PrĂ©dication Nous L'avons trouvĂ© de William Branham a Ă©tĂ© prĂȘchĂ©e 54-0825 | La durĂ©e est de: 42 minutes |
 |
La traduction MS |
Télécharger: .doc .pdf .pdf (brochure)
Nous L'avons trouvé
1 Merci, mes amis, et pouvons-nous simplement nous
lever juste pour un instant. Notre aimable PÚre céleste, nous Te
remercions ce soir pour le privilĂšge que nous avons de venir devant Tes
enfants bien-aimés afin de prier les uns pour les autres comme Tu nous
as commissionné de le faire. Nous Te remercions pour ces gens qui sont
ici ce soir. Et puissent Tes bénédictions reposer sur chacun.
Et maintenant, malgré la chaleur et la grande
agitation que nous avons dans la ville, nous sommes reconnaissants que
les gens viennent entendre ce glorieux vieil Ăvangile. Il ne vieillit
jamais, Il demeurera dans les Ăąges Ă venir. Nous nous attendons Ă
Lâentendre dans la gloire; comment JĂ©sus est mort pour le pĂ©cheur,
comment Il a guéri les malades à Sa mort, comment Il est ressuscité
pour notre justification et comment Il est monté en haut, et comment Il
a envoyé des dons aux hommes pour manifester Son amour au monde.
2 Nous Te remercions pour ces vĂ©ritĂ©s de lâĂvangile.
Nous Te remercions pour des hommes courageux aujourdâhui dans le monde,
qui vont proclamer le plein Ăvangile du Seigneur JĂ©sus-Christ, qui
endurent la persécution, les critiques ou quoi que ce soit; rien ne les
arrĂȘte. Leur vision demeure, car elle provient du Calvaire et nous Te
remercions pour cela.
Et maintenant, cache-nous ce soir, PĂšre. Nous prions
que Tu veuilles⊠Sâil y a des perdus, sauve-les; sâil y en a qui sont
un peu indiffĂ©rents, ramĂšne-les Ă la pleine connaissance. Et sâil y a
des malades, Seigneur, guĂ©ris chacun dâeux. Et reçois la gloire de ce
service alors que nous nous abandonnons Ă Toi. Nous le demandons au Nom
de Jésus. Amen. Vous pouvez vous asseoir.
3 Que Dieu soit miséricordieux envers les nécessiteux
ce soir. Jâai dit Ă FrĂšre Baxter, notreâmon manager, que dans⊠en un
temps oĂč la chaleur est trĂšs forte, et aprĂšs quâil a dĂ©jĂ une fois
parlĂ©, il nâest plus nĂ©cessaire que moi je parle encore; je commence la
ligne de priĂšre, je commence Ă prier pour les malades.
Je vous apprĂ©cie vraiment, vous qui ĂȘtes venus dans
ces salles surchauffées. Et je suis tout simplement un peu nerveux ce
soir. Jâai essayĂ© de changer mes rĂ©unions dâune façon ou dâune autre
afin que je puisse faire passer beaucoup de gens dans la ligne et tout,
et que vous vous habituiez à cette procédure de façon réguliÚre, un
esprit différent et consort, et cela vous dérange un peu en essayant de
changer votre programme. Ainsi, je vais commencer la ligne de priĂšre
juste dans quelques instants.
4 Et ce que FrĂšre Baxter vous a dit ce soir, je ne le
sais pas. Jamais je ne sais ce que le frĂšre dit, ni ce qui se passe.
Mon fils vient ici versâvers 6 h ou 7 h, ou je ne sais quand, et
distribue les cartes de priĂšre. Il est dans une chambre et moi, je suis
Ă un autre endroit, lĂ oĂč nous logeons.
Aussi, un homme est venu hier soir me prendre
quelque part. Et ce soir, un autre homme est venu me prendre. On
mâamĂšne ici, jây entre environ 5 minutes avant. Ensuite, on signale Ă
monsieur Baxter que je suis lĂ . On chante Crois seulement etâet jâentre
dans la salle. à peine arrivé, je commence à prier pour les malades.
Maintenant, il mâimporte que JĂ©sus-Christ soit
glorifiĂ© et câest pour cela que je suis ici ce soir: câest pour essayer
Ă mon humble maniĂšre⊠Jâaurais souhaitĂ© tout simplement pouvoir prĂȘcher
comme certains de ces ministres, comme FrĂšre Baxter, Oral Roberts,
Billy Graham, certains de ces remarqua⊠Jack Schuller, certains de ces
hommes de cette catégorie qui sont vraiment des prédicateurs qui
prĂȘchent lâĂvangile.
5 Combien çâaurait Ă©tĂ© facile pour moi dâaller
prĂȘcher un sermon de lâĂvangile, rentrer Ă la maison, aller au lit et
oublier cela! Ce nâest pas cela. Je dois relever le dĂ©fi de chaque
dĂ©mon qui est prĂ©sent. Jâai des critiques qui sont assis, attendant que
je dise un mot quâils savent que je pourrais mal prononcer, ils⊠[FrĂšre
Branham prononce «lang» au lieu de «hang» qui veut dire
sâaccrocherâN.D.T.] Ă celaâils sâaccrocheraient Ă cela. Et ça se
propagerait. Il faut ĂȘtre prudent.
Par consĂ©quent, je viens sous lâonction quelques
heures avant la rĂ©union, je prie, je demande Ă Dieu de mâaider. Je
reste dans une piĂšce jusquâĂ ce que je sente Sa PrĂ©sence. En venant,
personne ne mâadresse un seul mot. On ne me parle jamais, Ă moins que
ça soit «Bonsoir», ou quelque chose comme cela, jusquâĂ ce que nous
entrions dans le bĂątiment. Ensuite, le prochain appel se fait ici parce
que je nâaime pas parler aux gens. Si vous le faites, quand les visions
commencent et que je commence Ă parler aux gens⊠jeâje⊠cela
mâaffaiblit tout simplement.
6 Chaque vision mâaffaiblit de plus en plus tout le
temps. De cette maniĂšre, mes amis, ce nâest pas⊠Mon ministĂšre ne
consiste pas en un contact personnel avec chacun, il consiste à élever
Jésus-Christ de façon que chacun puisse voir Sa Présence. Et alors vous
regardez et vous vivez, chacun de vous. Regardez et croyez, câest tout
ce quâil y a.
En Afrique et dans diffĂ©rents pays oĂč FrĂšre Baxter
et moi avons travaillé au Nom du Seigneur, cela a trÚs bien marché.
Jâai entendu les gens dire, aprĂšs que le service Ă©tait terminĂ©, quâils
avaient vu le Seigneur accomplir une chose extraordinaire, peut-ĂȘtre
que des milliers Ă©taient guĂ©ris au mĂȘme moment, des milliers sâĂ©taient
effectivement levés des chaises, des lits de camp et des civiÚres.
