Télécharger: .doc .pdf .pdf (brochure)
Voir les textes français et anglais simultanement
Voir le texte anglais seulement
Notre espoir repose en Dieu
1
Merci,
FrĂšre Baxter; merci beaucoup. Bonsoir, mes amis. Je suis content dâĂȘtre
encore
ici ce soir pour représenter notre Seigneur Jésus-Christ ainsi que Sa
grande
puissance pour sauver et guérir pleinement. Les frÚres venaient de me
dire que
ce microphone nâĂ©tait pas trĂšs bon ce soir. Mâentendez-vous lĂ
derriĂšre, tout
au fond? LĂ en-haut? Pouvez... Si vous le pouvez, levez la main afin
que je
voie cela, que je sache que lĂ au fond... Câest bien; câest bien.
Je suis
un peu fatigué ce soir, je suis resté éveillé jusque vers deux heures
ce matin,
et le Seigneur... Jâai quelque chose Ă lâesprit, et Il... Je suis restĂ©
bien
Ă©veillĂ© et jâai priĂ© jusquâĂ ce quâIl eĂ»t envoyĂ© Sa grande puissance lĂ
et
mâeĂ»t rĂ©vĂ©lĂ© ce que câĂ©tait. Et ça sâest passĂ© aujourdâhui exactement
comme Il
a dit que ça se ferait. Et combien nous sommes reconnaissant pour cela!
2
Maintenant,
je pense que demain aprÚs-midi, nous avons annoncé que je devais parler
ici Ă
lâauditorium. Ainsi, jeâjâespĂšre et jâai confiance que vous priez pour
moi. Et
je prie constamment pour vous tous. Il nous reste encore un jour, et
puis, nous
devons parcourir beaucoup de milliers de kilomĂštres. Et jâespĂšre que,
par la
grĂące de Dieu, nous reviendrons sains et saufs, et nous pourrons, un
jour,
tenir ici Ă New York le genre de rĂ©unions que jâaimerais voir, le genre
qui
continuera sans cesse, jusquâĂ ce que...
Souvent,
les gens, quand ils sont dans la rĂ©union, je ne suis jamais lĂ , etâet
Satan en
profite. Comme on fait trois ou quatre jours, parfois il faut plus que
ça,
avant que la bénédiction commence à se produire réellement dans
lâindividu.
Alors, quandâquand Satan retourne Ă ce moment-lĂ , lâesprit impur qui
était
sorti de lâhomme, il essaie alors de tenter de nouveau cette personne.
Et
souvent, celle-ci cédera directement. Et alors, cela revient donc.
Voyez, si la
réunion continuait, les gens pouvaient revenir. Ils pouvaient voir ce
qui se
passait et rester simplement jusquâĂ ce que la rĂ©union soit rĂ©ellement
établie.
Ils verraient des dizaines de milliers ĂȘtre guĂ©ris, jeâje pense, si
nous
pouvions simplement rester assez longtemps.
3
Maintenant,
ayez foi. Et voici ce que je vais dire: aprÚs mon départ, eh bien,
vousâvous
dĂ©couvrirez que beaucoup de gens ont Ă©tĂ© dĂ©jĂ guĂ©ris dans lâassistance.
Câest
que, peut-ĂȘtre, ils ne sâen rendent pas compte en ce moment-ci, mais
jeâje sais
que câest vrai.
Eh bien,
jâaimerais lire un passage des Ecritures, car ma parole est comme celle
de
nâimporte quel autre homme, elle faillira. Mais la Parole de Dieu ne
faillira
pas.
Je viens
de repérer mon cher ami et frÚre, frÚre Raymond T. Richey. Je pense
quâil a Ă©tĂ©
dĂ©jĂ prĂ©sentĂ© etâet... Mais jâai certainement un chaleureux amour
chrétien pour
frĂšre Richey. Il Ă©tait prĂ©sent Ă lâauditorium le soir oĂč la photo de
lâAnge du
Seigneur a été prise. Il était là , lors de la discussion, quand ce
prédicateur
sâest avancĂ©, cherchant Ă me taxer de guĂ©risseur divin. Je lui ai dit
que je
nâĂ©tais pas un guĂ©risseur divin; quâaucun homme nâĂ©tait un guĂ©risseur
divin.
Personne ne peut guérir, pas du tout, à part Dieu. Et les médecins, ils
ne guérissent
pas; ils ne font quâassister la nature. Ils ne prĂ©tendent pas guĂ©rir,
ils
peuvent suturer un endroit, mais ils ne peuvent pas le guérir. Ils
peuvent
mettre un os en place, mais ils ne peuvent pas guérir cela. Il faut
Dieu; câest
Lui le GuĂ©risseur. Il a dit: «Je suis lâEternel qui guĂ©rit toutes tes
maladies.»
En effet, toutes les maladies, ça doit ĂȘtre dĂ©terminĂ© par Dieu.
4
Eh bien,
nous sommes reconnaissant pour les médecins et autres, qui peuvent nous
accorder une assistance médicale, mettre les os en place, arracher les
dents,
etâetâet tout, mais cela est en ordre. Câest... Les mĂ©decins sont des
serviteurs de Dieu pour les gens, et ils aident les gens. Dans les
hĂŽpitaux et
les institutions psychiatriques, nous sommes trĂšs reconnaissants de les
avoir.
Et je nâai rien contre eux; tout ce que je fais, câest prier Dieu de
continuer
à les aider. Car tout ce qui aide, bénit, ou fait quelque chose pour
aider les
gens, je le soutiens. Et je sais que Dieu est dans chaque mouvement qui
essaie
dâaider les gens.
Câest ce
que nous sommes... nous devrions toujours faire: chercher Ă faire
quelque chose
qui aide quelquâun dâautre. AprĂšs tout, câest ça lâattitude chrĂ©tienne
vis-Ă -vis des choses.
5
Ceci est
un trĂšs grand fardeau dont personne ne sait rien. Il nây a que Dieu et
moi
seul. Mais quand il mâarrive dâaller au lit, quel merveilleux privilĂšge
pour
moi de mâagenouiller devant Dieu et de dire: «PĂšre, jâai fait de tout
mon mieux
aujourdâhui. Jâai fait de tout mon mieux pour rendre la vie un peu plus
agréable pour les gens.» Et je suis sûr que ces bénédictions reviennent
et
reviennent et me rendent la vie un peu plus agréable. Si vous voulez
faire
quelque chose pour Dieu, faites quelque chose pour Son peuple. Si vous
voulez
quâon parle en bien de vous, dites quelque chose de bien au sujet de
quelquâun
dâautre. BĂ©nissez quelquâun dâautre, et comme vous bĂ©nissez quelquâun
dâautre,
vous bénissez Dieu. Car Jésus a dit: «Toutes les fois que vous avez
fait ces
choses Ă lâun de ces plus petits de Mes enfants, câest Ă Moi que vous
les avez
faites.» Donc, nous savons que câest la vĂ©ritĂ©. Alors, que le Seigneur
Jésus
nous bénisse donc ce soir, alors que nous lisons Sa Parole.
6
Et
regardez, tout le monde maintenant, nous sommes ici représentant
différentes
dénominations: méthodiste, baptiste, luthérienne, catholique, tout...
[Espace
vide sur la bandeâN.D.E.] types de lâĂ©glise, mais cela ne reprĂ©sente
pas
grand-chose devant Dieu, lâĂ©glise dont vous ĂȘtes membre. Câest lâĂ©tat
de votre
coeur qui compte. Câest ce que Dieu considĂšre. Ce nâest pas lâĂ©glise
dénominationnelle, elles sont toutes bonnes...?... juste comme une
entente
entre les hommes et autres, et je ne suis pas venu représenter une
quelconque
Ă©glise. Oh! Je reprĂ©sente lâEglise, lâEglise que chacun de vous
représente.
Ceux qui sont nés de Lui sont dans le Royaume de Dieu, le Corps de
Christ.
Je suis
dans la famille Branham, ça fait quarante ans. On ne mâa jamais demandĂ©
dây
adhĂ©rer. Je suis nĂ© dans la famille Branham. Et câest ainsi que vous
entrez
dans la famille de Dieu. Ce nâest pas en adhĂ©rant Ă lâĂ©glise; je nâai
rien
contre cela. Câest en ordre; et vous devriez le faire. Mais vous entrez
dans
lâEglise de Dieu par la naissance. Câest votre naissance. Alors, vous
devenez
un enfant de Dieu en naissant de nouveau, en étant régénéré et en
devenant une
nouvelle crĂ©ature en JĂ©sus-Christ. Alors, vous ĂȘtes un fils ou une
fille de
Dieu, peu importe lâĂ©glise dĂ©nominationnelle dont vous ĂȘtes membre.
7
Maintenant,
dans le Livre de 2 Rois, chapitre 6... Jâaime vraiment lire cette
Parole et je
suis... FrĂšre Baxter sâexcusait dâavoir pris trop de temps. Jâai dit:
«Ne le
faites pas, FrÚre Baxter.» En effet, je me tenais simplement derriÚre
le
rideau, en train de suivre son merveilleux message. FrĂšre Baxter est un
trĂšs
grand prĂ©dicateur. Et je suis trĂšs content de lâavoir dans notre
équipe, de
faire de lui lâun de nous. Et frĂšre Bosworth ici est lâun des plus
grands
enseignants de la guĂ©rison divine que jâaie jamais entendus de ma vie,
frĂšre
Bosworth. Il est vieux, et il est... ilâil ne... il ne va pas... il ne
va pas
du tout aimer ça.
JâĂ©tais
lĂ Ă lâhĂŽtel Biltmore, Ă Miami un soir; il Ă©tait tout brave et il se
tenait
droit et fort. Alors, je lâai regardĂ©, je lâai apprĂ©ciĂ©. Je connaissais
les
batailles quâil avait livrĂ©es au cours de la vie, et je suis juste en
train de
suivre le chemin quâil a tail-... quâil a taillĂ© dans le dĂ©sert. Et
jâai dit: «FrĂšre
Bosworth, vous avez soixante-treize ans maintenant. A quel moment vous
ĂȘtes-vous trouvĂ© en votre meilleure forme?» Il a renvoyĂ© ses Ă©paules en
arriĂšre
comme Caleb dâautrefois et a dit: «Maintenant mĂȘme, a-t-il dit, je le
suis
maintenant mĂȘme.» Il a dit: «FrĂšre Branham, vous ne me comprenez pas,
a-t-il
dit; je suis juste un enfant dans une vieille maison.» Câest ce quâil
en pense
donc, et Dieu lâa gardĂ© ainsi. Merveilleux!
8
Oh! Si
je... Si Jésus tarde et que je peux rester si longtemps, que je sois
comme
cela. Câest vrai. FrĂšre Richey ici, comment je peux parler de lui!
Comment au
cours du temps oĂč jâĂ©tais un petit garçon Ă lâĂ©cole, il Ă©tait lĂ ,
prĂȘchant
lâEvangile et priant pour les malades, alors que jâĂ©tais juste un petit
garçon.
Vos mĂšres et vos pĂšres lâont Ă©coutĂ© prĂȘcher lâEvangile sur la guĂ©rison
divine,
et tous deux viennent de Zion, dans lâIllinois. Les candidats qui
sâasseyaient
aux pieds duâdu grand enseignant, le regrettĂ© docteur Dowie. Et docteur
Dowie,
Ă sa mort, avait prophĂ©tisĂ© que jâirais Ă cette citĂ©-lĂ quarante ans
aprĂšs sa
mort. Je nâen savais rien, il est mort un jour, et moi, je suis nĂ© le
lendemain. Et quarante ans jusquâau jour oĂč, je suis entrĂ© dans la
ville, je
nâen savais rien. Oh! Comme le grand mouvement de Dieu est en train de
se
rassembler; jâentends le bruit dâune pluie abondante.
9
Maintenant,
au chapitre 6, verset 8, suivez attentivement. Dieu nâa jamais promis
de bénir
ma parole, mais Il a promis de bénir Sa Parole. Et maintenant, écoutez
attentivement donc, alors que nous revivons ce jour oĂč ce grand homme,
Elisée,
avait une double portion de lâEsprit dâElie.
