Télécharger: .doc .pdf .pdf (brochure)
Voir les textes français et anglais simultanement
Voir le texte anglais seulement
JĂ©sus-Christ Est Le MĂȘme Hier, Aujourdâhui Et Eternellement
1
Nous pensons au jeune garçon, au pÚre qui était venu pour
son fils qui
souffrait de lâĂ©pilepsie. Il a dit: «Seigneur, je crois ; viens au
secours de
mon incrĂ©dulitĂ©.» Câest notre sincĂšre priĂšre ce soir, que Tu viennes au
secours
de notre incrédulité. Et que nous soyons débarrassés de tous nos doutes
maintenant, que le Saint-Esprit ait la prééminence dans chaque coeur,
dans
chaque esprit, dans chaque Ăąme, et quâIl tire gloire du service, car
nous le
demandons au Nom de Jésus. Amen. Vous pouvez vous asseoir.
Nous
sommes vraiment content dâĂȘtre encore ici ce soir pour servir au Nom de
notre
Seigneur JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, quâIl a tant aimĂ© quâIl a
envoyé au
monde, afin que nous qui, autrefois, étions étrangers et éloignés de
Dieu, nous
soyons rapprochés de Lui et que nous devenions des fils de Dieu.
2
Ce soir, comme on va prier pour les malades, câest un
service différent de
celui que nous tenions, nous... les services de prĂ©dication, câest ce
que nous
avons eus. Et ce soir, nous avons annoncé que nous prierions pour les
malades.
Et nous espérons que Dieu nous accordera infiniment au-delà de toute
mesure, un
grand service ce soir, pour Ses pauvres enfants malades et souffrants.
Et
peut-ĂȘtre, au travers de... si le message de lâEvangile nâa pas saisi
les
coeurs de certaines personnes, ou peut-ĂȘtre que si notre Seigneur JĂ©sus
sâapproche et apporte du secours, nous verrons Sa grande bĂ©nĂ©diction
pendant
quâIl nous assiste. Eh bien alors, peut-ĂȘtre que cela attrapera ceux
que
lâEvangile, ou la prĂ©dication de la Parole nâavait pas attrapĂ©s.
3
Encore une soirée, et puis nous devons partir ailleurs ;
peut-ĂȘtre, on doit
quitter demain soir. Et je dois me dĂ©pĂȘcher ; jâai beaucoup de services
en
perspective, ces services de prédication, avant que nous commencions
sous une
grande tente. Je dois aller Ă Mexico, et puis retourner en Alaska avant
que
nous commencions sous tente.
Alors,
sous tente, donc, nous irons encore pour les services de guérison. Et
on dirait
que partout oĂč je vais, peu importe... je peux annoncer ; je dirai: «Je
ne
ferai rien dâautre que prĂȘcher la Parole.» Mais aussitĂŽt quâon arrive
lĂ , alors
lâappel. Ăa me rend reconnaissant envers Dieu, de savoir quâIl
accomplit de
grandes choses, et de voir souvent comment Il envoie mĂȘme des animaux
qui ne
parlent pas, afin quâon prie pour eux. [Espace vide sur la
bandeâN.D.E.]... Son
oeuvre, et câest ce que je trouve.
4
Eh bien, ce soir, nous nâallons pasânous nâallons pas
prĂȘcher, juste lire
une portion de la Parole etâet peut-ĂȘtre parler juste un peu. Et puis,
demain
matin, lâĂ©cole du dimanche... Eh bien, vous les visiteurs qui ĂȘtes ici,
peut-ĂȘtre que vous venez de lâextĂ©rieur de la ville, peut-ĂȘtre pour un
court
sĂ©jour. Voici une trĂšs bonne Ă©glise Ă frĂ©quenter ici, câest une... Vous
devriez
vous sentir le bienvenu ici, demain, je sais que vous le serez, et
frĂšre
Der-... Durkes (Jâaimerais lâappeler Curtz tout le temps), et frĂšre
Durkes,
jâai certainement appris Ă lâaimer et Ă le respecter en tant que
véritable
gentleman chrĂ©tien, un frĂšre. Jâai rencontrĂ© cette femme ce matin,
ainsi que
beaucoup de braves hommes de la ville, au petit-déjeuner des Hommes
dâAffaires
ChrĂ©tiens ceâce matin.
Je suis
arrivĂ© sans pardessus. Jâai oubliĂ© mon pardessus, alors, jâai pris
celui de
quelquâun dâautre. Je ne savais pas ce qui Ă©tait arrivĂ© au mien, alors
[Quelquâun parle du manteau.âN.D.E.] et... Est-ce vrai? Câest bien ;
câest
bien. Jâai donc renvoyĂ© le sien et nous lâavons accrochĂ©. Et je pense
quâil a
reçu le sien et que le mien attend Ă lâhĂŽtel. Câest donc bien.
5
Et cela me rappelle une fois dans le sud, frĂšre Moore et
moi, nous allions
tenir une sĂ©rie de rĂ©unions lĂ -bas (Je pense que câĂ©tait Ă Sweetsie, en
Louisiane), et nous avions environ deux ou trois cent miles [312 ou 482
km] Ă
parcourir depuis Shreveport. Jâavais dĂ©posĂ© ma valise au-dessus, sur le
porte-bagages de son grand véhicule de banlieue. En route vers là , je
suis
arrivĂ© lĂ , et nous avons perdu la valise. Tous les habits que jâavais,
la Bible
et tout, étaient dans la valise. Eh bien, frÚre Moore a dit: «Oh ! Nous
lâavons
probablement perdue là dans le quartier des gens de couleur.» Il a dit:
«FrÚre
Branham, vous avez certainement perdu cette valise-là .»
Quelques
amis venaient de me la donner, en Californie ; ils avaient payé environ
cent
dollars pour cela. Quelquâun mâavait donnĂ© un nouveau costume bleu ;
câest
soixante-dix dollars, câĂ©tait Ă lâintĂ©rieur. Et je portais un costume,
câest
tout ce que jâavais. Ainsi donc, nous... et tout Ă©tait Ă lâintĂ©rieur.
Il a dit:
«Eh bien, a-t-il dit, FrĂšre Branham, vousâvous ĂȘtes tenu de perdre
cela.» Il a
dit: «Vousâvousâvous avez perdu cela.» Alors, il a dit: «Nous allons le
signaler à la police.»
6
Un petit policier est venu et a dit: «Dites donc, le
prédicateur a perdu sa
valise là sur la route.»
Il a dit:
«Je vais simplement le dire... envoyer directement un télégramme et
voir,
demander aux autres jeunes gens de regarder le long de la route.» LĂ
dans les
marĂ©cages...?... Il a dit: «Non, vous nâavez point trouvĂ© cela.»
Il a dit:
«Vous perdez, FrÚre Branham.» Il a dit: «En effet, pour commencer, si
les
chrĂ©tiens trouvent cela, a-t-il dit, ils vont dĂ©couper ce costume-lĂ
tout en
piĂšces pour se les envoyer les uns aux autres comme des tissus sur
lesquels on
a prié.» Il a dit: «Si le... Si certains de ces gens de couleur rude
trouvent
cela, a-t-il dit, je vais vous dire quoi, a-t-il dit, vous donc... ils
garderont carrĂ©ment le costume et prendront ce qui est Ă lâintĂ©rieur
(un peu
dâargent que jâavais dans ma poche, environ vingt dollars) et, a-t-il
dit, et
tout... Alors, vous, vous ne pouvez gagner en aucun cas.»
Jâai dit:
«Oh ! non. Eh bien, câest en ordre.»
Cela a
donc continuĂ©, nous sommes donc allĂ©s de lâavant, nous avons prĂȘchĂ© Ă
la
rĂ©union lĂ ; on nâarrivait pas Ă trouver cela, nulle part. Environ
trois jours
sâĂ©coulĂšrent et je portais toujours la mĂȘme chemise. Alors, frĂšre Moore
a dit: «FrÚre
Branham, il vous faut simplement acheter des habits.»
Et jâai
dit: «Non, eh bien, câest en ordre.» Jâai dit: «Celaâcela. arrivera.»
Il a dit:
«Oh ! Non, câest simplement impossible.»
7
Alors, le... ce jour-lĂ oĂč il sâest donc mis Ă dire: «Tu ne
peux simplement
plus faire ça, FrĂšre Branham ; nous allons tâacheter dâautres habits ;
câest
tout.» Jâai perdu cela ; je devrais ĂȘtre coincĂ© lĂ ... Jâaurais dĂ»
rattacher
cela lĂ -bas... Jâaurais dĂ» rattacher cela lĂ . Nous sommes donc allĂ©s
chez frĂšre
Brown, et je mâopposais toujours Ă cela. Alors, lui et frĂšre Brown
allaient me
pousser Ă le faire de toute façon. Et aussitĂŽt quâils se mettaient Ă
prendre le
dessus et que moi, je protestais, quelquâun a appelĂ©, il a dit: «On
vous
cherche au tĂ©lĂ©phone.» CâĂ©tait un vieil homme de couleur, par lĂ ; il a
dit: «Estâestâest-ce
vous monsieur Branham?»
Jâai dit:
«Oui, oui, oui.»
«FrÚre
Branham, jâai certainement trouvĂ© votre valise ; je lâai trouvĂ©e dans
le
marécage, a-t-il dit, je suis en route avec cela.»
Jâai
donc retrouvé aprÚs tout la valise, aprÚs tout ce temps. Donc, il vous
faut
simplement avoir un peu de foi, nâest-ce pas? Câest vrai. Ăa marche de
toute
façon. Croyez simplement cela. Jésus a dit: «Si tu peux croire, tout
est
possible.»
8
FrĂšre Goad, je suis content de vous voir ce soir ; jâai vu
Henry hier soir.
Je pense quâil nâest pas ici. Câest Ă peine si je connais quelquâun par
ici, Ă
part les Goad, et je vois madame Stadsklev assis ici mĂȘme aussi, elle
vient de
Minneapolis, lĂ . FrĂšre Julius, son mari, câest lâun de mes amis
intimes, câest
lui qui a Ă©crit le livre Un prophĂšte visite lâAfrique. Il est aumĂŽnier
quelque
part Ă Greenland, ou quelque part lĂ au nord maintenant.
FrĂšre
Groat est le pĂšre de frĂšre Henry. Jâai un petit quelque chose au sujet
de frĂšre
Groat, jeâje ne vais pas le raconter ce soir de toute façon. Donc,
quelque
chose quâil avait fait Ă Jeffersonville, mais je vous raconterai ;
nous...
JâĂ©tais trĂšs malade. Son jeune garçon et lui, sa belle-fille et les
autres,
restaient lĂ chez moi ; câĂ©taient de braves amis.
Alors,
un jour, il est sorti, nous sommes allés dans un champ de maïs pour
prier. Vous
vous en souvenez, FrĂšre Groat. Je nâoublierai jamais cela ; il mâa
entouré de
son bras et a dit: «Maintenant, Papa Dieu, a-t-il dit, aide frÚre
Branham.» «Papa
Dieu...» Eh bien alors, Il lâa fait, FrĂšre Groat, et nous voici. Amen.
Il est
notre Papa et notre Maman aussi, nâest-ce pas? Nous Lâaimons de tout
notre
coeur...?...
9
Ainsi donc, ce soir, nous allons lire une portion des
Ecritures ici. Et un
texte que je veux ce soir, câest ceci, parler juste quelques instants ;
en
effet, nous aimerions sortir tĂŽt afin que vous puissiez aller demain Ă
lâĂ©cole
du dimanche. Et je suis sûr que vous serez le bienvenu ici, si vous
nâavez pas
dâĂ©cole de dimanche.
Et
demain soir, nous allons aussi, comme nous avons commencé cela, nous
aurons
encore un service de guérison demain soir, le Seigneur voulant. Ainsi
donc,
ceux qui nâentreront pas afin quâon prie pour eux ce soir, ils le
feront aussi
demain soir.
Maintenant,
mon texte, câest leâcâest le thĂšme de ma campagne, HĂ©breux 13.8:
Jésus-Christ
est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.
Et comme
contexte pour cela, jâaimerais lire dans Jude un passage des Ecritures
que jâai
souvent lu, comme contexte, afin que vous voyiez et que vous sachiez ce
pour
quoi nous essayons de combattre.
10 Maintenant, je... peut-ĂȘtre quâĂ©tant assis ici, voici... Si
je disais,
combien de méthodistes, de baptistes, de presbytériens, de catholiques,
de
pentecĂŽtistes de protestants, de membres de lâEglise de Dieu, je ne
sais quoi
encore ; il y en a probablement ici présents, venant de différentes
dĂ©nominations. Mais jâaimerais que vous soyez vraiment Ă lâaise
maintenant, peu
importe la dĂ©nomination dont vous ĂȘtes membre. Et je ne pense pas que
Dieu
sâoccuperait de diffĂ©rence au niveau de dĂ©nomination. Ce serait juste
Ses enfants
qui sont dans ces dĂ©nominations. Etâet chacun de nous aime son Ă©glise,
et
nous... jâaime chacune de vos Ă©glises.
Tenez,
il y a quelque temps, il y a plusieurs annĂ©es, jâĂ©tais Ă Little Rock
une fois,
je tenais un service là -bas. Et il y avait dans la réunion beaucoup de
gens,
qui avaient donc bloqué les tramways et tout le reste, à Little Rock.
11 Il y eut un vieil homme, un nazaréen, qui se servait de
béquilles. Et le
Seigneur lâavait guĂ©ri ce soir-lĂ . Le lendemain, il a pris un trĂšs
grand
Ă©criteau, quâil a suspendu au bout de ses bĂ©quilles, pendant quâil
descendait
la rue en criant Ă tue-tĂȘte: «HĂ©...?...» [Espace vide sur la
bandeâN.D.E.]...
besoin de cela, vous savez. Il se tapait un bon moment.
Alors,
le soir suivant... il était vraiment plein de joie et plein de bonté et
de joie
de Dieu pour sa guĂ©rison. JâĂ©tais en train de prĂȘcher, il sâest
directement
levé dans la réunion, il a dit: «Juste un instant, FrÚre Branham.»
Jâai dit:
«Dâaccord, frĂšre.»
Et il a
dit: «Jeâjâaimerais vous poser une question.»
Jâai dit:
«Câest en ordre.»
Il a dit:
«Eh bien, Ă mon arrivĂ©e ici il y a quelques soirĂ©es, a-t-il dit, jeâje
vous ai
entendu prĂȘcher et, a-t-il dit, je me suis dit que vous Ă©tiez
certainement un
nazarĂ©en.» Câest ce que lui Ă©tait, voyez, un nazarĂ©en. Et il a dit: «Et
maintenant, je constate que pratiquement la plupart des gens de votre
foule, ce
sont des pentecĂŽtistes ; et quelquâun mâa dit que vous Ă©tiez
pentecÎtiste.» Et
il a dit: «Puis, je vous ai entendu dire Ă lâestrade que vous aviez une
carte
de membre de lâEglise baptiste.» Il a dit: «Jeâjeâje ne comprends
simplement
pas cela.»
«Oh !
ai-je dit, câest facile.» Jâai dit: «Je suis un baptiste pentecĂŽtiste
nazaréen.»
Cela donc... Jeâje suis toujours le mĂȘme ce soir. Ha, ha, ha, ha.
12 Si donc quelquâun dit: «De quoi frĂšre Branham est-il
membre?» Dites-lui que
câest un baptiste pentecĂŽtiste nazarĂ©en. Vous croyez quâils sont
méthodistes,
presbytĂ©riens, et jeâjeâje vous appartiens Ă vous tous. Câest vrai. En
effet,
jâappartiens Ă Christ qui est leur MaĂźtre. Lui le MaĂźtre Ă eux tous,
câest Lui
qui a Ses enfants chez eux tous. Et ce sont tous mes frĂšres et mes
soeurs, et
je les aime.
Maintenant,
jâaimerais lire juste un peu dans lâEpĂźtre de Jude, qui a Ă©tĂ© Ă©crite
trente-trois ans aprĂšs laâaprĂšs la PentecĂŽte. Et nous aimerions lire et
tirer
un contexte pour ici, pour ce que jâaimerais dire.
Jude, serviteur de Jésus Christ, et frÚre de Jacques, à ceux
qui ont été
appelés, qui sont aimés en Dieu le PÚre... et gardés pour Jésus Christ:
Que la miséricorde, la paix... la charité vous soient
multipliées !
Bien aimés,... je désirais vivement vous écrire au sujet de
notre salut
commun, je me suis senti obligĂ© de le faire afin de vous exhorter Ă
combattre
pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes.
Que le Seigneur ajoute Sa bénédiction à la Parole.
13 Maintenant, comme nous le comprenons, aprĂšs environ trois
soirées de
prédication, juste notre fondement, et nous ne sommes plus inconnus les
uns aux
autres ; nous sommes concitoyens du Royaume de Dieu, pĂšlerins et
étrangers sur
cette terre, cherchant une CitĂ© dont Dieu est lâArchitecte et le
Constructeur.
Et nous ne sommes pas ici pour séduire, nous sommes ici pour nous
entraider.
Vous
ĂȘtes venu ce soir, peut-ĂȘtre que vous nâĂȘtes pas malade ; mais vous
ĂȘtes venu
soutenir la cause afin que quelquâun dâautre, par votre foi...
puisse... votre
foi, unie Ă la mienne et Ă celle des autres, puisse aider notre pauvre
frĂšre et
notre pauvre soeur qui sont malades et qui ont besoin dâĂȘtre guĂ©ris. Si
jâavais
un autre motif en dehors de celui-lĂ , je mâexcuserais certainement et
je
quitterais la chaire.
14 Je nâaimerais jamais ĂȘtre trouvĂ© un hypocrite ; je
nâaimerais jamais ĂȘtre
trouvé un séducteur. Je préférerais rester chez moi avec ma femme et
mes enfants
ce soir, travaillant comme garde forestier dans lâIndiana, mon ancien
travail,
regagner donc cela, plutĂŽt quâĂȘtre ici, si je cherchais Ă sĂ©duire les
gens. En
effet, je saurais que, peu importe ce que je ferais donc, au bout du
chemin, je
serais rejeté. A quoi cela me servirait-il donc de le faire?
Et tout
le monde sait que je ne prends pas de lâargent, et je ne suis pasâje ne
suis
pas... Vous savez que jâĂ©vite les gens assez pour mâabstenir de la
popularité,
et jeâje nâai pas du tout de motifs dâĂȘtre ici, ce soir, pas du tout,
si ce
nâest pour une seule chose: vous aider Ă trouver JĂ©sus-Christ, lâunique
Bien.
Dieu le sait. Jâessaie de mon mieux de vous aider...