7 Voyez, de toute façon, il nây a rien dans lâhomme
qui puisse vous guĂ©rir. Je suis tout simplement votre frĂšre. Je⊠Sâil y
avait un moyen par lequel je pouvais guĂ©rir quelquâun et que je
refusais de le faire, je serais une brute, en voyant des petits enfants
souffrir, des gens avec des troubles cardiaques, des cancers et des
choses semblables qui les tueraient sur-le-champ. Peut-ĂȘtre que leurs
mĂ©decins ont fait tout ce quâils savent pour eux, mais il nây a rien
qui puisse sauver leur vie, ils implorent la miséricorde de Dieu.
Pour moi, la vie nâest pas un lit fleuri dâaisance;
jâai mes critiques. Mais il me le faut. JĂ©sus a dit quâil me le faut.
Jésus a dit que tous ceux qui Le suivaient devaient subir cela. Il en
avait, et moi, je dois en avoir. Mais du fin fond de mon cĆur, et Dieu
connaĂźt lâintĂ©gritĂ© de mon cĆur, jâessaie seulement de mon mieux de
faire quelque chose pour aider la pauvre humanité souffrante, pour les
aider Ă recouvrer la santĂ© alors que dâaprĂšs les mĂ©decins, ils nâont
plus de chance de vivre.
8 Quand jâai lâoccasion de dormir la nuit, je peux me
coucher avec cette pensĂ©e Ă lâesprit: «Jâai fait de mon mieux. Jâai
fait tout ce que je sais pour rendre la vie un peu plus agréable à mes
concitoyens, des pĂšlerins, les voyageurs en route vers la maison au
ciel.» Et jâespĂšre que vous recevrez cela de cette façon-lĂ .
Maintenant, je désire lire en ce moment un court
passage de lâĂcriture. Et je sais que mes paroles sont les paroles dâun
homme. Ceci est la Parole de Dieu, la Bible. Et toute doctrine
Scripturaire doit ĂȘtre basĂ©e sur cette Parole. Si câest quelque chose
de contraire Ă la Parole, cela nâest pas correct. Cela doit provenir de
la Bible. Et qui que ce soit qui vient vers vous, prophĂšte, prĂȘtre,
potentat, nâimporte qui, sâil parle contrairement Ă ceci, ce nâest pas
vrai. Ceci est la Parole.
9 Ceci est la Parole pour les nations. Mais Dieu a
placĂ© dans lâĂglise des prophĂštes, des apĂŽtres, des docteurs, des
Ă©vangĂ©listes, des dons et ainsi de suite, pour lâĂ©dification du Corps.
Peut-ĂȘtre quâil y aurait quelque chose de personnel dans votre vie dont
vous auriez besoin juste pour vous élever un peu pour faire quelque
chose; Dieu a des dons dans lâĂglise pour faire cela. Certains dâentre
eux sont de grands orateurs qui peuvent rĂ©vĂ©ler laâla Bible en prĂȘchant
avec une grande puissance.
Ăa, câest une chose. Autre chose quâIl a, ce sont
les prophĂštes selon les Ăcritures, ils peuvent interprĂ©ter lesâles
intentions de cette personne. Un voyant qui voit ce que cette personne
a fait dans sa vie, ce qui était un parfait secret pour lui, il sait ce
que câĂ©tait. Sâil sait ce qui sâest passĂ© dans votre vie, vous saurez
si cela est vrai ou non. AssurĂ©ment sâil sait ce qui sâĂ©tait passĂ© dans
votre vie, sâil peut vous dire ce quâil y aura, si la premiĂšre chose
Ă©tait vraie, la deuxiĂšme sera vraie. Voyez, cela doit en ĂȘtre ainsi.
10 Câest ainsi que nous avons acceptĂ© la Bible.
Lorsque MoĂŻse a Ă©crit la chronologie, leâle commencement, la GenĂšse et
ainsi de suite, nousânous acceptons ce quâil a dit, sachant que câĂ©tait
vrai à commencer par la maniÚre dont le monde était fondé. Ensuite,
nous croyons que sa prophĂ©tie qui devrait sâaccomplir est vraie. Nous
avons vu la plus grande partie de cela ĂȘtre accomplie.
Maintenant, Il a parfois des dons lĂ au sein de
lâĂglise. Nous avons causĂ© des dĂ©gĂąts, lâĂglise en a fait. Certains
dâentre eux ont reniĂ© complĂštement les dons et ils ont attribuĂ© cela Ă
un autre Ăąge. Dâautres ont essayĂ© dâimiter les dons et en ont fait une
disgrĂące lĂ -dessous. Cela signifie cependant quâil existe un vĂ©ritable
et authentique don de Dieu. Sâil y a un faux dollar, cela montre tout
simplement quâil existe un vrai dollar Ă partir duquel il a Ă©tĂ© fait.
Sinon, le faux serait le vrai.
11 Si vous prenez un dollar et quâil a Ă©tĂ©
contrefait, vous savez quâil y a un contrefacteur qui sâest rĂ©fĂ©rĂ© au
vrai dollar pour fabriquer celui-là . La seule façon pour vous de
pouvoir discerner cela, câest dâen prĂ©lever le numĂ©ro et de le renvoyer
Ă lâhĂŽtel des monnaies, et dĂ©couvrir sâil est vrai ou non. Câest ainsi
lorsque quelquâun parle de Christ; ramenez cela Ă la Bible et dĂ©couvrez
si cela est vrai ou non. Câest cela la preuve finale. Ceci est lâHĂŽtel
des monnaies.
Et puisse le Seigneur vous bénir ce soir alors que
jâessaie de vous rendre service Ă mon humble façon, pour essayer de
vous apporter des bénédictions et de vous aider, vous, pÚlerins,
voyageurs sur votre route vers la gloire.
Je me tenais derriĂšre le rideau il y a quelques
instants, lorsque mon cher et bien-aimé FrÚre Baxter parlait disant:
«Combien ici ce soir nâont mĂȘme pas de cartes de priĂšre et veulent ĂȘtre
guĂ©ris?» Des mains se sont levĂ©es partout. Mon cĆur sâest serrĂ©. Jâai
regardĂ© tout autour et jâai dit: «Oh! la la!» Priez pour moi; je suis
tout simplement un peu nerveux. Ă voir les gens qui veulent quâon prie
pour eux, la pression⊠Câest un monde malade, celui dans lequel nous
vivons. Câest vrai.
12 Mais JĂ©sus-Christ, le mĂȘme hier, aujourdâhui et
pour toujours, a produit et a acquis votre guérison au Calvaire. «Il
était blessé pour nos iniquités; Il était brisé pour nos iniquités, le
chĂątiment qui nous donne la paix est tombĂ© sur Lui, et câest par Ses
meurtrissures que nous sommes guĂ©ris.» Câest une Ćuvre accomplie.