Il nây a
jamais eu dans un Ăąge deux prophĂštes majeurs sur la terre au mĂȘme
moment. Il y
a eu plusieurs prophĂštes mineurs, mais il y avait un seul prophĂšte
majeur. Et
Elie Ă©tait le prophĂšte jusquâĂ ce quâElisĂ©e fĂ»t venu. Alors, quand Elie
était
enlevĂ©, une portion, une double portion de lâEsprit dâElie, lâEsprit
dâElie est
venu sur Elisée.
Voyez, rappelez-vous toujours ceci,
Dieu
retire Son homme de la terre, mais Il ne retire jamais Son Esprit. Son
Esprit
redescend directement de ce cÎté-ci. Il reposait sur Elie, Il est parti
dâElie
vers ElisĂ©e, dâElisĂ©e Il est venu sur Jean-Baptiste, de Jean-Baptiste,
il a été
prĂ©dit quâIl doit revenir dans les derniers jours, le mĂȘme Esprit.
Voyez? Câest
lâEsprit de Dieu.
10 Le
Saint-Esprit Ă©tait sur lâEglise Ă la PentecĂŽte, Il a continuĂ©
directement au
cours de lâĂąge, Il a parcouru lâĂąge jusquâaux luthĂ©riens, baptistes,
mĂ©thodistes, ainsi de suite, jusquâĂ cet Ăąge-ci. Il est toujours le
mĂȘme
Saint-Esprit. Quand la foi des gens sâĂ©lĂšvera au niveau oĂč ils
obtiendront les
bĂ©nĂ©dictions, savoir quâelles leur appartiennent, alors la mĂȘme
opération du
Saint-Esprit sâeffectuera dans lâEglise comme elle sâĂ©tait effectuĂ©e
dans le
passĂ©, exactement la mĂȘme. Maintenant, suivez ceci attentivement.
Le
roi de Syrie était en guerre avec Israël,
et, dans un conseil quâil tint avec ses serviteurs, il dit: Mon camp
sera dans
un tel lieu.
Mais lâhomme
de Dieu fit dire au
roi dâIsraĂ«l: Garde-toi de passer dans ce lieu, car les Syriens y
descendent.
Et le roi
dâIsraĂ«l envoya des
gens, pour sây tenir en observation, vers le lieu que lui avait
mentionné et
signalĂ© lâhomme de Dieu. Cela arriva non pas une fois ni deux fois.
Le roi de
Syrie en eut le coeur
agité; il appela ses serviteurs, et leur dit: Ne voulez-vous pas me
déclarer
lequel de nous est pour le roi dâIsraĂ«l?
Lâun de ses
serviteurs répondit:
Personne! Î roi mon seigneur; mais Elisée, le prophÚte, qui est en
Israël,
rapporte au roi dâIsraĂ«l les paroles que tu prononces dans ta chambre Ă
coucher.
11 Inclinons
la
tĂȘte. PĂšre cĂ©leste, nous Te remercions ce soir de savoir que le grand
Esprit de
Dieu qui Ă©tait sur le prophĂšte ElisĂ©e est sur la terre aujourdâhui
agissant
encore au travers des fils de Dieu. Le grand Saint-Esprit qui avait été
donnĂ© Ă
la PentecĂŽte est ici ce soir. Et Tes enfants, beaucoup en ont marre
dâavoir Ă©tĂ©
menés par le bout du nez, tout pour leur propre bien, leur
enseignement, leur
formation en tant quâenfants, pour les amener Ă apprĂ©cier le Seigneur.
Les
Ă©preuves sont plus prĂ©cieuses que lâargent et lâor, cependant, comme il
est
Ă©crit: «Il est vrai que tout chĂątiment semble dâabord un sujet de
tristesse, et
non de joie pour le moment.»
Mais Ă
la fin, quand lâEglise aura reçu sa formation, alors ils seront des
fils
adoptés, ou des fils placés, pour hériter de Dieu, ils hériteront
toutes choses
et seront égaux en puissance et en bénédictions au Fils de Dieu, ils
seront Ses
frĂšres.
12 Nous
pensons
comment Il est nĂ© dans ce monde, le Fils de Dieu. Mais Ă lâĂąge de
trente ans,
Dieu Lâa placĂ©. Sur les rivages du Jourdain ce jour-lĂ , quand Il se
tenait dans
lâeau, trempĂ© depuis Ses cheveux, Dieu Lâa confirmĂ© comme Son Fils en
disant: «Celui-ci
est Mon Fils bien-aimĂ© en qui Jâai mis toute mon affection.»
Lâadoption, le
placement, le placement dans Son Royaume pour lâoeuvre quâIl devait
achever. Et
combien nous sommes reconnaissants ce soir de ce quâIl avait achevĂ© la
course.
Il nâa donc pas considĂ©rĂ© la honte, mais Il lâa endurĂ©e. Il a Ă©tĂ© clouĂ©
au
Calvaire comme notre Substitut, Il a subi la peine capitale: Il est
entré par
une naissance dans une mangeoire, Il est sorti par une peine capitale.
Le Roi
de Gloire descendit et tabernacla parmi les hommes, loin des palais en
ivoire.
Il nâa pas pris la forme dâanges, mais celle dâun serviteur de lâhomme.
Il
sâest revĂȘtu de lâhumilitĂ©, Il allait çà et lĂ , sans lieu oĂč reposer Sa
tĂȘte,
Il dormait partout oĂč Il pouvait, Il fut mĂ©prisĂ© par ceux quâIl aimait
et,
finalement, Il a été fait un Sacrifice sanglant. Mais Il était
tellement
agrĂ©able au PĂšre quâIl a dit: «Celui-ci est Mon Fils bien-aimĂ©,
écoutez-Le.»
13 Il
a ensuite
souffert sous Ponce Pilate, Il a été crucifié, Il est mort, Il a été
enseveli,
Il est ressuscité le troisiÚme jour, Il est assis à la droite de Dieu
le PĂšre,
intercédant maintenant pour nous qui avons accepté le Saint-Esprit, la
troisiÚme Personne de la trinité. Et Il rÚgne et domine dans nos coeurs
ce
soir. Et Il a dit: «Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que
vous
lâavez reçu et vous le verrez sâaccomplir.» Nous croyons cela.
Et
maintenant, Seigneur, les grandes heures sombres viennent au temps de
la fin.
Aide-nous maintenant ce soir dans ce service. Que le glorieux Esprit de
Dieu
descende visiblement parmi nous, que chaque personne ici présente sache
quâIl
se tient prĂšs dâelle. Ă Dieu, prends lâargile, la voix des ĂȘtres
mortels, et
proclame, Seigneur, les oracles de Dieu. Que les gens voient, craignent
Dieu et
Le servent.
Que tous
les malades et les affligĂ©s ici ce soir soient tous guĂ©ris, quâil ne
reste
personne de faible. Accorde, Seigneur, que ça soit une soirée qui sera
un
mémorial. Ceux qui se souviendront de cette arÚne saint Nicolas se
souviendront
toujours de cette soirée. Bénis-nous maintenant ensemble, car nous le
demandons
au Nom de Ton Fils bien-aimé, Jésus. Amen.
14 Que
câest
merveilleux de considérer les Ecritures juste un instant! En effet, le
temps
est écoulé, environ douze, quinze minutes. Je voulais terminer de vous
raconter
la vision quâon examinait hier soir, le petit garçon qui Ă©tait
ressuscité en
Finlande. Combien ici dans lâauditorium avaient Ă©crit cela dans leur
Bible avant
quâelle sâaccomplisse, ceux qui mâavaient entendu en parler? Levez la
main.
Avais-je posé la question hier soir? Au sujet du petit garçon qui était
ressuscité en Finlande. Faites-nous voir les mains, en les levant,
ceux...
Partout dans la salle, partout, regardez ça.
Voyez,
câĂ©tait longtemps avant que cela arrivĂąt. Cela lâannonce toujours
ainsi, et
cela...Vous le notez simplement, que câest parfait, car ce nâest pas un
homme
qui parle, câest Dieu. Ceci est la Voix de Dieu pour les gens. Chaque
Parole de
Dieu est une Semence et Elle se reproduira exactement telle quâElle est
proclamée dans la Bible, si Elle est reçue dans une bonne terre. Donc,
câest la
Voix de Dieu pour Son Eglise.
15 Eh
bien,
parfois pour des individus, Il se sert de la voix dâun ĂȘtre humain, ce
qui est
secondaire. Cela doit se conformer à Ceci, la Parole écrite.
Maintenant, en
faisant ceci, Dieu nous a bénis. Et Elie le prophÚte... Quand le roi de
Syrie
déclarait la guerre contre Israël, il y avait inimitié entre eux. Eh
bien, Elie
le prophĂšte Ă©tait chez lui. Et il voyait ce que lâennemi allait faire.
Alors,
il se rendait auprĂšs du roi dâIsraĂ«l et lui disait lĂ oĂč le roi de
Syrie se
mettrait en embuscade pourâpour tomber sur eux, les faire tomber en
embuscade
sur leur passage. Et le roi dâIsraĂ«l envoyait des gens lĂ -bas voir et
ils
trouvaient cela exactement comme Elie le prophĂšte le lui avait dit.
Que Dieu
nous aide, en tant que peuple AmĂ©ricain, au point oĂč nous pourrons
revenir Ă
Dieu une fois de plus. Ce Dieu qui Ă©tait capable dâaider la nation
dâIsraĂ«l
dans une sphĂšre divine, Il peut aider lâAmĂ©rique aujourdâhui dans une
sphĂšre
divine Ă sortir de tout ça. Et lâunique espoir que nous avons repose en
Dieu.
Notre espoir ce soir nâest pas dans la bombe atomique, notre espoir ce
soir est
en Jésus-Christ. Christ est la réponse.
16 Alors
dans... lâaumĂŽnier Ă Tokyo, Tokyo au Japon plutĂŽt, pendant la guerre,
un ami
aumÎnier était là , il a levé les mains et a dit: «à Dieu», dans un camp
de
consécration, il a dit: «Je pense que je rentrerai à la maison Te
rencontrer Ă
partir de cet endroit-ci.» Il a dit: «Jâaurais voulu visiter ma femme
et mes
enfants une fois de plus, mais néanmoins, Seigneur, si Tu veux que je
rentre Ă
la maison Ă partir dâici, je suis prĂȘt Ă partir.»
Il a vu
une petite sentinelle marchant Ă son poste, il sâest approchĂ© dâelle,
on dirait
que la sentinelle voulait lui parler. Il a regardé à droite et à gauche
pour
voir ce que... Il a demandé: «Etes-vous chrétien?»
LâaumĂŽnier
a dit: «Oui.»
Il a dit:
«Moi aussi, chrétien.»
VoilĂ la
réponse. Pas les Quatre Grands, pas les Nations Unies, mais la voie
offerte par
Christ. LĂ en Finlande, vous avez vu les Russes et les Finlandais
sâembrasser,
sâĂ©treindre, sâenlacer avec les larmes leur coulant sur les joues.
FrĂšres, ils
nâavaient rien lâun contre lâautre. Le dieu de cet Ăąge Ă©tait entrĂ© dans
les
coeurs des dirigeants. Tous les royaumes du monde appartiennent Ă Satan
en ce
moment-ci. Vous ne voulez pas croire cela, mais câest lâEcriture.
17 Satan
avait
transporté Jésus et il Lui avait montré tous les royaumes du monde, il
a dit: «Ăa
mâappartient, je peux faire avec tout ce que je veux.» JĂ©sus a reconnu
cela,
mais Il savait quâIl les hĂ©riterait. Il Lui a dit: «Si Tu Te prosternes
et
mâadores, je Te les donnerai.»
Jésus a
dit: «Il est Ă©crit: âTu adoreras le Seigneur Ton Dieu, et Tu le
serviras Lui
seul.â»
Dans
Apocalypse, il est écrit: «Réjouissez-vous, cieux, et vous saints
prophĂštes,
car les royaumes de ce monde sont devenus les royaumes de notre
Seigneur et de
Son Christ; et Il rĂ©gnera et dominera aux siĂšcles des siĂšcles.» Il nây
aura
alors plus de guerre. Les conducteurs, lâĂ©goĂŻsme partout. Mais en plein
milieu
de tout ceci, lâEglise de Dieu est enlevĂ©e par le Saint-Esprit.
18 Elie
voyait
oĂč le roi allait faire cela, il envoyait donc le roi dâIsraĂ«l et
disait: «Eh
bien, ne prends pas tel chemin, disait-il, car ils sont en embuscade
là .»