15 Je crois que Dieu a placĂ© dans lâEglise des apĂŽtres, des
prophĂštes, des
docteurs, des évangélistes, et tous ces dons et tous ces appels sont
sans
repentir. Câest Dieu qui les a placĂ©s dans lâEglise. Dieu le fait par
Sa
volonté souveraine, Sa préordination, par la prescience. Dieu savait
avant la
fondation du monde qui serait qui ; ainsi donc, Il a pu mettre cela en
ordre,
dire et faire marcher cela pour Son bien.
Or, il y
a doncâil y a donc neuf dons spirituels dans 1 Corinthiens 12, qui
opĂšrent dans
lâĂ©glise. Eh bien, ils peuvent bien ĂȘtre sur nâimporte qui. Voyez? Ils
sont
juste sur lâĂ©glise. Cet homme ici peut prophĂ©tiser ce soir, etâet ça
sera
lâexacte vĂ©ritĂ©, mais cela ne fait pas de lui un prophĂšte. Un prophĂšte
et un
pro-... et un don de prophétie, ce sont deux choses tout à fait
différentes.
Unâun don de prophĂ©tie a... peut ne mĂȘme pas ĂȘtre spirituel ; il doit
ĂȘtre jugĂ©
par trois juges spirituels.
Un
message en langues doit lâĂȘtre avant que lâĂ©glise le reçoive. Paul a
dit: «Que
deux ou trois jugent (Voyez?), par le discernement de lâEsprit, avant
que cela
soit acceptĂ© dans lâĂ©glise.» Et cet homme peut prophĂ©tiser ce soir et
ne plus
jamais prophĂ©tiser le reste de sa vie. Demain soir, cela peut ĂȘtre sur
cette
femme assise ici, sur cet homme qui est lĂ derriĂšre. Voyez, câest dans
le corps
des croyants, et tous les neuf dons spirituels devraient ĂȘtre dans
chaque corps
local, opĂ©rant pour manifester lâĂ©glise.
16 Mais Dieu, pour le perfectionnement de lâEglise, a placĂ©
dans lâĂ©glise des
apÎtres. Vous direz: «ApÎtres?» Oui, oui. Eh bien, comment les gens
ont-ils
donc changĂ© leur nom et sâappeler missionnaires plutĂŽt quâapĂŽtres? Je
ne sais
pas. Un missionnaire et un apĂŽtre, câest exactement la mĂȘme chose, le
mĂȘme mot:
Un envoyĂ©, câest vrai. Un missionnaire est un apĂŽtre.
Ainsi,
ils... un apĂŽtre est un missionnaire. Câest un envoyĂ©. Et quand un
homme se
sent conduit par Dieu, il est envoyé de Dieu pour aller en Afrique, en
Inde,
cela fait de lui un apĂŽtre et... ou un missionnaire, nâimporte comment
vous
voulez appeler cela.
Il y a
donc des apÎtres, des prophÚtes, des docteurs, des évangélistes et
autres. Ils
sont choisis par Dieu seul. Peu importe combien vous fréquentez
lâĂ©cole, quelle
bonne instruction vous avez acquise, quelle bonne... ce que vous
aimeriez
prĂȘcher, si Dieu ne vous a pas appelĂ© Ă ĂȘtre un prĂ©dicateur, vous ne
réussirez
jamais. Câest vrai. Vous serez juste une pierre dâachoppement sur le
chemin
dâun vrai prĂ©dicateur. Câest exact. «Les dons et les appels sont sans
repentir.»
Correct.
Je
préférerais que mon jeune garçon devienne un prédicateur plutÎt que
nâimporte
quoi que je connaisse, mais câest Dieu qui aura Ă le faire. Je...
Personne
dâautre ne peut le faire. Câest vrai, câest Dieu qui aura Ă le faire.
17 Ainsi donc, Ă ce sujet, JĂ©sus a levĂ© le... Jâaimerais savoir
ce soir avant
de commencer: Combien y en a-t-il ici qui croient réellement que
le...?...
JĂ©sus-Christ est ressuscitĂ© dâentre les morts? Faites voir les mains.
Croyez-vous cela? TrĂšs bien. SâIl est ressuscitĂ© dâentre les morts, Il
doit
donc ĂȘtre le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement ; est-ce vrai? Il
doit donc
ĂȘtre le mĂȘme en essence, le mĂȘme quant Ă la puissance, et tout ce quâIl
était,
sauf leâle corps physique ; Il lâest ce soir. Ne croyez-vous pas cela?
Il est
venu de Dieu. Il Ă©tait ici sur terre. Il Ă©tait venu de lâEsprit. Il
était avec
le PÚre avant la fondation du monde. Il était le Logos qui était sorti
de Dieu.
Et puis,
quand Il... Puis, Il sâest fait chair, Il a habitĂ© parmi nous. Et
alors, nous
pouvons Le toucher avec nos mains. Puis, Il est de nouveau retournĂ© Ă
Dieu. Il
a dit: «Je suis venu de Dieu et Je retourne à Dieu.»
Y
avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©, comment Dieu sâest humiliĂ© pour aimer lâhomme? Si
jamais
vous en aviez le vrai tableau dans le coeur, frĂšres, je peux vous le
dire, cela
vous fendrait le coeur.
18 Dieu au commencement, dans leâle Christ, dans la Colonne de
Feu, Il sâest
posĂ© sur le sommet de la montagne. Et mĂȘme quand Sa PrĂ©sence Ă©tait si
proche
que mĂȘme la... si une bĂȘte touchait cette montagne, elle aurait Ă©tĂ©
absolument
tuĂ©e avec uneâavec une flĂšche. Oui, oui. Personne ne pouvait Le
toucher.
Maintenant,
suivez. PremiĂšrement, Il ne pouvait pas ĂȘtre vu ; ensuite, Il est venu
ici dans
une LumiĂšre mystique, alors on pouvait Le voir. Mais personne ne
pouvait
sâapprocher de Lui. Puis, Il se rĂ©vĂšle, descend et se revĂȘt de la chair
humaine, quand bien mĂȘme Il naquit dâune vierge, diffĂ©remment des
hommes, des
hommes ordinaires. Il nây a personne qui soit jamais nĂ© comme cela
auparavant.
CâĂ©tait cette mĂȘme Personne qui Ă©tait sur le... avec MoĂŻse dans le
buisson. Il
Ă©tait le Rocher qui Ă©tait avec MoĂŻse dans le dĂ©sert. Il Ă©tait lâAnge
qui était
dans le buisson ardent. Il était le JE SUIS. Ainsi donc, ici, Il était
dans un
corps humain en ce moment-lĂ , se manifestant dans un corps de chair. Il
est
descendu dans le corps de cette vierge ; en effet, Il est pur et saint,
Il ne
pouvait pas venir dans quelque chose de souillé.
19 Ainsi donc, Il a fait cela pour donner ce sang humain... Eh
bien, comme cet
homme disait: «Oh ! Jâai Ă©tĂ© sauvĂ© par un Juif. Je... Le sang dâun Juif
mâa
sauvĂ©.» Non, ce nâest pas le sang dâun Juif qui vous a sauvĂ©. Câest le
Sang de
Dieu qui vous a sauvĂ©. Il nâĂ©tait ni Juif ni Gentil ; Il Ă©tait Dieu.
Ainsi
donc, si câĂ©tait un Juif, eh bien.âeh bien alors, IlâIl avait un... Si
Son sang
Ă©taitâĂ©tait dâun Juif, alors Il avait un pĂšre terrestre. Mais Son Sang
était un
sang créé. En fait Jéhovah-Dieu, Son PÚre, avait créé une cellule de
Sang dans
le sein de Marie, et cela a donné naissance à un Fils, Jésus-Christ,
qui était
un Tabernacle pour que le Dieu Tout-Puissant y habite pendant quâIl
était ici
sur terre. Et le Corps a été livré au Calvaire en sacrifice pour nous
racheter,
vous et moi, sansâsans condition, comme Dieu avait convenu avec
Abraham, afin
que Lui-mĂȘme puisse revenir vivre en nous et nous aimer, et nous
Lâadorons, et
Il nous courtise en nous attirant vers Lui. Câest exact.
20 Câest cela lâhistoire, Dieu venant frayer une voie. Quelque
chose que nous
ne pouvions pas faire, Il lâa fait pour nous. Câest cela toute
lâhistoire. Cela
réside là -dedans, que Dieu est descendu dans Son Fils, Jésus-Christ, Il
est
mort pour vos pĂ©chĂ©s, afin que vous lâindigne... Et il nây a rien que
vous
puissiez faire Ă ce sujet. Cependant, par lâamour et la grĂące de Dieu,
Il vous
appelle Ă Lui. Quand vous acceptez cela, vous nâĂȘtes alors toujours pas
juste.
Mais Dieu ne vous voit pas, Il ne voit que ce qui est juste. Voyez? En
effet,
Il vous regarde au travers du Sang rouge de Son Fils. Et comme je le
disais
lâautre soir, le rouge regardĂ© au travers du rouge paraĂźt blanc. Et
vous
ĂȘtesâvous ĂȘtes rachetĂ© par le Sang prĂ©cieux du Seigneur JĂ©sus-Christ.
Et le
Seigneur Jésus, Il est... Lui, sous forme du Saint-Esprit, la troisiÚme
Personne, est ici ce soir dans Sa résurrection, accomplissant dans Son
Eglise
la mĂȘme chose quâIl avait accomplie quand Il Ă©tait ici, pour continuer
lâoeuvre
jusquâĂ ce que le dernier ennemi soit placĂ© sous Ses pieds. Câest aussi
clair
que je connaisse lâEvangile. Câest trĂšs simple ; il nây a rien de
compliquĂ© Ă
ce sujet.
21 Maintenant, ici Jude disait, aprĂšs environ trente-trois ans
aprĂšs la
PentecÎte, il disait: «Je désirais vivement vous écrire au sujet de
notre salut
commun. Je me suis senti obligĂ© de le faire afin de vous exhorter Ă
combattre
ardemment pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour
toutes.»
Or, si
je demande: «FrÚres méthodistes, est-ce que votre église combat pour
cette
foi-là ?»
«Amen,
FrÚre Branham.» FrÚres baptistes, est-ce que la vÎtre le fait?
«Oui,
oui, FrÚre Branham.» PentecÎtistes, et la vÎtre?
«Oui,
oui, FrÚre Branham.» Catholiques, et la vÎtre?
«Oui,
oui, monsieur Branham.» Voyez? Tout le monde dira: «Mon église combat
pour
cette foi-lĂ aujourdâhui.»
Eh bien,
jâaimerais dire: «Câest une bonne chose.» Mais combattez-vous pour
toute la foi?
Vous voyez, câest lĂ ma question.
22 Eh bien, il y a... Voyons donc... Rappelez-vous donc, je
vous ai parlé de
différentes dénominations, mais voyons donc... Il doit y avoir
quelquâun qui
est dans le vrai et quelquâun qui est dans lâerreur. Il ne peut pas y
avoir
trop de confusion. Et je vous le dis, lĂ oĂč en principe se trouve le
faux, Dieu
est dans chacune des églises, mais le petit pont que nous nous jetons
entre les
uns et les autres nous sépare. Si nous tous, nous pouvions... Si le
méthodiste
pouvait dire au baptiste: «FrĂšre», et eux tous sâassociaient pour dire:
«En
avant soldats chrétiens», alors les petites barriÚres disparaßtraient
comme
cela ; nous irions droit de lâavant. Et Dieu accomplirait simplement
des
prodiges dans Son Eglise. Et Il se révélerait à tout le monde.
Mais
maintenant, lĂ oĂč nous nous tenons ce soir, et la façonâla façon dont
cela
devait ĂȘtre du temps de Jude, il a dit: «Or, jâaimerais que vous
combattiez
ardemment pour la foi.»
Or, il y
a longtemps, quelquâun me disait, il disait: «FrĂšre Branham, cela est
contraire
à ma foi.»
Jâai dit:
«Quel genre de foi avez-vous? Il nây a quâune seule foi.» Une seule
foi, un
seul Seigneur, un seul baptĂȘme ; est-ce vrai? Voyez, il nây a quâune
seule foi,
et câest la foi chrĂ©tienne. Câest vrai. Il nây a pas de foi mĂ©thodiste
ni de
foi baptiste, ni de foi pentecĂŽtiste ni de foi catholique, qui soient
diffĂ©rentes. Il nây a quâune seule foi. Et câest la foi dans le
Seigneur
JĂ©sus-Christ. Eh bien, cela devrait ĂȘtre assez simple pour que les
enfants
puissent le comprendre.
23 Maintenant, suivez, ils sont donc... Tel que nous sommes ce
soir, nous
avons... La Parole de Dieu nous ordonne de combattre ardemment ; câest
lâunique
passage de la Bible que je puisse trouver, oĂč nous sommes censĂ©s
combattre.
Nous ne sommes pas censés avoir des disputes, comme quand nous
combattons pour
la mauvaise chose. Nous soutenons que lâEglise mĂ©thodiste, lâEglise
pentecĂŽtiste, sont dans le vrai, et que les autres sont en erreur.
Voyez? LĂ ,
câest un mauvais combat. Voyez? Mais nous devrions combattre pour la
foi qui a
été transmise aux saints une fois pour toutes, la foi qui a été
transmise une
fois pour toutes.
Eh bien
alors, si chacun de nous affirmait que câest la foi de son Ă©glise... Eh
bien,
il nây a quâun seul moyen pour rĂ©gler cela correctement dans nos coeurs
et dans
nos esprits. Et si vous me supportez (Je surveille lâhorloge) pendant
les vingt
prochaines minutes, nous essayerons de commencer la ligne de priĂšre Ă
vingt et
une heures pile, afin que nous puissions sortir Ă vingt et une heures
trente.
Cela vous donnera beaucoup de temps pour retourner Ă la maison. Eh
bien, je
nâaimerais pas prĂȘcher ; en effet, jeâje priais tout lâaprĂšs midi et
autres,
pour lâonction du Saint-Esprit. Vous savez tous que câest une onction
diffĂ©rente, câest quelque chose qui est... que je ne peux pas
expliquer.
24 Eh bien, si nous allons dĂ©couvrir maintenant mĂȘme quelle est
la foi pour
laquelle nous combattons, et que cette foi-là est celle qui a été
transmise aux
saints une fois pour toutes, il nous faudra retourner Ă cette Ă©poque-lĂ
pour
découvrir quel genre de foi ils avaient. Et alors, nous pourrons dire
si
réellement nous combattons pour cette foi-là . Est-ce assez raisonnable?
Nous
retournons dans la Bible. Et maintenant, rappelez-vous, je suis un
méthodiste,
presbytĂ©rien, luthĂ©rien, pentecĂŽtiste, tout, jeâje... tout cela, je le
suis.
Voyez?
Eh bien,
retournons pour découvrir ce qui est vrai et ce qui est faux. La Bible
devrait
offrir un fondement solide. Ne le croyez-vous pas? Et je crois de tout
mon
coeur que Ceci est la Parole pure de Dieu. Je crois que tout ce qui est
contraire Ă Ceci, câest une erreur. Est-ce que tout le monde comprend
cela? Je
ne crois pas quâil y ait quelquâun sur terre aujourdâhui qui ait la
puissance
de guĂ©rir les malades. Je ne le crois pas. Je ne crois pas quâil y ait
quelquâun sur terre aujourdâhui qui puisse pardonner le pĂ©chĂ© comme
Dieu le
ferait.
Et Dieu
ne pardonne pas vos péchés maintenant. Dieu ne vous guérit pas
maintenant. Il
lâa dĂ©jĂ fait. Câest une oeuvre achevĂ©e au Calvaire. Et notre foi
repose sur ce
que Dieu a déjà accompli pour nous.
25 Eh bien, câest JĂ©sus qui guĂ©rit, Il a dit: «Câest par Ses
meurtrissures, a
dit lâapĂŽtre, que nous avons Ă©tĂ©...» Et avons Ă©tĂ©, câest au passĂ©. Nous
avons
déjà été guéris, là .
Vous
direz: «FrÚre Branham, je suis sauvé il y a un an.» Non, vous avez été
sauvé il
y a mille neuf cents ans ; vous avez accepté cela il y a un an. Voyez?
Et vous
étiez, chacun de vous ici ce soir qui est malade, vous avez tous été
guéris
là -bas il y a mille neuf cents ans, quand Jésus mourut au Calvaire.
Lâunique
moyen par lequel... tout ce que vous pouvez faire ce soir, câest
accepter ce
que Jésus a déjà fait. Et si Jésus a déjà payé le prix, à quoi
servirait-il de
faire... que puis-je faire pour payer le prix?
Eh bien,
nous vivons en un jour oĂč il y a beaucoup de fanatisme rattachĂ© Ă la
Bible,
tant sur le plan spirituel pour votre Ăąme que sur le plan de la
guérison du
corps. Il y a beaucoup de fanatiques. Mais les fanatiques ne font que
confirmer
quâil y a un vĂ©ritable. Si je ramassais un dollar et que câĂ©tait un
faux
dollar, alors, je sais que si câest un faux, câest quâil doit y avoir
un
véritable à partir duquel il a été contrefait. Voyez? Donc, un
fanatique ne
fait que confirmer quâil y a un vĂ©ritable et authentique quelque part.
Câest
vrai.
26 Maintenant, retournons au commencement. Eh bien, la premiĂšre
fois quâils
ont Ă©tĂ© appelĂ©s saints, câĂ©tait dans le Nouveau Testament. Nous parlons
du
Nouveau Testament ; je pense, Luc 16.16 dit: «La loi et les prophÚtes
ont
subsistĂ© jusquâĂ Jean; depuis lors, le Royaume de Dieu est annoncĂ©.»
Eh bien,
nous aurons Ă voir, Jean Ă©tait juste lâarche, ou plutĂŽt la brĂšche entre
la loi
et la grĂące, quand il est venu faire la brĂšche Ă la voie. Il nâavait
pas du
tout accompli des miracles ; il Ă©tait un grand prĂ©dicateur deâde la
repentance.
Savez-vous que ces esprits reviennent toujours? Croyez-vous cela?
Assurément,
certainement quâils reviennent. Ne savez-vous pas quâaujourdâhui, dans
le pays,
le prédicateur qui a un grand message de la repentance qui dépasse
nâimporte
qui dont jâaie jamais entendu parler depuis Charles Finney, câest Billy
Graham?
Votre jeune homme dâici dans ce pays ici, certainement. Je nâai jamais
entendu
un homme avec un tel message de repentance comme Billy Graham. Voici
cet
esprit-là . Et cela est un précurseur de la Venue du Seigneur Jésus.