Juste comme votre salut; si vous ĂȘtes un pĂ©cheur,
levez les yeux vers Lui ce soir et acceptez votre salut par la foi. Il
ne vous sauve pas ce soir. Il nây a pas un seul pĂ©cheur dans toute la
ville de New York, ce soir, qui nâait pas encore Ă©tĂ© sauvĂ© dans le
Royaume de Dieu. Mais cela ne lui fera aucun bien tant quâil nâa pas
accepté son salut.
Vous nâavez pas Ă©tĂ© sauvĂ© il y a deux ans, ou il y a
dix ans, ou il y a quarante ans. Vous avez été sauvé il y a deux mille
ans ou mille neuf cents et quelques années, lorsque Jésus mourut pour
vous; croyez cela. Câest lâenseignement de lâĂvangile.
13 Vous avez été guéri jadis il y a deux mille ans,
lorsque Jésus mourut au Calvaire. Vous devez accepter cela ce soir.
Comment pouvez-vous en savoir au sujet de votre salut sâil nây a pas un
prĂ©dicateur qui est envoyĂ© pour vous indiquer le Calvaire, lĂ oĂč votre
salut a Ă©tĂ© acquis? Il en est de mĂȘme pour la guĂ©rison divine. Comment
pouvez-vous en savoir au sujet de la guérison si Dieu ne fait pas
quelque chose, ou sâIl nâenvoie pas quelquâun pour attirer votre
attention sur lâĆuvre accomplie du Calvaire?
Et câest ce que je suis venu faire ici ce soir,
humblement, à mon humble façon: attirer votre attention ce soir sur ce
que Jésus a accompli pour chacun de vous il y a mille neuf cents et
quelques années.
14 Dans les Ăcritures, nous lisons maintenant mĂȘme
quelque chose qui se trouve dans Saint Jean, au chapitre 1, au sujet de
notre Sauveur, en commençant par le verset 44. Ăcoutez attentivement.
Ăcoutez notre Sauveur, ce quâIl Ă©tait en ce temps-lĂ , voyez sâIl est le
mĂȘme ce soir.
Philippe Ă©tait de BethsaĂŻda, de la ville dâAndrĂ© et
de Pierre.
Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Nous avons
trouvé Celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophÚtes ont
parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.
âŠNathanaĂ«l lui dit: Peut-il venir de Nazareth
quelque chose de bon?
Philippe lui répondit: Viens, et vois.
Jésus, voyant venir à Lui Nathanaël, dit de lui:
Voici vraiment un IsraĂ©lite, dans lequel il nây a point de fraude.
DâoĂč me connais-Tu? lui dit NathanaĂ«l. JĂ©sus lui
rĂ©pondit: Avant que Philippe tâappelĂąt, quand tu Ă©tais sous le figuier,
Je tâai vu.
Nathanaël repartit et Lui dit: Rabbi, Tu es le Fils
de Dieu, Tu es le Roi dâIsraĂ«l.
JĂ©sus Lui rĂ©pondit: parce que Je tâai dit que Je
tâai vu sous le figuier, tu croisâŠ
15 Maintenant, prions encore. PĂšre, nous Te
remercions ce soir pour ces Paroles. Elles touchent et inspirent nos
cĆurs, de savoir que câest ce mĂȘme JĂ©sus Qui a dit Ă NathanaĂ«l: «Je
tâai vu avant que tu ne viennes Ă la rĂ©union; tu Ă©tais en train de
prier sous le figuier. Je tâai vu.» NathanaĂ«l Ă©tait disposĂ© Ă Te
recevoir immédiatement.
Et ce soir, je Te prie, PĂšre, de bien vouloir
accomplir Ta parole ce soir, lorsque Tu as dit: «Les choses que Je
fais, vous les ferez aussi.» Et Tu as promis⊠Et nous savons que
lâhistoire de la Bible se rĂ©pĂšte. Et maintenant nous savons que nous
vivons au temps de la fin. Et nous proclamons le Seigneur Jésus
ressuscité, Qui est vivant avec nous depuis mille neuf cents et
quelques années.
Il est ici ce soir. Et puisse-t-Il ce soir faire
quelque chose qui amĂšnera les gens Ă comprendre quâIl est toujours
vivant et quâIl rĂšgne. Il rĂšgne sur chaque cĆur qui se soumettra Ă Lui.
Et je Te prie, PÚre, de vouloir faire quelque chose de spécial ce soir,
afin que, lorsque nous partirons dâici ce soir pour retourner Ă nos
maisons et Ă nos lieux respectifs, nous puissions dire comme ceux qui
venaient dâEmmaĂŒs: «Nos cĆurs ne brĂ»laient-ils pas au-dedans de nous?»
16 Fais quelque chose de spécial ce soir, PÚre. Parle
peut-ĂȘtre Ă certains de ces nouveaux venus dâune façon dont on ne leur
a jamais parlé. Fais quelque chose pour les gens. Reçois la gloire de
ce service. Et maintenant, PĂšre, en tant que Ton pauvre serviteur
inutile, je me soumets moi-mĂȘme Ă Toi. Si Tu peux mâutiliser ce soir,
PĂšre, pour aider Tes enfants bien-aimĂ©s, je me tiens prĂȘt et dans
lâattente.
Et circoncis leurs cĆurs, et leurs oreilles et leurs
yeux, de sorte que ce quâils voient, sentent et entendent, puisse ĂȘtre
une leçon pour eux que Tu es ici ce soir, le mĂȘme Seigneur JĂ©sus. Et
puissent-ils accepter cela sur base de la foi et croire cela comme
Ă©tant lâĂ©vidence de Sa rĂ©surrection. Car nous le demandons en Son Nom.
Amen.
17 TrĂšs bien, voyons. Je crois que nous avons
distribuĂ© cent cartes hier soir. Nous avons appelĂ© beaucoup dâentre
elles, je crois jusquâĂ âĂ environ les 25 premiĂšres ou 40 ou quelque
chose comme cela. Commençons ce soir par 50; qui a la cane de priÚre
50? Je nâai pas appelĂ© cinquan⊠jusquâĂ cinquante hier soir, nâest-ce
pas? [Espace vide sur la bande magnĂ©tiqueâN.D.Ă.]
Si un médecin pouvait vous guérir, si vous avez le
bras cassé, il viendrait à la maison et devrait vous rétablir avant de
sâen aller. Ce nâest pas ce quâil fait. Il fixe tout simplement votre
bras; câest Dieu qui le guĂ©rit. Venez, sĆur. Le numĂ©ro 52 a Ă©tĂ© sautĂ©.
Est-ce que le numéro⊠la carte de priÚre numéro 52? TrÚs bien, Madame.
