PrĂ©dication Pourquoi les gens sont si ballottĂ©s? de William Branham a Ă©tĂ© prĂȘchĂ©e 56-0101 | La durĂ©e est de: 1 heure 51 minutes |
 |
La traduction MS |
Télécharger: .doc .pdf .pdf (brochure)
Voir les textes français et anglais simultanement
Voir le texte anglais seulement
Pourquoi les gens sont si ballottés?
1 Je suis si heureux dâĂȘtre au Tabernacle ce matin;
et un cordial bonjour à vous tous. Nous espérons que ce jour Nous a
trouvés encore au service du Seigneur.
Lorsque nous avons levé nos mains, il y a un moment,
combien ont pu chanter: «Je suis si merveilleusement sauvé du péché»?
JâĂ©tais vraiment trĂšs heureux. Cent pour cent dâentre vous,
semblait-il. Partout, chaque main que je pouvais remarquer était levée.
«Je suis si merveilleusement sauvé du péché. Jésus habite avec une
telle douceur au-dedans.» Je suis si heureux de cela pour vous
aujourdâhui.
2 Maintenant, je crois que la sĆur ici sur la civiĂšre
est un petit peu au soleil. Elle â elle aimerait peut-ĂȘtre quâon la
dĂ©place un peu. Je ne sais pas si ça la gĂȘne ou non; et jâai aussi
remarqué que sa main était levée: «Si merveilleusement sauvé du péché.
Jésus habite avec une telle douceur au-dedans.»
3 Oh! nâest-ce pas merveilleux, quand JĂ©sus de
Nazareth peut entrer dans nos cĆurs, nous bĂ©nir et nous rendre comme
nous devrions ĂȘtre! Il y a bien des annĂ©es, nous avions lâhabitude de
chanter un petit chĆur: «Il me rend comme je devrais ĂȘtre. Sa grĂące
peut me purifier et me libĂ©rer.» (Quelque chose comme ça.) Comme câest
merveilleux!
4 Maintenant, juste avant que nous commencions
lâĂ©cole du dimanche... Câest Ă moi quâincombe la tĂąche de venir
enseigner lâĂ©cole du dimanche ce matin.
Et ça mâa fait du bien, en entrant par la porte de
derriĂšre, de les voir dĂ©poser ici les offrandes dâanniversaire. Cela me
rappelle le bon vieux temps oĂč le Tabernacle venait de naĂźtre, lorsque
jâentends le pasteur bĂ©nir les gens pour les annĂ©es futures de leur vie
et rendre grĂące Ă Dieu pour ce quâIl a fait pour eux dans Sa bontĂ©.
5 Maintenant, je â je crois que je dois des â des
explications Ă ce Tabernacle; et câest ici le premier endroit oĂč
jâannonce cela. Câest dactylographiĂ© et prĂȘt Ă ĂȘtre expĂ©diĂ©, mais je
crois que jâaimerais le mentionner, vu que câest la nouvelle annĂ©e; non
pas que ce soit le Nouvel An, mais câest un nouveau tournant dans le
temps.
6 Je crois que nous sommes en train de vivre en un
jour merveilleux et glorieux, oĂč lâoccasion est donnĂ©e aux gens de voir
les ombres de la venue du Fils de Dieu. Je â je crois de tout mon cĆur
que le monde va éclater maintenant dans le plus grand réveil, ou bien
quâil va sombrer dans le chaos le plus noir quâon ait jamais connu dans
lâhistoire.
7 Et je... Il est â il est grand temps pour les gens
de prendre une dĂ©cision au sujet de ce quâils vont faire. Sâil se
trouve quelquâun ici aujourdâhui qui ne se soit pas dĂ©cidĂ© pour Christ,
jâespĂšre quâil le fera ce matin; quâĂ un moment donnĂ©, pendant le
service, vous direz dans votre cĆur: «Oui, Seigneur, câest aujourdâhui
le jour oĂč je prends la dĂ©cision de Te servir le reste de ma vie.»
8 Câest un jour merveilleux. Je suis sĂ»r que nous
avons eu sur les yeux un voile (mĂȘme les croyants) qui nous a empĂȘchĂ©s
de voir ce qui se passe autour de nous. Voyez? Et, bien des fois, les
gens conduits par lâEsprit sont incompris et â et ils ne... par les
gens du monde, parce que câest une vie tellement Ă©trange et bizarre que
de vivre une vie complÚtement abandonnée au Seigneur Jésus.
9 Or, il y a quelques semaines... il y a huit ou dix,
une dizaine dâannĂ©es, jâavais promis au Seigneur, lorsque je suis parti
en 1946 (lorsque jâai quittĂ© le Tabernacle) que je Le servirais de tout
mon cĆur au cours de ces campagnes, sachant quâil allait se produire
lĂ -bas beaucoup de remous, parce que... et que beaucoup dâargent serait
engagĂ© et ainsi de suite. Ainsi, je â je savais, pour lâavoir lu, que
gĂ©nĂ©ralement lâhomme qui prend... le Seigneur le bĂ©nit juste un peu...
Il y a environ trois choses principales qui généralement ramÚnent un
serviteur dans lâorniĂšre. Ce sont: lâargent, les femmes, la popularitĂ©.
Et ces trois choses... Jâai remarquĂ© dans les Ăcritures que lâargent
était représenté par le prophÚte Balaam, qui vendit ses dons pour
aller... Ă cause de lâargent â quand Balak lui offrit une certaine
somme dâargent. (Beaucoup dâentre vous connaissent lâhistoire.)
10 Pour Samson, ce fut Delila, la femme qui le
courtisa sur ses genoux jusquâĂ ce quâil lui livrĂąt les secrets du
Seigneur.
Et Saul, ce fut la popularitĂ©. CâĂ©tait un prophĂšte.
La Bible dit quâil Ă©tait parmi les prophĂštes. Et par la popularitĂ©, il
voulait ĂȘtre grand et au-dessus des autres. Il tomba.