Et
observez ce mĂȘme prophĂšte, aprĂšs ĂȘtre allĂ© Ă Dothan, il nâavait pas vu
le...
lâAnge du Seigneur ne lui a point montrĂ© les Syriens venir assiĂ©ger la
ville,
car Dieu avait un autre moyen pour cela. Dieu ne montre pas tout Ă Ses
serviteurs, mais Il montre Ă Ses serviteurs juste la Parole de
connaissance
quâil leur faut connaĂźtre. Vous voyez donc que cela relĂšve de la
puissance de
Dieu, pas de la puissance dâun homme. MĂȘme si un homme est bĂ©ni, mais
cependant, Dieu reste le PĂšre et le Seigneur de tout.
Balaam a
autrefois dit: «Un prophÚte ne peut dire que ce que Dieu place dans sa
bouche.
Comment peut-il parler si Dieu ne parle pas?» Et câĂ©tait vrai.
19 Maintenant,
nous lisons sur les prophĂštes dâautrefois, nous lisons sur les
puissances de
Dieu et comment cela faisait fonctionner lâĂ©glise. Et ce soir, ami,
elle est
tiĂšde et elle nâest pas au niveau oĂč elle devrait ĂȘtre en Christ, avec
les trĂšs
glorieuses puissances de Dieu régnant et dominant dans Son Eglise une
fois de
plus. Ne soyez pas celui qui est derriĂšre. Ne cherchez pas Ă ĂȘtre
populaire
dans le monde et ĂȘtre en ordre avec Dieu, car vous ne le pouvez pas.
Vous devez
ĂȘtre en ordre avec Dieu, et ensuite ne pas ĂȘtre populaire dans le
monde. En ce
jour-ci oĂč nous vivons, cherchez Dieu de tout votre coeur. Invoquez-Le
pendant
quâil est temps de Lâinvoquer, pendant que vous avez lâoccasion de vous
repentir, et pendant que la misĂ©ricorde de Dieu est venue jusquâĂ vous.
Car
lâheure vient oĂč il ne servira Ă rien dâinvoquer. Ăa sera alors trop
tard.
Invoquez maintenant.
Si vous
aviez vécu dans le passé quand on crucifiait Jésus, vous diriez
aujourdâhui: «Jâaurais
pris position pour Lui; jâaurais donnĂ© ma vie pour Lui.» Vous avez une
opportunitĂ© de faire cela maintenant plus que vous nâen auriez eue Ă
lâĂ©poque.
Prenez position maintenant, lâopposition est plus forte aujourdâhui
quâautrefois.
20 Hier
soir,
je parlais au petit tabernacle GladTidings oĂč nous avions tenu notre
service,
car la salle était utilisée hier soir ici. Je racontais comment le
Seigneur
avait ressuscité un petit garçon en Finlande, ce qui avait été vu en
vision
deux ans auparavant comme devant sâaccomplir. Eh bien, quâest-ce qui a
fait
cela? Ce nâest pas votre frĂšre, mais lâEsprit de Dieu. Le mĂȘme Esprit
qui était
sur Elie, sur lesâles hommes qui sont partis; câest le mĂȘme Esprit qui
est dans
le monde aujourdâhui, en train dâagir. Il voit, Il prĂ©dit. Vous le
constatez.
Je prie quâIl soit dans la rĂ©union ce soir pour faire la mĂȘme chose.
Il était
sur notre MaĂźtre, JĂ©sus-Christ. Quand un homme venait Ă Lui et quâil
allait
douter de Lui, Jésus a dit, quand Il a vu Nathanaël venir, Il a dit:
«Oh! Voici
un IsraĂ©lite dans lequel il nây a point de fraude», en dâautres termes,
un
chrétien, un croyant.
Il a dit:
«Quand mâas-Tu connu?»
Il a dit:
«Avant que Philippe tâappelĂąt, quand tu Ă©tais sous lâarbre, Je tâai vu.»
21 Or,
Philippe
nâa pas cherchĂ© Ă considĂ©rer cela comme la lecture des pensĂ©es ouâou de
la
télépathie mentale, il a juste dit: «Tu es le Fils de Dieu; le Roi
dâIsraĂ«l.»
Aujourdâhui, son nom est immortel parmi les hommes grĂące Ă sa dĂ©cision.
Votre
nom deviendra immortel quand vous prendrez votre décision pour
Jésus-Christ en
tant que Fils de Dieu, le Roi dâIsraĂ«l. Alors, quand Il a parlĂ© Ă la
femme au
puits de son péché, Il lui a parlé un peu, Il a dit: «Va chercher ton
mari.»
CâĂ©tait ça; câĂ©tait son... câĂ©tait lâobstacle pour elle.
Il a été
interrogé une fois pourquoi Il... au sujet de la guérison, quand Il
avait vu un
homme qui souffrait dâune espĂšce de maladie, et Il a laissĂ© un grand
nombre:
Saint Jean 5. On Lâa interrogĂ©. Il a dit: «En vĂ©ritĂ©, Je vous le dis,
le Fils
ne peut rien faire de Lui-mĂȘme, mais ce quâIl voit faire au PĂšre, le
Fils aussi
le fait pareillement. Saint Jean 5.19. Car le PĂšre aime le Fils, et Il
Lui
montre toutes choses, Il Lui montrera des oeuvres plus grandes que
celles-ci,
afin que vous soyez dans lâĂ©tonnement», le verset 20.
22 Maintenant,
lâEcriture dĂ©clare que JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourdâhui et
Ă©ternellement. Il ne prĂ©tendait pas ĂȘtre un GuĂ©risseur, Il disait: «Ce
nâest
pas Moi qui fais les oeuvres, câest Mon PĂšre qui demeure en Moi; câest
Lui qui
fait les oeuvres.» Il ne prĂ©tendait pas ĂȘtre une personne importante,
mais ce
quâIl affirmait ĂȘtre, Il lâĂ©tait; et Dieu confirmait cela. Il Ă©tait ce
quâIl
affirmait ĂȘtre. Et Dieu confirmera chaque personne qui dira la vĂ©ritĂ©.
Dieu
prouvera que câest vrai. Lâhomme peut dire nâimporte quoi, cela ne le
rend pas
vrai. Mais quand Dieu parle, cela se confirme. Et Il a dit quâIl
faisait
uniquement ce que le PĂšre Lui montrait.
Et
lâEcriture dĂ©clare: «JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourdâhui et
Ă©ternellement», trois, HĂ©breux 13.8. Donc JĂ©sus-Christ, sâIl est le
mĂȘme
aujourdâhui quâIl lâĂ©tait hier, Il accomplit toujours les mĂȘmes oeuvres
aujourdâhui comme Il lâavait fait hier. Sinon, Il nâest pas
Jésus-Christ. Et ce
quâIl soutient nâest pas vrai.
23 Et
comment
accomplit-Il ces oeuvres? Dans un corps visible? Non. Car il est écrit:
«Encore
un peu de temps, et le monde ne Me verra plus, mais vous, vous Me
verrez, car
Je serai avec vous, mĂȘme en vous, jusquâĂ la fin du monde. Vous ferez
aussi les
oeuvres que Je fais, et vous en ferez de plus grandes (Ou davantage),
car Je
Mâen vais au PĂšre.»
Et
chaque soir, Il fait davantage dans la réunion, dans une seule réunion,
Il fait
davantage, en révélant aux gens quoi faire et tout, en une seule
réunion, par
rapport Ă ce qui est Ă©crit Ă Son sujet, ce quâIl a rĂ©vĂ©lĂ© aux gens dans
le
Nouveau Testament (Pensez-y), pendant les trois ans du ministĂšre. En
effet, il
a fait beaucoup de choses qui ne sont pas Ă©crites, dâaprĂšs Luc, mais ce
qui est
écrit ...
Une
fois, Il a dit Ă un homme oĂč se trouvait un poisson qui avait une piĂšce
dâargent dans sa bouche. Il leur a dit oĂč se trouvaient les Ăąnes qui
étaient
attachĂ©s, Ă la bifurcation. Il savait oĂč se trouvait un homme qui
portait une
cruche, qui avait apprĂȘtĂ© la chambre haute. Environ six, sept choses,
câest
tout ce quâIl... ce qui est Ă©crit, quâIl a dit. Mais Il connaissait
leurs
pensées; Il lisait leurs pensées.
24 Saviez-vous
que Jésus lisait les pensées des gens? Il connaissait leurs pensées.
Est-ce
vrai? Il connaissait donc ce quâils en pensaient. Il sait ce soir ce
que vous en
pensez. Il est ici maintenant, Il sait ce que vous en pensez et Il peut
révéler
par Ses canaux ce que vous en pensez.
Evidemment,
nous savons que le diable a des imitations et des types de tout ce que
Dieu a.
Tout ce que le diable a, câest une copie de la chose de Dieu. Chaque
contrefaçon aâa un original Ă partir duquel elle a Ă©tĂ© calquĂ©e. Sâil
nây avait
pas un dollar authentique, le faux dollar deviendrait lâoriginal et le
premier.
Et tant quâil y a une contrefaçon, câest la preuve quâil y a un
authentique
quelque part (Amen!), un véritable. Donc, quand vous voyez quelque
chose que le
diable fait, rappelez-vous, Dieu a quelque chose qui dépasse cela de
loin, que
le diable essaie dâimiter. Mais JĂ©sus a dit: «Câest Ă leurs fruits que
vous les
reconnaßtrez.»
25 TrĂšs
bien,
maintenant Son Esprit est ici. Il est le mĂȘme hier, aujourdâhui et
Ă©ternellement. Il agit dans Son Eglise. Eglise, savez-vous ce quâest le
problĂšme avec ça? Voici ce que câest. Vous ne vous abandonnez pas au
Saint-Esprit. Vous recevez le Saint-Esprit et vous vous dites: «Eh
bien, câest
aussi loin que je vais.» Eh bien, vous ĂȘtes simplement prĂȘt Ă vous
mettre alors
au travail pour Dieu. Quand vous ĂȘtes dans... recevez le Saint-Esprit
en
croyant en Jésus-Christ et en recevant le Saint-Esprit, alors, vous
devenez
simplement un candidat pour vous mettre au travail pour Dieu.
Livrez-Lui donc
vos membres, voyez ce quâIl vous fera faire. Il peut vous faire
prĂȘcher,
chanter, témoigner, distribuer des tracts, parler aux gens, amener
quelquâun Ă
lâĂ©glise. Toutes sortes de dons et dâassistances qui sont dans le Corps
de
Christ... Certains sont appelĂ©s pour une chose, dâautres, pour une
autre.
Mais,
peu importe ce que vous avez, combien modeste cela est... Vous dites:
«Eh bien,
FrÚre Branham, tout ce que je peux faire, je peux parler aux gens.» Eh
bien,
cela peut ne pas représenter grand-chose pour vous, mais placez cela
entre les
mains de JĂ©sus, et voyez ce quâIl fera avec. Câest comme le peu de
poissons qui
étaient entre les mains du petit garçon, cela pouvait seulement le
nourrir.
Mais quand il a placé cela entre les mains de Jésus, cela a nourri cinq
mille
personnes. Il en sera de mĂȘme pour vous. Placez ce que vous avez entre
Ses
mains.
26 Cette
nuit-là en Finlande, quand le petit garçon était ressuscité des morts,
comme je
vous lâai racontĂ© hier soir, la petite fille... lâautre petit garçon
avait été
tamponnĂ© et projetĂ© de lâautre cĂŽtĂ©. Sa tĂȘte, il avait une commotion
cérébrale.
On nous a appelĂ© depuis lâhĂŽpital; le petit garçon Ă©tait mourant. Cette
pauvre
petite mĂšre finlandaise, jamais je nâavais Ă©prouvĂ© tant de pitiĂ© que
pour elle.
Il y avait des milliers et des milliers. On ne pouvait pas sâapprocher
de
lâauditorium. Sur une distance de deux ou trois pĂątĂ©s de maisons,
câĂ©tait bien
bondĂ© partout, Ă Kuopio, en Finlande, câest prĂšs de Laponie.
Et, oh!
quel merveilleux et glorieux moment nous passions en Christ! Et une
nuit, quand
je suis revenu, on a dĂ» me tirer vers la petite mĂšre. Et le lendemain,
madame
Isaacson a dit: «FrÚre Branham, ces pauvres petits pÚre et mÚre», le
deuxiĂšme
jour, elle a dit: «Ils sont assis ici dehors.» Elle a dit: «Câestâcâest
pathétique de les voir.» Elle a dit: «Ils pleurent, ils veulent que
vous alliez
là -bas.»