(Combien ai-je pris? Combien? à partir de combien étais-je en train
dâappeler? De 50 Ă âde 50 Ă 60?)
18 TrĂšs bien, maintenant 61, 62. Qui a 61,
voulez-vous lever la main? 61, mettez-vous vite debout afin que nous
puissions nous dĂ©pĂȘcher. 61? TrĂšs bien. 61, 62, 63⊠Continuez jusquâĂ
75, prenons jusquâĂ 75. Maintenant 61, 62, 63,64, 65. [Un frĂšre donne Ă
lâassemblĂ©e des explications sur la ligne de priĂšreâN.D.Ă.]
Voyons si nous en avons encore. Ce que⊠Toutes les
fois que nous aurons plus dâespace, nous appellerons les autres. Est-ce
assez Ă prĂ©sent? Ce quâil y a, mes amis, câest que, dans mon bureau Ă
la maison, je reçois tout le temps ce genre de rĂ©action oĂč lâon dit:
«FrĂšre Branham, jâĂ©tais assis lĂ . JâĂ©tais sourd. Mon numĂ©ro a Ă©tĂ©
appelĂ©. On me lâa dit trop tard.» Eh bien, alors⊠«Je ne pouvais pas me
lever. Je ne pouvais mĂȘme pas lever les mains.»
19 Regardez les uns sur les cartes des autres et
voyez si elles portent lâun de ces numĂ©ro. Si câest le cas, envoyez-les
ici. Certains ont dit: «Je ne sais mĂȘme pas parler anglais et personne
ne me lâa dit.» Regardez sur la carte de votre voisin et voyez sâilâŠ
Lorsque leur numĂ©ro sera appelĂ©, faites-les monter ici, car câestâcâest
ainsi que nousânous sommes censĂ©s le faire.
Et puis nous voyons, ce nâest donc pas ma faute.
Jâaiâjâai appelĂ© les numĂ©ros etâet⊠mais je nây peux rien lorsquâilsâŠ
mais effectivement vous ne⊠Si vous avez la foi, câest tout ce dont
vous avez besoin, la foi en Dieu. Câest tout ce quâil vous faut avoir.
TrĂšs bien, nous allons voir sâils ont eu le⊠TrĂšs
bien, trĂšs bien, maintenant nous allons voir ce que⊠Si notre SeigneurâŠ
Si notre sĆur qui est Ă lâorgue⊠vous lâorganiste lĂ , si vous le
voulez, chĂšre sĆur, voudriez-vous donner en quelque sorte un doux
accord de Reste avec moi ou quelque chose de ce genre, sâil vous plaĂźt?
Sâil vous plaĂźt.
20 Et je vais demander Ă chacun ici dâĂȘtre
respectueux du fond du cĆur. Je sais quâil fait trĂšs chaud. Mais vous
voyez, mes amis⊠[Espace vide sur la bande magnĂ©tiqueâN.D.Ă.]
Il se peut que vous ne compreniez pas ceci. Combien
sont ici pour leur⊠nâont jamais assistĂ© auparavant Ă lâune de mes
réunions? Faites voir vos mains levées, partout dans le bùtiment.
Voyez-vous? Regardez, presque la moitiĂ© de lâauditoire nâa jamais
assisté à une réunion auparavant.
Maintenant lorsque Jésus était ici, Il ne prétendait
pas ĂȘtre un grand guĂ©risseur ou quelque chose comme cela, nâest-ce pas?
Non. Voici ce quâIl a dit dans Jean 5.19: «Je ne fais rien de Moi-mĂȘme.
Je fais seulement ce que le PĂšre Me montre, câest ce que le Fils fait
Ă©galement.» Est-ce lâĂcriture? Et Il a dit quâIl ne faisait rien
dâautre. Il a dit: «En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, Je vous le dis, le Fils ne
peut rien faire de Lui-mĂȘme. Mais ce quâIl voit faire au PĂšre, le Fils
le fait pareillement. Car le PĂšre montre au Fils ce quâIl fait. Le PĂšre
agit, et Moi aussi Jâagis jusque maintenant.»
21 Maintenant, Jésus a dit: «Ces choses que Je fais,
vous les ferez aussi». Est-ce vrai? Il a dit: «Encore un peu de temps
et le monde ne Me verra plus, mais vous, vous Me verrez, car Je serai
avec vous, mĂȘme en vous, jusquâĂ la fin du monde.»
Maintenant, Jésus est Celui Qui a tout fait pour
vous, il nây a rien que moi oĂč nâimporte qui dâautre pourrait faire.
JĂ©sus a dĂ©jĂ fait cela. Maintenant, vous nâavez quâĂ regarder Ă Lui et
croire cela. Et je vais vous demander dâĂȘtre tout aussi respectueux que
possible. Bien sûr, lorsque les visions viennent, aprÚs une ou deux, je
deviens inconscient, je ne sais pas oĂč je me trouve ni ce qui se passe.
On me le raconte. Je ne sais jamais ce qui arrive pendant la réunion.
22 On me le raconte aprĂšs la rĂ©union lorsquâon capte
cela sur le⊠Voyez-vous ces tas dâenregistreurs lĂ -bas? Si vous voulez
savoir ce qui sâest passĂ©, demandez-leur tout simplement. Câest lĂ que
ça se trouve, chaque portion juste là , chaque parole qui a été
prononcĂ©e. Et veillez attentivement Ă ce quâIl vous dit. Ne vous
dĂ©placez pas. Et si, Ă nâimporte quel moment, jâattire votre attention,
soyez respectueux, soyez calme, inclinez la tĂȘte. Faites exactement ce
quâIl vous dit de faire, peu importe ce que câest.
Et voici tout le secret de tout: câest de vous
abandonner au Saint-Esprit. Câest la seule chose quâil y a. Vous ĂȘtes
né pour certaines choses, et alors, vous vous abandonnez tout
simplement. Câest comme avoir un rĂȘve, seulement vous nâĂȘtes pas
endormi. Votre conscience est tout prĂšs de votre subconscient, vous
passez de lâun Ă lâautre. Vous nâĂȘtes pas endormi, vous ĂȘtes pleinement
éveillé, et pourtant vous voyez des visions. Que le Seigneur vous
bénisse, maintenant. Et si les frÚres veulent bien amener la dame.
23 Maintenant, dans la ligne de priĂšre, Ă vous qui
ĂȘtes au fond dans des salles, vous qui ĂȘtes alignĂ©s, si vous ne croyez
pas de tout votre cĆur, ne venez pas dans la ligne de priĂšre. Si vous
avez un pĂ©chĂ© que vous ne voulez pas quâil soit dĂ©voilĂ© publiquement,
vous feriez mieux de le confesser avant de venir dans la ligne de
priĂšre (Voyez-vous?) Car il seraâil sera dĂ©voilĂ©. Ainsi priez. Ayez foi.