11 Et ce sont les trois causes principales, que je
vois dans la Bible, qui ont provoquĂ© la chute des hommes; et jâai
demandĂ© Ă notre PĂšre cĂ©leste de bien vouloir mâĂ©loigner en tous temps
de ces choses-là , spécialement de ces trois choses principales. Et je
me suis montré trÚs prudent à leur égard.
12 Jâai fait Ă Dieu la promesse de ne jamais mendier
dâargent lors des rĂ©unions. Et jâai fait avec Lui lâalliance que, si
jamais le moment arrivait oĂč Il ne subvienne pas Ă mes besoins au cours
des réunions, par le simple fait de passer le plateau à offrandes
(alors que je savais quâil faudrait des dizaines de milliers de dollars
pour y arriver dans les grandes rĂ©unions). Je lui dis donc que, je â je
cesserais alors de tenir des rĂ©unions Ă lâextĂ©rieur et que je
rentrerais chez moi.
13 Ceci, Il lâa fait miraculeusement sans quâil ne
fut jamais nĂ©cessaire de mettre lâaccent sur lâargent, ni de faire
pression. Trois ou quatre organisateurs perdirent leur emploi pour
avoir fait un petit peu pression Ă propos dâargent, ce que je ne
permettais pas. Je ne crois pas Ă cela.
14 Les gens ici en ville pourraient croire... Eh
bien, le Seigneur nous a donnĂ© lĂ une petite maison. Lâargent pour sa
construction fut rĂ©coltĂ© en un soir oĂč je.... Quelquâun va penser: «Oh!
il est multimillionnaire!» Jâaimerais seulement que vous sachiez la
vĂ©ritĂ©, voyez-vous; vous auriez une pensĂ©e diffĂ©rente. Jâaurais pu
lâĂȘtre, câest vrai, mais je... mĂȘme sans mendier, les gens viennent
simplement et disent: «Je vous donne ceci, FrĂšre Branham»; mais je lâai
refusĂ©. Je nâen veux pas. Je ne veux rien avoir affaire avec cela.
Câest â câest corrompu. Je â je veux que mon hĂ©ritage soit lĂ -haut.
15 Et ce... Voyant que, de jour en jour, les cheveux
blancs se multiplient sur ma tĂȘte, et â et que je ne suis plus le jeune
homme que jâĂ©tais lorsque jâai commencĂ© Ă prĂȘcher ici il y a
vingt-trois ans, (voyez-vous) je sais une chose: câest que peu importe
combien vous avez de ces choses... A quoi servirait-il Ă un homme de
gagner le monde entier, sâil devait ensuite perdre son Ăąme?
16 Ainsi, jâai vu cette malĂ©diction; et ces quelques
derniers jours, des pasteurs et des gens mâont appelĂ© pour me parler de
différents drames familiaux et autres.
Une dame mâa tĂ©lĂ©phonĂ© un soir derniĂšrement. Elle a
dit: «Je ne vous dirai pas mon nom. Mon mari est lâun des Ă©vangĂ©listes
bien connus au ministĂšre de guĂ©rison.» Et elle a dit: «Je lâai surpris
en train de commettre adultÚre avec une jeune fille ùgée de dix-huit
ans. Il â il mâa confessĂ© quâil le faisait depuis deux ans.» Et elle
ajouta: «Que dois-je faire, frÚre Branham?»
17 Jâai dit: «Je ne sais pas, madame.» Jâai dit: «Je
prierai pour mon frÚre, pour son ùme.» Et des choses comme cela.
Nous avons essayé de fuir de telles choses. Et Il
est... Il mâa miraculeusement assistĂ© et aidĂ© jusquâĂ ces deux
derniÚres séries de réunions environ. Au cours de ma derniÚre tournée
en Californie uniquement, lors des deux derniÚres réunions, je me suis
endetté pour quinze mille dollars. Cela...
18 Ils me dirent: «Vous devez mendier. Vous devez
dire cela aux gens. Ils veulent ĂȘtre sollicitĂ©s.»
Je dis: «Ce nâest pas la promesse que jâai faite Ă
Dieu.»
Un homme me dit: «Jây souscrirai.»
Je dis: «Ce nâest pas ma promesse Ă Dieu.»
19 Ainsi, comme je tiendrais ma promesse envers mon
prochain, je lâai fait envers Dieu. Je nâai pas voulu en parler Ă ma
femme et à mon garçon sur le chemin du retour... Je me suis rendu en
Californie et jâai dĂ» mâarrĂȘter Ă des rĂ©unions dâĂ©vangĂ©lisation. Jâai
dit: «Je rentrerai, je me reposerai quelques jours et je verrai ce que
le Seigneur JĂ©sus dit; et sâil nây a rien dâautre, jâirai aider frĂšre
Neville dans sa tĂąche de pasteur au Tabernacle.» Jâai dit: «Je â je
ferai quelque chose pour prĂȘcher lâĂvangile et jâirai travailler comme
jâen avais lâhabitude; je patrouillerai sur les lignes de la Compagnie
de Services Publics ou quelque chose de ce genre, et je prĂȘcherai. Et
je lui laisserai le dimanche matin ou le dimanche soir et je prendrai
lâautre rĂ©union; et il aura mercredi et jâaurai mardi ou quelque chose
comme ça.» Jâai dit: «Nous irons de lâavant avec les rĂ©unions.» Et jâai
dit: «Je me trouverai un emploi et jâirai travailler.»
20 Câest ce que jâai fait. Je me suis trouvĂ© un
travail avec frÚre Wood là -bas, qui consistait à déménager des maisons
et autres. Ainsi, je me suis trouvé un emploi et je suis allé
travailler. Cela a fait de la peine Ă ma femme et Ă Billy. Ils ont
dit... Billy a dit: «Papa, je suis sûr que tu te trompes.»