Câest
exact.
27 Puis JĂ©sus vint ; Il nâĂ©tait pas tellement un prĂ©dicateur
comme ce que nous
appellerions prĂ©dicateur ; en effet, il est dit quâIl nâavait jamais
élevé Sa
voix dans les rues et autres. Câest Jean qui Ă©tait grand, rude ; il
allait
prendre cela et tailler cela en piĂšces, et briser cela: «Il ne tâest
pas permis
de lâavoir.» Mais JĂ©sus Ă©tait une Personne du genre calme. Mais Dieu
était avec
Lui, Il accomplissait des miracles, Il faisait des oeuvres, des signes
et des
prodiges, et cela suivait directement le ministĂšre de Jean, le
soutenant.
28 Maintenant, observez donc, alors que Jean était le plus
grand de tous les
prophÚtes, a dit Jésus. En effet, tous les prophÚtes attendaient
impatiemment
la Venue du Seigneur JĂ©sus, quoi quâils aient accompli beaucoup de
miracles,
Jean nâa pas du tout accompli des miracles, mais câĂ©tait lui qui avait
présenté
Jésus au monde. Cela a fait de lui le plus grand. Eux tous attendaient
impatiemment
Sa Venue ; eux tous attendaient impatiemment ce grand moment, et Jean a
eu le
privilĂšge de dire: «Voici lâAgneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du
monde.»
CâĂ©tait lui.
29 Et puis, le ministĂšre de Jean a pris fin lĂ mĂȘme, et JĂ©sus a
commencé. Il
est allé au désert, Il a été tenté pendant quarante jours par le
diable, lors
du jeûne. Il est ressorti, et aussitÎt.... Observons-Le donc. En effet,
câest
Lui qui a introduit la foi chrĂ©tienne. Etes-vous tous prĂȘts Ă accepter
cela,
que câest JĂ©sus qui a introduit cela? Si nous pouvons voir ce quâIl a
donnĂ© Ă
lâEglise, câest certainement donc cela la foi dont Jude parlait, qui a
été
transmise aux saints une fois pour toutes, ou Ă ceux qui sont
sanctifiés.
Dâaccord.
Observez-Le
maintenant, la premiĂšre chose quâIl commence, quand Il sort du dĂ©sert,
Il se
met Ă prĂȘcher, Ă prier et Ă guĂ©rir les malades. Câest vrai. Il commence
par un
grand ministÚre de guérison, non pas juste guérir les malades. Beaucoup
de gens
commencent Ă venir vers Lui. Il priait et leur imposait les mains, et
ils
étaient guéris. De grandes oeuvres étaient accomplies dans Son
ministĂšre.
30 Maintenant, nous allons commencer, de mémoire. Je pourrais
mentionner cela
; vous pouvez noter cela sur papier si vous voulez, ces passages des
Ecritures
que jâaurais voulu lire. Nous pouvons commencer dans Luc ou Jean, lâun
ou
lâautre, au premier chapitre. Et câest peut-ĂȘtre bien ou... et... de
commencer
avec Jean. Nous Le trouvons maintenant Ă un endroit oĂč Il aâIl a trouvĂ©
des
disciples. Et il y en a un parmi eux du nom de Philippe. Il a été
effectivement
converti. En effet, aussitĂŽt quâil a eu la foi, il voulait trouver
quelquâun
dâautre pour lâamener Ă ĂȘtre sauvĂ©. Câest un bon signe quâilâquâil a
été sauvé,
comme il voulait en parler Ă quelquâun dâautre.
Ainsi
donc, il a contourné la colline... Je pense que la distance entre le
lieu,
peut-ĂȘtre, je dirais, nâimporte... eh bien, dix, vingt miles [16 ou 32
km] ou
plus, depuis lâautre cĂŽtĂ© oĂč JĂ©sus Ă©tait en train de prĂȘcher en ce
moment-lĂ .
Il est allé trouver un bon ami à lui du nom de Nathanaël, un homme
juste et
pieux. Alors, quand il a trouvé Nathanaël, Nathanaël était en train de
prier
sous un arbre. Et alors, Philippe a dit à Nathanaël, il a dit: «Viens
voir Qui
jâai trouvĂ©: JĂ©sus de Nazareth, le Fils de Joseph.»
Et
alors, cet homme Ă©tait un homme de bien ; câĂ©tait un vrai orthodoxe.
Alors, il
a dit: «Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon?»
Et je
pense que NathanaĂ«l lui a donnĂ© la meilleure rĂ©ponse queâque...
Philippe
plutĂŽt, il lui a donnĂ© la meilleure rĂ©ponse qui puisse ĂȘtre donnĂ©e ; il
a dit: «Viens,
et vois.» Câest la meilleure façon de sây prendre: venir voir. Il a
dit: «Viens,
et vois.»
31 Ils ont donc descendu la rue. Et quand finalement ils ont
repéré Jésus...
Nous ne saurions pas, peut-ĂȘtre quâIl sâest avancĂ© dans lâassistance,
comme
vous ĂȘtes assis. Ou peut-ĂȘtre quâIl est entrĂ© dans la ligne de priĂšre.
ReprĂ©sentons-nous quâIl sâest simplement avancĂ© dans lâassistance ou
quâil
Ă©tait dans lâassistance. JĂ©sus Ă©tait lĂ en train de prier pour les
malades ;
les pharisiens, les docteurs et les hommes religieux se tenaient lĂ en
train de
regarder, de voir ce quâIl faisait, ils Le critiquaient dans leurs
coeurs. En
effet, Il venait de leur dire quâils Ă©taient une race de vipĂšres dans
lâherbe.
Et Il a dit: «Oh ! vous race de vipÚres», ainsi de suite, ou de
serpents. Ainsi
donc, quand nous... Il a dit: «Ils ont des yeux, mais ils ne peuvent
voir ; ils
ont des oreilles, mais ils ne peuvent entendre.» Et pourtant, ils
étaient
orthodoxes au possible. Personne ne pouvait pointer du doigt leur vie,
câĂ©taient de saints hommes, des hommes de bien, des hommes de renom,
des
Ă©rudits de la Bible, dĂ©passant de loin ce que nous avons aujourdâhui.
Ils ne
devaient pas descendre, pas juste des hommes ordinaires comme nous, ils
devaient descendre dâune lignĂ©e pour ĂȘtre un sacrificateur. Ils
devaient
descendre du sacerdoce lĂ©vitique, de LĂ©vi. SâIl nâĂ©tait pas nĂ© dâun
homme
saint, toute la lignĂ©e descendant comme cela, pour ĂȘtre parfaitement de
bons
sacrificateurs, sur toute la ligne... Et mĂȘme un seul petit iota, ou
quelque
chose de faux, on les lapidait Ă mort. Ils devaient suivre la ligne.
Ils
devaient ĂȘtre orthodoxes, et tout droit comme le canon du fusil. Ils
devaient
ĂȘtre de vrais hommes. Oui, oui. Et ils devaient connaĂźtre cette loi-lĂ .
Et
malgré tout cela, Jésus a dit: «Ils étaient du diable.»
32 Cela ne serait-il pas trop osĂ© pour quelquâun de dire cela
aujourdâhui dâun
homme qui a son doctorat en philosophie, son doctorat en droit, son
doctorat en
thĂ©ologie? Et quelquâun qui dirait quâil est du... que son pĂšre est le
diable,
eh bien, il attraperait le mĂȘme genre de spasme quâeux avaient attrapĂ©
autrefois Ă ce sujet. Ils ne pouvaient pas... Eh bien, non, non. Eh
bien...
Voici,
ils se tenaient tous lĂ , ils passaient prĂšs de Lui, Lâappelaient Rabbi
et tout.
Ils voulaient voir ce quâĂ©tait Sa thĂ©ologie. Et ils tiraient donc leur
propre
conclusion. Ainsi donc, pendant quâIl prĂȘchait et quâIl priait pour les
malades, NathanaĂ«l sâest avancĂ©, Il est arrivĂ© lĂ , Philippe et lui
ensemble.
JĂ©sus sâest retournĂ©, Il a regardĂ© NathanaĂ«l droit dans les yeux et Il
a dit: «Voici
un IsraĂ©lite dans lequel il nây a point de fraude.»
Eh bien,
cela a fait sursauter cet homme. «Eh bien, a-t-il dit, je nâai jamais
vu cet
Homme de ma vie. Comment a-t-Il su que jâĂ©tais un IsraĂ©lite et quâil
nây avait
pas de fraude en moi? Eh bien, je pouvais bien ĂȘtre un pĂ©cheur ; je
pouvais
bien ĂȘtre un GalilĂ©en ; je pouvais bien ĂȘtre nâimporte quoi. Comment
a-t-Il su
cela? Mais Il sait que je...»
33 Si je prononce les mĂȘmes paroles Ă votre Ă©gard dans le
langage
dâaujourdâhui, je dirais: «Voici un membre dâĂ©glise, un homme honnĂȘte,
un homme
véridique.» Voyez?
«Eh
bien, a-t-il dit, un instant, comment mâa-t-Il connu?» Alors, il a dit:
«Je
pense que je vais Lui demander.» Il a dit: «Rabbi, (ou Docteur,
Révérend,
nâimporte quel titre vous voulez donner) a-t-il dit, quand mâas-Tu
connu?»
«Eh
bien, a-t-Il dit, avant que Philippe tâappelĂąt, quand tu Ă©tais sous
lâarbre, Je
tâai vu.»
Quâa-t-Il
dit? Il a dit: «Tu es le Fils de Dieu, Tu es le Roi dâIsraĂ«l.»
Et Jésus
a dit: «Parce que Je tâai dit cela, tu crois? Tu verras de plus grandes
choses
que celles-ci.»
34 Mais quâont dit les pharisiens? Ils ont dit: «Câest de la
télépathie
mentale, ou Il est le chef de tous les diseurs de bonne aventure.» «Eh
bien,
ont-ils dit, Il est BĂ©elzĂ©bul, Il connaĂźt cela parce quâIl est diseur
de bonne
aventure.»
Quâa dit
Jésus? Il a dit: «Toute sorte de péché et de blasphÚme seront pardonnés
Ă
lâhomme, celui qui a blasphĂ©mĂ© contre le Fils de lâhomme. Mais celui
qui
blasphémera contre le Saint-Esprit, cela ne lui sera jamais pardonné ni
dans ce
siĂšcle ni dans le siĂšcle Ă venir.» Et la Bible dĂ©clare quâIl a dit cela
parce
quâils disaient: «Il a un mauvais esprit.» Savez-vous quâil y a un
danger lĂ ?
Faites attention. Marchons donc humblement. Voyez, nous ne faisons plus
de la
religion ; ces jours-lĂ sont passĂ©s. Nous vivons dans lâEglise
maintenant. Il a
dit: «Si vous dites un mot contre le Saint-Esprit, cela ne vous sera
jamais pardonné.»
35 Or, JĂ©sus nâavait pas encore Ă©tĂ© glorifiĂ©. La cellule de
Sang nâavait donc
pas été brisée. Mais celui qui blasphémait contre Jésus et disait...:
Quâest-ce
quâun blasphĂšme contre le Saint-Esprit donc? Câest taxer du diable
lâoeuvre de
Dieu. Faites donc attention. Cela ne sera jamais pardonné, nulle part,
pas du
tout, cela ne sera jamais pardonné. Quiconque dira que les oeuvres de
Dieu sont
du diable, Jésus a dit: «Cela ne sera jamais pardonné.» Faites donc
attention Ă
la façon dont vous taxez lâoeuvre de Dieu: de fanatisme, ou de
télépathie
mentale, ou de lâoeuvre de spirite, ou de quelque chose de ce genre ;
vous
feriez mieux de faire attention. Mais câĂ©tait lĂ leur attitude. Et je
regrette
de le dire, câest encore leur attitude.
36 Eh bien, rappelez-vous, Dieu ne retire jamais Son Esprit de
la terre. Dieu
retire Son homme, mais jamais Son Esprit. Saviez-vous cela? Il a retiré
Elie,
et lâEsprit dâElie est venu sur ElisĂ©e. Est-ce vrai? Il est descendu
surâsur
Jean-Baptiste, et Il est encore prédit pour les derniers jours. Voyez?
Le
diable retire son homme, mais jamais lâesprit, le mĂȘme esprit.
Rappelez-vous,
ces enseignants religieux, et ces braves prédicateurs de jadis, trÚs
hautement
cultivĂ©s et raffinĂ©s Ă lâextrĂȘme, avec leurs diplĂŽmes, cependant ce
mĂȘme genre
dâesprit existe aujourdâhui, et câest du diable.
37 Le pĂ©chĂ©, câest quoi? LâincrĂ©dulitĂ©. Peu importe Ă quel
point vous ĂȘtes
raffiné, si vous essayez de placer les jours des miracles dans le
passé, et que
cela nâexiste pas, et vous expliquez cela de travers, il nây a quâun
seul mot
pour vous frĂšre: Vous ĂȘtes un incrĂ©dule. Exact. Câest la Parole de
Dieu, tout
aussi claire que possible. Rappelez-vous, je mâattends Ă ĂȘtre persĂ©cutĂ©
Ă cause
de cela. JĂ©sus a dit: «Sâils ont taxĂ© le MaĂźtre de la maison de BĂ©l-...
Béelzébul, de quels noms taxeront-ils Ses disciples?» Vous pouvez vous
attendre
Ă cela. Et si cela nâarrivait pas, nous serions trĂšs déçus ; câest
quâil y a
quelque chose de faux.
Mais
remarquez donc, maintenant, nous allons juste un peu plus loin alors
que nous
continuons à parler de Lui. Nous voyons Son ministÚre prospérer. Un
jour, il y
eut une femme à la perte de sang. Elle avait entendu parler de Jésus.
Et Jésus
était allé ressusciter une jeune fille morte, Il avait traversé la mer,
Il
avait ressuscité cette jeune fille morte. Et sur Son chemin pour aller
ressusciter la jeune fille, eh bien, cette femme Ă la perte de sang,
ayant
entendu parler de Lui, sâĂ©tait dit: «Si seulement je peux toucher Son
vĂȘtement,
je serai guérie.»
38 Eh bien, elle avait Ă©tĂ© frappĂ©e par lâhĂ©morragie pendant des
années et des
annĂ©es. Elle avait dĂ©pensĂ© tout son argent, le payant auxâaux mĂ©decins,
et
ceux-ci nâarrivaient Ă rien faire de bon pour elle. Elle avait donc
entendu
dire que JĂ©sus Ă©tait lĂ Ă la riviĂšre, ou au lac. Alors, elle sâest
frayé son
chemin Ă travers la foule et avait touchĂ© Son vĂȘtement, elle avait fait
demi-tour et Ă©tait rentrĂ©e dans lâassistance. JĂ©sus sâest arrĂȘtĂ©, Il a
dit: «Qui
Mâa touchĂ©?»
Et tout
le monde a niĂ© cela ; personne ne lâavait fait. JĂ©sus a dit: «Mais Jâai
connu
que la vertu Ă©tait sortie de Moi.» La vertu, câest quoi? La force.
«Jâai connu
que Je suis devenu faible. Quelquâun Mâa touchĂ©.»
Et les
apÎtres ont dit: «Eh bien, tout le monde Te touche.»
Eh bien,
câest ce qui se passe aujourdâhui. Avec votre instruction, votre
imagination,
vous pouvez faire toutes sortes de toucher, mais je ne... ce nâest pas
de ce
toucher-lĂ que nous parlons. Nous parlons du toucher qui produit un
résultat,
qui tire une vertu.
39 Eh bien, sâIl a pu ĂȘtre touchĂ© en ce jour-lĂ par le
sentiment de leurs
infirmitĂ©s, la Bible nous dit dans HĂ©breux quâIl peut ĂȘtre touchĂ©
aujourdâhui
par le sentiment de nos infirmités. Il est le Souverain Sacrificateur
qui peut
ĂȘtre touchĂ© par le sentiment de nos infirmitĂ©s. Est-ce vrai? Si vous
parvenez
donc Ă Le toucher aujourdâhui, vous devez avoir le mĂȘme rĂ©sultat que
cette
femme-lĂ , sâIl est ressuscitĂ© dâentre les morts et quâIl est parmi les
gens ce
soir.
Et sâIl
est ressuscitĂ© dâentre les morts et quâIl est parmi les gens ce soir,
la mĂȘme
chose doit arriver aujourdâhui, sinon Il nâest pas JĂ©sus ressuscitĂ©,
ressuscité
dâentre les morts. Nous avons eu un autre esprit sur nous, ou nous
avons eu une
autre thĂ©ologie que nous enseignons, mais Il nâest pas le mĂȘme JĂ©sus,
sâIl ne
fait pas la mĂȘme chose. Amen. Comprenez-vous cela? Il doit ĂȘtre le
mĂȘme.
40 Alors, la femme Le toucha et sâĂ©loigna de Lui. Et Lui connut
que quelquâun
Lâavait touchĂ©, Il a donc regardĂ©, Il a dit: «Qui Mâa touchĂ©?»
Tout le
monde disait: «Pas moi.»
La
petite femme a dit: «Pas moi.»
Eux tous:
«Pas moi.»
Alors,
lâapĂŽtre a dit: «Voici, eh bien, tout le monde Te touche. Pourquoi
dire: âQui
Mâa touchĂ©?â»
Il a dit:
«Mais Je suis devenu faible ; quelquâun Mâa touchĂ©.» Il a promenĂ© le
regard
jusquâĂ ce que ces yeux sacrĂ©s repĂšrent la petite femme. Il lâa
désignée,
disant: «Ta foi tâa guĂ©rie maintenant.» Voyez-vous cela?
Or, sâIl
est ressuscitĂ© dâentre les morts, Il doit faire la mĂȘme chose
maintenant, sinon
Il nâest pas JĂ©sus. Ce nâest pas le mĂȘme JĂ©sus. Si vous adorez un
esprit qui
nâest pas ce genre dâesprit, alors vous avez un mauvais esprit. Est-ce
vrai?
Maintenant, vous pouvez peser cela avec votre église.
41 Eh bien, câest lĂ la foi qui a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©e aux chrĂ©tiens
de lâĂ©poque
primitive, aux saints. Voyez-vous ce que je veux dire? Il est monté en
haut. Un
jour, Il allait à Jéricho. Mais Il Lui fallait passer par la Samarie.
Je me
demande pourquoi. Eh bien, la Samarie se trouve en haut, de ce cÎté-ci,
et
Jéricho se trouve en bas, de ce cÎté-ci. Jérusalem est sur une colline,
Jéricho
se trouve ici, et Samarie se trouve de ce cÎté-ci. Au lieu de suivre
directement ce chemin-là , Il a fait un détour dans cette direction. Il
a
contourné par le chemin de Samarie. Oh ! Vous devriez une fois voir
lâOrient ;
je dois y retourner une fois de plus dâici quelques semaines.