Lorsque vous venez ici, tenez-vous tout simplement
tranquilles. Il se peut que je vous demandeâsi je vous demande quelque
chose, alors rĂ©pondez. Si je ne vous le demande pas et que câest Lui
Qui parle, ce nâest pas moi en ce moment-lĂ ; ne le faites pas; vous
interrompez la vision. Laissez-Le tout simplement parler jusquâĂ la
fin, ensuite vous pourrez mâentendre de nouveau. Maintenant, soyez
respectueux.
24 Maintenant, Ă lâintention de lâauditoire lĂ -bas,
voici cette dame qui se tient ici devant moi, elle mâest totalement
inconnue. Je crois que nous sommes Ă©trangers lâun Ă lâautre. Je ne lâai
jamais vue de ma vie, je ne sais rien Ă son sujet, Dieu sait cela.
Maintenant, siâsi JĂ©sus-Christ est ressuscitĂ© des morts, comme nous le
croyons, quâen serait-il sâil se tenait ici maintenant? Maintenant, Il
a dit que nous ferions la mĂȘme chose quâIl avait faite.
Si elleâelle est ici pour essayer deâdâobtenir
quelque chose, quoi que ce soit, Il saurait de quoi il sâagit si Dieu
le Lui montrait. Est-ce vrai? Et Il allait⊠Non seulement elle, mais Il
reconnaĂźtrait lĂ dans lâassistance. Si votre foi atteint le niveau oĂč
vous pouvez toucher le bord de Son vĂȘtement, comme la femme lâavait
fait au âŠ?⊠ça sera la mĂȘme chose.
25 Maintenant, cette femme est ici peut-ĂȘtre pour une
certaine raison, sinon elle ne se trouverait pas ici dans la ligne de
priÚre. Il y a quelques minutes, on lui a probablement don⊠ou il y a
une heure ou quelque chose comme cela, on lui a donné une carte de
priĂšre. Et il est tout simplement arrivĂ© quâelle a Ă©tĂ© appelĂ©e ici
dansâdansâdans la ligne de priĂšre.
Maintenant, sâil y a quelque chose dans la vie de
cette femme, ou quelque chose quâelle veut, quelque chose quâelle
dĂ©sire, ou peut-ĂȘtre quâil sâagit de la maladie, peut-ĂȘtre quâil sâagit
dâun problĂšme financier, peut-ĂȘtre⊠Je ne sais pas ce que câest.
Peut-ĂȘtre quâelle a perdu quelquâun ou je ne sais pas. Mais elle vient
vers moi ce soir pour un but.
Si Jésus était ici en personne, dans la chair⊠Il
est ici dans la chair, mais câest dans votre chair. Au fur et Ă mesure
que nous nous abandonnons à Lui, notre moi meurt complÚtement et Jésus
sâinstalle. Maintenant, Il pourrait lui dire quels Ă©taient ses
problĂšmes. Est-ce vrai? Câest ce quâIl fit dans la Bible. Alors, sâIl
le fait et quâIl Se manifeste Ă nouveau ici juste comme Il le fit
devant NathanaĂ«l lorsquâIl avait dit quâIl lâavait vu avant quâIl ne
vint Ă la rĂ©union, ce quâil avait fait, croirez-vous tous en Lui de
tout votre cĆur? Que tout le monde ici croie en lui de tout son cĆur.
Merci. Bien, quâIl vous bĂ©nisse.
26 Maintenant, comme vous ĂȘtes la premiĂšre patiente,
je pourrais parler Ă cette femme juste une minute comme notre Seigneur
lâavait fait avec la femme au puits. Il lui avait parlĂ© assez longtemps
jusquâĂ ce quâIl ait saisi son esprit. Ensuite, Il sut oĂč Ă©tait son
problĂšme. Maintenant câest la mĂȘme chose. Si JĂ©sus Ă©tait en train de
par⊠ici, en train de lui parler, en train de vous parler, ce soir,
sĆur⊠Maintenant, jâaimerais tout simplement parler avec vous pendant
un moment pour⊠Vous ĂȘtes justeâvous ĂȘtes une femme; moi, je suis un
homme. Câestâcâest tout ce que nous savons, en nous tenant ici.
Et peut-ĂȘtre que nous sommes nĂ©s Ă des intervalles
dâannĂ©es, Ă des kilomĂštres de distance, et câest la premiĂšre fois de
nous rencontrer dans la vie. Maintenant, lorsque notre MaĂźtre, notre
Seigneur, a rencontrĂ© une femme au puits, Il sâest mis Ă lui parler
pendant quelques instants. Avez-vous dĂ©jĂ pensé⊠vous ĂȘtes-vous dĂ©jĂ
demandĂ© pourquoi Il lui parlait? Je crois quâIl essayait de contacter
son esprit. Et lorsquâIl a dĂ©couvert oĂč Ă©tait son problĂšme, Il lui a
dit oĂč Ă©tait son problĂšme.
27 Et elle a immédiatement dit: «Je vois que Tu es un
prophĂšte. Nous savons que lorsque le Messie viendra, Il nous annoncera
toutes ces choses.» Câest JĂ©sus. Mais elle ne savait pas oĂč Il avait eu
cela; elle avait dit quâIl Ă©tait un prophĂšte. Et elle a couru dans la
ville et a dit: «Venez voir un Homme Qui mâa dit..» ce quâelle avait
fait.
Maintenant, sâIl est vivant ce soir, non pas mort
dans la tombe, mais vivant ce soir, ressuscité et vivant dans Son
Ăglise, Il est tenu dâaccomplir Sa Parole. Et alors, si jâai fait une
confession et que jâai dit quâIl mâavait dit ces choses par le
tĂ©moignage dâun Ange, ce qui a Ă©tĂ© confirmĂ© autour du monde, alors je
crois quâIl va nous parler. Le croyez-vous? Et sâIl me disait Ă votre
sujet quelque chose que vous savez que jâignore, Lâaccepterez-vous
alors et croirez-vous que vous vous tenez dans Sa Présence?
28 Maintenant, voilĂ le Saint-Esprit. Au Nom de
Jésus-Christ, le Fils de Dieu, je prends chaque personne ici sous mon
contrĂŽle pour la gloire de Dieu.
Jâaimerais que vous me regardiez juste une minute,
madame. Ătes-vous consciente que quelque chose se passe? Maintenant,
afin que lâauditoire sache que quelque chose a changĂ©, juste en ce
dernier instant, levez la main afin que les gens voient. Oui.