21 Jâai dit: «Non, jâagis correctement. Je tiens ma
promesse.» Voyez-vous? Je lui ai dit: «Ma promesse... Peu importe ce
que câest, si un homme nâest pas de parole, je ne veux pas... vous ne
pouvez pas lui faire confiance, parce quâil ne vaut rien. Voyez? Ainsi,
il y a une chose quâune personne doit toujours ĂȘtre, câest dâĂȘtre
honnĂȘte. Dites les choses de telle maniĂšre que â que vous puissiez les
rĂ©pĂ©ter un million de fois et que ce soit toujours la mĂȘme chose. Vous
voyez? Soyez honnĂȘte. Peu importe que ce soit mauvais ou que ce soit
bon, soyez honnĂȘte. Et si câest contre vous, dites-le quand mĂȘme; ou
taisez-vous et ne le dites pas du tout. Voyez?»
22 Et alors... je â je â je sens quâainsi Dieu bĂ©nira
un cĆur honnĂȘte; et connaissant la position dans laquelle je me trouve
pour vaincre la maladie ainsi que les autres difficultés des gens et
prier le Seigneur JĂ©sus, conformĂ©ment Ă Sa Parole divine et Ă Son â et
Ă Son appel, je dois donc ĂȘtre honnĂȘte de cĆur pour faire cela, parce
que le diable sait si vous lâĂȘtes ou non. Voyez, il ne prĂȘtera pas
attention. Peu importe combien vous criez fort ou lâapparence que vous
affichez, il ne prĂȘtera pas attention Ă vous. Voyez? Câest vrai. Mais
Dieu, Lui, le fera, si vous ĂȘtes honnĂȘte.
23 Alors (aprÚs avoir quitté la Californie), je me
suis dit: «Je leur parlerai lorsque jâarriverai en Arizona.» Mais, je
nâen ai pas eu le courage. Ainsi, aprĂšs... Jâai dit: «Quand on arrivera
au Nouveau-Mexique.» Et ainsi de suite, si bien que finalement je leur
ai parlĂ© en arrivant ici en Indiana; mais ils â ils ont assez bien
compris.
Billy ne lâa pas trĂšs bien pris. Il a dit: «Papa, je
crois que tu fais erreur.»
24 Mais je suis allé à la maison, fatigué, las,
indisposé, en larmes; je suis allé me coucher ce soir-là , et lorsque ma
femme se fut endormie, je suis allé dans une autre piÚce, je me suis
agenouillĂ© et jâai dit: «Bien-AimĂ© JĂ©sus, je ne sais pas ce que je vais
faire. Me voici Ă nouveau Ă mon point de dĂ©part. Je pense que jâai
Ă©chouĂ©.» Environ deux heures plus tard, Il mâest apparu. Et Il mâa
montrĂ©, en vision, une vue panoramique de gens comme je nâen avais
jamais vue. Dans la vision, je parlais Ă ma femme.
25 Maintenant, vous qui me connaissez, vous savez que
je ne suis pas fanatique. Je ne dis pas ces choses si elles ne sont pas
la vĂ©ritĂ©. Câest vrai. Et je â jâai vu cela. Alors jâai vu frĂšre
Arganbright qui se tenait là , et je suis allé vers lui. Il a dit:
«FrÚre Billy, dit-il, nous avons distribué toutes les cartes de priÚre
et tout est maintenant prĂȘt pour la rĂ©union. Nous avons trouvĂ© le moyen
de te faire entrer et sortir.»
Je dis: «Merci, FrÚre Arganbright.»
26 Et je mâavançai afin de voir davantage de frĂšres.
Et il y avait un autre frĂšre en train de prĂȘcher. Je dis: «Qui est-ce?»
Ils dirent: «Ils lâont mis lĂ -haut.»
27 Je dis: «Qui sont-ils?» Ils firent alors demi-tour
et sâen allĂšrent. Lâhomme fit... renvoya lâassistance et les laissa
tous partir; et je dis: «Oh! il ne devrait pas faire cela, parce quâil
nây a pas eu dâappel Ă lâautel.»
«Oh!» dirent-ils... Un autre individu prit la parole
et dit: «Nous avons dĂ©jĂ rĂ©coltĂ© lâoffrande.»
Je dis: «Depuis quand, pour Christ, lâoffrande
est-elle plus importante que les ùmes?» Vous voyez?
28 Et Ă ce moment-lĂ , lâAnge du Seigneur mâemmena et
me conduisit auprĂšs dâun cours dâeau, vraiment limpide. CâĂ©tait une eau
du plus beau bleu et de grands poissons nageaient alentour. Il dit: «Je
veux faire de toi un pĂȘcheur.» Et Il dit: «Maintenant, jette ta ligne
avec lâappĂąt dans lâeau, puis tire lentement la premiĂšre fois, puis la
fois suivante, donne juste une petite secousse (pas trop forte), et la
fois dâaprĂšs, mets ton hameçon en place pour la prise.»
29 Et je me mis Ă jeter ma ligne dans lâeau. Je tirai
et chacun commença Ă se rĂ©jouir en disant: «Câest merveilleux! Câest
merveilleux.» Je devins tout excité et donnai la fois suivante une
bonne secousse et je tirai le poisson et le reste hors de lâeau. Et il
se trouvait que câĂ©tait un petit poisson de rien du tout, il avait
juste la dimension de lâappĂąt. Ma ligne Ă©tait toute emmĂȘlĂ©e et jâĂ©tais
en train de lâarranger, lorsque lâHomme qui parlait derriĂšre moi vint
se placer devant moi, vĂȘtu de vĂȘtements palestiniens, avec un turban
sur la tĂȘte. Il avait une robe blanche. Il dit: «FrĂšre Branham, câest
fini.»
30 Je dis: «Je sais que je nâai pas fait juste. Jâai
donnĂ© une secousse, alors que je nâaurais pas dĂ».»
Il dit: «NâemmĂȘle pas ta ligne en ces temps-ci.»
Et je dis: «Bien, je vais la dérouler aussi droit
que possible. Je serai trÚs prudent.»