Jâai dit:
«SoeurIsaacson, je ne peux rien faire, Dieu devra premiÚrement me
montrer.»
Jâai dit: «Je prie pour lâenfant.»
Elle a
dit: «Voudriez-vous juste sortir leur parler?»
Alors,
on les a fait entrer dans une salle. La pauvre petite mĂšre, elle a
couru et a
dit: «Oh! Allez guĂ©rir mon enfant.» Evidemment, par lâinterprĂšte, elle
ne
parlait pas anglais.
Et jâai
dit: «Soeur, je ne suis pas capable de guérir votre enfant.»
Elle a
dit: «Eh bien, on a ressuscitĂ© lâautre petit garçon aprĂšs quâil Ă©tait
mort.»
Elle a dit: «Vous pouvez guérir mon petit enfant; lui, il est mourant.»
Jâai dit:
«Non, madame, quand jâĂ©tais lĂ dans ma patrie, en AmĂ©rique, il y a de
cela deux
ans, Dieu avait montrĂ© en vision, Il avait dĂ©crit lâendroit exact oĂč le
petit
garçon serait étendu, son aspect, comment le petit garçon serait.»
Beaucoup
parmi vous ont lu cela dans Voice Of Healing, nâest-ce pas? Je vous
avais dit
que cela serait publiĂ© dans Voice Of Healing, et celaâcelaâcela lâa
été.
27 Et
puis, la
pauvre petite crĂ©ature, jâavais vraiment pitiĂ© dâelle. Alors, elle a
dit...
Jâai dit: «CâĂ©tait une vision.»
Et elle
a dit: «Eh bien, allez, ayez une vision pour mon petit garçon.»
Eh bien,
câĂ©tait bien beau, mais vous ne pouvez pas avoir des visions quand vous
le
voulez; ce nâest pas Ă volontĂ©, câest sur lâordre divin de Dieu. Ce
nâest pas
ce que moi je veux, mais câest ce que Lui veut. Eh bien... Alors...
Voici ce
qui est arrivĂ©. Jâai demandĂ©: «Etes-vous chrĂ©tienne?»
«Non.»
Jâai dit:
«Ecoutez, votre petit garçon peut ĂȘtre mourant, comme le mĂ©decin le
dit. Et il
ira au Ciel parce que câest un enfant.» Il avait environ six, sept ans.
Jâai
dit: «Il ne sait pas encore ce que câest le pĂ©chĂ©.» Jâai dit: «Il
montera au
Ciel. Et si vous mourez dans vos péchés, vous ne pourrez plus jamais
ĂȘtre avec
lui. Et si vous ĂȘtes sauvĂ©, et que le petit garçon meure et monte au
Ciel,
alors si vous... quand vous mourrez, vous monterez au Ciel; vous serez
toujours
avec lui, lĂ oĂč il nây a pas dâaccidents.» Et jâai dit: «Et peut-ĂȘtre
alors, si
vous vouliez une faveur de ma part, vous feriez quelque chose pour moi,
quelque
chose de bien. Si vous voulez trouver grĂące aux yeux de Dieu, faites
alors
quelque chose de bien.»
Et
alors, elle... On dirait quâils ne pouvaient pas manquer cela, alors
ils se
sont agenouillés, ils se sont mis à pleurer et à prier, ils ont donné
leurs
coeurs à Christ. Ils se sont relevés. Alors, la pauvre petite créature
a dit: «Maintenant,
entrez, et ayez une vision pour mon petit garçon.»
Jâai dit:
«Je vais prier.»
Elle a
dit: «Alors, allez Ă lâhĂŽpital.»
Jâai dit:
«Non, Il peut me montrer dans ma chambre tout comme Il peut me montrer
là .»
Jâai dit: «Il peut ne pas me montrer du tout.»
Alors,
madame Isaacson a fini par les faire partir. Et Ă chaque intervalle de
quelques
minutes, ils rappelaient et demandaient: «Est-ce que frÚre Branham a
déjà eu la
vision?» Et ils sâintĂ©ressaient Ă leur petit garçon, car le mĂ©decin
avait dit
quâil nâĂ©tait pas revenu Ă lui-mĂȘme, et câĂ©tait le troisiĂšme jour.
28 Nous
venions
de sortir de lâauditorium ce soir-lĂ et, oh! je me tenais Ă la fenĂȘtre,
jâavais
cette mĂȘme Bible sur mon coeur; je me suis avancĂ© Ă la fenĂȘtre. Il ne
faisait
pas nuit lĂ -bas Ă cette Ă©poque-lĂ de lâannĂ©e. Les soldats finlandais
passaient
lĂ , et le... ainsi que les civils, se parlant simplement, vous savez,
probablement quâils revenaient de la rĂ©union, car ils avaient tous Ă©tĂ©
congĂ©diĂ©s de lâauditorium. Tout le pays, lĂ -bas, Ă©tait bien animĂ© avec
les
gens.
Et jâai
dĂ©posĂ© ma Bible sur une table. Mon frĂšre Howard sâest avancĂ©, beaucoup
parmi
vous se rappellent quâil Ă©tait avec nous la derniĂšre fois ici. Eh bien,
sâil y
a des Canadiens ici, mon intention en disant ceci nâest pas de dĂ©nigrer
votre
pays. Voyez? Quand nous étions au Canada, nous avions eu des bonbons
et, oh!
lala! ils nâont simplement pas des produits Ă y mettre comme les
Américains en
ont. Eh bien, câest... CâĂ©tait, on dirait, fade. Il a dit: «Vous dites
que les
bonbons du Canada sont fades, goĂ»tez ça.» Il mâa donnĂ© deux morceaux de
bonbons, je les ai simplement déposés sur la table et je suis allé là .
Jâai
levĂ© les mains comme cela, et jâai dit: «à Grand JĂ©hovah, que Tu es
merveilleux, magnifique!» Il venait de guérir cette petite orpheline de
guerre
ce soir-là , vous savez, celle qui était estropiée, avec une jambe
courte de six
pouces [15 cm] par rapport Ă lâautre, comme je vous lâai racontĂ© hier
soir.
Vous avez vu sa photo dans Voice Of Healing, comment elle ne pouvait
pas se
déplacer avec cela, une petite orpheline de guerre. Et je remerciais
Dieu pour
sa guérison.
29 Et
pendant
que je me tenais lĂ , jâai senti quelque chose dâĂ©trange; jâai regardĂ©,
et Il
Ă©tait lĂ Ă mes cĂŽtĂ©s, Il sây tenait. Il tenait un vase dans Sa main. Je
pourrais appeler cela un vase. Je ne connais pas trop bien. Câest une
espĂšce
dâune affaire longue. Et lĂ -dedans, il y avait deux... ce que jâappelle
les
fleurs de PĂąques, des jonquilles dâaspect jaune. Je... Nous les
appelons lys
dans lâIndiana et dans le Kentucky. Je... Cela peut porter un autre nom
ici
mais, câest une espĂšce de fleur jaune qui pousse Ă PĂąques.
Et elles
Ă©taient placĂ©es lĂ dans ce petit rĂ©cipient quâIl avait, une petite
chose.
Alors, Il a dĂ©posĂ© cela lĂ sur la table. Et lâune de ces petites fleurs
de
PĂąques qui sâinclinait vers le nord Ă©tait tout Ă©tendue par terre. Et
lâautre
était en train de se faner, de dépérir.
30 Alors,
Il
mâa regardĂ©, câĂ©tait un Homme grand et Ă©lancĂ©, dâenviron deux cents
livres
[90,7 kg], Il a des cheveux noirs qui Lui retombent sur les épaules. Il
est
dâun teint olive, Il a toujours les bras croisĂ©s, Il vient chaque fois
vers moi
par la droite. Il vient depuis que jâĂ©tais un tout petit enfant. Je
nâavais que
quelques minutes quand Il a fait Sa premiĂšre apparition dans une petite
cabane
en rondins dans le Kentucky.
Alors,
Il se tenait là , Il a déposé ces... cette petite chose, Il me
regardait. Et
jâai regardĂ© cela, et Il a dit: «Quâest-ce que ton frĂšre tâa donnĂ©?»
Jâai dit:
«Seigneur, deux bonbons.»
Il a dit:
«Mange-les.»
Alors,
jâai pris un des bonbons, je me suis mis Ă le croquer, il avait un trĂšs
bon
goĂ»t, et je lâai avalĂ©. Et alors, la fleur de PĂąques qui penchait vers
le
nord... Tout à fait, du point de vue géographique, la position dans
laquelle le
premier garçon Ă©tait tombĂ©, vers le nord, quand la voiture lâavait
cogné;
tandis que lâautre garçon Ă©tait tombĂ© vers le sud. Il avait Ă©tĂ© frappĂ©
Ă la
mĂąchoire et il sâĂ©tait cognĂ© contre lâarbre. Et lâautre garçon, on lui
avait
carrément roulé dessus, il a été écrasé sous le véhicule, celui qui
était mort.
Et celui qui Ă©tait vivant, il revenait donc de lâĂ©cole, et ce petit
garçon
Ă©tait toujours Ă lâhĂŽpital, nous nâĂ©tions pas encore allĂ©s auprĂšs de
lui.
31 Et
alors,
celui qui Ă©tait Ă©tendu dans cette direction-lĂ , quand jâai mangĂ© le
premier, il
sâest fait, ouf, quâil sâest directement relevĂ©.
Il a dit:
«Mange le deuxiÚme.»
Alors,
je lâai pris et, oh! quel goĂ»t terrible! Je faisais sortir cela de ma
bouche
comme cela, et cette fleur a commencé à faire: teuff, teuff, teuff
[FrĂšre
Branham illustre.âN.D.E.]», sâaffaissant.
Il a dit:
«Si tu manques de le faire, le petit garçon mourra.»
Jâai
remis ça dans la bouche, jâai mĂąchĂ© trĂšs vite et je lâai avalĂ©. Et
alors, ça
fait teuff [FrĂšre Branham illustre.âN.D.E.]» Cela sâest directement
redressé
avec lâautre. Alors, Il mâa regardĂ©, cet anneau de LumiĂšre que vous
voyez sur
la photo est descendu lĂ oĂč Il Ă©tait; Il est montĂ© dans la LumiĂšre et
Il est
parti.
32 FrĂšre
Baxter
et mon frÚre Howard étaient allés dans leur chambre. FrÚre Lindsay et
frĂšre
Moore étaient allés dans la leur, et soeurIsaacson, dans la sienne. Et
jâĂ©tais
allĂ© dans ma chambre. Je suis sorti en courant et jâai appelĂ©, jâai
dit:
Rappelez-vous, câest AINSI DIT LE SEIGNEUR, cet enfant va vivre, cet
enfant qui
se meurt Ă lâhĂŽpital.» Jâai dit: «Appelez-la et dites-le-lui.»
Ainsi
donc, les tĂ©lĂ©phones quâils ont lĂ -bas, câest une toute petite affaire
quâon
place plutĂŽt Ă lâoreille, et on tourne une petite manivelle. Elle a
appelé à la
maison, madame Isaacson lâa fait. Les membres de la famille avaient Ă©tĂ©
appelés
Ă lâhĂŽpital, le petit garçon sombrait et se mourait. Ils avaient une
babysitter
qui Ă©tait restĂ©e avec lâautre enfant. Eux Ă©taient allĂ©s voir le dernier
enfant.
Et
pendant quâilsâpendant quâils tĂ©lĂ©phonaient Ă lâhĂŽpital, le mĂ©decin est
arrivé
et il a amenĂ© la dame au tĂ©lĂ©phone et elle a dit: «LâAnge du Seigneur
vient
dâapparaĂźtre dans la chambre et Il a dit: âTon enfant va vivre.â»
Elle a
dit: «Oh! Eh bien, je le sais. Il est assis là -dedans maintenant, il a
repris
conscience, il est dans un bon Ă©tat, prĂȘt Ă ĂȘtre lavĂ© pour rentrer Ă la
maison.»
Lâenfant
vit aujourdâhui en Finlande, en parfaite santĂ© et bien portant, car
JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, a honorĂ© la priĂšre dâune mĂšre. Voyez?