Maintenant, on dirait une sensation de douceur et
dâhumilitĂ©. Vous savez quâil sâagit de Quelque Chose dâautre que votre
frĂšre, nâest-ce pas? Maintenant, votre attitude envers Cela dĂ©terminera
ce quâil en est. Vous ĂȘtes une croyante? Vous ĂȘtes une croyante, une
chrĂ©tienne, et vous ĂȘtes⊠Maintenant, vous vous Ă©loignez de moi. Vous
ĂȘtes⊠Vous avez quelque chose⊠Celaâcela se trouve dans votre sang,
câest une maladie de sang. En fait, câest⊠Il vous faut des piqĂ»res,
comme dâin⊠dâinsuline. Câest le diabĂšte. Vous avez le diabĂšte. Vous
avez le diabĂšte.
29 Et je vois que vous ĂȘtesâvous ĂȘtes extrĂȘmement
nerveuse. Vous faites beaucoup les cents pas et vous faites tomber des
choses, et tout. Câest vraiment un trouble nerveux. Vous ĂȘtesâet vous
ĂȘtes⊠je vois que vous vous ĂȘtes rendue Ă un cabinet de mĂ©decin ou
quelque chose de ce genre, et quâon vous a examinĂ©e. Et je vois celaâŠ
Câest quelque part ici Ă la tĂȘte. Câest⊠Il est⊠Ăa se situe⊠Il y a un
autre mĂ©decin, un homme plutĂŽt costaud, et il a dit quâil sâagissait
dâune tumeur au cerveau. Et cela affecte les nerfs optiques, câest ce
qui vous rend aveugle. EtâŠ
Ces choses sont vraies. Maintenant, ce nâĂ©tait pas
moi, câĂ©tait Lui. Croyez-vous cela maintenant? Croyez-vous quâIl est en
train de rĂ©pandre lâonction? Il a donc dit: «Voici les signes qui
accompagneront ceux qui auront cru. Sâils imposent les mains aux
malades, ceux-ci seront guéris.»
30 Maintenant, Dieu notre PĂšre, comme Ton Esprit est
ici pour rĂ©vĂ©ler â Tu as dit les secrets mĂȘmes des cĆurs des gens, Tu
as fait connaĂźtre leurs Ćuvres. Je prie, tout en ayant mes mains posĂ©es
sur notre sĆur, que Tu puisses condamner la maladie ou lâaffliction de
son corps, ou quoi que ce soit que Tu lui as révélé, et que ce soir
elle parte dâici Ă©tant guĂ©rie pour Ta gloire. Je pose cet acte au Nom
de Jésus-Christ. Amen.
Que Dieu vous bĂ©nisse, sĆur. Rentrez heureuse, vous
réjouissant, rendant grùce à Dieu pour votre guérison. TrÚs bien.
Croyez-vous au Seigneur maintenant de tout votre cĆur? Maintenant, vous
qui ĂȘtes lĂ sans carte de priĂšre, qui ne pouvez pasâqui ne serez pas
appelés dans la ligne, je veux que vous regardiez par ici et que vous
croyiez de tout votre cĆur. Dites: «Seigneur, laisse que Ton serviteur
me parle et me dise mon problĂšme, ou quelque chose dâautre Ă mon sujet.
Je Te croirai de tout mon cĆur.» Maintenant, faites cela et voyez ce
quâIl dira.
31 Bonsoir, monsieur. Maintenant, vous et moi, nous
sommes supposĂ©s ĂȘtre Ă©trangers lâun Ă lâautre, monsieur. Nous ne nous
connaissons pas. Seul Dieu nous connaĂźt, tous les deux. Il vous a connu
depuis que vous étiez⊠avant que vous naissiez. Avant que le monde ne
commence, Il vous connaissait et Il savait que vous vous tiendriez ici
ce soir. Dieu savait cela. Câest Lui Qui vous a nourri de toute la
nourriture que vous avez déjà mangée.
Et nous ne nous connaissons absolument pas.
Croyez-vous que vous ĂȘtes dans Sa PrĂ©sence? Non pas devant votre frĂšre,
mais dans Sa PrĂ©sence? Croyez-vous quâIl est capable de me dire ce pour
quoi vous ĂȘtes ici ou autre chose qui pourraitâpourrait vous aider?
Cet homme est en train de sâĂ©loigner de moi. Votre
maladie a commencé il y a des années. Vous paraissez probablement jeune
de quinze ans ou plus par rapport Ă votre Ăąge actuel. Câest un trouble
nerveux. Vous avez été dérangé par un trouble nerveux. Je vois que vous
nâarrivez pas Ă dormir. Vous ĂȘtes debout, vous faites les cent pas,
vous ĂȘtes agitĂ©. Câest dĂ» Ă la nervositĂ©. Vous ne savez pas ce que
câest. Les mĂ©decins ne peuvent pas localiser ce que câest. Ils ne
savent pas ce que câest.
32 Mais voici ce que câest. Lorsque vous Ă©tiez un
enfant, vous jouiez prĂšs des marches dâune cave et vous aviez⊠vous
Ă©tiez tombĂ©, et cela a fait quâuneâune vertĂšbre se dĂ©place lĂ©gĂšrement
dans votre dos. VoilĂ votre problĂšme. Jâentends⊠Vous ĂȘtes ⊠Vous
nâĂȘtes pas de cette ville. Vous venez dâune autre ville oĂč il y a un
fleuve ou quelque chose qui coule. Câestâcâest New Jersey, Camden, New
Jersey. Votre nom est Frank. On vous appelle Frank Sask âŠ?⊠Vous ĂȘtes
guĂ©ri, monsieur. Votre foi vous a guĂ©ri âŠ?⊠Dieu âŠ?âŠ
Croyez au Seigneur JĂ©sus-Christ et vous pouvez ĂȘtre
guĂ©ri ou sauvĂ©, nâimporte quoi dont vous avez besoin. Notre RĂ©dempteur
béni fera ces choses pour vous. TrÚs bien, voudriez-vous amener vos
patients?
33 Madame, croyez-vous de tout votre cĆur, vous qui
ĂȘtes assise lĂ ? Juste lĂ avec la tĂȘte inclinĂ©e, celle qui me regarde et
qui porte une petite robe verte, lĂ . Oui, vous, levez-vous. Non, la
petite dame juste lĂ derriĂšre vous, SĆur Brown.
Cette LumiĂšre est suspendue au-dessus de vous, vous
avez une Ă©ruption dâeczĂ©ma. Croyez-vous que JĂ©sus-Christ vous guĂ©rit
maintenant? Acceptez-vous votre guérison? Que Dieu vous bénisse.
Rentrez chez vous, vous en serez maintenant guérie. Dieu va vous
guérir. Que Dieu vous bénisse.
Bonsoir. Excusez-moi. Maintenant, soyezâsoyez
respectueux. Croyez seulement. Ayez foi en Dieu. Maintenant, je veux
que vous croyiez tout ce qui est dit. Maintenant, acceptez votre
guĂ©rison juste lĂ oĂč vous ĂȘtes. Regardez dans cette direction, madame.