Il dit: «Bon, la premiĂšre fois que je tâai parlĂ©, tu
imposais les mains aux gens et leur disais ce qui nâallait pas. Au
second Pull, eh bien, tu connaissais le secret de leurs cĆurs. Et je
fis de toi un voyant aux yeux des gens, mais tu essayais toujours de
lâexpliquer. Tu nâaurais pas dĂ» faire cela.» Il dit: «Tu en as fait une
démonstration publique.»
Je dis: «Je suis vraiment désolé.»
31 Alors Il mâemmena et je vis une immense tente. Je
nâavais jamais vu de tente pareille! Elle Ă©tait remplie et entourĂ©e de
gens. Et je sortis vers... CâĂ©tait comme si je me tenais au-dessus des
gens, regardant en bas, oĂč je venais de faire un appel Ă lâautel; et
des centaines et des centaines de personnes pleuraient et se
réjouissaient aprÚs avoir accepté le Seigneur Jésus comme leur Sauveur.
32 Je regardai et jâentendis un homme se lever et
dire: «Appelez la ligne de priÚre.» Et les gens commencÚrent à se
mettre en file de ce cÎté-ci, sur ma gauche, tandis que je regardais
vers lâestrade, et la ligne de priĂšre se forma jusque dans la rue. Je
remarquai Ă ma gauche (ce qui aurait Ă©tĂ© ma droite, si jâavais Ă©tĂ© sur
lâestrade), une petite construction en bois. Et je vis cette LumiĂšre
que lâon a tous en photo, vous savez, qui est toujours dans les
réunions; je vis donc cette LumiÚre me quitter, aller vers cette
construction et y entrer. Et une Voix me dit: «Je te rencontrerai
là -dedans; ce sera le troisiÚme Pull.»
Je dis: «Pourquoi?»
33 Il dit: «Eh bien, ce ne sera pas une démonstration
publique comme les autres.» Et je revins Ă moi-mĂȘme.
Et je... Maintenant, au début de cette nouvelle
annĂ©e, je suis de retour Ă mon tabernacle, dâoĂč je suis parti (voyez?);
je suis de retour au commencement, dâoĂč je â je suis parti. Je â je
suis trĂšs reconnaissant Ă Dieu de ces choses.
34 Et beaucoup parmi vous savent que juste avant de
partir pour lâautre croisade, il y a environ huit ou dix ans (je crois
que cela fait environ dix ans) eh bien, il y a neuf ans, ce fut... il
fut dit exactement comment les rĂ©unions de lâauditorium... (vous vous
en souvenez), comment ce frĂšre Lawton vivrait exactement trois ans,
puis quâil serait repris; que frĂšre Ward construirait un tabernacle,
ici dans cette direction et tout exactement. Vous le savez, vous qui
ĂȘtes lĂ depuis longtemps. Cela est arrivĂ© exactement de cette maniĂšre
et ce sera pareil pour ceci! car câest AINSI PARLE LE SEIGNEUR! Et vous
saurez.
35 Et je crois quâĂ partir de maintenant les â les
plus grandes rĂ©unions que jâaie jamais â que nous ayons jamais â que
jâaie jamais tenues pour le Seigneur JĂ©sus vont avoir lieu.
Ainsi, vous savez, je suis trĂšs heureux ce matin de
â de me prĂ©senter devant vous, et la premiĂšre fois que le Message a Ă©tĂ©
donnĂ©, câest ici aux gens du Tabernacle, Ă travers ce microphone. Et
maintenant, il sera dans le journal (le journal religieux) comme Voice
of Healing, Herald of His coming, etc., dans quelques jours. Il est
dĂ©jĂ tapĂ© et prĂȘt Ă partir.
36 Priez pour moi. Et ce sera un jour glorieux
lorsque tout sera terminé; nous nous retrouverons autour de Son TrÎne,
et quels moments nous passerons alors!
37 Et souvenez-vous, il nây a pas que moi dans les
services du dehors (je ne joue quâun si petit rĂŽle), mais câest aussi
vous, ici Ă lâarriĂšre, vous voyez. Et je crois que ce vieux petit
Tabernacle va sâĂ©tendre et que ce que le Seigneur va faire sera
merveilleux. Que le Seigneur soit béni!
Maintenant, allons tout droit Ă la Parole. Mais
avant, adressons quelques mots de reconnaissance au Seigneur Jésus.
38 Notre PÚre céleste, nous Te sommes si
reconnaissants aujourdâhui de ce que â de ce que Tu es ici, en cet Ăąge
moderne, Ă lâĂąge des automobiles, des avions, des jets, des fusĂ©es et â
et de tous les produits de la science: téléphone, télévision, armes
modernes atomiques, etc. Tu es toujours le Dieu suprĂȘme, Tout-Puissant,
omnipotent, omniscient, qui créa les cieux et la terre et modela le
ciel. Ă Dieu! nous ne pouvons lâexpliquer. Nous ne pouvons lâexpliquer.
Nous ne pouvons pas non plus expliquer pourquoi le ciel nâa pas de fin;
comment le monde peut faire sa révolution et cela si parfaitement que,
vingt ans Ă lâavance, on peut dire quand lâĂ©clipse de soleil aura lieu,
parce que Ton mécanisme fonctionne parfaitement. Nous ne pouvons pas
produire de machine dâune telle prĂ©cision. Mais, ĂŽ grand JĂ©hovah! Toi,
Tu maintiens parfaitement cette terre dans lâespace. Et nous Tâaimons,
et toutes Tes actions sont justes et parfaites. Et nous nous soumettons
à Toi ce matin, au commencement de cette nouvelle année, et Te
demandons de nous remplir tous du Saint-Esprit, Seigneur, et
attire-nous plus prĂšs de Toi; entoure-nous et garde-nous dans Tes bras
Ă©ternels, Seigneur, car les temps sont agitĂ©s et sombres, mais lâĂtoile
du Matin montre le chemin. Nous suivrons, Seigneur. Jâirai oĂč Il me
conduit. Pour certains, ce peut ĂȘtre Ă travers les eaux, pour certains
Ă travers lâinondation, pour dâautres Ă travers de grandes Ă©preuves,
mais pour tous Ă travers le Sang;
39 à Dieu! conduis-nous par Ta main éternelle,
jusquâĂ ce que la victoire soit finalement remportĂ©e et que JĂ©sus
revienne sur la terre. Ce sera alors la fin du péché, de la maladie et
du chagrin, et nous vivrons ce glorieux Millénium avec Toi. Nous
attendons ce grand jour avec impatience. Viens aujourdâhui oindre Ta
Parole, Seigneur Jésus. PénÚtre en Elle. Circoncis les lÚvres qui
parlent et les cĆurs qui entendent. Et puisse la semence tomber dans le
cĆur oĂč le Saint-Esprit la sĂšmera, et puisse-t-elle produire au
centuple. Nous le demandons au Nom de Jésus. Amen.