Remarquez,
et lĂ ... Jâaurais bien voulu que nous ayons le temps dâaborder cela,
mais nous
nâen avons pas, dâexpliquer la disposition, afin que vous compreniez
mieux
cela, mais saisissez simplement ceci. Je prie que le Saint-Esprit vous
lâapporte directement au travers de ces mots mĂ©langĂ©s, afin que vous
voyiez, et
lâenseignement.
42 Alors, Il est monté par la voie de la Samarie, et quand Il
est arrivé là ...
Je vais revenir de nouveau Ă ceci dâici quelques minutes. Mais Ă cause
du
temps, je vais simplement vous en donner les points principaux ici.
Et aprĂšs
quâIl eut renvoyĂ© Ses disciples dans la ville... GĂ©nĂ©ralement, le puits
est en
dehors de la ville, lĂ oĂč ils allaient tous puiser leur eau. Les femmes
y
allaient en causant, et elles déposaient leurs cruches par terre, vous
savez,
et puisaient de lâeau, et tout.
Alors,
il est arrivĂ© quâil y avait... et pourâpour avoir le contexte ce soir,
je vais
dire quâelle Ă©tait une femme de mauvaise vie ; elle ne lâĂ©tait pas.
Mais je
vais dire quâelle Ă©tait une femme de mauvaise vie. Elle habitait dans
une ville
et elle avait cinq maris.
Les
disciples Ă©taient donc entrĂ©s dans la ville pour voir sâils ne
pouvaient pas
avoir quelques vivres ou quelque chose comme cela. Et en leur
absence...
Généralement, ils ont un... comme une vigne qui pousse sur un mur. Et
ces puits
sont gĂ©nĂ©ralement arrangĂ©s lĂ en dessous, Ă lâombre. Et alors, leâle
vieux
treuil... Beaucoup parmi vous savent ce que câest. On fait descendre la
cruche.
On enroule une histoire autour de cela et on fait descendre ça. Cela
penche de
cÎté, ça se retourne, ça se remplit, et puis, on fait remonter cela.
43 Alors, pendant que Jésus était assis là seul, personne là ,
une dame sortit
de la ville, elle vint puiser de lâeau. Elle Ă©tait une Samaritaine. Et
un
Samaritain est miâJuif mi-Gentil, câest une espĂšce de mĂ©tis. Ils se
disputaient
beaucoup Ă lâĂ©poque. Alors, pendant que JĂ©sus Ă©tait assis lĂ , cette
femme
samaritaine est venue puiser de lâeau, et Il lui a dit: «Apporte-Moi Ă
boire.»
Et elle
a dit: «Il nâest pas de coutume que vous les Juifs, vous demandiez Ă
nous les
Samaritains pareille chose.» Un homme et une femme en train de
converser...
Il a dit:
«Si tu connaissais Celui Ă qui tu parles, câest toi qui Mâaurais
demandĂ© Ă
boire. Et Je tâaurais apportĂ© de lâeau que tu nâes point venue puiser
ici.»
«Eh
bien, a-t-elle dit, le puits est profond, et Tu nâas rien pour puiser,
quand
as-Tu puisé cette eau? Mais nos pÚres ont adoré sur cette montagne et
vous,
vous dites que câest Ă JĂ©rusalem que les hommes doivent adorer Dieu.»
Il a dit:
«Lâheure vient et elle est dĂ©jĂ venue oĂč ils nâadoreront plus ici ni Ă
JĂ©rusalem.» Et la conversation sâest poursuivie.
44 Eh bien, peu aprÚs, je vous ai expliqué pourquoi Il lui
parlait. Je vais le
faire maintenant. Il cherchait Ă saisir son esprit. Et aussitĂŽt quâIl a
découvert son problÚme, Il lui avait parlé assez longtemps pour saisir
son
esprit et voir lĂ oĂč Ă©tait son problĂšme. Le PĂšre Lui avait dit dâaller
lĂ . Mais
Il ne savait pas ce qui allait se passer une fois arrivé là ; tout ce
quâIl
savait, câĂ©tait justeâcâĂ©tait juste parler Ă la femme. Ce que la vision
Lui
avait montré, mais Il devait simplement aller là et parler à la femme.
Quand Il
a dĂ©couvert oĂč Ă©tait son problĂšme, Il a dit: «Va chercher ton mari.»
Elle a
dit: «Je nâai point de mari.»
Il a dit:
«Câest vrai ; tu en as eu cinq.»
Elle a
dit: «Je vois que Tu es ProphÚte.»
45 Maintenant, Ă©coutez. Etes-vous prĂȘts? Dites: «Amen.»
[LâassemblĂ©e dit: «Amen.»âN.D.E.]
Ceci peut vous choquer trĂšs durement. Eh bien, remarquez ce que les
Paroles...
Saint Jean, nous sommes toujours dans Jean, chapitre 4. Elle a dit:
«Seigneur,
je vois que Tu es ProphĂšte. Maintenant, nous savons que quand le Messie
sera venu,
Il nous annoncera ces choses.» Mais elle ne savait pas Qui Il était.
Eh bien,
quel est donc le signe du Messie? Ces oeuvres-lĂ . Voyez? Elle a dit:
«Tu dois
ĂȘtre un ProphĂšte. En effet, je sais que quand le Messie sera venu...
Nous
savons, nous les Samaritains, on nous a appris Ă attendre le Messie. En
effet,
ces signes seront sur le Messie.» Elle a dit: «Quand le Messie sera
venu, Il
fera ces choses.» Mais elle nâarrivait pas Ă comprendre Qui Il Ă©tait.
Il a dit:
«Je Le suis, Moi qui te parle.»
Et sur
ce, elle laissa sa cruche dâeau et entra dans la ville en courant, et
dit: «Venez
voir un Homme qui mâa dit...» Voyez?
46 Eh bien, si câĂ©tait cela le signe du Messie en ce jour-lĂ ,
et quâIl est
ressuscitĂ© dâentre les morts, ça doit ĂȘtre le signe du Messie
aujourdâhui.
Est-ce clair? Câest le signe du Messie aujourdâhui.
Eh bien,
oh ! comme nous pourrons continuer, et continuer ; notre temps sâĂ©coule
vite.
Je pense que Pierre a bien expliqué cela le jour de la PentecÎte quand
il a dit:
«Hommes Israélites, Jésus de Nazareth, un Homme à qui Dieu a rendu
témoignage
devant vous par des signes et des prodiges quâIl a opĂ©rĂ©s par Lui,
comme vous
ĂȘtes aussi tĂ©moins...» Je pense que câest cela lâexplication Ă lâĂ©glise
; ne le
pensez-vous pas?
Je pense
queâque quand NicodĂšme vint de nuit auprĂšs de JĂ©sus, Ă©coutez-le. Il a
dit: «Rabbi...»
Eh bien, il reprĂ©sentait lâEglise orthodoxe, et câest pareil pour
beaucoup
aujourdâhui. «Rabbi, nous (pharisiens, la grande Ă©glise), nous savons
que Tu es
un ProphÚte envoyé de Dieu, ou un Homme envoyé de Dieu (Docteur plutÎt,
je
pense que câest le mot quâil a utilisĂ©)... Nous savons que Tu es un
Docteur
envoyé de Dieu, car aucun homme ne peut faire les oeuvres que Tu fais
siâsi
Dieu nâĂ©tait avec lui.» Est-ce exact?
47 Maintenant, il a exprimé... Mais pourquoi ne le
faisaient-ils pas? Parce
quâils Ă©taient siâsi organisĂ©s en dĂ©nomination, si raides et empesĂ©s ;
pharisiens, sadducéens, publicains, hérodiens, tous. Ils avaient
tellement
organisé leurs sectes que si le sacrificateur, le souverain
sacrificateur avait
pris une dĂ©cision: «Si quelquâun croit en Lui, il sera excommuniĂ© de
lâĂ©glise»...
Câest le mĂȘme esprit aujourdâhui, nâest-ce pas?
Et puis,
si câest le mĂȘme esprit de persĂ©cution aujourdâhui, il doit y avoir le
mĂȘme
genre dâesprit que cela persĂ©cute. Juste au moment oĂč JĂ©sus entrait en
scĂšne,
Judas est entrĂ© en scĂšne. Juste au moment oĂč JĂ©sus a quittĂ© la scĂšne,
Judas a
quittĂ© la scĂšne. Juste au moment oĂč le Saint-Esprit est venu, lâesprit
antichrist est venu. Ainsi donc, lâantichrist est en train de se
manifester, et
le Saint-Esprit est en train de se manifester, ici mĂȘme Ă la fin.
Voyez-vous
cela? Parfait, cela ne donne pas lieu Ă lâincrĂ©dulitĂ©, Ă moins que vous
soyez
né pour cela.
48 Maintenant, écoutez attentivement. Jésus de Nazareth...
Quelques Juifs, pas
les Juifs, mais il y eut quelques-uns parmi les Grecs qui vinrent
également,
câĂ©taient des Ă©rudits, et ils dirent: «Messieurs, nous voudrions voir
Jésus.»
Ils voulaient Le voir. Et je pense que ce serait le désir du coeur de
chaque
homme, chaque femme, chaque jeune garçon et chaque jeune fille ici ce
soir:
Vous aimeriez voir Jésus.
Eh bien
alors, sâIl est le mĂȘme ce soir quâautrefois, exceptĂ© le corps
physique, alors
quel genre de Personne devrions-nous chercher? Nous... Allonsânous
chercher un
clochard? Non. Allons-nous chercher un homme habillé de façon trÚs
somptueuse,
en robes et diverses choses différentes de ce que les autres hommes
portent?
Non, non. Il Ă©tait si ordinaire parmi les hommes quâIl faisait des
va-et-vient
au milieu dâeux sans quâils sachent mĂȘme Qui Il Ă©tait.
Allons-nous
chercher un Homme au langage agrĂ©able et mielleux, ou avec uneâune
instruction
telle quâIl parlerait pratiquement en langues inconnues pour les gens
ordinaires? La Bible dit dans Luc que les gens du peuple LâĂ©coutaient
avec
joie.
Allons-nous
chercher un Homme qui était accepté par la haute classe? Absolument
pas. Il
était condamné par les gens de la haute classe. Les sacrificateurs Le
condamnaient. Les religieux de lâĂ©poque Le condamnaient, et ils avaient
fini
par Le tuer. Il était haï de ces gens-là .
49 Maintenant, attentivement... Allons-nous trouver un Homme
qui va çà et lĂ
disant: «Jâai la puissance de guĂ©rir»? Absolument pas. JĂ©sus a dit: «Ce
nâest
pas Moi qui accomplis les oeuvres.» JĂ©sus ne prĂ©tendait pas ĂȘtre un
Guérisseur
divin. Combien le savent? Dites: «Amen.» [LâassemblĂ©e dit:
«Amen.»âN.D.E.]
JĂ©sus disait: «Ce nâest pas Moi qui fais les oeuvres, câest Mon PĂšre
qui
demeure en Moi ; câest Lui qui fait les oeuvres.» Est-ce vrai?
Eh bien,
allons-nous chercher un Homme qui descend la route et fait marcher tous
les
boiteux qui entrent en contact avec Lui, qui fait voir chaque aveugle
et qui
fait entendre chaque sourd? Ferait-Il cela? Absolument pas. Il ne lâa
pas fait.
50 Eh bien, tournons une autre page, Saint Jean 5. Maintenant,
il y avait une
piscine à Jérusalem, à Béthanie, la porte appelée Béthesda. Et dans
cette
piscine-là , autour de cette piscine, étaient couchés en grand nombre
des
malades. ConsidĂ©rez ce quâils Ă©taient: Des boiteux, des aveugles, des
estropiĂ©s, des paralytiques. Est-ce lâEcriture? Des boiteux... ligne, Ă
la fois
boiteux et paralytiques, attendant le mouvement de lâeau. Car un ange
descendait de temps en temps et agitait les eaux. Celui qui y
descendait le
premier Ă©tait guĂ©ri de toute maladie dont il souffrait, sâil avait la
foi. Dieu
nâa jamais laissĂ© les gens sans un remĂšde pour la guĂ©rison, jamais,
jamais.
Vous
souvenez-vous du partage des tourterelles lâautre jour? On ne les a pas
dĂ©coupĂ©es, ou la jeune colombe, câĂ©tait la mĂȘme espĂšce que la
tourterelle. Mais
il découpa la génisse, le bélier et autres, mais il ne toucha point la
tourterelle.
51 Dieu a toujours pourvu Ă une issue pour ceux qui veulent
échapper. Alors,
cet ange descendait et agitait lâeau. Pensez-vous que les gens
croyaient cela?
Eh bien, non. Les grosses lĂ©gumes disaient: «Câest un tas de fanatisme
; câest
juste du vent qui souffle.» De lâeau agitĂ©e, câest quoi? Vous devriez
le
savoir, avec tous ces lacs ici. Il y a un vent qui souffle dans un
sens, un
courant vient, et un autre vent renvoie cela dans un autre sens, ce qui
produit
lâagitation. Ce sont des eaux dangereuses. Mais le Seigneur envoyait un
ange
sur terre et Il faisait cela.
Alors,
voici venir JĂ©sus, les vĂȘtements couverts de vertu, Il passe au milieu
de tous
ces gens. Et beaucoup parmi vous qui lisez lâhistoire, certains
écrivains
disent que quand lâange agitait cette eau-lĂ , alors la premiĂšre
personne Ă y
entrer, quâarrivait-il? Ecoutez maintenant attentivement. Toute la
vertu de
lâange quittait lâeau, la premiĂšre personne Ă©tait guĂ©rie. Pensez-y, ils
attendaient mois aprĂšs mois, ils attendaient que cela revienne.
Mais la
premiĂšre personne Ă entrer dans lâeau avec foi Ă©tait guĂ©rie. Et les
autres...
La vertu de lâange quittait lâeau. Câest pourquoi JĂ©sus a dit: «Je me
suis
senti faible.» Les gens ne comprennent pas. Ăa ne sert Ă rien dâessayer
dâexpliquer cela ; vous ne le pouvez pas ; vous devez croire cela. Nous
aurions
voulu avoir le temps dâaborder cela ; nous nâen avons pas. Mais câest
le...
[Espace vide sur la bandeâN.D.E.]... reviendra.
52 Voici venir le Fils de Dieu. Combien croient quâIl Ă©tait
plein de
compassion? AssurĂ©ment. Maintenant, observez, je vais vous suspendre Ă
un clou
juste une minute, avec lâEvangile. SâIl Ă©tait plein de compassion, ce
que vous
appelez la compassion, eh bien, ce pauvre vieux papa qui se tenait lĂ
tout
estropiĂ© Ă cause de lâarthrite et disait: «Que quelquâun ait pitiĂ© de
moi,
quâil mâaide Ă entrer dans la piscine» ; cette vieille mĂšre qui se
tenait lĂ
avec un enfant hydrocĂ©phale, et qui disait: «Que quelquâun ait pitiĂ© de
moi»,
une vieille mĂšre aveugle avec une ribambelle dâenfants Ă la maison, qui
disait:
«Que quelquâun mâaide Ă ĂȘtre la suivante», et Il les a directement
dépassés,
plein de compassion, et Il ne leur a point dit un mot.
Croyez-vous
toujours quâIl est plein de compassion? Vous ne savez pas ce que câest
la
compassion. Voyez? Voyez, comme je le disais lâautre soir au sujet de
lâamour.
La compassion humaine nâa rien en commun avec la compassion de Dieu.
Nous nous
embrouillons avec tout cela. Nous sommes si attachés aux sens que nous
nâarrivons pas Ă comprendre les choses spirituelles. Il vous faut
entrer dans
la ligne de lâEsprit pour comprendre les choses spirituelles.
Jésus avait
plus de compassion que nâimporte quel homme qui ait jamais vĂ©cu sur
terre.
Toute la fontaine de la compassion était en Lui, mais Il a dépassé les
estropiés, les boiteux, les aveugles et les paralytiques. La Bible
déclare
quâIl lâa fait. Est-ce scripturaire? Saint Jean 5, lisez cela pour
vous-mĂȘme.
53 Eh bien, quâest-ce qui arriverait Ă Sioux Falls ici ce soir
si quelquâun
passait par ici, se disant lui-mĂȘme quelquâun qui prie pour les
malades, quâon
disait: «Allez lĂ au coin, quâil guĂ©risse pour nous le vieil homme
Jones, par
ici, le vendeur des journaux, et tout comme cela, alors nous croirons
cela»?
Savez-vous
ce que cela dit? Le mĂȘme dĂ©mon qui avait vĂ©cu autrefois: la mĂȘme chose.
Le mĂȘme
qui avait dit Ă JĂ©sus: «Tiens, ordonne que cesâces pierres deviennent
du pain,
laisse-moi Te voir faire cela. Accomplis un miracle ; laisse-moi Te
voir faire
cela ; et je croirai en Toi.»
Il y a
quelque temps, une Ă©glise lĂ dans lâArkansas... Je prĂȘchais ; ils ont
dit: «Nous
donnerons mille dollars Ă tout homme qui... si vous prouvez un seul cas
dâune
personne guĂ©rie par la puissance de Dieu; comme on lâappelle.»
54 Ce jour-lĂ , jâai pris avec moi trois femmes qui avaient
souffert du cancer,
et deux hommes estropiés ainsi que trois médecins, qui devaient rendre
témoignage
de cela, et nous sommes allĂ©s chez lui. Jâai dit: «Je suis venu prendre
les
mille dollars, afin de pouvoir les affecter aux missions Ă lâĂ©tranger
aujourdâhui. Jâai besoin de vos mille dollars. Voici les gens dont le
médecin
avait dit quâils souffraient de cancer incurable ; voici le mĂ©decin
pour en
tĂ©moigner. Voici ici mĂȘme un homme qui marchait sur des bĂ©quilles
pendant des
annĂ©es et des annĂ©es, il nây avait pas dâespoir pour lui ; le voici
marchant
parfaitement sain et sauf. Et demandez au médecin ce qui a fait cela.»
Il a
regardé tout autour, il a dit: «Euh, oh ! eh bien, euh... Nous devons
aller Ă
Abilene, au Texas et, a-t-il dit, je vais vous dire comment nous
procédons pour
cela.» Il a dit: «Laissez-moi prendre une petite enfant, nous allons
prendre
tous nos frĂšres et les rassembler. Et ensuite, nous prendrons un
couteau et
nous couperons la main de cette fillette, et puis, vous guérirez cela
devant
nous afin que nous puissions voir cela ĂȘtre accompli.»