Pas moi,
câĂ©tait la priĂšre de la mĂšre, sa promesse Ă elle envers Dieu, quâelle
Le
servirait, le pĂšre aussi.
33 Juste
un
instant, je vais commencer la ligne de priĂšre. Hier soir, quand nous
sommes
arrivés à la maison, nous avons reçu un message trÚs triste. Ma femme
est
assise ici devant moi avec lâenfant. Nous avons une petite enfant
dâenviron six
mois Ă la maison, et vous ne savez combien câest pĂ©nible de quitter
cette
petite enfant lĂ . Elle a eu une petite nodositĂ© Ă la tĂȘte; elle lâa
déposée sur
moi comme ceci lâautre jour, et jâai simplement eu lâimpression que le
fin fond
de mon coeur me quittait. Je Lâaime de tout mon coeur.
Hier
soir, nous avons reçu une lettre dâune... de la secrĂ©taire, qui disait:
«Lâenfant
est malade.» Evidemment, la maman, vous savez comment elle sâest
sentie. Elle
sâest mise pratiquement dans tous ses Ă©tats. Etâet lâenfant reste avec
la
grand-mĂšre qui habite Ă une certaine distance du tĂ©lĂ©phone. Jâai dit:
«Eh bien,
il est presque minuit; nâappelez pas ce soir, appelez le matin.»
34 Nous
nous
sommes endormis lĂ juste quelques instants. Je nâarrivais pas Ă dormir.
Jâai
entendu ma femme, son souffle devenir alors lent, normal. Alors, je me
suis
doucement levĂ©, je suis allĂ© dans lâautre piĂšce et je me suis
agenouillé. Je me
suis mis Ă prier. Vers trois heures ce matin, jâai regardĂ© dans la
piĂšce, jâai
vu QuelquâUn venir vers moi portant mon enfant. Elle Ă©touffait, son
petit
visage était devenu rouge; ses petits yeux étaient fixes. Elle
étouffait, elle
nâarrivait pas respirer, et tout le monde Ă©tait paniquĂ©. On mâa tendu
lâenfant,
je lâai placĂ©e dans mes bras et jâai dit: «à Dieu, ne laisse pas mon
enfant
mourir. Epargne sa vie, sâIl Te plaĂźt, Seigneur.»
Vers ce
moment-lĂ , je lâai entendue reprendre le souffle. Elle mâa regardĂ©, et
elle
Ă©tait alors bien portante. Je lâai remise, et lâAnge du Seigneur a
parlé dans
la piÚce, disant: «Le matin, tu recevras des nouvelles que ton enfant a
été
malade, que tout va bien maintenant.» Jâai attendu juste un peu, je
suis allé
dormir. Je me suis réveillé le matin vers neuf heures; ma femme est
entrée dans
une piÚce et elle a dit: «Je vais aller téléphoner le... Je vais
téléphoner
maintenant pour voir ce quâil en est de lâenfant.»
Jâai dit:
«ChĂ©rie, tu nâauras pas Ă tĂ©lĂ©phoner, mais voici ce que sera le message
que tu
vas recevoir, quand cette dame ira se renseigner, la dame va dire:
âLâenfant a
Ă©tĂ© terriblement malade, mais tout va bien maintenant; Dieu lâa guĂ©rie
hier
soir.â»
35 Et
alors,
elle a téléphoné. Mon petit garçon, Billy Paul, eux tous se sont
rassemblés au
tĂ©lĂ©phone. Jâai dit: «Observe ces paroles, mot Ă mot.» Elle a donc
téléphoné,
elle a eu la dame, et elle a dit: «Traverse le champ, demande à la
grand-mĂšre
des nouvelles de lâenfant.»
Elle a
dit: «Lâenfant a Ă©tĂ© terriblement malade, mais tout va bien ce matin.»
Exactement
mot à mot. à amis, cela prendrait des heures à révéler; je ne peux pas
le faire;
câest illimitĂ©, ce quâIl fait. Quâest-ce? Cela montre que JĂ©sus-Christ
est le
mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Celui qui Ă©tait autrefois avec
Elie,
Celui qui était sur le Fils de Dieu, Jésus-Christ, Celui qui est dans
lâĂ©glise
ce soir, le Saint-Esprit connaĂźt le secret de chaque coeur, et Il
connaĂźt
exactement ce qui arrivera. Croyez-vous cela? Inclinons la tĂȘte.
36 PĂšre
cĂ©leste, bĂ©nis ce soir dâune façon merveilleuse. Tu connais toutes
choses,
Seigneur, Tu sais que je ne parle pas de moi-mĂȘme, mais je parle de Ton
Esprit
qui est ici maintenant. Oh! Que lâAnge de Dieu vienne avec une grande
onction
ce soir, et que ces gens qui sont ici pour quâon prie pour eux,
Seigneur,
beaucoup dâentre eux, des centaines dâentre eux, quâensemble ils voient
la
gloire de Dieu. Et si câest possible, si câest Ta volontĂ© divine ce
soir, PĂšre,
quâIl apparaisse ici mĂȘme sur lâestrade visiblement, que chaque oeil
ici
prĂ©sent puisse tĂ©moigner avoir vu Sa glorieuse forme. Oh! Je sais quâIl
se
tient prĂšs maintenant.
Ă Dieu,
aide les incroyants ce soir Ă savoir que Tu es prĂšs, que Ton serviteur
a dit la
vérité. Seigneur, si je dis la vérité, alors Tu confirmeras cela
Toi-mĂȘme, car
Tu es la VĂ©ritĂ©. Tu es la VĂ©ritĂ©, le Chemin, la LumiĂšre. Jâai parlĂ© de
Toi,
PĂšre, et par consĂ©quent je sais que câest la vĂ©ritĂ©. Et je ne redoute
pas que
Tu vas confirmer ce soir que cela est la vérité, devant Ton peuple. Et
que ceci
soit une trÚs glorieuse réunion, et que demain aprÚs-midi, Seigneur,
littéralement des centaines de gens Te trouvent. Demain soir,
donne-nous lâapogĂ©e
final, Seigneur, ce pour quoi nous avons prié durant toute la réunion.
Bénis-nous maintenant ensemble, car nous le demandons au Nom de Ton
Fils,
Jésus. Amen.
37 Je
suis
terriblement en retard, on est le samedi; assurément, vous pouvez vous
reposer
un peu demain. Que tout le monde soit tout aussi respectueux que
possible
maintenant. Ne dérangez pas. Je suis trÚs content de voir ces frÚres
ici, juste
toute une ligne de ces enregistreurs, et quel travail ils font pour le
Seigneur!
Ces enregistrements sont envoyĂ©s Ă travers le pays, ils sâintroduisent
dans des
maisons, dans des salles et ailleurs. On en a mĂȘme eu sous forme de
films,
lâautre jour, pour prĂ©senter ces choses. Et des centaines de gens sont
sauvés
et guĂ©ris directement par ces enregistrements. NâĂȘtes-vous pas contents
de ce
quâun homme ait le Message Ă coeur? Peut-ĂȘtre quâils ne sont pas des
prédicateurs, ils cherchent à apporter le Message aux gens. Les
médecins, me
dit-on, ainsi que des hommes deâde haut standing dans le monde, sortent
pour
chercher Ă gagner des Ăąmes pour Christ. Dieu peut se servir de ces
choses;
comme un moyen secondaire, comme ceci. Que le Seigneur Jésus bénisse
chacun de
ceux qui Ă©coutent le Message. Quâils soient sauvĂ©s et guĂ©ris.
38 Maintenant,
sâil vous plaĂźt, chers amis, au Nom du Seigneur, soyez tout aussi
respectueux
et calmes que possible pendant les quelques prochains instants, sâil
vous
plaĂźt. Je tĂącherais dâĂȘtre aussi rapide que possible. Et puis,
jâaimerais vous
poser une question juste avant que nous formions la ligne de priĂšre,
jâaimerais
vous poser une question.
Maintenant,
regardez. Chaque personne ici présente, à ce que je sache, à part ma
femme et
monsieur et madame Roberson, monsieur et madame Upshaw, mademoiselle
Brown, ce
sont les seules que je connaisse dans toute la salle, autant que je
peux voir
ou connaĂźtre, nâimporte oĂč, exceptĂ© frĂšre Bosworth lĂ derriĂšre, frĂšre
Richey,
et notre frĂšre ici, frĂšre Baxter, mon fils.
Maintenant,
vous ĂȘtes malade et vous avez des ennuis. Et pouvez-vous vous imaginer?
Préféreriez-vous
prendre ma place, vous tenir ici maintenant et savoir quâil y a ici
quelques...
entre cinq et six mille personnes peut-ĂȘtre assises ici, et tous les
yeux sont
braqués sur vous, et vous pouvez sentir ces vagues froides de
scepticisme et
tout affluer maintenant? Satan, agité, des puissances démoniaques
affluent.
Vous auriez dû savoir quel sentiment on éprouve. Juste une vague froide
aprĂšs
une autre, puis la foi avance, et une vague froide avance. Des vagues,
des
canaux, câest juste comme cette radio ou nâimporte quoi, la tĂ©lĂ©vision.
La
tĂ©lĂ©vision, ce sont les ondes, et cela se matĂ©rialise au fur et Ă
mesure que
les ondes passent dans une espĂšce de cristal, ou je ne sais pas ce que
câest.
39 Et
câest
ainsi que se matérialise la puissance du Dieu Tout-Puissant. La vision
se
matérialise devant vous juste comme la radio, juste comme la
télévision. Si
Dieu vous a appelĂ© Ă le faire... Croyez-vous cela? Ăa se fait. Câest
confirmé.
Je vais vous demander dâĂȘtre aussi calmes que possible, de ne pas vous
déplacer,
car vous allez certainement interférer.
Et tous
les chrĂ©tiens, priez pour moi silencieusement dans votre coeur, sâil
vous
plaßt. Et puis, je suis ici pour représenter le Dieu que vous aimez. Et
un
glorieux jour, vous et moi, chaque personne ici présente, nous nous
tiendrons
devant Dieu pour rendre compte de notre vie et de ce que nous avons
fait de
JĂ©sus-Christ. Jâaimerais me tenir en ce jour-lĂ et dire: «De tout mon
coeur,
Dieu bien-aimĂ©, quand jâĂ©tais Ă New York, jâai essayĂ© de Te reprĂ©senter
par
tous les moyens possibles. Et je suis reconnaissant que Tu sois
descendu et que
Tu aies confirmé que ce que je disais était la vérité.» Cela dépendra
donc de
vous, ce que vous en faites. Moi, je serai alors quitte, comme Paul
dâautrefois
avait dit: «Je suis quitte du sang de tous les hommes.» Et je serai
quitte
quand ce temps arrivera, si je rends témoignage à la vérité, et que
Dieu
confirme que câest la vĂ©ritĂ©.
40 Et
quand
quelquâun sera guĂ©ri ici Ă lâestrade, que chaque personne qui souffre
lĂ dans
lâassistance croie juste Ă ce moment-lĂ . Croyez pour vous-mĂȘme, et Dieu
vous
guérira. Acceptez cela et croyez-le.
TrĂšs
bien. OĂč est Billy?...?... OĂč est...?... TrĂšs bien, commençons donc par
50
alors, de J-50. [Espace vide sur la bandeâN.D.E.] Lâaimez-vous? De tout
votre
coeur? Maintenant, soyons tout aussi calmes que possible devant Lui,
afin quâIl
soit lĂ oĂč nous sommes. Les as-tu, tous les quinze, Billy? Fais venir
environ
vingt lĂ . TrĂšs bien, tout le monde, tout aussi respectueux que possible
maintenant. TrĂšs bien. Faites venir votre patient. Tout le monde, tout
aussi
calme et respectueux que possible maintenant.
41 Combien
de
ce cÎté-ci croient maintenant? Combien de ce cÎté ici croient? Et en
bas de ce
cĂŽtĂ© ici? De deux cĂŽtĂ©s? Oh! Nâest-ce pas merveilleux, FrĂšre Baxter?
FrĂšre
Lindsay, regardez lĂ , ou vous, FrĂšre Bosworth, FrĂšre Richey. Nous
sommes...
quelque chose doit arriver, amis, quelque chose a simplement...