40 Que Dieu vous bénisse et vous aide, alors que nous
passons maintenant Ă lâenseignement de la Parole. Jâessaierai, si
jamais jây arrive, de ne pas vous garder ici trop longtemps, pour la
leçon dâĂ©cole du dimanche, parce que nous avons un service de guĂ©rison
afin de prier pour les malades, immédiatement aprÚs celui-ci.
41 Comme notre Seigneur Jésus a été bon pour nous! Je
parlais justement avec frĂšre Neville... Jâai oubliĂ©, je crois que frĂšre
Cox Ă©tait avec nous lorsquâune fois nous sommes allĂ©s prier pour une
petite maman ici, à Charleston, qui était mourante sur son lit, sans
plus dâespoir, Ă©tant consumĂ©e par le cancer; et Dieu, merveilleusement
et miraculeusement, guérit cette petite femme. Son frÚre est pasteur
(le petit Junior Cash) et aujourdâhui il est en train de prĂȘcher
lâĂvangile et de prier aussi pour les malades. Il vient dây avoir un
grand réveil à Henryville et frÚre Neville me disait justement que le
petit frĂšre Junior progressait. Je suis si content de cela.
42 Vous voyez, jetez votre pain sur la face des eaux,
car un jour il reviendra vers vous. Semez la bonne semence, vous
moissonnerez la bonne récolte. Si vous semez la mauvaise semence, vous
moissonnerez de mauvaises choses. Vous ne pouvez aller Ă lâest et Ă
lâouest en mĂȘme temps. Vous allez soit dâun cĂŽtĂ©, soit de lâautre. Ou
bien, avec tout ce que vous avez ce matin, vous ĂȘtes tournĂ©s vers Dieu,
et vous regardez Ă Lui, ou bien vous ĂȘtes tournĂ©s de lâautre cĂŽtĂ©. Vous
croyez parfois que vous avancez correctement, alors que vous avancez
mal; mais vous ne pouvez aller Ă droite et Ă gauche en mĂȘme temps. Vous
avez... Vous sortirez. Si vous vous dirigez Ă gauche, vous irez Ă
gauche et vous sortirez Ă gauche. Si vous vous dirigez Ă droite, vous
sortirez Ă droite. Vous ne pouvez pas faire autrement que dâaller Ă
droite. Il peut sembler que vous avancez mal, mais vous avancez
correctement.
43 Suivez la boussole; et la Boussole, câest le
Saint-Esprit. Le pÎle magnétique au nord maintient la boussole
exactement en direction du nord. Nâest-ce pas merveilleux que
lâĂ©lectronique de lâair...
Il y a quelques annĂ©es, jâĂ©tais prĂšs du PĂŽle Nord,
on en entend parler, et là on voit ces aurores boréales embraser le
ciel, et la nuit noire est illuminée par des lueurs jaunes et vertes,
si bien que câest aussi clair que dans cette salle pour pouvoir se
dĂ©placer. Jâai pensĂ© que bien plus au sud, en AmĂ©rique Centrale,
nâimporte oĂč, cette boussole se tournera directement vers ce pĂŽle
magnétique. Elle vous conduira vers le nord, chaque fois. Et comme
câest glorieux que nous ayons un systĂšme magnĂ©tique dans la Gloire! Et
chaque homme qui a reçu une boussole pour le conduire à travers cette
vie, elle le dirigera vers Jésus-Christ, avec autant de certitude que
nous sommes assis dans lâĂ©glise aujourdâhui.
44 Maintenant, dans Sa merveilleuse Parole, le
chapitre dix-neuf... non pardon, câest le â le chapitre dix des HĂ©breux
et le verset dix-neuf. Je désire que vous écoutiez bien, pendant que
nous lisons.
Ainsi donc, frĂšres, puisque nous avons, au moyen du
Sang de Jésus, une libre entrée dans le sanctuaire
(Comme câest merveilleux!) par la route nouvelle et
vivante quâIl a inaugurĂ©e pour nous au travers du voile, câest-Ă -dire,
de sa chair,
et puisque Nous avons un souverain sacrificateur
établi sur la maison de Dieu,
approchons-nous avec un cĆur sincĂšre, dans la
plĂ©nitude de la foi, les cĆurs purifiĂ©s dâune mauvaise conscience, et
le corps lavĂ© dâune eau pure.
45 Maintenant, que le Seigneur Jésus accorde ceci en
rĂ©ponse Ă la Parole. Aimez-vous la Parole? La foi vient de ce quâon
entend; de ce quâon entend la Parole de Dieu.
Maintenant, juste durant la prĂ©dication, peut-ĂȘtre
pendant les trente ou quarante minutes qui vont suivre, pénétrons
directement dans la Parole.
46 Bon, notre foi ne peut pas reposer sur rien. Un
chrétien doit avoir un lieu de repos solide pour sa foi. Vous savez
cela, et le seul endroit oĂč un chrĂ©tien (un vĂ©ritable chrĂ©tien, nĂ© de
nouveau) puisse faire reposer sa foi, câest sur la Parole immuable de
Dieu. Elle nâest pas construite sur les sables mouvants de la thĂ©ologie
et â et des doctrines humaines, ou sur lâaffiliation Ă une quelconque
Ă©glise; mais un vrai croyant, sa foi est ancrĂ©e solidement, alors quâil
sâapproche de la Parole de Dieu.