Jâai dit:
«Vous avez besoin de la guĂ©rison mentale.» Jâai dit: «Monsieur, vous,
étant un
prĂ©dicateur, ça me gĂȘne de vous le dire, mais vous ĂȘtes possĂ©dĂ© de
démon.»
Câest vrai. Jâai dit: «Câest ce que le diable avait dit Ă mon Seigneur.
Et je
vais vous dire la mĂȘme chose queâque mon Seigneur avait dite Ă votre
pĂšre:
âArriĂšre de moi, Satan ; tu ne tenteras pas le Seigneur ton Dieu.â»
Câest vrai.
Voyez?
55 Certainement ! Tout homme qui couperait la main Ă un enfant,
câest le
diable qui avait dit: «Descends de la croix, et nous croirons en Toi» ;
des
conducteurs religieux: «Descends de la croix maintenant si Tu es le
Christ,
nous croirons en Toi.» «Ordonne que ces pierres deviennent du pain et
accomplis
ce miracle devant moi ; Tu as dit que Tu pouvais le faire.» Quand Il
est allé
dans Sa propre ville, ils ont dit: «Nous avons appris que Tu avais
guĂ©ri Ă
CapernaĂŒm ; nous avons appris que Tu avais guĂ©ri lĂ -bas ; laisse-nous
Le voir
guĂ©rir quelque chose ici.» Et JĂ©sus sâen est allĂ©, Ă©tonnĂ© de leur
incrédulité,
et Il nâa pu rien faire lĂ . Câest le mĂȘme JĂ©sus aujourdâhui ; câest le
mĂȘme
JĂ©sus. Ce nâest pas pour les incroyants ; câest pour les croyants.
Remarquez,
alors Il passe au milieu de toute cette foule, probablement cinq fois
le nombre
des gens quâil y a ici ce soir, tous estropiĂ©s, boiteux, infirmes et
paralytiques. Les historiens rapportent quâils se poignardaient les uns
les
autres en cherchant Ă entrer pour mettre leur foi Ă lâĂ©preuve face Ă
lâange qui
était là -dedans.
56 Observez donc ce qui est arrivé. Jésus est directement passé
au milieu de
cette foule-là , contournant carrément cette vieille mÚre aveugle et un
papa,
contournant directement une femme paralytique qui était là , ce pauvre
vieil
homme aveugle qui se tenait là , Il a dépassé celui-ci couché là ,
tremblotant,
mourant, Il est passé au milieu des autres, Il est passé à cÎté de
lâenfant et
tout ça, Il est allé là , et Il a trouvé un homme couché sur un petit
grabat, un
petit lit. Nous lâappellerions grabat dans le sud.
Et disons quâil souffrait... CâĂ©tait quelque
chose qui nâallait pas lui faire du mal ; il en avait souffert depuis
trente-huit ans ; cela avait durĂ©. Disons quâil souffrait de la
tuberculose, ou
quâil souffrait de la prostatite, ou quelque chose comme cela. CâĂ©tait
quelque
chose qui nâallait pas lui faire du mal. Il allait mener une vie
normale. Et
JĂ©sus lui a dit: «Veux-tu ĂȘtre guĂ©ri?»
Oh ! la
la ! Le veux-tu? Quâen est-il de toi? Pourquoi a-t-Il eu compassion
dâun tel
homme et a-t-Il laissĂ© cet autre qui Ă©tait lĂ ? Mais: «Veux-tu ĂȘtre
guéri?»
57 Observez, câest que JĂ©sus savait quâil avait fait longtemps
lĂ dans cet
Ă©tat. Il savait oĂč il Ă©tait. Juste une minute, nous allons aborder
cela. Il a
dit: «Je nâai personne pour me jeter dans lâeau, Seigneur.» Eh bien
alors, il
pouvait marcher. Il a dit: «Pendant que je descends, quelquâun (en
dâautres
termes) court plus vite que moi et entre là le premier.» Il pouvait
marcher ;
il pouvait se dĂ©placer. Il nâĂ©tait pas boiteux, ni estropiĂ©, ni
aveugle, ni
infirme. Il souffrait juste dâune espĂšce de maladie qui avait durĂ©. Il
a dit: «Pendant
que je me dirige vers lâeau, quelquâun dâautre descend avant moi.»
Jésus a
dit: «Prends ton lit, et rentre chez toi.» Cet homme a pris son lit et
sâen est
allĂ©. Les Juifs lâont attrapĂ©, ils lâont interrogĂ©. Ils ont interrogĂ©
Jésus.
Maintenant, Saint Jean 5.19. Ecoutez attentivement maintenant, je dois
terminer. Jésus a dit, quand Il fut interrogé par les Juifs...
Pensez-vous
quâIl serait interrogĂ© ce soir? SâIl faisait une chose comme cela ici
ce soir,
pensez-vous quâIl serait interrogĂ©? Certainement, Il le serait, par le
mĂȘme
esprit qui Lâavait interrogĂ© en ce temps-lĂ . Mais cela...
Siâsâil
y avait lĂ quelque chose Ă interroger, il y a un Esprit ici pour y
réagir.
Juste exactement comme Il avait fait. Ecoutez ce quâIl a dit. Et si
câest le
vĂ©ritable Esprit de Dieu, Il suscitera la mĂȘme rĂ©action quâautrefois.
Si le
diable demeure le mĂȘme pour interroger Cela, donc Christ demeure le
mĂȘme pour
rĂ©agir de la mĂȘme façon quâautrefois. Amen.
Quâa-t-Il
dit? Il a dit: «En vérité, en vérité...» Cela veut dire: Absolument,
absolument. Saint Jean 5.19 donc: «En vérité, en vérité, Je vous le
dis: Le
Fils ne peut rien faire de Lui-mĂȘme, Il ne fait que ce quâIl voit faire
au PĂšre
; le Fils aussi le fait pareillement.» Savez-vous que câest dans la
Bible?
Saint Jean 5.19.
58 Regardez donc, JĂ©sus-Christ nâa jamais opĂ©rĂ© un seul
miracle, ni accompli
une seule oeuvre sans que Dieu Lui ait premiÚrement donné une vision
pour faire
cela. Sont-ce là Ses Paroles? «En vérité, en vérité, Je vous le dis, le
Fils ne
peut rien faire de Lui-mĂȘme, Il ne fait que ce quâIl voit faire au
PÚre.» Et
tout ce que le PĂšre fait, Il le montre au Fils. Le PĂšre agit jusquâĂ
présent,
le Fils aussi. En dâautres termes: «Je ne vais faire que ce que le PĂšre
mâordonne de faire.» Câest lâEcriture, nâest-ce pas? CâĂ©tait JĂ©sus hier.
Si
câĂ©tait lĂ JĂ©sus hier, cela sâappliquera de mĂȘme aujourdâhui, sinon Il
nâest
pas ressuscitĂ© dâentre les morts. Et sâIl est ressuscitĂ© dâentre les
morts, Il
doit ĂȘtre le mĂȘme aujourdâhui quâautrefois. Est-ce clair? Amen.
59 Regardez-Le: «Je ne fais que ce que le PÚre Me montre de
faire.» Nous
aurions voulu passer une semaine là -dessus, remonter dans le passé et
vous
montrer que les prophĂštes faisaient la mĂȘme chose, juste ce que Dieu
montrait.
Ce nâest pas un bluff, ce nâest pas une soi-disant foi, un... ; câest
quelque
chose de certain.
Eh bien,
JĂ©sus... aprĂšs quâIl eut quittĂ©, est-ce que cela voulait dire la fin de
la
chose? Non, absolument pas. Ecoutez-Le alors quâIl quittait ; Il a dit:
«En
vérité, en vérité, Je vous le dis», ce sont toujours Ses Paroles ; Il
sâadresse
directement Ă lâEglise. Voici quelquâun, le... Saint Jean 5.7, je
pense. Non,
je vous demande pardon, Saint Jean 14.7. Il a dit: «Les oeuvres...
Celui qui
croit en Moi fera aussi les oeuvres que Je fais.» A-t-Il dit cela?
Est-ce
inspirĂ©? Câest la Parole de Dieu.
Jésus a
dit: «Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus.» Le monde,
câest
quoi? Le mot grec cosmos, lĂ , veut dire lâordre du monde. Voyez? «Le
monde, les
incroyants ne Me verront plus.» Je présenterai cela comme ça. «Encore
un peu de
temps, et les incroyants ne Me verront plus ; mais vous, vous Me verrez
(vous),
car Je serai avec vous jusquâĂ la fin du monde.» «Je serai avec vous.»
Et Il a
aussi dit: «Je serai en vous, Je serai avec vous, mĂȘme en vous, jusquâĂ
la fin
du monde.»
Maintenant,
quâĂ©tait-ce? Les gens qui ne pouvaient voir quâavec des yeux naturels,
pour
eux, comprendre avec leur entendement naturel, avec leur esprit
naturel, câest
la fin pour JĂ©sus, jusquâau jugement. «Le monde ne Me verra plus ; mais
vous,
vous Me verrez, car Je serai avec vous jusquâĂ la fin du monde.» Et Je
est un
pronom personnel qui veut dire que JĂ©sus doit ĂȘtre ici le mĂȘme ce soir
pour
chaque croyant quâIl lâĂ©tait autrefois, sinon Il nâest pas ressuscitĂ©
dâentre
les morts. Amen.
60 «Et vous ferez aussi les oeuvres que Je fais, vous en ferez
davantage, car
Je mâen vais au PĂšre.» Est-ce vrai? Le mot qui est utilisĂ© lĂ dans King
James
veut dire de plus grandes, mais la bonne traduction, câestâcâest
davantage ; en
effet, vous ne pouvez pas faire de plus grandes. IlâIl a ressuscitĂ© les
morts
et Il a arrĂȘtĂ© le cours de la nature et Il a tout fait. Pas de plus
grandes en
quan-... en qualité, mais de plus grandes en quantité. «Vous en ferez
davantage, car Je mâen vais au PĂšre.» Amen.
Je suis
en retard. Est-ce que les disciples ont fait cela? Le mĂȘme ministĂšre
que Jésus
avait, les apĂŽtres ont continuĂ© exactement comme ils lâavaient toujours
fait.
Les apĂŽtres...
Paul
passait par la Samarie, allait Ă DaâDamas plutĂŽt pour arrĂȘter les gens.
Et Dieu
avait lĂ un homme du nom dâAnanias. Il Ă©tait en train de prier, il lâa
vu en
vision. Il est entré, il a parlé à Paul, et il lui a dit que Jésus lui
était
apparu sur la route ; il avait vu cela en vision. Est-ce vrai?
Regardez
Pierre sur le toit de la maison, Il a eu une vision oĂč il se voyait
aller chez
Corneille.
61 Regardez Paul sur lâocĂ©an, Ă bord dâun petit navire plein
dâeau, pendant
quatorze jours et quatorze nuits, sans lune ni Ă©toile ni rien. Il nây
avait pas
dâespoir, pour Paul non plus, quâils seraient jamais sauvĂ©s. Il est
descendu
dans la cloison, ou plutĂŽt dans la cale, pour prier. Et je vois ce
petit Juif
réapparaßtre en agitant ses mains et il a dit: «FrÚres, ayez bon
courage, car
lâAnge de Dieu dont je suis serviteur sâest tenu Ă cĂŽtĂ© de moi hier
soir et a
dit: âPaul, ne crains point, il faut que tu comparaisses devant CĂ©sar,
et
voici, Dieu te donne tous ceux qui naviguent avec toi.â» Il a dit:
«Néanmoins,
jâai vu en vision que le navire devra connaĂźtre un accident, sur un
petit
rivage, sur... prĂšs dâune riviĂšre, ou quelque chose comme cela.» Il a
dit: «Câest
pourquoi, frĂšres, ayez bon courage, car jâai confiance en Dieu quâil en
sera
tel quâIl me lâa montrĂ©.»
Est-ce
là la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes? Elle
doit donc
ĂȘtre la mĂȘme aujourdâhui. Et si JĂ©sus est ressuscitĂ© dâentre les morts,
Il est
donc le mĂȘme.
62 Notre temps sâest Ă©coulĂ©. Jâaimerais dĂ©fier votre foi.
Maintenant, câest
une trĂšs forte dĂ©claration Ă faire pour une personne. Mais jâaimerais
vous
donner cela juste de cette façon-ci, pensez Ă vous-mĂȘme maintenant.
Vous les
mĂ©thodistes, baptistes, pentecĂŽtistes, quoi que vous soyez, sâil nous
faut
combattre pour cette foi-là , et nous croyons que Jésus est ressuscité
dâentre
les morts...
Ce mĂȘme
homme qui a lancĂ© le dĂ©fi cette fois-lĂ ; jâai dit: «On ne peut pas
prouver
Dieu en dehors du Surnaturel.» Car quand lâomnipotence parle, le
miraculeux
sâaccomplit. Lâomnipotence ne peut pas parler sans quâil y ait le
miraculeux.
Est-ce vrai?
63 Jâaimerais donc vous raconter le dĂ©fi que le docteur
Reedhead avait connu
dâun Hindou. Et il a dit: «Oh ! Nous avons la joie, notreânotre Dieu
est
ressuscitĂ© dâentre les morts. Votre vieux prophĂšte mort se trouve dans
la
tombe.»
Il a dit:
«Il est ressuscité?» Il a dit: «Prouvez-le-moi.»
«Oh !
a-t-il dit, nous avons la joie.»
Il a dit:
«Eh bien, regardez ici, monsieur Reedhead [Espace vide sur la bande
âN.D.E.]...?... est votre Bible?» Il a dit: «Je vais vous le dire,
gentil
monsieur, que chaque parole du Coran est inspirée.» Quelle disgrùce
pour le
christianisme ! Il a dit: «Quâen est-il de ces autres promesses de la
Bible? Il
a dit que les oeuvres quâIl accomplissait, vous les accompliriez aussi.
Laissez-moi vous voir, vous les enseignants, produire cela.»
64 Alors, docteur Reedhead a dit: «FrĂšre Branham, jâai ratissĂ©
du pied la
poussiĂšre, un chrĂ©tien vaincu.» Et il a dit: «Jâai levĂ© la main et jâai
dit que
si jamais jâavais lâoccasion de vous parler, FrĂšre Branham !» Il a dit:
«Je tiens
Ă vous parler.» Il a dit: «Jâai tellement de diplĂŽmes que je peux
plĂątrer les
murs avec.» Il a dit: «Jâai essayĂ© depuis lâĂąge de sept ans, tout...»
Il a dit:
«Eh bien, je décrocherai ma licence en lettres... Quand je fais ceci,
je ferai
ceci ; je trouverai cela.» Et il a dit: «OĂč est JĂ©sus dans tout cela?»
Jâai dit:
«Il nâest dans rien de cela.»
Il a dit:
«Voulez-vous dire que les enseignants étaient en erreur?»
Jâai dit:
«Dans un sens, oui.»
Il a dit:
«Maintenant, regardez, FrÚre Branham, vous en tant que baptiste, vous
devriez
connaĂźtre la vĂ©ritĂ©.» Eh bien, câĂ©tait... Evidemment, lui aussi Ă©tait
baptiste,
vous savez. Il a dit: «Vous devriez connaßtre la vérité.» Il a dit:
«Mais jâai
vu des pentecĂŽtistes donner des coups de pied aux chaises, crier,
hurler,
sautiller et baver, a-t-il dit, et détruire des meubles.» Il a dit:
«Mais
jâaimerais vous poser une question, vous qui traitez avec eux:
Existe-t-il
quelque chose comme le baptĂȘme du Saint-Esprit?»
Jâai dit:
«Oui, monsieur.»
Il a dit:
«Quand puis-je avoir Cela?»
Jâai dit:
«Quand vous le voudrez.»
Il a dit:
«Je le veux maintenant.»
Il est
tombĂ© sur ma table basse au salon ; et lĂ , il a reçu le baptĂȘme du
Saint-Esprit. Docteur Reedhead est le président de la grande Mission
Soudanaise. Certainement.
65 Jâai dit: «AssurĂ©ment, nous devons continuer ; nous avons un
faux semblant,
nous avons une soi-disant foi, et tout comme cela ; mais derriĂšre tout
cela, il
existe un authentique Seigneur JĂ©sus-Christ ressuscitĂ©.» Amen. Câest
vrai. Jâai
dit: «Certainement, le diable est en plein dedans, martelant avec tout
ce quâil
peut, et donnant une fausse conception et tout le reste. Cela ne
supprime pas
la chose rĂ©elle. JĂ©sus-Christ est ressuscitĂ© dâentre les morts.»
Et ce
soir, mon bien-aimé frÚre et ma bien-aimée soeur, je combats pour la
foi qui a
été transmise aux saints une fois pour toutes, selon laquelle
Jésus-Christ est
ressuscitĂ© dâentre les morts et quâIl est le mĂȘme hier, aujourdâhui et
éternellement. Amen. Prions.
66 Notre PÚre céleste, Tes Paroles sont toujours vraies.
Peut-ĂȘtre que nous
nâavons pas la foi pour les confirmer, ou pour les faire revivre, mais
Dieu
bien-aimé, moi, de tout mon coeur, je crois que chaque Parole en est la
vérité.
Je Te prie dâaider ce soir cette merveilleuse assistance Ă recevoir et
Ă
sâabreuver de la Parole. Cela nous inspire simplement, Seigneur. Et
peut-ĂȘtre
que je dĂ©passe lâheure. Je Te prie de Te manifester ce soir, comme
quand le
grand Paul prĂȘchait le mĂȘme Evangile et quâun jeune garçon Ă©tait tombĂ©
de la
fenĂȘtre et Ă©tait mort ; il a posĂ© son corps sur lui aprĂšs avoir prĂȘchĂ©
ce genre
dâEvangile, et la vie est revenue dans le jeune homme, aprĂšs quâil eut
prĂȘchĂ©
toute la nuit.
Ă Dieu,
je Te prie dâapporter une nouvelle vie et un nouvel espoir Ă chaque
personne qui
est ici sans Dieu et sans espoir. Pour ceux qui sont sans espoir et qui
sont
malades, ĂŽ Dieu, que Ton Saint-Esprit vienne ce soir et accomplisse
quelque
chose qui fera que la foi sâĂ©lĂšve pour recevoir JĂ©sus-Christ comme leur
Guérisseur et leur Sauveur. Je le demande au Nom de Jésus. Amen.
67 Maintenant, sâil vous plaĂźt, vous qui ĂȘtes Ă la musique,
soeur, trĂšs
doucement: Crois seulement, juste un instant.