Dieu
connaĂźt ceci, que lâAnge du Seigneur qui mâa rencontrĂ© a dit: «Si tu
amĂšnes les
gens à te croire et que tu es sincÚre quand tu pries, rien ne résistera
Ă ta
priĂšre.» [Espace vide sur la bandeâN.D.E.] Il nây aura rien. Pensez-y
donc.
Quelle que soit la maladie dont vous souffrez, elle ne rĂ©sistera pas Ă
la
priĂšre si vous croyez. Maintenant, que devez-vous croire? Croyez
premiĂšrement
en Dieu. Croyez au Fils de Dieu, Jésus-Christ. Croyez au Saint-Esprit.
Croyez
aux anges. Et enfin, vous devez me croire, que je vous dis la vérité.
Croyez-vous cela? Maintenant, câest merveilleux.
Câest Ă
dessein que je fais ça, ami. Voyez, lâennemi se tient ici pour me
combattre
(Voyez-vous?), disant: «Oh! Ce groupe de gens de New York ne croient
pas.» Mais
le Saint-Esprit est ici, Il dit: «Il est en erreur. Câest faux. Ils
croient
effectivement.» Et cela me donne lâinitiative dâavancer. Voyez-vous?
TrĂšs bien.
42 Voici
une
femme ici debout. Câest vous la patiente, nâest-ce pas, madame? TrĂšs
bien.
Maintenant, cette femme veut ĂȘtre guĂ©rie. Je ne sais rien au sujet de
la dame,
je nâai jamais... Dieu le sait, je ne lâai jamais vue de ma vie, Ă ce
que je
sache. Elle mâest une parfaite inconnue; je ne sais rien Ă son sujet.
Il nây a
rien au monde que je sache. Dieu aura à me le révéler. Maintenant, je
ne sais
pas; je ne peux rien faire pour sa guérison, car elle est déjà guérie.
Il y a
mille neuf cents ans, Jésus-Christ a mis au Calvaire ce dont elle a
besoin pour
ĂȘtre guĂ©rie. Maintenant, tout ce quâelle doit faire, câest accepter
cela. Et il
lui sera fait selon sa foi. Si elle croit instantanément maintenant
mĂȘme, dâune
grande foi qui prend le dessus sur sa tĂȘte, elle ira droit de lâavant
et elle
sera guérie ici. Si elle croit beaucoup cela, il faudra deux, quelques
semaines
pour quâelle se rĂ©tablisse. Si elle est petite comme le grain de
sénevé, si
câest seulement ce genre de foi quâelle a, quâelle sây accroche, cela
vous
amĂšnera directement Ă la LumiĂšre; accrochez-vous-y donc. Croyez cela,
tĂ©moignez-le, confessez-le, et Dieu fera sâaccomplir cela.
43 Maintenant,
que tout le monde soit respectueux. Et que tous ceux qui sont ici
maintenant
sans carte de priĂšre lĂšvent la main, ceux qui veulent quâon prie pour
eux. Tous
ceux qui nâont pas de cartes de priĂšre, ceux qui nâont pas de cartes de
priĂšre
lĂšvent la main. TrĂšs bien, câest comme ça. Maintenant, soyez
respectueux.
Eh bien,
regardez dans cette direction, partout dans la salle et croyez que
câest la
vĂ©ritĂ©, et si vous ĂȘtes malade, acceptez JĂ©sus comme votre GuĂ©risseur
et dites:
«Seigneur Dieu, pour confirmer ma foi, pour confirmer ma foi, que frÚre
Branham
mâappelle. Que frĂšre Branham mâappelle ici et me dise que je suis
guéri.»
Allez-vous le faire? Et si seulement vous neâvous ne... nây allez pas
par
hasard, mais croyez vraiment cela de tout votre coeur, Dieu détournera
mon
attention de cette estrade, Il me montrera ce qui se passe lĂ dans
lâassistance, Il vous appellera, ce que vous ĂȘtes, qui vous ĂȘtes, quel
est
votre nom, et tout Ă ce sujet. Croyez-vous cela? TrĂšs bien. Maintenant,
soyez
donc en priÚre, tout le monde, avec révérence.
44 PĂšre,
aide-nous maintenant. Voici une femme ici debout à mes cÎtés. Je ne la
connais
pas. Tu la connais, Seigneur. Tu sais ce quâelle est. Tu lâas nourrie
depuis
quâelle est sur la terre, chaque souffle quâelle a aspirĂ©, câest par Ta
grĂące
divine. Chaque bouchĂ©e de nourriture quâelle ait jamais mangĂ©e, câest
par Ta
grĂące divine. Et je Te prie, Seigneur, que si elle se tient ici malade
et
affligée, de laisser Ton Esprit qui était sur Ton Fils, Jésus-Christ,
descendre
sur ce pauvre vase indigne.
Indigne,
câest vrai, Seigneur, mais si Tu cherchais des mains saintes ce soir,
oĂč les
trouverais-Tu? Nous avons tous péché et nous sommes privés de la
gloire. Mais,
oh! combien nous sommes encouragĂ©s de lire dans les Ecritures quâElie
était un
homme de mĂȘme nature que nous. Ce nâĂ©tait pas saâsa moralitĂ©, câest que
Toi, Tu
lâavais appelĂ© Ă ĂȘtre et ce quâil avait fait avec le don que Tu lui
avais
donné. Maintenant, viens en aide, Dieu bien-aimé, afin que Ta puissance
qui
avait révélé à la femme au puits ses péchés, qui avait dit à Philippe
oĂč il Ă©tait,
leurs besoins et leurs causes, puisse-t-Il venir ce soir. Comme jâai
témoigné
de Toi, maintenant, PĂšre, tĂ©moigne que jâai dit la vĂ©ritĂ©. Et ces gens
croiront
en Toi et seront guéris. Car nous le demandons au Nom de Jésus. Amen.
45 FrĂšre
Baxter, je nâaimerais pas que vous soyez loin maintenant pendant un
moment.
Maintenant, mâentendez-vous trĂšs bien lĂ tout au fond? Quand parfois
lâonction
est trĂšs forte, je... on dit que ma voix ne porte pas assez haut. Vous
veillerez Ă cela, nâest-ce pas, frĂšres, quelque part?
Maintenant,
madame, vous et moi, nous sommes inconnus. Je ne vous connais pas. Je
suis
totalement, pleinement, dĂ©pendant de JĂ©sus-Christ. Et vous ĂȘtes ici, il
y a ici
plusieurs milliers de gens qui se tiennent ici ce soir et qui
regardent. Beaucoup
parmi eux ont levĂ© la main pour dire quâils sont chrĂ©tiens. Ils
croient, et ils
croient que jâai dit la vĂ©ritĂ©. Maintenant, voyez dans quelle situation
cela me
place. Vous voici, vous ĂȘtes venue de lâassistance, lĂ , une parfaite
inconnue,
vous avez reçu une carte qui porte un numéro dessus, et vous voici
montée ici.
Il sâest fait que câest votre numĂ©ro qui a Ă©tĂ© appelĂ©. Et vous ĂȘtes la
premiĂšre
de la soirĂ©e. Oh! lala! Comme câest magnifique!
46 Maintenant,
si je peux connaĂźtre quelque chose... Je vois que vous respirez trĂšs
vite.
Jâaimerais que vous ne soyez pas excitĂ©e, soyez simplement
respectueuse. Voyez?
Ayez foi en Dieu. Etes-vous consciente de quelque chose dâĂ©trange? Eh
bien,
câest lâAnge du Seigneur. Assistance, jâaurais voulu que vous soyez
tous assez
prĂšs maintenant pour sentir ce qui est en train de descendre. Cela
sâĂ©tablit.
Cela vient directement Ă ma droite maintenant. LâAnge de Dieu, devant
Qui
jâaurai Ă me tenir au jour du Jugement, est en train de venir sur moi.
La dame
en devient trĂšs consciente maintenant.
Je vois
une vision se dérouler. Elle disparaßt de devant moi maintenant. Oh!
Quelle
LumiĂšre! Regardez-moi, soeur. Vous cherchez Ă croire, nâest-ce pas?
Vous
souffrez de lâasthme; ça, câest une chose. Vous en avez souffert depuis
un bon
bout de temps aussi. Dites donc, je vous vois sous une intervention
chirurgicale, ou quelque chose comme cela. Cela a aussi eu lieu il y a
quelque
temps. Je vois un mĂ©decin au teint sombre qui dit, on dirait, quâil y a
quelquâun qui vous attend dans le couloir, en costume gris.
Je vois
un homme sâapprocher de vous, oui, vous avez un, vous souffrez
maintenant aussi
suite Ă un examen... une tumeur. Nâest-ce pas vrai? Cette tumeur se
trouve sur
votre sein, nâest-ce pas, le sein gauche, sur le flanc gauche. Je vois
le cÎté
de la table sur laquelle vous ĂȘtes couchĂ©e, sur laquelle ils examinent.
Nâayez
pas peur. Cela me quitte maintenant, juste un instant. Vous voulez
aussi servir
Dieu dâune façon diffĂ©rente de celle dont vous Le servez. Vous avez
promis Ă Dieu,
si vous pouvez vous rĂ©tablir, que vous irez de lâavant et que vous
chercherez
des choses profondes de Dieu, nâest-ce pas? Vous Ă©tiez en train de
prier à cÎté
du lit, lĂ oĂč est placĂ©, est disposĂ© un fauteuil. Est-ce vrai? Il y a
une
petite chose verte suspendue lĂ du cĂŽtĂ© du mur. Nâest-ce pas vrai? En
chambre.
Me croyez-vous en tant que Son prophĂšte? Allez-vous accepter ce que je
vous dis?
Allez-vous accepter Jésus comme votre Guérisseur maintenant? Levez la
main,
dites: «Jâaccepte maintenant JĂ©sus-Christ comme mon GuĂ©risseur.» Allez
en paix,
Jésus-Christ vous guérira. Poursuivez donc votre chemin en vous
réjouissant, et
guérissez de votre maladie. Allez par ici, en vous réjouissant
simplement.
47 Disons:
«Gloire
Ă Dieu!» Maintenant, tout le monde, soyez respectueux. Jâaimerais que
tout le
monde sache que ce que je dis, ce nâest pas de moi-mĂȘme. Ce nâest pas
ma voix;
câest ma voix, mais ce nâest pas moi qui lâutilise. Jâentre dans une
autre
place et je vois ce qui se matérialise devant moi. Les gens
disparaissent. En
ce moment-ci, je ne peux pas vous dire ce qui clochait chez la personne
pour
qui je viens de prier. Jâai simplement eu une vision; et je dois
simplement
dire cela tel que cela me vient. Et puis, la personne témoigne aprÚs
que cela
mâa quittĂ©, si câest vrai ou si câest faux. TrĂšs bien. Faites venir le
patient.
Et que tout le monde soit trĂšs respectueux.
Bonsoir,
monsieur. Je vois Ă©videmment de par votre habillement que vous ĂȘtes un
prédicateur. Voudriez-vous vous approcher un peu plus, monsieur? Notre
Christ
est merveilleux, nâest-ce pas, frĂšre? Je vois que vous ĂȘtes bien un
croyant.
Oui, oui, je le vois. Dites donc, vous avez un ministĂšre de prier pour
les
malades vous-mĂȘme. Vous priez pour les malades, nâest-ce pas? Vous
écrivez
beaucoup de livres et autres sur le mĂȘme sujet, nâest-ce pas? Vous
venez du
Canada, nâest-ce pas? Câest vrai. Vous souffrez dâune maladie dans vos
intestins. Je dis que câestâcâest le cancer des intestins, câest ce que
câest.
Cela a formĂ© lâulcĂšre, ça commence Ă vous causer beaucoup dâennuis.
Nâest-ce
pas vrai? Mon frĂšre, laissez-moi prendre votre main.
48 Dieu
miséricordieux, je tiens maintenant dans ma main la main qui a écrit
les
paroles qui apportent le soulagement et pour cette souffrance. Satan
cherche Ă
détruire ce combattant. Mais Tu es ici pour le guérir. Dieu
Tout-Puissant,
Auteur de la Vie et Donateur de tout don excellent, envoie Tes
bénédictions sur
mon frĂšre, alors que je parle en Ton Nom. Et, ĂŽ Dieu, si Ton serviteur
a trouvé
grĂące Ă Tes yeux, Ă©pargne la vie de mon frĂšre. Et quâĂ partir de ce
soir, Tu
lâen dĂ©barrasses et quâil soit un combattant, sur les champs lĂ -bas,
qui
amÚnera littéralement des milliers à trouver une grande assistance.