47 Jâai racontĂ© quelque part, peut-ĂȘtre ici, quâun de
ces derniers soirs jâavais tellement envie de prĂȘcher, que jâavais
prĂȘchĂ© Ă ma femme, au lit, jusquâĂ minuit, lui disant simplement
combien JĂ©sus Ă©tait glorieux. Un texte Ă©tait venu dans mon cĆur. Il me
brûlait tellement que je ne pouvais pas me reposer ainsi. Et je dis:
«ChĂ©rie, je dĂ©sire te prĂȘcher un petit moment.» Elle se redressa et me
fit la grĂące dâĂ©couter.
48 Je dis: «La foi chrétienne est basée entiÚrement
sur le repos. Câest juste. Un chrĂ©tien nâest pas ballottĂ©. Un chrĂ©tien
ne court pas dâun lieu Ă lâautre. Un chrĂ©tien ne sâagite pas, ne
sâemporte pas, ne sâinquiĂšte pas. Un chrĂ©tien se repose. Tout est
terminĂ©. Pour le croyant, tout sâest terminĂ© au Calvaire. Câest vrai.
Oh! la maladie et les déceptions peuvent venir, mais le chrétien est au
repos, sachant ceci, que Dieu peut garder ce quâIl a accompli. Et que,
peu importe ce que câest ou comment câest, ni la maladie, ni la
tristesse, ni la mort, ni la famine ni quoi que ce soit ne peut nous
sĂ©parer de lâamour de Dieu qui est en JĂ©sus-Christ. Nous sommes au
repos. Le vieux bateau peut tanguer comme il veut; lâancre tient bon.
49 Une fois, je passais prĂšs dâun port et je vis
cela. Nous étions en avion. Le grand... Nous volions bas, et il y avait
là un grand et vieux bateau. Les voiles avaient été baissées, vous
savez. Et oh! quelle tempĂȘte sur la mer! Oh la la! il Ă©tait ballottĂ©!
Et je vis que ce vieux bateau se balançait dâavant en arriĂšre, tandis
que des vagues pĂ©nĂ©traient et que dâautres passaient en dessous et
tout. Et je dis: «Je me demande pourquoi.» Et quelquâun dit: «Il a une
ancre flottante. Câest pourquoi, dit-il, le bateau ne peut pas
sombrer.» Il dit: «Il peut traverser les vagues, mais il ne peut pas
sombrer, parce quâil est ancrĂ©.»
50 Je dis: «Oh! Dieu soit loué! Nous avons une
ancre.» Certaines vagues, nous pouvons passer par-dessus et dâautres,
nous pouvons passer par-dessous; mais sans nous inquiéter pour savoir
si lâancre tient â ce nâest pas le bateau qui fait tenir, câest lâancre
qui fait tenir. Ce nâest pas ce que je suis, ou ce que je serai, ou ce
que jâĂ©tais. Câest ce quâIl est maintenant et ce quâIl a fait pour moi
et pour vous.
51 Ce nâest pas ce que je peux faire, câest ce quâIl
a fait. Ma foi nâest pas ancrĂ©e dans ce que seront les rĂ©unions Ă
venir. Ma foi ne repose pas sur une compĂ©tence quelconque que jâaurais,
ou sur lâĂ©glise dont je devrais faire partie, ou sur les gens avec
lesquels je devrais mâassocier. Ma foi est ancrĂ©e et repose entiĂšrement
sur lâĆuvre achevĂ©e et dĂ©jĂ reçue du Seigneur JĂ©sus-Christ.
52 Dieu Lâa justifiĂ© en Le ressuscitant des morts.
«Celui-ci est Mon Fils bien-aimĂ©, en qui Jâai mis toute Mon affection»,
et Dieu Lâa ressuscitĂ© des morts pour notre justification. Ce nâest pas
étonnant que le poÚte ait dit:
Vivant, Il mâaima; en mourant, Il me sauva;
Enseveli, Il emporta mes péchés trÚs loin;
En ressuscitant, Il justifia librement pour toujours:
Un jour Il va venir. Oh! jour glorieux!
Sur les mers démontées, le chrétien se repose avec
cette espĂ©rance. LĂ -bas... Certes, les tempĂȘtes se lĂšvent, toutes
sortes de difficultĂ©s se lĂšvent; mais nous sommes ancrĂ©s. Câest tout.
Il ne sombrera jamais. Il ne peut pas sombrer.
53 Maintenant, au cours de ma vie, jâai remarquĂ©
beaucoup de chrétiens qui avaient des hauts et des bas. Je me suis
Ă©tonnĂ© de cela. Et, au lieu de prĂȘcher un texte comme celui-ci dans les
autres Ă©glises oĂč je vais, jâai pensĂ© quâil valait mieux lâapporter Ă
mes fidÚles ici, au Tabernacle, avec comme sujet: «Pourquoi les gens
sont si ballottés?»
54 On trouve de ces gens qui semblent trĂšs religieux,
qui paraissent avoir un désir si profond, et qui journellement
recherchent Dieu, mais nâarrivent jamais Ă une solution par laquelle
ils pourraient ĂȘtre Ă©tablis ou ancrĂ©s en Christ. Et ceci, je lâai
appris par expĂ©rience, câest la catĂ©gorie des intellectuels.
55 Maintenant, puisque nous parlons de cela, il y a
deux types de christianisme. Cela semble étrange, mais je ne devrais
pas dire deux types; je dirais deux phases différentes, ce serait un
mot meilleur. Non pas deux types, mais deux phases; le mĂȘme
christianisme, mais deux phases de celui-ci. Et lâune dâelles, câest
une conception intellectuelle ou cérébrale de ce que Dieu a dit dans Sa
Parole et de JĂ©sus-Christ, au moyen de la connaissance. Et lâautre est
une expĂ©rience vĂ©cue que Dieu a donnĂ©e Ă lâhomme dans son cĆur.