Maintenant,
combien ici feront ceci pour moi maintenant, juste pendant que vous
prenez
votre temps. Ne soyez pas nerveux. Vous ĂȘtes une assistance trĂšs
gentille. Que
tout le monde reste bien tranquille. Jeâje vous fĂ©licite pour cela.
Vous ĂȘtes
lâune des assistances les plus gentilles auxquelles jâaie jamais parlĂ©,
et jâai
Ă©tĂ© Ă travers le monde entier. Donc vous... Câest beaucoup. Vous ĂȘtes
trĂšs
gentils. Je vous apprĂ©cie ; vous ĂȘtes trĂšs conservateurs, et
jeâjâapprĂ©cie
cela. Jâai appris aujourdâhui quâil y a ici des Allemands, des SuĂ©dois
et que
sais-je encore, mais vous ĂȘtes un groupe de gens gentils et je vous
aime
certainement et je vous apprécie.
68 Et je suis ici en tant que votre frÚre ; je ne prétends
rien, aucune
puissance pour guérir. Si je le prétendais, je serais un menteur. Je
nâai pas
de puissance pour guĂ©rir. Et je le dis dâun coeur sincĂšre ; je ne crois
pas
quâil y ait quelquâun qui ait la puissance de guĂ©rir. Absolument pas.
Jésus a
une fois donnĂ© Ă Ses disciples la puissance pour guĂ©rir, nâest-ce pas?
Et ils
avaient Ă©chouĂ©, ils nâont pas pu accomplir un miracle, ou ils ne
pouvaient mĂȘme
pas guĂ©rir quelquâun qui Ă©tait malade, malgrĂ© toute cette puissance-lĂ .
Combien
savent cela? Assurément, ils avaient échoué. On leur avait amené un
enfant
épileptique ; et ils étaient là en train de pousser des cris, hurlant,
imposant
les mains, chassant les démons. Et le démon restait là et les
regardait.
Certainement. JĂ©sus a dit: «JusquâĂ quand vous supporterai-je?
Amenez-le ici.»
Câest vrai.
Et ils
avaient Ă©chouĂ©, dix jours aprĂšs quâon leur eut donnĂ© la puissance de
guérir les
malades et de chasser les démons. Ils en avaient accompli quelques-uns,
mais
avec cette puissance qui leur avait été donnée, une puissance spéciale.
Mais
Dieu nâa jamais promis cela, Ă vous lâEglise, cette puissance spĂ©ciale
quâIl
avait donnée aux apÎtres, mais Il a promis que si votre foi augmentait,
quâIl
vous appellerait, que vous arriviez Ă voir ces oeuvres, alors vous
devriez
croire.
69 Maintenant, tout ce que nâimporte quel homme peut faire en
rapport avec la
guĂ©rison... Sâil est mĂ©decin, il peut mettre votre os en place, mais il
ne peut
pas guérir cela. Et si vous alliez au cabinet de médecins et que vous
disiez: «Hé,
doc, jâĂ©tais en train de dĂ©marrer mon vĂ©hicule Ă la manivelle, et je me
suis
fracturé le bras. Dites donc, guéris-moi cela trÚs vite ; je dois
ressortir
pour terminer à démarrer ce véhicule-là à la manivelle.»
Je
pensais que vous aviez dit que le médecin était un guérisseur. Il ne
lâest pas.
Il nây a quâun seul GuĂ©risseur, câest Dieu. Le diable nâest pas un
guérisseur ;
le diable ne peut pas du tout guĂ©rir. Cela tĂ©moigne dâune faiblesse
mentale,
lorsque vous avez de telles pensées. Jésus a dit: «Comment Satan
peut-il
chasser Satan?» Sâil le pouvait, son royaume serait divisĂ© ; et il ne
pourrait
pas subsister. Il a fermement déclaré que Satan ne peut pas chasser
Satan. Il
ne peut donc pas le faire. Satan ne peut pas guérir.
70 Vous dites: «Eh bien, je connais quelquâun qui a...» Oh !
Oui. Mais les
gens y vont pensant quâils vont auprĂšs de Dieu en faisant cela. Câest
Dieu qui
a guĂ©ri. Oui, oui. Mais câĂ©tait leur foi, leur foi personnelle en Dieu
qui a
accompli cela, ce nâĂ©tait pas le sorcier guĂ©risseur ni le devin, ni je
ne sais
quoi auprÚs de qui ils étaient allés, ou le oui-ja, ou ce que vous
appelleriez
dĂ©mon... Cela est du diable ; certainement, câest le diable. Dire la
bonne
aventure et toutes ces choses, câest du diable, certainement ; tout
lecteur de
la Bible le sait.
Mais
JĂ©sus-Christ vit aujourdâhui, le Fils de Dieu. Avez-vous dĂ©jĂ entendu
parler
dâun diseur de bonne aventure ou le oui-ja sortir prĂȘcher lâEvangile,
amener
les gens Ă ĂȘtre sauvĂ©s? Certainement pas. Voyez? «Câest Ă leurs fruits
quâon
les reconnaßt.»
71 Et remarquez, or, si JĂ©sus vient Ă lâestrade (Je ne dis pas
quâIl va venir,
mais sâIl vient) et quâIl accomplit ce soir ici Ă cette estrade-ci les
mĂȘmes
oeuvres quâIl avait accomplies quand Il Ă©tait ici sur terre dans un
corps de
chair, semblable au mien ou au vĂŽtre ce soir ; sâIl accomplit les mĂȘmes
oeuvres
ici Ă lâestrade ce soir, vous tous, partirez-vous dâici avec un coeur
béni? Le
recevrez-vous et croirez-vous cela, et continuerez-vous Ă Lâaccepter
pour tout
ce dont vous avez besoin? Feriez-vous cela? Si vous allez le faire,
levez la
main vers Lui pour dire: «Je le ferai.» Merci. Que Dieu vous bénisse.
QuâIl
vous lâaccorde.
Maintenant,
rappelez-vous, avant que nous commencions la ligne de priĂšre, je ne dis
pas
quâIl le fera. Jeâje ne dis pas quâIl le fera. Je suis... depuis que
je... Jâai
quarante-six ans, et la premiĂšre vision dont je me souviens, je lâai
eue alors
que jâavais environ, eh bien, pas plus de deux ans de toute façon,
quand Il
mâavait indiquĂ© oĂč jâhabiterais et tout le reste, tout exact. JâĂ©tais
un tout
petit garçon ; Il mâa annoncĂ© exactement ce qui arriverait. On note
cela, et
cela nâa jamais failli une seule fois, pas une seule fois.
72 Maintenant, observez ce quâIl dit maintenant. Or, la vision
ne guérit pas ;
la vision vous donne seulement... Ă©lĂšve votre foi au niveau oĂč vous
pouvez
accepter votre guérison. Comprenez-vous ce que je veux dire? Elle élÚve
votre
foi au niveau oĂč vous pouvez accepter votre guĂ©rison.
TrĂšs
bien. Maintenant, on a quelques cartes de priĂšre...?... TrĂšs bien. 1 Ă
100?
TrĂšs bien. Nous allons les aligner par ici. Nous ne pouvons pas les
amener tous
du coup, commençons donc à partir du numéro 1. Qui a la carte de priÚre
numéro
1? Je ferais mieux de voir ; en effet, certains parmi eux, je vois, ils
ne sont
pas capables. Une dame assise dans un fauteuil, et il y a ici une dame
assise
ici. Qui a le numéro 1, voudriez-vous lever la main? La carte de priÚre
numéro
1? Regardez, câest une petite carte ; elle porte ma photo dâun cĂŽtĂ© et
de le...
Cela vous donne une place lĂ , pour votre nom et adresse, afin que les
gens
puissent, les prĂ©dicateurs, sâils en ont besoin, eh bien, alors ils
peuvent
vous suivre, suivre. Nous nous en servons dans de grandes campagnes
pour les
prĂ©dicateurs. Ils prennent les cartes afin quâils puissent suivre les
gens et
les amener Ă lâĂ©glise sâils sont... et tout.
La carte
de priÚre numéro 1, levez la main, si vous pouvez lever la main.
Voulez-vous
dire que la carte de priĂšre numĂ©ro 1 nâest pas ici? Etes-vous sĂ»r de
lâavoir
distribuée? La carte de priÚre numéro 2? Avez-vous la carte de priÚre
numéro 2?
TrĂšs bien. NumĂ©ro 1, 2, 3, 4, 5, tenez-vous debout ici mĂȘme, si vous le
pouvez.
La carte de priĂšre numĂ©ro 1, 2, 3, 4, 5 dâabord, vous les cinq
premiers. TrĂšs
bien.
73 Pendant quâils viennent, jâaimerais que vous regardiez dans
cette
direction-ci maintenant. Jâaimerais que tout le monde soit trĂšs
respectueux.
Tenez-vous ici en bas, monsieur, ici de ce cĂŽtĂ©, et que quelquâun
veuille
lâaider lĂ en bas, sâil vous plaĂźt. TrĂšs bien, trĂšs bien. 1, 2, 3, 4,
5.
Voyons, il y a 1, 2, 3, 4. TrĂšs bien. Un... Il y a quelquâun, je pense,
il y a
au moins... ou il manque quelques personnes, ou une personne lĂ .
Rappelez-vous,
vous perdez votre place, votre place pour venir. Que vous veniez, oui
ou non,
ça dĂ©pend de vous, mais cela a Ă©tĂ© appelĂ©. Dâaccord.
Câest
peut-ĂȘtre quelquâun de sourd ; regardez la carte de quelquâun dâautre.
Je
dĂ©teste voir quelquâun manquer. Si câest peut-ĂȘtre quelquâun de sourd,
il ne
peut pasâil ne peut pas entendre. Regardez la carte de votre voisin et
voyez si
câest la carte de priĂšre numĂ©ro 1. Câest peut-ĂȘtre quelquâun qui ne
peut pas se
lever, et qui a la carte de priĂšre numĂ©ro 1. Et sâil le veut, les
huissiers
lâamĂšneront ici. Dâaccord. Est-ce que cette dame-lĂ a... Est-ce que
câest la
carte de priĂšre numĂ©ro 1 lĂ ? Dâaccord. Je vous remercie, mon bien-aimĂ©
sourd,
il ne pouvait pas entendre. Merci pour votre assistance lĂ derriĂšre,
celui qui
a fait cela. TrĂšs bien, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. TrĂšs bien, les
cartes de
priĂšre 6, 7, 8, 9, 10. Maintenant, quâils montent. Alors, qui... 1, 2,
3, 4 ;
il y en a une qui manque lĂ . 1, 2, 3, 4, non pas que câestâcâest... Je
pense,
il y aura... 6, 7, 8, Est-ce que les cinq dâentre eux sâĂ©taient levĂ©s?
TrĂšs
bien, 10, sera-ce assez, vous pensez, ou... essayer, commencer dâabord?
74 Eh bien, prenons 11, 12, 13, 14, 15. TrĂšs bien, prenons la
carte de priĂšre
11, 12, 13, 14, 15. Et vous comptez, docteur, pour vĂ©rifier sâils
viennent.
TrĂšs bien, chantons doucement maintenant pendant quâils occupent leur
place. Et
les huissiers, sâil vous plaĂźt, aidez-les lĂ , si vous le voulez bien,
juste une
minute, mettre les gens en place. TrĂšs bien?
Combien
ici nâont pas de carte de priĂšre et aimeraient ĂȘtre guĂ©ris? Faites voir
la
main. Partout, au balcon ou nâimporte oĂč, peu importe oĂč vous ĂȘtes.
Dâaccord,
voici ce que je vais dire: Si le Saint-Esprit entre dans la réunion, et
si vous
regardez de ce cÎté-ci et que vous ne doutez pas, de tout votre coeur,
vous
croyez de tout votre coeur, je vous assure que Jésus est ressuscité
dâentre les
morts, et que votre foi peut Le toucher, alors Il peut se tourner vers
vous
comme Il sâĂ©tait tournĂ© vers la femme Ă la perte de sang. Croyez-vous
cela?
Les
cartes de priĂšre ne reprĂ©sentent rien, câest juste des gens qui montent
ici
pour quâon prie pour eux. Voyez? Câest votre foi qui fait cela,
toujours.
Maintenant, chantons doucement.
75
Crois seulement, crois seulement
(O.K. Que dites-vous? Numéro 15 manque.)
... crois seulement ;
Ayons...?...
parler norvĂ©gien...?... Hein? Quelquâun qui est peut-ĂȘtreâpeut-ĂȘtre un
Allemand
ou quelque chose comme cela, qui sait comment dire ce mot en allemand
peut-ĂȘtre, je... Il en manque toujours dans la ligne de priĂšre. O.K. Eh
bien,
nous en avons pour qui prier, peut-ĂȘtre, ils vont...?...
Oui,
oui. Maintenant, frĂšre, observez cela lĂ derriĂšre, car ma voix devient
trĂšs
faible sous lâonction. Voyez?
76
Maintenant, je crois...
Pensez Ă
la situation dans laquelle je me trouve, ami ; venez prendre ma place.
Hein?
Tout celui qui le veut, il est le bienvenu. AprÚs un défi comme
celui-ci contre
la Parole de Dieu. Plusieurs milliers de gens ici, et ce défi a été
lancé
devant cinq cent mille personnes Ă la fois, des paĂŻens et tout.
Assurément, Il
ne me laissera pas tomber maintenant.
Voici
une ligne de priĂšre des gens ici ; et eux tous me sont de parfaits
inconnus. Je
ne connais aucun dâeux. Il nây a quâune seule personne ou deux dans la
salle
que je connais. Je connais certes... Il y a frĂšre LĂ©o qui est assis lĂ
mĂȘme, et
Gene ici, les jeunes gens chargĂ©s de lâenregistrement. Ăa, je connais.
Et puis,
cet homme, unâun ami Ă moi, que son coeur soit bĂ©ni, je ne... Lâhomme
qui mâa
donnĂ© la flĂšche et lâarc lâautre jour, Norman, frĂšre Norman. Il estâil
est
assis lĂ mĂȘme ; je connais frĂšre Norman. Je viens de le rencontrer il y
a
quelques soi... depuis quâil est venu ici. Je connais soeur Stadsklev,
assise
ici mĂȘme. Et alors, frĂšre Groat Ă©tait quelque part, par ici, je pense
que
câestâcâest juste derriĂšre, frĂšre Groat. Et ce sont les seules
personnes dans
la salle dont je peux dire que je connais, Ă part le pasteur.
77 Eh bien, maintenant, peu importe qui vous ĂȘtes, JĂ©sus-Christ
connaĂźt chacun
de vous. Jâaimerais vous poser une question, dans cette petite ligne de
priĂšre
ici: Sommes-nous tous inconnus les uns aux autres? Si nous le sommes,
levez la
main, si tousâtous ceux qui sont dans la ligne de priĂšre peuvent
entendre....?... TrĂšs bien. Je ne sais rien sur eux, je ne les ai
jamais vus de
ma vie.
Eh bien,
quâest-ce quâun miracle? Câest quelque chose qui ne peut pas ĂȘtre
compris.
Est-ce vrai? Jésus était reconnu par Ses miracles ; Il était reconnu
par Son
Esprit de discernement. Est-ce vrai? Il connaissait leurs (Quoi?)
pensées.
Est-ce vrai? La Bible le déclare-t-Elle? Levez la main si la Bible le
déclare.
Jésus connaßt leurs coeurs ; Il connaissait leurs pensées. Voyez? TrÚs
bien.
Jeâjâattends...
Vous dites: «FrÚre Branham, vous essayez de gagner du temps
maintenant.» Oui,
exact. Je Lâattends. Câest vrai. SâIl ne le fait pas... Combien ont vu
Sa photo
ici? Avez-vous Sa photo? Voyez? On lâa juste lĂ derriĂšre. Si jâen avais
une, je
vous la montrerais, la photo. Je pense quâune dame en a une sur ses
genoux, lĂ .
Fils, voudriez-vous prendre cette photo-lĂ ?
78 Là au Texas, quand Cela avait été photographié, American
Photographers
Association [Association américaine des photographes]... Voici la
photo,
lâunique photo... Elle est Ă Washington, D.C., ce soir, lâunique photo
qui peut
scientifiquement prouver lâexistence dâun Etre surnaturel. Il y a lĂ
lâAnge du
Seigneur, la mĂȘme Colonne de Feu qui avait conduit les enfants
dâIsraĂ«l. En
plein débat, devant environ trente mille personnes, Il est directement
descendu
et Il sâest tenu lĂ oĂč jâĂ©tais. Un appareil de photo allemand Lâavait
photographiĂ© il y a longtemps. Cela a Ă©tĂ© vu par des millions de gens Ă
travers
le monde. Je vous dis en Son Nom que ce mĂȘme Ange nâest pas Ă deux
pieds [60,9
cm] de lĂ oĂč je me tiens maintenant mĂȘme. Câest vrai. Merci.
Si vous
en voulez une, vous pouvez lâavoir donc ce soir, ou... ainsi que les
livres, ou
je ne sais quoi, les bandes. Il nây aura pas vente demain ; nous ne le
faisons
pas.
Mais
maintenant, ce que câest, câest Lui qui est lĂ , je sais quâIl est
proche. Mais
maintenant, Il doit ĂȘtre Ă lâintĂ©rieur. Voyez? Câest... La Colonne de
Feu qui
avait conduit les enfants dâIsraĂ«l Ă©tait Christ. Ensuite, quand Il
était ici
sur terre, Il disait que Son PÚre «demeure en Moi», Jésus le Fils ; Il
a dit: «Câest
le Christ en Moi.» Il est né le Christ, on Lui a donné le Nom de Jésus.
CâĂ©tait
Son surnom. Et Il était Jésus-Christ ; comme je suis né un Branham, on
mâa
donné le nom de William.
Maintenant,
au Nom de Jésus-Christ, je prends chaque ùme ici sous mon contrÎle pour
la
gloire de Dieu, afin que les gens sachent sans aucun doute que
Jésus-Christ est
ressuscitĂ© dâentre les morts ; Il est ici. Que Ses bĂ©nĂ©dictions soient
réclamées.
79 Maintenant, PĂšre, je mâabandonne entre Tes mains. Et je prie
que, comme
jâai essayĂ© de tout mon coeur, Ă ma pauvre maniĂšre dĂ©cousue et sans
instruction, de parler aux gens de Ta bonté et de Ta miséricorde,
maintenant,
que Tu veuilles parler, Seigneur, Ă Ta propre maniĂšre miraculeuse et
glorieuse,
afin quâils sachent que jâai dit la vĂ©ritĂ©. Ils peuvent douter de moi ;
ça
serait en ordre, mais PÚre, douter de Toi serait un péché
impardonnable. Et je
Te prie ce soir, Seigneur, alors quâils lĂšvent leurs mains pour dire
quâils
croiront, dâaider Ton serviteur maintenant, alors que je mâabandonne au
Saint-Esprit, afin que Tu puisses mâutiliser. Car je demande ceci pour
la
gloire de Dieu, et pour que la Parole de Jésus-Christ soit accomplie,
Celle qui
dit: «Vous ferez aussi les oeuvres que Je fais.» En Son Nom. Amen.