Maintenant, oh! la dame ne sait pas parler lâanglais. Vous ĂȘtes ici
pour interpréter pour elle. Je vais la regarder.
34 Dites-lui que jâai dit: «Regardez-moi.» Je vous
suis Ă©tranger, mais Dieu vous connaĂźt. Vous ĂȘtes une croyante. Vous
venez desâdes Pays Baltes. Vous ĂȘtes ici pour⊠non pas pour vous-mĂȘme.
Vous ĂȘtes ici pour unâun bien-aimĂ©, câest votre mari. Ce mari souffre
dâulcĂšres. Il est dans un bĂątiment, câest un hĂŽpital. Vous vivez
maintenant ici, on dirait Ă White Plains ou ailleurs, White Plains,
dans lâĂtat de New York. Câest de lĂ que vous venez.
Vous aussi, vous avez besoin de la guérison. Vous
avez lâarthrite. Elle va retrouver son mari en train de se rĂ©tablir, et
vous ĂȘtes guĂ©rie de lâarthrite. Continuez votre chemin en vous
réjouissant Jésus-Christ vous rétablit par Sa puissance bénie. Amen,
Seigneur. Amen.
35 Nâayez pas peur, ayez foi en Dieu. (Maintenant
juste une minute �⊠juste⊠je reprends mon souffle juste une minute.
Le Saint-Esprit est en train de se mouvoir trĂšs puissamment dans
lâauditoire maintenant mĂȘme. Juste une minute. Accordez-moi juste un
peu de temps.) Est-ce la personne?
Bonsoir. Nous sommes Ă©trangers lâun Ă lâautre. Nous
ne nous connaissons pas. Dieu nous connaĂźt tous les deux. Le
croyez-vous?
La petite dame de couleur qui Ă©tait assise juste lĂ
au bout était juste en train de prier pendant les quelques derniÚres
minutes afin que Dieu la guĂ©risse de cette tumeur. Il lâa fait, madame.
Vous nâavez pas de carte de priĂšre, nâest-ce pas? Vous pouvez donc vous
tenir debout maintenant. Votre tumeur a disparu. Jésus-Christ vous a
guérie. Amen.
36 Nous sommes Ă©trangers lâun Ă lâautre. Le Seigneur
sait pourquoi vous ĂȘtes ici, nâest-ce pas? Je vous vois ĂȘtre
transportĂ©e dans un certain type de bĂątiment, couverte dâun drap.
CâĂ©tait un hĂŽpital. Et vous avez subi une opĂ©ration au cours de ces
derniĂšres annĂ©es et on vous a opĂ©rĂ©e Ă cause dâune maladie interne. On
vous a opérée, on vous a fait une ouverture de part en part. Vous
souffrez maintenant dâune maladie dâestomac.
Et aussi, vous avez⊠à lâendroit oĂč lâopĂ©ration a
Ă©tĂ© effectuĂ©e, on a commis une erreur et ça sâest ouvert, et vous avez
me dĂ©chirure Ă lâendroit oĂč elle a Ă©tĂ© faite. Câest la vĂ©ritĂ©.
Croyez-vous que cela vient⊠que lâorigine de cette connaissance vient
du Seigneur JĂ©sus-Christ? Si vous le croyez et que vous lâacceptez
ainsi, certainement que Celui Qui se tient ici, Qui prend un homme
comme moi et Qui connaĂźt ces choses, croyez-vous que câest JĂ©sus-Christ?
37 Puis, Il a dit ceci: «Ils imposeront les mains aux
malades et ceux-ci seront guéris.» Vous croyez cela? Alors, je vous
impose les mains, ma sĆur, et je condamne la maladie de votre corps, et
je dis: «Satan, quitte-la. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâelle soit
guérie.» Amen. Que Dieu vous bénisse. Que le Seigneur Jésus-Christ soit
avec vous.
Bonsoir, monsieur. Je crois que, vous et moi, nous
sommes Ă©trangers lâun Ă lâautre. Nous ne nous connaissons pas. Câest la
premiĂšre fois que nous nous rencontrons. Mais il y a Quelquâun Qui est
prĂ©sent maintenant, Qui nous connaĂźt tous deux. Câest Sa majestĂ©, dans
la Présence de Qui nous nous tiendrons au jour du jugement pour rendre
compte de chaque chose qui se trouve dans nos vies.
38 Vous souffrez dâune maladie des yeux. Et vous avez
aussi des troubles gastriques. Ces troubles gastriques et votre maladie
des yeux ont la mĂȘme origine. Câest un trouble nerveux. Dâune part,
câest lâastigmatisme, et de lâautre, câest un trouble digestif qui vous
amĂšne à ⊠un ulcĂšre dâestomac. Vous nâarrivez pas Ă trĂšs bien manger. Et
cela vous étouffe; et aprÚs avoir mangé, et vos dents deviennent
sensibles.
Vous ĂȘtes aussi⊠Vous avez quelquâun qui vous est
cher câest une femme. Et elle vous prĂ©occupe. Câest uneâcâest
uneâuneâcâest votre belle-sĆur. Et elle se trouve dans un hĂŽpital, un
hĂŽpital psychiatrique. Vous ĂȘtes un prĂ©dicateur. Vous veniez Ă cette
rĂ©union hier soir mais vous devriez prĂȘcher; câest la raison pour
laquelle vous nâĂ©tiez plus venu. Allez et croyez dans le Seigneur
Jésus-Christ, et vous aurez ce que vous demandez. Croyez-vous en Lui?
Au nom de Jésus, le Fils de Dieu, je bénis celui-ci, mon frÚre, pour sa
guérison. Amen.
39 Ayez foi en Dieu. Ne doutez pas. Juste un instant.
Cessez de pleurer, sĆur. Il a entendu votre priĂšre. Juste lĂ avecâŠ
assise lĂ avec les mains jointes, la dame qui me regarde, assise
presque Ă lâextrĂ©mitĂ©, avec un petit chapeau rouge⊠Oui, madame, vous
qui avez les mains⊠Vous ĂȘtes souffrante. Elle se tient-lĂ , câest comme
si nâimporte quel ĂȘtre humain pouvait voir cette LumiĂšre-lĂ en train de
Se mouvoir au-dessus de cette dame; câest le Seigneur JĂ©sus-Christ.
Vous étiez assise là en train de prier afin que je
vous appelle. Si cela est vrai, agitez votre mouchoir. Vous souffrez
des troubles nerveux ou vous avez effectivement cela. Cela est causé
par lâĂ©tape de la vie que vous traversez: la mĂ©nopause. Cela va vous
quitter, et vous allez vous rétablir. Il commence à faire clair tout
autour de vous. Vous allez vous rétablir. Jésus-Christ vous rétablit.