56 Lâun, lâintellectuel, a faim. Il â il se rĂ©gale de
Dieu, mais son â son rĂ©gal ne dure pas. Lâautre semble avoir tout le
temps la victoire. Rien ne les dérange. Ils sont aussi solides et
ancrĂ©s quâils peuvent lâĂȘtre. Les Ă©preuves, les tempĂȘtes ne les
dĂ©rangent pas du tout. Mais il semble quâil y ait chez eux quelque
chose qui fait que les gens qui sont chrétiens et essaient de vivre
pour Dieu admirent ce type de chrétiens. Et je me suis souvent demandé:
«Seigneur, quâont ces gens que les autres dĂ©sirent si ardemment sans
pourtant sembler pouvoir lâobtenir?»
57 Et je sais que câest la grande question que nous,
qui avons servi Christ, nous nous posons tous dans notre cĆur. Et je
nâai encore jamais vu personne venir une fois Ă Lui sans quâils... pour
qui la vie ne paraissait plus jamais juste, sâil leur arrivait plus
tard de quitter Christ.
58 Je discutais hier avec un petit homme de couleur
qui me parlait dâun pasteur qui avait rĂ©trogradĂ©, avait dĂ©chirĂ© les
textes de ses prédications et les avait jetés à la poubelle en disant:
«Jâen ai fini avec ça.» Le dimanche suivant, il prit une caisse de
biĂšre, sâassit et la but. Environ deux semaines plus tard, il Ă©tait sur
son lit de mort.
59 Si jâavais le temps, jâexpliquerais cela en
montrant la maniĂšre dont cela opĂšre dans la Bible, mais ce serait en
dehors du texte. Mais câest un autre sujet: comment Satan est entrĂ© et
a pris la personne, comment Dieu a dĂ» emmener Son enfant Ă la maison.
Câest tout ce quâil en Ă©tait. Câest ce qui arrive.
60 Mais maintenant, nous pouvons voir cette faim
quâont les gens, et pourtant incapables de la satisfaire. Et un grand
nombre de nos enseignants et de nos écoles ont amené beaucoup de
thĂ©ologie en disant aux gens: «Eh bien, câest parce que vous nâavez pas
criĂ©, parce que vous nâavez pas parlĂ© en langues ou parce que vous
nâaviez pas ce genre de dons». Or, je nâai rien Ă dire contre de telles
choses; mais tout compte fait, vous remarquez que ces gens, lorsque
effectivement ils crient, ou parlent en langues ou expriment une autre
Ă©motion, ne semblent cependant pas ĂȘtre la personne quâils devraient
ĂȘtre. Maintenant, nous avons... nous savons que câest vrai. Et je me
suis souvent demandĂ© moi-mĂȘme ce quâon pouvait faire pour une personne
avec cet Ă©tat dâesprit. Ainsi, bien que cela soit si simple dans la
Parole de Dieu, nous essayons de lâexpliquer. Et pour en arriver lĂ ,
aprĂšs avoir vu la partie intellectuelle de lâesprit et lâĂąme, qui est
dans le cĆur...
61 Or, vous avez en fait deux facultés mentales
diffĂ©rentes. Lâune dâelles est dans votre tĂȘte, par votre cerveau, et
lâautre, quâon appelle lâĂąme, dans votre cĆur â votre esprit et votre
Ăąme. Maintenant, ils sont frĂ©quemment en dĂ©saccord. Lorsque la tĂȘte
semble dire quelque chose, lâĂąme se demande si câest juste, mais quand
cela vient dans lâĂąme, la tĂȘte semble faire un pas en arriĂšre.
62 Certaines choses vous sont arrivées qui, vous le
saviez, allaient se produire, mais vous ne pouviez pas expliquer
pourquoi; il nây avait pas de raison. Et vous ne pouviez pas
lâexpliquer, mais pourtant vous lâacceptiez. Et cela arrivait de cette
maniĂšre. Câest lorsque quelque chose arrive ici en bas.
63 Au cours de grandes campagnes, jâai remarquĂ©
beaucoup de gens qui venaient vers moi et disaient: «Oh! jâai toute la
foi, FrÚre Branham!» Intellectuellement, ils ont raison ici, mais elle
nâest pas lĂ dans leur cĆur. Si câĂ©tait le cas, ils ne seraient pas sur
lâestrade afin que lâon prie pour eux afin dâaider leur foi, sâils
avaient foi.
64 Maintenant, nous allons devoir revenir en arriĂšre
et prendre ce matin un type pour vous exposer cette image comme Ă des
enfants, et je désire que vous fassiez bien attention. Je crois en
lâutilisation de types, spĂ©cialement pour les gens qui â qui... Câest
plus facile pour eux de comprendre, lorsquâon illustre. Câest â câest
bon dâenseigner les enfants; et nous sommes tous des enfants. Nous
sommes â nous sommes juste des adolescents en Dieu. Qui oserait dire
ici: «Je suis un adulte qui a grandi en Dieu»? Nous nâen sommes pas.
Nous ne sommes que de petits bĂ©bĂ©s en Dieu. Câest vrai.
65 Maintenant, nous allons essayer dâamener ceci Ă un
point oĂč nous pouvons voir exactement ce que Dieu fait. Ainsi, revenons
en arriĂšre, Ă lâAncien Testament, afin de voir cela; et nous prendrons
comme exemple les enfants dâIsraĂ«l.
66 AprĂšs quâils eurent traversĂ© la â la mer Rouge et
comme ils se dirigeaient vers la Terre Promise, Dieu, par Sa grĂące
souveraine, fit pleuvoir du ciel de la manne chaque nuit. Et les gens
allaient et mangeaient... prenaient cette manne et en faisaient du
pain, ou des biscuits ou autre chose, et mangeaient ce pain, ce qui les
soutenait physiquement pendant le voyage. Et nous voyons Ă plusieurs
reprises que, sâils laissaient la manne par terre juste un petit peu
trop longtemps, elle fondait, disparaissait. Comme la gelée blanche sur
le sol, elle â elle ne durait pas.