80 TrÚs bien. Maintenant, que personne ne se déplace. Restez
trĂšs calmes,
Ă©coutez maintenant. Il y a une bande en cours ici mĂȘme maintenant.
Voyez-vous?
Maintenant, rappelez-vous, la vision ne vous guérit pas. Suivez cela ;
cela
parlera aprĂšs et vous dira AINSI DIT LE SEIGNEUR, ce qui arrivera
(Voyez?), ce
qui arrivera. Mais la vision, ce que câest, câest pour Ă©lever votre foi
au
niveau oĂč vous pouvez accepter cela.
Eh bien,
cette dame ici debout... Vous nâavez pas besoin de votre carte, laissez
simplement
cela dans votre poche pour ainsi dire. Jâaimerais juste vous parler une
minute,
madame. Maintenant, je crois que vous et moi, nous sommes de parfaits
inconnus,
lâun Ă lâautre. Est-ce vrai? Si câest vrai, levez la main, afin que
lâassistance voie. Nous ne nous sommes jamais rencontrĂ©s auparavant,
dans la
vie. Et elle est de loin plus jeune que moi. Donc, nous sommes
peut-ĂȘtre nĂ©s Ă
des kilomĂštres de distance, avec un dĂ©calage dâannĂ©es, et câest notre
premiĂšre
rencontre. Ceci nâest pas une coĂŻncidence, Dieu a planifiĂ© cela.
Croyez-vous
cela?
Comment
se fait-il ce soir que moi et elle, une femme, nous nous rencontrions
comme ils
sâĂ©taient rencontrĂ©s Ă la porte, ou Ă ... en Samarie, une femme et un
Homme? Eh
bien, que ferai-je si JĂ©sus est ressuscitĂ© dâentre les morts...? Eh
bien, elle
a une Ăąme ; elle a un corps ; elle est une femme. Jâai une Ăąme, et un
corps, et
je suis un homme.
81 Maintenant, si elle... Je sais quâelle est chrĂ©tienne ; elle
est une
croyante ; en effet, je perçois son esprit. Câest en soi un miracle ;
vous ĂȘtes
une croyante. Maintenant, si mon... Cet Esprit ici dit que vous ĂȘtes
une
croyante, et si vous ne lâĂ©tiez pas, cela pourrait... Et quelque chose
pouvait
vous arriver, ou nâimporte quoi...
Maintenant,
si jâai dit la vĂ©ritĂ©, si donc le Saint-Esprit de Dieu vient ici... Il
essaie
simplement de faire une seule chose: Parler par mes lĂšvres, entrer en
contact
avec vos sens, vous savez, votre ouĂŻe ; cela vous dira quelque chose
qui vous
amĂšnera Ă croire Dieu pour ce quâIl a fait pour vous au Calvaire. Ne
sera-ce
pas vrai? Voyez? Je ne pourrais rien faire pour vous ; si je le pouvais
et que
je ne le faisais pas, je serais une brute. Mais je suis votre frĂšre, et
jeâjâaime simplement vos bien-aimĂ©s. Voyez? Eh bien, jeâje suis juste
votre
frĂšre.
82 Mais par la grĂące de Dieu, et avec lâassistance de Dieu, en
vous parlant,
je peux entrer en contact avec votre esprit par un don divin, en
mâabandonnant
au Saint-Esprit, cela produira la mĂȘme chose que JĂ©sus avait faite Ă la
femme
au puits. Maintenant, je nâai aucune idĂ©e de ce pour quoi vous ĂȘtes
ici. Vous
ĂȘtes peut-ĂȘtre ici Ă cause de la maladie ; vous ĂȘtes peut-ĂȘtre ici pour
quelquâun dâautre. Vous ĂȘtes peut-ĂȘtre ici pour des problĂšmes dâargent.
Vous
ĂȘtes peut-ĂȘtre ici pour des problĂšmes spirituels. Je ne sais pas ; vous
le
savez. Je vous suis inconnu ; je ne vous connais pas.
Mais Lui
vous connaĂźt certes. Si donc Il peut me faire savoir ce pour quoi vous
vous
tenez ici, allez-vous accepter cela et croire en Lui, quâIl... que
câest Lui
qui est ici? Vous savez que cela a une... fait une source surnaturelle,
mais
croirez-vous que câest Lui, soeur? Est-ce que lâassistance croira la
mĂȘme chose?
Que le Seigneur ajoute donc Ses bĂ©nĂ©dictions, câest ma sincĂšre priĂšre.
83 Maintenant, si je... si Dieu me le permet. Voyez, elle est
une... elle...
Câest exact. «Que faites-vous, FrĂšre Branham?» Je ne suis pas en train
de lire
ses pensées. Absolument pas. Con-... Dieu vous jugera pour cela ;
nâayez pas de
telles pensées. Maintenant, vous ne pouvez pas vous cacher maintenant ;
Il est
ici. Voyez? Nâayez pas de telles pensĂ©es: «Il est embrouillĂ©.» Je ne le
suis
pas ; je ne fais que contacter son esprit par le Saint-Esprit. La femme
sait
quâil se passe quelque chose ; elle le sait. Il y a quelque chose...
Vous
Ă©prouvez maintenant mĂȘme une sensation diffĂ©rente de ce que vous avez
jamais,
peut-ĂȘtre, Ă©prouvĂ©e ; en effet, un Esprit trĂšs doux et humble est
autour de
vous. Nâest-ce pas vrai? Entre moi et la femme se meut cette Colonne de
Feu
(Voyez?) ; quelque chose est sur le point dâarriver, et elle le sait,
en tant
quâun ĂȘtre humain.
Maintenant,
la dame semble sâĂ©loigner de moi, et je sens... extrĂȘmement nerveuse.
Elle est
dĂ©rangĂ©e par une maladie de nerfs, elle est vraiment extrĂȘmement
nerveuse ;
câest sa maladie. Est-ce vrai? Maintenant, si je vous parle davantage,
il en
sera dit davantage. Mais vous croyez déjà . En effet, je peux percevoir
quâelle
se lĂšve simplement. Je vous ai dit quâelle Ă©tait une croyante, et je
vous dis
quâelle se dĂ©battait avec cette maladie des nerfs... Maintenant, que le
Seigneur vous accorde votre guérison. Croyez-vous maintenant? Ayez foi.
84 Vous ĂȘtes nerveuse Ă cause dâun chagrin que vous avez eu
récemment. Vous
ĂȘtes une veuve. Câest vrai. Votre compagnon... Vous ĂȘtes une... Vous
travaillez
dur ; vous connaissez un temps difficile en cherchant Ă nouer les deux
bouts,
pour subvenir aux besoins. Câest vrai. Et vous avez Ă©tĂ© quelque part.
Je vois
quelque chose qui se passe ; câest un... on dirait quelquâun comme un
médecin
qui travaille avec vous. Oh ! Oui, vous avez subi une intervention
chirurgicale, ou quelque chose comme cela. CâĂ©tait Ă la gorge, oui, on
a enlevé
un tube et on a placĂ© un tube en plastique ou quelque chose quâon y
remplace.
Et maintenant, vous avez peur, vous avez peur que cela ne se transforme
en
cancer. Et cela vous donne beaucoup de nervositĂ©. Câest la vĂ©ritĂ© ;
câest AINSI
DIT LE SEIGNEUR. Croyez-vous? Nâayez pas peur. Câest Lui qui se tient
ici
maintenant, qui est ressuscitĂ© dâentre les morts, et câest Son Esprit
qui vous
parle. Vous savez que quelque chose est arrivĂ©, nâest-ce pas? Les
inquiétudes
pour le cancer sont finies. Votre foi vous a guérie, soeur. Levez votre
main.
Cher
Bienveillant PÚre céleste, Tu as dit... les derniÚres Paroles qui sont
sorties
de Tes lÚvres alors que Tu quittais la terre, Tu as dit: «Voici les
miracles
qui accompagneront ceux qui auront cru: Ils imposeront les mains aux
malades et
les malades seront guéris.» Je fais ceci au Nom de Jésus-Christ. Amen.
Que Dieu
vous bénisse, soeur. Allez en vous réjouissant maintenant ; tout est
terminé.
85 Disons: «Gloire au Seigneur !» Croyez-vous maintenant? Vous
avez dit que
vous croiriez. Cela devrait régler la question pour toujours. Si vous
pouvez
croire, câest tout ce quâil vous faut faire. Maintenant, ne vous
déplacez pas ;
demain, câest dimanche ; attendez bien une minute. Cela devrait rĂ©gler
la
question pour toujours. Cela devrait le faire savoir ; un parfait
inconnu. Mais
Dieu connaĂźt tout Ă son sujet. Maintenant, vous commencez Ă croire,
nâest-ce pas?
Vous ĂȘtesâvous ĂȘtes bien merveilleuse maintenant, diffĂ©rente.
Bonsoir,
monsieur. Je suppose, monsieur, que nous sommes aussi inconnus lâun Ă
lâautre,
nâest-ce pas? Nous ne nous sommes jamais rencontrĂ©s auparavant dans la
vie ;
nous sommes de parfaits inconnus. Mais vous savez que vous ĂȘtes dans la
PrĂ©sence de Quelque Chose dâautre que votre frĂšre. Probablement que
nous sommes
nĂ©s Ă des kilomĂštres de distance, avec un Ă©cart dâĂąge de quelques
annĂ©es, câest
notre premiĂšre rencontre. Mais JĂ©sus vous connaissait et câest Lui qui
vous a
donnĂ© tout ce que vous avez jamais mangĂ©, lâair que vous respirez. Il
mâa donnĂ©
de mĂȘme. Et me voici. Si mon vieux papa Ă©tait en vie, il aurait
pratiquement
votre Ăąge. Je ne me tiendrais pas Ă cĂŽtĂ© du papa de quelquâun dâautre
pour
faire le sĂ©ducteur. Je me tiens ici uniquement pour vous aider. Je nâai
aucune
idĂ©e de ce que vous voulez ; vous le savez. Jâai...
86 Petite dame, souffrant de vésicule biliaire, assise au bout
lĂ ... Vous
souffriez de vĂ©sicule biliaire, nâest-ce pas? Votre foi Lâa touchĂ©
donc. Amen.
Jâai vu cela arriver ici devant moi. Votre foi a fait cela, soeur.
Vous
souffrez, mon frĂšre, de beaucoup de choses. Dâabord, vous souffrez
dâune
hernie. Câest vrai. Et puis, je vois quelque chose qui est... Le sang,
on dirait,
qui coule, câest lĂ©ger ; câest le diabĂšte ; vous souffrez du diabĂšte
sucré.
Vous ĂȘtes aussi extrĂȘmement nerveux. Câest vrai. Et vous avez des
ulcĂšres,
nâest-ce pas? Câest vrai, nâest-ce pas? Laissez-moi vous dire quelque
chose.
Vous nâĂȘtes pas non plus dâici. Vous ĂȘtes venu du sud vers ici ; vous
venez de
Nebraska, ici, nâest-ce pas? Câest vrai, nâest-ce pas? Maintenant,
rentrez en
vous réjouissant, disant aux gens ce que le Seigneur a fait pour vous,
et soyez
rétabli.
Ă Dieu,
notre PÚre, au Nom de Jésus, accorde la bénédiction. Amen. Allez en
vous
réjouissant, mon frÚre...?... Lui de tout votre coeur.
Continuez
simplement Ă croire, vous nâĂȘtes pas loin du Royaume.
87 Bonsoir, madame. Je suppose que nous sommes inconnus lâun Ă
lâautre. Il y a
cinq ans, vous mâavez vu quand jâĂ©tais ici. Eh bien, que le Seigneur
vous
bénisse, ma soeur. Evidemment, je ne me souviendrais pas de vous depuis
tous
ces cinq ans. Câest Ă peine si je... Peut-ĂȘtre quâil y en a beaucoup
ici que
jâavais vus Ă lâĂ©poque, mais je ne les reconnaĂźtrais pas maintenant.
Mais notre
Adorable PĂšre cĂ©leste nous connaĂźt tous deux, nâest-ce pas?
Vous
avez subi une intervention chirurgicale pour cela ; elle nâa fait aucun
bien.
Et laâla chair et lâos sont en train de pourrir au niveau de votre
genou. Le
médecin ne sait plus quoi faire. Oh ! Ne vous en faites pas, ma fille,
Dieu
connaĂźt tout au sujet de ces choses. Il... Vous vous tenez dans Sa
Présence
maintenant. Ce nâest pas votre frĂšre qui fait que vous Ă©prouviez une
telle
sensation ; câest Sa PrĂ©sence. Lâacceptez-vous maintenant pour votre
guérison?
Bien-Aimé
PĂšre cĂ©leste, Toi qui as ressuscitĂ© le Seigneur JĂ©sus dâentre les
morts,
jâimpose les mains Ă ma soeur que voici et je condamne lâennemi, je
demande
quâelle soitâsoit rĂ©tablie pour la gloire de Dieu. Je le demande au Nom
de
Jésus-Christ. Amen.
88 Que Dieu vous bénisse, soeur. Maintenant, allez en croyant
de tout votre
coeur et vous serez rĂ©tablie. [La soeur dit: «Je nâai jamais Ă©tĂ© Ă
mesure de
mâagenouiller depuis que jâai connu cet accident de vĂ©hicule.»âN.D.E.]
Mais
vous ĂȘtes... [«Puis-je mâagenouiller maintenant?»âN.D.E.] Eh bien, je
descendrais directement lĂ mâagenouiller Ă lâautel, câest ce que je
ferais, et
je Lui rendrais des actions de grùces. [La soeur dit: «Merci, Jésus.»]
Elle ne
sâĂ©tait jamais agenouillĂ©e dans son... depuis quâelle sâest fracturĂ©e.
La voici
à genou maintenant, louant Dieu. Disons: «Gloire au Seigneur», nous
tous.
Notre
PÚre céleste, nous Te rendons gloire et louange pour toutes Tes grandes
oeuvres
que Tu accomplis devant nous. Merci, PÚre. Amen. Soeur, ça va,
levez-vous
directement. Maintenant, regardez comment vous vous levez et vous vous
agenouillez habilement. Voyez? Voyez-vous la diffĂ©rence? Vous ĂȘtes
guérie,
soeur. Amen.
Disons: «Gloire
au Seigneur !», tout le monde. Dites simplement: «Notre PÚre céleste,
nous Te
remercions du fond de notre coeur, pour toute la bonté et la
miséricorde que Tu
as témoignées envers nous. Amen.»
Croyez-vous
maintenant? «Peux-tu croire?»
89 Madame, câĂ©tait juste ici... Imposez la main Ă la dame
assise à cÎté de
vous ; elle est en train de prier. Cette tumeur, queâque Dieu la
rétablisse.
Croyez-vous cela, madame? Cette maladie de gorge aussi, nâest-ce pas?
Oui, oui.
Le cancer aussi. Câest vrai. Câest vrai. TrĂšs bien. Amen.
Notre
PÚre céleste, nous condamnons ce démon appelé cancer. Sa foi, cette
femme ointe
assise Ă cĂŽtĂ© dâelle, sa foi Tâa touchĂ©, et nous condamnons maintenant
lâennemi, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
Est-Il
ressuscitĂ© dâentre les morts? Amen. Voyez, la dame assise lĂ Ă cĂŽtĂ© de
cette
dame-là ? Elle est si ointe que la foi de la femme a vite contacté.
Voyez? Vous
nâavez pas Ă avoir des cartes de priĂšre ; ayez foi. Ayez foi et croyez
de tout
votre coeur ; vous serez rétabli si vous croyez.
90 Que pensez-vous, monsieur?
Madame,
croyez-vous que Dieu vous a guérie du calcul biliaire et vous a
rétablie?
Croyez-vous quâIl lâa fait? Câest ce dont vous souffrez, des calculs.
Levez la
main si câest vrai. Maintenant, allez simplement de lâavant et oubliez
cela.
Oui, oui. Câest votre foi qui a fait cela. Amen. GrĂąces soient rendues
Ă Dieu !
Oh !
Vous dans lâassistance, monsieur, assis lĂ avec votre mouchoir Ă la
bouche,
imposez la main Ă la petite dame qui souffre de lâasthme, qui est
étendue là .
PĂšre
céleste, au Nom du Seigneur Jésus-Christ, guéris-la, je prie, pour la
gloire de
Dieu. Amen. Croyez, ayez foi. Vous pouvez avoir ce que vous demandez.
91 Excusez-moi. Est-ce la dame? Vous ĂȘtes la dame qui ĂȘtes
venue pour quâon
prie pour vous? TrĂšs bien. Ayez foi, tout le monde. Je ne peux que
suivre Cela
; je dois suivre Cela. Maintenant, soyez trĂšs respectueux. Ayez foi.
Un homme
cherche Ă entrer en contact avec Christ, il est assis lĂ oĂč cet homme a
été
guĂ©ri. Il souffre de lâartĂ©riosclĂ©rose, il pense... Dieu peut vous
guérir ;
croyez-vous cela, frĂšre? Câest vrai. Amen. Vous Ă©tiez en train de prier
dans
votre coeur, disant: «à Dieu, fais quâil se retourne et me parle.»
Nâest-ce pas
vrai? Si câest vrai, faites signe de la main comme ceci. Voyez? Voyez?
Comment
ai-je su ce que vous demandiez dans la priÚre? Amen. Il est si réel.
Vous
avez aussi levĂ© la main, monsieur. Oui, câest vrai. Une hernie, une
hernie.
Dieu peut bien vous en guérir et vous rétablir, ne le croyez-vous pas?
Amen.
Croyez-vous que Dieu vous en guérit? Si vous croyez, faites signe de la
main
vers Lui pour dire: «Je vais devenir un homme nouveau.» Comment ai-je
su ce qui
clochait chez vous? Dieu me lâa dit. Votre foi Lâa touchĂ©. Câest ce qui
se
fait. Ayez simplement foi. Soyez respectueux.
92 Jâai vu un enfant apparaĂźtre devant moi pendant que je
parlais Ă cet homme
ici, un petit garçon. ArrĂȘtez-vous lĂ mĂȘme, huissier, juste une minute.