40 Bonjour, madame. Je suppose que nous sommes
Ă©trangers lâun Ă lâautre. Câest un parfait exemple du temps oĂč notre
Seigneur Jésus-Christ était venu ici sur terre. Il avait parlé à une
femme au puits, qui était une samaritaine. Et Lui était un Juif. Juste
une diffĂ©rence de race⊠Et Il leur a fait savoir trĂšs vite quâil nây
avait pas de différence entre les races. Dieu cherchait ceux qui
pouvaient Lâadorer en Esprit et en VĂ©ritĂ©. Ce soir, vous, en tant
quâune femme de couleur, et moi, un homme blanc, nous nous tenons ici
ensemble; cela ramĂšne la mĂȘme scĂšne en face, une fois de plus.
FrĂšre Baxter, CâĂ©tait au-dessus de vous tout Ă
lâheure. Monsieur, le deuxiĂšme homme lĂ , souffre de lâĂ©pilepsie. Vous
acceptez votre guĂ©rison maintenant? Vous nâavez pas une carte de
priĂšre. Il nây a pas moyen, je pense, pour vous dâentrer dans la ligne.
Vous nâavez pas besoin dâune carte de priĂšre. Vous
avez dĂ©jĂ sur vous ce quâil faut si vous voulez lâaccepter. Comment
votre foi mâa-t-elle touchĂ© ici? Ce dĂ©mon dâĂ©pilepsie vous quittera si
vous croyez. Ayez foi en Dieu et ne doutez pas.
41 La vessie Ă©clatĂ©e sera aussi rĂ©parĂ©e, sĆur, si
vous croyez cela de tout votre cĆur. JĂ©sus-Christ vous rĂ©tablira. Que
Dieu vous bénisse. Croyez-vous cela? Oui, trÚs bien, levez-vous,
acceptez donc cela. Que Dieu vous bénisse. Rentrez maintenant à la
maison et soyez guérie.
Vous avez une grosseur. Cette grosseur mâest cachĂ©e,
Ă mes yeux naturels. Mais en ce moment, il y a Quelquâun, Qui nâest pas
moi, Qui regarde au travers de mes yeux. Cette grosseur se trouve sur
votre sein. Et câest sur le sein droit. Câest vrai. Il sâagit dâune
tumeur. Venez ici. à Seigneur Dieu, Créateur des Cieux et de la terre,
laisse que Tes bénédictions soient manifestées ce soir. Apporte la paix
à cette femme. Et que ce démon la quitte au Nom de Jésus-Christ. Amen.
Que Dieu vous bénisse. Allez, vous réjouissant, étant heureuse.
42 Croyez-vous? (Je deviens vraiment faible âŠ?âŠ)
Croyez-vous? Voulez-vous guĂ©rir de cette maladie de cĆur? Croyez-vous
que Dieu va vous rĂ©tablir? Levez la main et dites: «Jâaccepte cela.»
Que toute autre personne qui souffre dâune maladie cardiaque dans ce
bĂątiment se lĂšve maintenant mĂȘme et soit guĂ©rie, en ce moment mĂȘme.
Seigneur JĂ©sus, jâoffre de tout mon cĆur la priĂšre
de la foi contre cette maladie de cĆur. Satan, tu es dĂ©masquĂ©. Sors de
ces gens au Nom de JĂ©sus-Christ, quâils soient tous guĂ©ris. Amen. Que
Dieu vous bénisse. Continuez votre chemin et soyez rétablis.
Croyez-vous, sĆur, de tout votre cĆur? Au nom du
Seigneur JĂ©sus, puisse-t-elle ĂȘtre guĂ©rie pour la gloire de Dieu. Amen
(�⊠moi. TrÚs bien. TrÚs bien, juste une minute.)
Seigneur Dieu, bénis cet homme que je bénis en Ton
nom. Que Ton Esprit vienne sur lui maintenant et quâil soit rĂ©tabli
pour lâamour de JĂ©sus. Accorde ces bonnes bĂ©nĂ©dictions, mon PĂšre
céleste, comme je le demande pour Ta gloire en Son Nom. Amen.
Croyez-vous que vos yeux seront guéris? Seigneur
Dieu, Créateur des cieux et de la terre, bénis cette femme, que je
bénis en Ton Nom. Et puisse la puissance du Dieu Tout-Puissant venir
sur elle et quâelle soit guĂ©rie. Amen.
43 Je ne suis pas en train de lire la pensée de cette
femme. Cessez de penser comme cela. Placez votre main sur moi, madame.
Croyez-vous que je suis serviteur de Dieu? La dame⊠Croyez-vous que ce
que je demande Ă Dieu, Dieu lâaccordera? Vous croyez que si jeâsi Dieu
me montre ici, sans vous regarder, ce qui ne va pas avec vous,
allez-vous accepter votre guérison? Rentrez à la maison, prenez alors
votre souper. Vos troubles gastriques viennent juste de vous quitter.
Vous pouvez partir. Que Dieu vous bĂ©nisse. Allez manger votreâŠ
Ce nâest pas que je lis la pensĂ©e, câest la
puissance de résurrection de Jésus-Christ. Il est ici pour guérir. TrÚs
bien. Ayez foi et croyez de tout votre cĆur. Croyez-vous, madame? Au
Nom du Seigneur JĂ©sus, puisse notre sĆur ĂȘtre guĂ©rie. Amen. Allez, en
rendant grùce à Dieu et en vous réjouissant.
Vous devez croire, sĆur, si vous vivez avec cela.
Savez-vous cela? Croyez-vous quâIl va vous rĂ©tablir? Au Nom de
JĂ©sus-Christ, je condamne ce dĂ©mon qui lie notre sĆur, afin que cela la
quitte par JĂ©sus-Christ. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse, sĆur. Allez en
croyant.
44 Croyez-vous, sĆur, de tout votre cĆur? Au Nom de
JĂ©sus-Christ, puissiez-vous ĂȘtre guĂ©rie. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse,
sĆur.
Croyez-vous, monsieur, de tout votre cĆur? Au Nom de
Jésus-Christ, le Fils de Dieu, allez, soyez guéris. Au Nom de
JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, puisse notre frĂšre ĂȘtre guĂ©ri.
Pouvons-nous obtenir de lâauditoire juste une
minute⊠Mes amis, jeâje ne vous vois plus, il commence Ă faire flou
pour moi maintenant; mais jâaimerais que chacun se lĂšve en ce moment-ci
et accepte sa guérison en Jésus-christ.
PĂšre, Tu es ici, le Seigneur JĂ©sus. Je nâai plus de
force, Seigneur, mais Tu es ici. Et maintenant, je condamne chaque
dĂ©mon qui est dans ce bĂątiment, chaque maladie afin quâelle quitte les
malades. Par ces mouchoirs, et Dieu, je prie que Tu les guérisses tous.
Au Nom de Jésus-Christ, je réclame leur guérison. Amen.
|
|