Accorde-le,
Seigneur. Et maintenant, je maudis ce démon appelé cancer au Nom de
JĂ©sus-Christ, quâil sorte de lui, et que cet homme vive. Que Dieu vous
bénisse,
mon frÚre. Votre vaillante foi vous a sauvé. Retournez à la maison. Et
votre
ministÚre va prospérer, et vous ferez pour le Seigneur plus que ce que
vous
avez dĂ©jĂ fait. Que Dieu vous bĂ©nisse, mon frĂšre. Disons: «Gloire Ă
Dieu!»
49 Connaissez-vous
cet homme, FrÚre Baxter? Eh bien, disons: «Gloire au Seigneur!» [FrÚre
Baxter
parle: «Jâaimerais dire juste une chose sur cet homme-ci. Il y a eu un
échange
des lettres en lui et en moi au sujet du déplacement vers New York.
Jâai dit:
âViens.â Jâai dit: âIl nây a rien que je puisse vous promettre.â Quand
frĂšre
Branham a dit que cet homme a Ă©crit des livres, jâĂ©tais sur le point de
sauter,
car dans la derniĂšre lettre quâil mâa adressĂ©e, il mâa envoyĂ© un de ses
livres
sur la guérison divine. Tout ce que frÚre Branham a dit au sujet de cet
homme
est vrai. Et frĂšre Branham ne savait pas ça.âN.D.E.]
Je ne
peux que dire ce que Dieu mâa montrĂ© et me dit de dire. Mais je ne peux
seulement
que le voir se matĂ©rialiser devant moi, câest ce que je peux faire. Il
nây a
rien dâautre que je puisse faire. Mais cet homme ne va pas mourir de
cancer. Il
va vivre. TrĂšs bien, faites venir le patient.
50 Bonsoir,
soeur. Voudriez-vous vous approcher un peu plus? Jâaimerais que vous
vous
approchiez un peu plus afin que je sache quand Cela commence Ă parler,
Cela
va... votre voix va ĂȘtre captĂ©e au microphone. Voyez-vous? Je vois que
vous
ĂȘtes une chrĂ©tienne. Oui. DerniĂšrement vous vous ĂȘtes fait beaucoup de
soucis.
Vous ĂȘtes... Quelque chose vous dĂ©range. Je vois quand vous vous tenez
en
chambre, inquiĂšte. Dites donc, câest dans votre... Câest une tumeur,
nâest-ce
pas? Câest une tumeur qui vous dĂ©range. Et cette tumeur-lĂ , je vous
vois
montrer cela. Câestâcâest dans votre bouche, nâest-ce pas? Câest une
tumeur
dans votre bouche. Câest vrai. Il est arrivĂ© quelque chose donc,
nâest-ce pas?
La vie de la tumeur a quitté, soeur. Rentrez chez vous bien portante.
Au Nom du
Seigneur Jésus, faites...
Disons: «Gloire
à Dieu!», qui nous donne la victoire par Jésus-Christ notre Seigneur.
TrĂšs
bien. Que la dame vienne, sâil vous plaĂźt.
51 Oh!
Quel
merveilleux moment! Vous devriez simplement sentir cela maintenant. La
foi agit
simplement partout maintenant, cela agit simplement. Oh! Que câest
merveilleux!
Oh! Si seulement je pouvais faire comprendre aux gens cette unique
chose
maintenant mĂȘme, ce qui arriverait serait inconnu par rapport Ă la
gloire qui a
existé.
Eh bien,
voyons, vous ĂȘtes... Excusez-moi, soeur, cela me met un peu hors de
moi.
Approchez un peu plus. Jeâjeâje ne crois pas, humainement parlant, que
je vous
ai dĂ©jĂ vue. Sommes-nous inconnus? Oui, madame. Maintenant, jâessaie
simplement
deâde vous aider. Vous ĂȘtes une chrĂ©tienne, ayant le Saint-Esprit, lĂ .
Quelle
joie ça a Ă©tĂ© quand vous Lâavez reçu! Je vous vois crier et faire signe
de la
main. Eh bien, votre problĂšme maintenant, câest que vous souffrez. Vous
ĂȘtes
horriblement nerveuse; cela est sur vous depuis un temps. Cela est dĂ» Ă
vĂŽtre
ùge, votre cycle de vie, la ménopause. Je vous vois aussi souffrant
dâun
dĂ©sordre gynĂ©cologique, cela vous dĂ©range, nâest-ce pas? Oui, madame.
Votre
estomac est beaucoup troublĂ©. Nâest-ce pas vrai? Est-ce vrai, ce qui a
été dit.
Me croyez-vous en tant que Son prophĂšte? Levez la main et dites:
«Jésus-Christ,
je crois maintenant que Tu es mort pour ma guĂ©rison. Jâaccepte ma
guérison
maintenant.» Que Dieu vous bénisse, soeur. Allez manger tout ce que
vous
voulez, cet Ă©coulement sâarrĂȘtera. CâĂ©tait un abcĂšs sur lâovaire, mais
vous
allez vous rétablir maintenant. Partez. Que Dieu vous bénisse.
52 Disons:
«Gloire
Ă Dieu!» Que tout le monde soit respectueux, sâil vous plaĂźt, sâil vous
plaĂźt,
tout respectueux, juste quelques instants. Ne vous déplacez pas, cela
me
dérange beaucoup ici. Si seulement vous saviez la pression que causent
le
dĂ©placement et la friction entre les gens! Voyez, vous ĂȘtes en ligne
avec leâle
Surnaturel. Et rien quâun petit geste, vous pouvez percevoir cela. Ăa
dérange
et cela me dĂ©sarçonne ici. Sâil vous plaĂźt, soyez respectueux. Il nâest
pas
étonnant que Jésus ait pris un homme... Vous direz: «FrÚre Branham,
quâen
est-il?» Eh bien, JĂ©sus avait pris un homme par la main et Il lâa fait
sortir
de la ville, Ă lâĂ©cart de la foule. Nâest-ce pas vrai? Il est Ă©crit:
«Regarde-nous»,
ont dit Pierre et Jean.
TrĂšs
bien, venez, monsieur. Soyez trĂšs respectueux, sâil vous plaĂźt, juste
un
instant. Je sais quâil se fait tard, mais pensez Ă la souffrance. A la
clinique
Mayo, vous attendriez jour aprĂšs jour. Jâai Ă©tĂ© Ă la clinique Mayo il y
a deux
ans. Et la chose merveilleuse, ce qui rĂ©jouit mon coeur, câest quâĂ la
clinique
Mayo, il y a deux semaines, ils ont commandé mon petit livre que vous
avez lĂ
derriĂšre au point de vente, sur la guĂ©rison divine, quâon placera dans
leurâdans leur lab-... dans leur bibliothĂšque, pour leurs Ă©tudiants. La
clinique Mayo a commandé mon livre sur la guérison divine, ils veulent
savoir
comment ces miracles se sont accomplis. On ne peut pas nier quâil y en
a, mais
ils veulent Ă©tudier comment ça sâaccomplit. Gloire Ă Dieu! Voici le
livre qui
révÚle tout cela. Le secret de Dieu.
53 TrĂšs
bien.
FrÚre, croyez-vous de tout votre coeur? Votre diabÚte vous a quitté,
vous
pouvez donc quitter lâestrade et ĂȘtre heureux.
TrĂšs
bien. Disons: «Gloire à Dieu!» TrÚs bien. Faites venir la dame.
Soeur,
ayez foi. Vous souffriez de la mĂȘme chose, nâest-ce pas? Quittez
lâestrade,
soyez également bien portante au Nom du Seigneur. Amen.
Croyez-vous
de tout votre coeur? Que tout le monde soit respectueux. Quâen est-il
de lĂ
tout au fond maintenant? Mettez-vous Ă croire. Je crois que le Seigneur
va
faire une percĂ©e dans cette assistance dâici quelques instants. Ayez
foi en
Dieu. Ne doutez pas, croyez.
54 Quâen
pensez-vous, vous assise lĂ ? Eh bien, la dame dans ce fauteuil roulant,
quâen
pensez-vous? Suivez les instructions de lâinfirmiĂšre. Elle sait au
sujet de
Dieu. TrĂšs bien. Quâen pensez-vous, monsieur, couchĂ© sur le fauteuil
roulant?
Croyez-vous de tout votre coeur? Ayez foi maintenant. Dieu peut
faire... Il a
dĂ©jĂ fait cela, si seulement votre foi peut sâĂ©lever. Ayez foi; ne
doutez pas.
Vous
tous dans la ligne, allez-vous croire maintenant? TrĂšs bien, faites
venir la
dame. Il est au milieu de nous maintenant mĂȘme, je regarde ici en bas
et je
vois le membre du CongrÚs Upshaw qui était infirme pendant soixante-six
ans. Il
avait postulé pour devenir président des Etats-Unis. Il est connu dans
tout le
pays, partout, en Angleterre. Cet homme en Ă©tait arrivĂ© Ă ... La mĂȘme
chose se
passe ici mĂȘme, câest la mĂȘme chose quand on lâamenait sur un fauteuil
roulant
en Californie dans lâune des rĂ©unions. Jâai vu un homme se fracturer et
tout ce
quâil avait endurĂ©. Et lĂ , il Ă©tait assis lĂ , il avait Ă©tĂ© invalide
pendant
soixante-six ans. Jâai dit: «Je vois un jeune garçon. Il sâest fracturĂ©
à cÎté
dâun tas de foins, prĂšs dâune meule de foins.» Il a parlĂ© dâun certain
médecin
et autre, et tout ce quâil avait fait. Et alors, quand frĂšre Baxter est
venu,
il mâen a parlĂ©, il a dit: «Cela...»
55 Jâai
vu lĂ
oĂč il Ă©tait assis, et lâhomme lĂ a dit: «Eh bien, cet homme est un
membre du
congrĂšs. Il est dans cet Ă©tat-lĂ depuis des annĂ©es.» Et jâallais
quitter. Et
alors, jâai vu monsieur Upshaw sans bĂ©quilles, sans fauteuil roulant ni
rien,
allant en marchant tout aussi agilement que possible. Et cet homme
était là ,
aprĂšs avoir Ă©tĂ© estropiĂ© pendant soixante-six ans. Jâai dit: «AINSI DIT
LE
SEIGNEUR.» Il est ici ce soir, ùgé de quatre-vingt-cinq ans, tout aussi
agile
que nâimporte quel homme de trente ans dans la salle. On dirait que
sâil devait
ĂȘtre guĂ©ri, il aurait dĂ» ĂȘtre guĂ©ri dans le passĂ©, quand ses os
étaient...
contenaient du bon calcium et autres. Mais Dieu, dans Sa puissance, a
montré
quâIl pouvait tout faire. Il est le Dieu qui Ă©tait... Il est ici
maintenant
mĂȘme, vous faisant signe de la main. GrĂące Ă©tonnante, oh! quel doux
son!
56 TrĂšs
bien,
madame. Votre maladie du coeur vous a quittĂ©e pendant que vous Ă©tiez lĂ
debout.
Poursuivez votre chemin en vous réjouissant et soyez heureuse.
Venez,
madame. Croyez-vous de tout votre coeur? Ne voudriez-vous pas perdre
cette
drĂŽle de tumeur? Vous allez quitter lâestrade Ă©tant heureuse. Cela vous
a
quittée. Disons: «Gloire à Dieu!»
Que
quelquâun lĂ dans lâassistance prie maintenant et accepte JĂ©sus.
Acceptez-Le
comme votre Guérisseur maintenant. Dans votre coeur, dites: «Je crois.»
LĂ tout
au fond, lĂ en haut. Sâil vous plaĂźt, tout le monde, soyez respectueux;
soyez
respectueux, sâil vous plaĂźt. Ne doutez pas; croyez.
Venez,
madame, ayez foi. Bonsoir, soeur. Jâaimerais juste vous parler un
moment. Oui,
madame. Vousâvous pensez que tout va mal chez vous, la maladie du
coeur. Cette
maladie du coeur est causĂ©e par lâindigestion. Cela sâempire pour vous
lorsque
vous vous couchez aprĂšs avoir mangĂ©, nâest-ce pas? Tout votre problĂšme,
câest la
nervositĂ©, nâest-ce pas vrai? Vous... Il y a aussi la nervositĂ©. Je
vous vois
vousâvous tenir la tĂȘte comme ceci en marchant. Vous pensez parfois
avoir perdu
la tĂȘte. Nâest-ce pas vrai? Mais JĂ©sus-Christ vous guĂ©rit maintenant.