Le
petit garçon assis lĂ souffre dâune hernie, une hernie. Imposez-lui la
main,
huissier. Et dites donc, Ă propos, sa mĂšre qui le tient souffre des
dents ;
elle veut aussi quâon prie pour elle. Nâest-ce pas vrai, madame? Levez
la main,
le petit garçon qui souffre dâune hernie. Imposez-lui la main.
PĂšre
céleste, au Nom de Ton Fils, le Seigneur Jésus, guéris-le, je prie,
pour Ta
gloire. Amen.
Voyez-vous
le Saint-Esprit en action, amenant lâhuissier lĂ juste Ă temps pour
imposer les
mains Ă cette personne? Nâest-Il pas merveilleux? Croyez. Quâest-ce? Le
Seigneur Jésus ressuscité est parmi nous. Maintenant, soyez vraiment
respectueux maintenant. Lâunique qui peut ĂȘtre guĂ©ri... Mais pendant
que nous
avons ces gens debout, debout ici juste un instant, formons la ligne si
nous le
pouvons.
93 Maintenant, cette soeur. Je ne vous connais pas, je ne vous
ai jamais vue
de ma vie. Et nous sommes de parfaits inconnus ; est-ce vrai? Or, Dieu
sait ce
pour quoi vous ĂȘtes ici ; pas moi. Mais Il sait ce pour quoi vous ĂȘtes
ici,
nâest-ce pas? Et Il peutâIl peut me dire votre problĂšme. Maintenant, je
ne peux
pas vous guĂ©rir, si câest pour la guĂ©rison. Et si câest pour de
lâargent, je...
il y en aurait trĂšs peu. Je pourrais vous aider, de tout mon mieux,
mais ça
serait trĂšs peu, ou quoi que ce soit. Ceâcâest peut-ĂȘtre un problĂšme au
foyer ;
je nâen ai pas la moindre idĂ©e. Mais Dieu en a. Il sait. Donc, sâIl me
révÚle
ce qui est sur votre...
94 [Espace vide sur la bandeâN.D.E.]... avoir une voix vivante
derriĂšre cela,
pour que ça donne une voix. Est-ce vrai? Donc, ce microphone devient ma
voix.
Est-ce vrai? Maintenant, je suis juste un muet ; je ne sais rien au
sujet de
cette femme. Mais tout ce qui peut ĂȘtre fait, ce serait le Saint-Esprit
qui
parlerait par moi juste comme je parle au travers du microphone, une
voix
surnaturelle vivante lui disant quelque chose. Est-ce vrai? Vous tous,
comprenez-vous
trĂšs bien maintenant? Croyez.
Madame
est... Eh bien, elle a Ă©tĂ© chez unâunâun mĂ©decin, mais on ne sait pas
ce qui
cloche chez elle. Nâest-ce pas vrai? Vous avez subi un examen
radiographique et
on ne sait toujours pas ce qui cloche chez vous. Et votre maladie
commence dans
votre dos et va jusque dans votre estomac. Câest vrai, nâest-ce pas?
Amen.
Maintenant, Il connaĂźt ; nâest-ce pas? Oui, Il connaĂźt et Il peut vous
guérir.
Oui, que Dieu vous bénisse.
Vous
nâĂȘtes pas dâici non plus, vous venez du sud, par rapport Ă ici. Vous
venez
dâune ville, je pense, je vois un nom juste dehors, lĂ oĂč un vĂ©hicule
est
passĂ©, ça sâappelle Sioux City, dans lâIowa. Votre prĂ©nom est Rachel.
Et votre
nom de famille est Burris. Rentrez chez vous en vous réjouissant, vous
vous
rétablirez. Jésus-Christ vous rétablit. Au Nom du Seigneur Jésus, je
prie.
Amen.
95 Ne soyez pas étonné. Quand Simon est allé auprÚs du Seigneur
Jésus, Il lui
a dit: «Ton nom est Simon, mais désormais, tu seras appelé Pierre.» Il
vous
connaĂźt, qui vous ĂȘtes.
Bonsoir,
madame. Je suppose que vous et moi, nous sommes aussi inconnus lâun Ă
lâautre?
Nous ne nous connaissons pas. Mais il y a ici QuelquâUn qui nous
connaĂźt tous
deux, nâest-ce pas vrai. Oh ! la la ! Il y a beaucoup de gens qui sont
guéris
lĂ dans lâassistance, je nâarrive simplement pas Ă vous dĂ©signer si
vite. Vous
découvrirez cela longtemps aprÚs mon départ, vous découvrirez ce qui se
passe.
Si seulement je peux continuer Ă vous parler juste un instant, soeur...
Et Dieu
sait tout Ă votre sujet, comme je lâai dit. Je ne vous connais pas, je
ne vous
ai jamais vu.
Mais si
Dieu me rĂ©vĂšle ce quâest votre problĂšme, eh bien, alors, vous croirez
en Lui,
nâest-ce pas, madame? Vous croirez. Croirez-vous lĂ dans lâassistance,
vous
tous, dâun commun accord? Croirez-vous de tout votre coeur? Dâaccord.
Maintenant, vous ĂȘtes... Je ne vous connais pas, et vous paraissez en
bonne
santĂ©, mais Dieu sait tout Ă votre sujet ; pas moiâpas moi. Mais Il
peut me le
rĂ©vĂ©ler, et vous saurez si câest vrai ou pas, si câest vrai.
96 En fait, vous nâĂȘtes pas ici pour vous-mĂȘme, vous ĂȘtes ici
pour quelquâun
dâautre. Et vous et une femme aviez fait un arrangement. Elle nâest pas
ici.
Vous avez fait un arrangement que vous viendriez essayer dâentrer dans
la ligne
de priĂšre, et quâelle serait en train de prier au mĂȘme moment. Câest
vrai. Et
la dame a attrapĂ© une apoplexie. Câest vrai. Et elle voulait venir,
mais elle
nâa pas pu venir Ă cause de son mari. Il y a une chose noire suspendue
autour
de son mari. Câest un parfait incroyant. Câest vrai.
Je vois
un autre homme apparaĂźtre, et cet homme est votre mari, et il est
aussi, on
dirait, tout dĂ©chirĂ© au sujet dâune question ; câest une question
spirituelle.
Et il sâest accrochĂ© ou... il est sur le point de sâaccrocher Ă un
fanatisme,
quelque chose au sujet de quelquâun qui lui dit dâaller prĂȘcher, ou
quelque
chose comme cela, ou quelque chose de ce genre, beaucoup... Dites-lui
de faire
attention. Tout ce qui parle de Dieu nâest pas Dieu.
Et de
rentrer vers la femme, de lui imposer les mains, en invoquant le Nom du
Seigneur Jésus, et le mouchoir que vous avez, resserré au poing, vous
devez le
prendre et le poser sur elle et croire de tout votre coeur, et que le
Dieu du
Ciel accorde la bénédiction, je prie, au Nom de Jésus...?... Que Dieu
vous
bénisse, madame. Maintenant, poursuivez votre chemin en vous
réjouissant ; ne
doutez de rien, mais croyez que Dieu lâaccordera.
97 Venez, madame. Jâai perçu un ressentiment tout Ă lâheure
venant de quelque
part, quelque part. Je ne suis pas en train de conduire les gens ce
soir. Je ne
sais pas... Tenez, madame, posez la main sur la mienne ; allez-vous le
faire?
Je ne vous connais pas, nâest-ce pas, madame? Et je ne vous regarde pas
; je
regarde lâassistance. Si Dieu me rĂ©vĂšle ici dans lâassistance ce qui
cloche
chez vous, si donc... va... Si câest vrai, alors vous lĂšverez votre
main de la
mienne et dire si câest vrai ou pas. Allez-vous accepter JĂ©sus comme
votre
GuĂ©risseur? Câest une maladie gynĂ©cologique, une maladie de femme.
Câest vrai.
Levez la main si câest vrai. Ăa ne vient pas de la lecture des pensĂ©es.
Maintenant, allez en vous rĂ©jouissant. LâabcĂšs, mais ça sâarrangera.
Jésus vous
rétablira. Croyez de tout votre coeur.
98 Vous devenez trĂšs faible, nâest-ce pas, et trĂšs fatiguĂ©e ;
le coeur vous
dĂ©range. Tard lâaprĂšs-midi, vous devenez trĂšs fatiguĂ©e et lasse, est-ce
vrai?
Peut-ĂȘtre que vous ne le savez pas, mais vous souffrez aussi de la
tuberculose.
Câest ce qui vous affaiblit, et je sais que vous le saviez. Oui, oui.
Les
poumons vous font mal et tout. Vous voyez donc, Dieu connaĂźt toutes
choses,
nâest-ce pas? Mais vous Ă©tiez en train de prier quand... avant de venir
ce soir
et vous demandiez Ă Dieu de vous accorder une occasion de vous tenir
ici ;
nâest-ce pas vrai? Câest vrai. TrĂšs bien. Maintenant, vous pouvez
rentrer chez
vous et ĂȘtre rĂ©tablie. JĂ©sus-Christ vous a guĂ©rie ; câest votre foi qui
accomplit cela pour vous.
Dieu du
Ciel, je place les mains sur elle en confirmation de la Parole de Dieu,
et je
prie pour sa guérison. Maintenant, allez en vous réjouissant et soyez
heureuse,
remerciant Dieu pour Sa bonté...?... Que Dieu vous bénisse.
Bonsoir,
monsieur. La circulation sanguine... Jésus peut guérir le diabÚte, vous
croyez
cela, nâest-ce pas, monsieur? Croyez-vous que vous ĂȘtes guĂ©ri
maintenant?
Acceptez-vous cela? Alors, nous allons au Calvaire, par la foi pour une
transfusion sanguine, et nous demandons que notre frÚre soit guéri par
le Nom
de Jésus-Christ. Amen. Que Dieu vous bénisse. Croyez. Allez et croyez
de tout
votre coeur.
Quand
jâai fait mention de la maladie gynĂ©cologique Ă lâautre femme, quelque
chose
vous a envahie, nâest-ce pas? Vous vous teniez juste derriĂšre elle lĂ ;
câest Ă
ce moment-là que vous avez été aussi guérie. Amen. Vous pouvez donc
aller en
vous réjouissant, disant: «Grùces soient rendues à Dieu !»
99 Viens, fiston ; viens ici, jâaimerais te poser une question.
Je pense que
tu es un trÚs bon petit garçon. Regarde, vois-tu ce petit homme qui va
lĂ ? Il
souffrait dâuneâune chose terrible ; ça sâappelait le diabĂšte. Et câest
ce qui
te dĂ©range. Câest vrai. Tu vois, câest facile pour lui dâen guĂ©rir ;
câest
difficile, dit le médecin, pour un petit garçon comme celui-ci. Mais
pas pour
JĂ©sus. Maintenant, si JĂ©sus est ici, Il peut te rĂ©tablir, nâest-ce pas?
Et Il
est ici, et je... Il est ici avec nous. Maintenant, je prie pour toi.
PĂšre
céleste, alors que je... le Saint-Esprit, assurément, ces gens peuvent
voir que
Tu es ici. Et maintenant, Seigneur, pendant que Tu as oint mon corps et
que Tu
lâas emportĂ© dans lâEsprit, jâimpose les mains Ă ce petit garçon et je
condamne
la maladie dans son corps, au Nom de JĂ©sus-Christ ; je demande quâil
soit
guéri. Amen. Maintenant, que Dieu te bénisse, chéri. Dis simplement:
«Amen.» Va
en te réjouissant, remerciant le Seigneur.
100 Venez,
bien-aimée soeur. Croyez-vous que je suis prophÚte de Dieu, ou Son
serviteur?
Un prophĂšte, câest quoi? Quelquâun qui voit, qui prĂ©dit, un voyant ;
est-ce
vrai? La Bible déclare que dans les derniers jours, ceci arrivera,
nâest-ce pas?
Si Dieu me fait savoir ce pour quoi vous ĂȘtes ici, croirez-vous cela et
accepterez-vous de tout votre coeur? Croyez-vous cela de tout votre
coeur?
Il y en
a beaucoup dans lâassistance qui souffrent de la mĂȘme chose. Je vois
une table
entre nous. Vous reculez, câest le trouble dâestomac. Vous souffrez de
lâulcĂšre
de lâestomac ; vous ĂȘtes trĂšs nerveuse, nâest-ce pas? Ăa fait longtemps
que
vous ĂȘtes nerveuse. Câest dĂ» en fait Ă votre Ăąge ; il en sera ainsi.
Mais cela
produit des effets dans votre estomac ; parfois, ça le rend sensible,
aprĂšs
avoir fait des renvois de lâacide on dirait, dans votre estomac ; câest
lâulcĂšre gastro-duodĂ©nal qui atteint juste la paroi du duodĂ©num. Et
cela vous a
amenée à faire, on dirait, des régurgitations comme cela ; ça remonte.
JĂ©sus-Christ peut vous guĂ©rir, nâest-ce pas la vĂ©ritĂ©? Croyez-vous que
Jésus
vous rétablira?
Ainsi,
Bienveillant PÚre céleste, avec les mains posées sur notre soeur que
voici, je
réclame sa guérison. Au Nom de Jésus-Christ. Amen.
101 Bonsoir,
monsieur. Croyez-vous de tout votre coeur? Lâarthrite, câest trĂšs
facile Ă
guĂ©rir pour Dieu, nâest-ce pas? Alors que je vous vois essayer mĂȘme de
quitter
une rue, vous devez faire un pas de cÎté pour descendre et tout. Papa,
je
souhaiterais pouvoir vous guĂ©rir ; je nâai pas la puissance pour vous
guérir,
mais ne croyez-vous pas que JĂ©sus est ici, que vous allez ĂȘtre rĂ©tabli?
Si je
prie pour vous, allez-vous vous rétablir? Jésus a dit: «Ils imposeront
les
mains aux malades, et les malades seront guĂ©ris.» Nâest-ce pas?
Dieu
bien-aimĂ©, par obĂ©issance Ă Tes commandements, jâimpose les mains Ă mon
frĂšre,
au Nom de Jésus-Christ, et je réclame sa guérison. Amen. Maintenant,
allez en
croyant, mon frĂšre, de tout votre coeur et en louant Dieu, et vous
serez
rétabli.
102 Vous ĂȘtes un
homme apparemment trop fort pour souffrir de la maladie de nerfs, mais
vous nây
pouvez rien, vous en avez souffert pratiquement toute votre vie. Cela
ne fait
que vous déranger ; vous avez une nervosité mentale qui vous a fatigué.
Et vous
pensez toujours Ă des choses et vous vous faites des soucis pour
lâavenir.
Câest votre nature. Câest vrai, nâest-ce pas? Je ne suis pas en train
de lire
vos pensĂ©es, mais câest la vĂ©ritĂ©. Vous Ă©laborez toujours des projets
pour des
choses et cela nâarrive jamais ainsi, ça vous bouleverse et des choses
comme
cela, et vous chargez votre coeur de problĂšmes des autres, et vous vous
en
prĂ©occupez alors quâen rĂ©alitĂ© vous ne devriez pas le faire. Mais Dieu
est ici
pour vous rétablir, mon brave frÚre. Croyez-vous cela?
Ă PĂšre
céleste, je condamne ce démon qui tourmente ce brave jeune homme.
Satan, au Nom
de Jésus-Christ, sors de lui et quitte-le. Amen.
Maintenant,
frĂšre, câest un tĂ©moignage par le Saint-Esprit. Cela nâest pas sur vous
maintenant. Cela vous a quitté maintenant. Vous vous sentez trÚs bien,
nâest-ce
pas? Maintenant, allez de lâavant en vous rĂ©jouissant, remerciant Dieu,
et
soyez rétabli.
Disons: «Gloire
au Seigneur !» Soyez respectueux. Croyez-vous en Lui?
103 Voyons,
est-ce la personne? Crois-tu de tout ton coeur, fils? Crois-tu que je
suis
prophĂšte de Dieu ou Son serviteur? Crois-tu quâIl peut me parler Ă ton
sujet et
me révéler ce pour quoi tu es ici? Ta maladie est dans ton dos, tu as
mal Ă la
poitrine. Une chose, si tu arrĂȘtes de fumer, cela tâaidera beaucoup. Je
vais te
dire quelque chose qui tâarrangera vraiment, si tu abandonnes ton coeur
à Jésus
et que tu deviens un chrĂ©tien ; en effet, tu ne lâes pas. [Espace vide
sur la
bandeâN.D.E.]
...
chrĂ©tien, vas-tu Lâaccepter maintenant? Et croire de tout ton coeur et
servir
le Seigneur de tout ton coeur ; vas-tu le faire? Vas-tu maintenant
Lâaccepter
pour ĂȘtre guĂ©ri et rĂ©tabli? Vas-tu le faire? Que Dieu te bĂ©nisse. Tes
péchés te
sont pardonnés, fils. Va au Nom de Jésus-Christ et sois rétabli. Ton
dos et ton
mal de poitrine sont finis ; tes péchés sont sous le Sang. Maintenant,
va en
tant que chrétien. Amen. Que Dieu te bénisse, mon frÚre.
104 Trouvez-vous
cela Ă©trange? JĂ©sus-Christ vit et rĂšgne encore. Il doit ĂȘtre temps. Je
sens
quâon me tapote au flanc. Croyez-vous maintenant de tout votre coeur?
Imposez-vous les mains les uns aux autres. Un prédicateur devrait voir
cette
derniĂšre personne ici. Imposons-nous les mains les aux autres et
croyons
maintenant mĂȘme de tout notre coeur. Imposez-vous les mains les uns aux
autres,
et prions. Etes-vous prĂȘt? Vous qui ĂȘtes sourd, vous entendrez
maintenant. Vous
qui ĂȘtes aveugle, vous verrez maintenant. Vous qui ne pouvez pas
marcher, vous
marcherez, si vous acceptez ce Seigneur Jésus qui est ressuscité
dâentre les
morts. Il ne peut rien faire dâautre. Nous pouvons venir nous tenir ici
toute
la nuit, ce sera sans cesse la mĂȘme chose. Mais Il est ici ; Il veut
vous
guĂ©rir tous maintenant mĂȘme.
Maintenant,
Bienveillant PĂšre cĂ©leste, il nây a quâune seule chose qui empĂȘche
maintenant
ce groupe de gens, qui Te regardent dâĂȘtre guĂ©ris, câest un petit
esprit noir
dâincrĂ©dulitĂ©. Et je dĂ©fie cet esprit-lĂ . Satan, tu es rĂ©primandĂ© et tu
es
exposĂ©. Je tâadjure, par le Dieu vivant, de sortir de ces gens et de
les
quitter afin quâils soient rĂ©tablis.
|