Poursuivez votre chemin en vous réjouissant. Que Dieu vous bénisse,
vous...
Disons: «Gloire
à Dieu!»
57 TrĂšs
bien.
Venez, monsieur. Croyez-vous de tout votre coeur? Vous ne souffrirez
donc plus
de cette maladie du coeur, vous pouvez quitter lâestrade et ĂȘtre bien
portant.
Que Dieu vous bénisse, mon frÚre.
Disons: «Gloire
à Dieu!»
Je vois
un homme assis lĂ tirant ses genoux, priant et pleurant. Il a quelque
chose
enfoncĂ© Ă lâoreille. Croyez-vous, monsieur? Evidemment, je vois que
quelque
chose cloche à votre oreille. Dieu peut guérir cette oreille-là ,
nâest-ce pas?
Croyez-vous cela? Tenez-vous debout juste une minute. Oh! Ce nâest pas
tellement une maladie dâoreille, câest le trouble dâestomac qui vous
dérange.
Nâest-ce pas vrai? Si câest vrai, levez la main. Câest vrai. Rentrez
chez vous
et mangez ce que vous voulez. Jésus-Christ vous guérit. Amen.
Maintenant, vous
tous, vous pouvez ĂȘtre heureux.
TrĂšs
bien. Venez, soeur. Je vois entre vous et moi le sang couler, ça paraßt
trĂšs
clair. On dirait quâil contient du sucre, ou de lâeau. Vous ĂȘtes
anémique,
nâest-ce pas? Quittez lâestrade et recevez la transfusion du Calvaire
par
Jésus-Christ, le Fils de Dieu. Que Dieu vous bénisse.
Disons: «Gloire
au Seigneur!» TrÚs bien. Faites venir votre patient.
58 Allez-vous
croire, soeur, de tout votre coeur alors que vous avancez? Je vois que
vous
ĂȘtes gravement malade, je sens la pression de lâennemi. Vous souffrez
du
cancer, nâest-ce pas? Venez ici une minute. DĂ©posez votre mouchoir ici
mĂȘme. Me
croyez-vous en tant que Son prophĂšte? Venez ici, jâaimerais que vous
voyiez ma
main. Elle est juste comme la main dâun homme ordinaire, nâest-ce pas?
Jâaimerais que vous placiez la vĂŽtre ici sur la mienne, que vous me
touchiez
donc. Maintenant, regardez ce qui est arrivé. Voyez-la gonfler et ces
choses
blanches qui la parcourent. Maintenant, je vais enlever votre main, je
vais
placer ma main dessus. Il nây en a plus lĂ maintenant, nâest-ce pas?
Jâaimerais
placer votre autre main ici dessus. Il nây a rien lĂ maintenant,
nâest-ce pas?
Eh bien, vous ĂȘtes toute aussi humaine dans cette main-ci que vous
lâĂȘtes dans
cette main-lĂ . Venez ici, FrĂšre Baxter. Mettez votre main ici dessus,
il nây a
rien lĂ maintenant, nâest-ce pas? Viens ici, Billy Paul. Il nây a rien
lĂ
maintenant, nâest-ce pas? Il nây a rien lĂ maintenant. Maintenant,
placez votre
main lĂ -dessus, mais ça y est maintenant. Est-ce vrai? Si câest vrai,
levez
cette main afin que lâassistance voie.
Maintenant,
ma main devient rouge trĂšs sombre et blanche comme des choses la
parcourent,
est-ce vrai? Ces petits... câest comme de petits boutons ou des bosses
qui
parcourent ma main. Maintenant, observez comment cela va et vient: cela
va lĂ ,
ça se dĂ©place lĂ , ça revient. Vous savez quoi? Câest une vie, un
cancer, une
grosseur maligne qui est en vous, multipliant les cellules, cherchant Ă
vous
ĂŽter la vie.
59 Je
vois que
vous avez beaucoup priĂ© Ă©galement Ă ce sujet, nâest-ce pas? On dirait
sans
rĂ©sultats. Vous avez essayĂ© de croire. Vous avez essayĂ© dâaccepter
cela. Vous
avez priĂ© il nây a pas longtemps, et vous pensiez que vous alliez
réellement
trĂšs bien alors, mais il sâest fait que ce nâĂ©tait pas ça. Nâest-ce pas
vrai?
Je ne suis pas en train de lire vos pensĂ©es, mais je vois lĂ oĂč vous
étiez.
Câest vrai. Mais quand vous avez appris que je... Ou avez vu... Je
crois que
vous avez vu quelque chose, vous avez lu quelque chose que vous... Je
vous vois
regarder en bas, et puis, je vous ai entendu dire: «Quand je... FrÚre
Branham,
quand jâirai Ă sa rĂ©union, il priera pour moi, je vais me rĂ©tablir.»
Est-ce ce que
vous avez dit? Levez la main si câest vrai. Alors votre foi vous a
sauvée,
soeur. OĂč sont les vibrations maintenant? Elles ont disparu.
Maintenant, vous
pouvez partir et vivre. Que Dieu vous bénisse. Oh! lala! Disons:
«Gloire au
Seigneur!»
60 Sans
priĂšre,
votre foi vous guĂ©rit. Est-ce vrai? Vous ĂȘtes heureuse, nâest-ce pas?
Câest
vrai. Et Il vous a guĂ©rie de la maladie du coeur tout Ă lâheure.
Maintenant,
vous pouvez quitter lâestrade, heureuse, car vous ne souffrez plus de
la
maladie du coeur. Disons: «Gloire au Seigneur», tout le monde.
Quâen
est-il de vous, soeur; me croyez-vous de tout votre coeur? Croyez-vous
que je
suis le prophĂšte de Dieu? Vous souffriez des nerfs, nâest-ce pas?
Levez-vous et
soyez guérie. Au Nom du Seigneur Jésus, et sortez de... Que Dieu vous
bénisse,
soeur. Vous nâĂ©prouverez donc plus ces sensations. Allez et
réjouissez-vous.
Disons: «Gloire au Seigneur.»
Je sens
simplement quelque chose... Câest diffĂ©rent maintenant, nâest-ce pas,
frĂšre?
Amen. Amen. Câest vrai. Amen. Votre foi vous a sauvĂ©, mon frĂšre.
TrĂšs
bien, venez, soeur. Voulez-vous guérir de cet asthme? Levez la main et
dites: «Je
Tâaccepte JĂ©sus comme mon GuĂ©risseur.» Que Dieu vous bĂ©nisse. Je vous
impose
les mains selon la Parole qui dit: «Voici les miracles qui
accompagneront ceux
qui auront cru: ils imposeront les mains aux malades, et les malades
seront
guéris.» Au Nom du Seigneur Jésus, allez et soyez guérie.
61 Voulez-vous
ĂȘtre guĂ©ris, vous lĂ dans lâassistance? Croyez-vous de tout votre
coeur? Je
vois une petite dame. Vous sentez donc un changement au sujet de cette
nervositĂ©, nâest-ce pas, soeur? Vous venez dâĂȘtre guĂ©rie, vous sentez
un
changement: plus calme, certainement. Eh bien, que tout le monde soit
respectueux.
Si
seulement vous pouvez savoir, mon ami chrétien, ce qui se passe
maintenant
mĂȘme. Je regarde lĂ dans lâassistance, je pense maintenant former une
autre
ligne de priÚre, appeler un autre numéro juste dans une minute.
Pourquoi
avez-vous levé la main, madame? Me croyez-vous? La dame en chapeau
rouge
lĂ -bas, me croyez-vous en tant que prophĂšte de Dieu? Croyez-vous que
Dieu peut
me révéler ce qui cloche chez vous là -bas? Regardez-moi juste une
minute. Oui,
vous souffrez dâune tumeur, nâest-ce pas? Nâest-ce pas vrai? Je le vois
exa-...
Câest une tumeur qui est sur la jambe gauche, nâest-ce pas? Nâest-ce
pas vrai?
Si câest vrai, faites signe de la main de part et dâautre comme ça.
Rentrez
chez vous et recevez votre guérison, soeur. Au Nom du Seigneur Jésus,
Il vous
guérit.
62 Qui
aimerait
ĂȘtre guĂ©ri? Qui aimerait croire? Maintenant, que notre PĂšre cĂ©leste me
parle
maintenant mĂȘme. Je vois un homme debout ici mĂȘme, juste de ce cĂŽtĂ©-ci.
Câest
un homme un peu costaud. Il se tient... Oh! Oui, il souffre deâde la
hernie. Je
vois oĂč je peux voir lâhomme. Il a disparu de ma vision tout Ă lâheure,
il se
tient juste...
Un homme
est assis ici mĂȘme, il a des cheveux plutĂŽt fins, un homme grand. Oh!
Nâest-ce
pas que vous souffrez de la hernie, hernie? Câest vrai. Que Dieu vous
bénisse,
mon frÚre, que le Seigneur Jésus vous rétablisse complÚtement.
Juste un
instant, je vois un homme debout devant moi maintenant, il vient dans
cette
direction, un homme un peu mince, portant un costume gris et une
cravate
violette. Il est assis juste ici en bas. Levez-vous juste une minute,
monsieur.
Hein? Cet homme, lĂ , en cravate violette, un homme un peu mince... Oh!
Oui,
vous souffrez deâde troubles dâestomac, est-ce vrai? Et dites donc,
vous avez
quelque chose qui cloche aussi Ă votre vessie, nâest-ce pas? Une
affection de
la vessie, un ulcĂšre dans la vessie; est-ce vrai? Levez la main.
Recevez votre
guérison, mon frÚre. Au Nom du Seigneur Jésus.
63 Juste
un
instant. Maintenant, soyez respectueux, amis. Je me sens terriblement
faible.
Juste un instant, croyez maintenant de tout votre coeur. Maintenant, je
vois un
homme venir dans cette direction, il vient jusquâici. Juste un instant.
Cet
homme a quelque chose qui cloche avec son... Je vois, non, câest... On
lâexamine, un mĂ©decin le consulte. Il sâarrĂȘte et revient dans cette
direction.
Il se dĂ©place, oui, câestâcâest son foie. Il souffre dâune affection de
foie.
Je vois lâhomme maintenant, le voici... Cet homme est assis lĂ , il est
assis lĂ
mĂȘme. Vous souffrez de foie, nâest-ce pas, monsieur? Le foie est enflĂ©,
nâest-ce pas vrai? Levez-vous et recevez votre guĂ©rison, mon frĂšre. Au
Nom du
Seigneur Jésus-Christ.
Y a-t-il
quelquâun dâautre ici prĂ©sent qui aimerait ĂȘtre guĂ©ri? Qui accepterait
Jésus
comme son Guérisseur? Ayez foi en Dieu. Ne doutez pas. Croyez.
Maintenant,
allez-vous me croire? Vous ai-je dit la vérité? Est-ce que le Dieu
Tout-Puissant a Ă©tĂ© ici pour confirmer que jâai dit la vĂ©ritĂ©?
Croyez-vous que
câest vrai? Croyez-moi en tant que Son prophĂšte: JĂ©sus-Christ, le Fils
de Dieu,
a guĂ©ri chacun de vous. Il nâa pas Ă vous prendre. Tout est en train de
beaucoup bouger maintenant, je ne sais pas si je peux voir quelquâun ou
pas.
Mais allez-vous faireâfaire ce que je vous demande de faire?
Imposez-vous les
mains les uns aux autres, comme ceci. Placez vos mains les uns sur les
autres,
sâil vous plaĂźt. Venez ici, FrĂšre Richey, FrĂšre Bosworth, quelquâun,
trĂšs vite,
venez ici. Donnez-moi de lâeau Ă boire, trĂšs vite...?... Je suis
désolé, mon...
que voici...?... Je me sens trĂšs faible, je nâarrive guĂšre Ă me tenir
debout.
Ă Dieu,
Auteur de la Vie, Donateur de la miséricorde, envoie Tes bénédictions
sur ces
gens et bénis-les, Seigneur. Guéris-les tous, au Nom de Ton Fils Jésus.
Je
maudis chaque maladie ici présente au Nom du Seigneur...?...
|