Or, nous voyons que la mĂȘme chose se produit dans le
christianisme.
67 Beaucoup de gens, avant neuf heures, ont faim.
Vous avez beaucoup de â que dirai-je? â dâĂ©toiles dans le camp.
Beaucoup de gens vont à la réunion et se réjouissent, et crient et
louent le Seigneur pendant que lâEsprit de Dieu descend; toute
condamnation a quittĂ© leur cĆur. Et dĂšs que... un jour ou deux aprĂšs le
réveil, ils se retrouvent à nouveau dans leur vieille routine; ils
mangeaient pourtant la Manne.
68 Beaucoup de gens viennent Ă Christ... Or, il nâa
jamais été possible, dans le monde pentecÎtiste, de faire voir cette
VĂ©ritĂ© fondamentale aux PentecĂŽtistes. Câest tellement difficile parce
que chaque Ă©glise a sa doctrine et quâils entendent leur pasteur Ă
longueur de journĂ©e; et quand lâĂ©vangĂ©liste dit quelque chose, ils
disent: «Oh! je lâai; que â quelle diffĂ©rence cela fait-il?» Mais ils
manquent de recevoir cette Vérité.
69 Maintenant, je lâai souvent dit et je le fais
encore: je crois cette grande foi ou Vérité fondamentale que
JĂ©sus-Christ a exprimĂ©e par «Celui qui Ă©coute Ma Parole et qui croit Ă
Celui qui Mâa envoyĂ© a la Vie Ă©ternelle et ne vient point en jugement,
mais il est passé de la mort à la vie».
70 Vous voyez? «Celui qui écoute Ma Parole...» Oh!
jâaimerais pouvoir faire pĂ©nĂ©trer cela dans chaque cĆur! Jean 5:24:
«Celui qui Ă©coute Ma Parole, et qui croit Ă Celui qui Mâa envoyĂ©, a la
Vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est déjà passé de
la mort Ă la vie.» Câest Sa Parole.
Quâavez-vous Ă faire? Croire, Ă©couter. La foi vient
de ce quâon entend, et ce que lâon entend de la Parole. Croire,
appliquer et se reposer. Vous voyez? La Parole dit ainsi; écoutez-La;
votre cĆur dit ainsi, croyez-le; et tout votre ĂȘtre se repose
lĂ -dessus. Câest achevĂ©.
71 La foi vient de ce quâon entend. JĂ©sus a prononcĂ©
la Parole. «Celui qui Ă©coute Ma Parole, et qui croit Ă Celui qui Mâa
envoyĂ©, a la Vie Ă©ternelle... (qui nâa pas de fin ou qui existe
toujours; nâest-ce pas merveilleux?) la Vie Ă©ternelle et ne pĂ©rira
jamais; mais il est déjà passé de la mort à la vie (il est passé de la
séparation à la présence éternelle).» Amen!
72 Déjà ... NaguÚre vous étiez un étranger, loin de
Dieu, vous avez cessĂ© dâĂȘtre un Ă©tranger; maintenant, vous ĂȘtes un
enfant. De la mort Ă la Vie; des tĂ©nĂšbres au jour; du mortel Ă
lâimmortel; de la corruption Ă lâincorruption; de la lassitude Ă la
joie; de la mort Ă la vie; et vous vous reposez entiĂšrement sur le
AINSI DIT LE SEIGNEUR. Pas sur des sentiments, des émotions cérébrales,
de la thĂ©orie; sur quelque chose dâinconnu que quelquâun vous a dit et
qui nâa pas de fondement; sur quelquâun qui dit: «Eh bien, venez vous
joindre Ă notre Ă©glise et ce sera fini», mais câest sur la Parole de
Dieu que lâĂąme humaine se repose fermement. Dieu lâa dit! Cela rĂšgle la
chose, la rend réelle.
73 Maintenant, passons rapidement au second stade.
Quâest-ce qui fait sortir ces gens sur le terrain, et leur fait manger
la Manne, et quâensuite, avant la tombĂ©e de la nuit, beaucoup dâentre
eux ont faim? Les gens vont aux réunions; il y en a beaucoup qui vont
et enclenchent leur radio, écoutent un bon sermon et se réjouissent;
beaucoup parmi eux vont Ă lâĂ©glise et entendent un bon sermon, et ils
rentrent à la maison réjouis. Mais quelle est cette chose qui vient et
vous enlÚve tout dÚs que la premiÚre petite difficulté surgit?
Certainement que si vous écoutez la Parole et que votre ùme se réjouit
dans la Parole, câest le Saint-Esprit que vous mangez. Voyez?
74 Je crois que vous croyez en la Vie éternelle. Je
crois que â que votre acceptation du Seigneur JĂ©sus vous donne la Vie
éternelle, lorsque vous Y croyez. Je crois aussi que, par un seul
Esprit, vous ĂȘtes ensuite baptisĂ©s dans le corps des croyants. (Nous
allons y venir dans quelques minutes, Dieu voulant). Vous croyez en la
Vie.
75 Il... Paul, aprÚs avoir traversé les contrées
supĂ©rieures, dâĂphĂšse, ayant trouvĂ© certains disciples, il leur dit:
Avez-vous reçu le Saint-Esprit aprÚs avoir cru?
Vous voyez, votre foi vous ancre en Christ. Câest
intellectuel. Vous y croyez; vous lâacceptez; vous dites que câest
juste. Vous reconnaissez que câest la VĂ©ritĂ© et vous ĂȘtes chrĂ©tien.
Alors vous avez la Vie Ă©ternelle en y croyant. Vous ĂȘtes entrĂ©s auprĂšs
de Dieu; vous ĂȘtes dans le camp. La Manne tombe et vous en mangez.
76 Et avez-vous remarqué cette chose étrange? Il y
avait une multitude de gens de toute espĂšce qui mangeaient la mĂȘme
Manne. Des gens qui sont pĂ©cheurs, qui nâacceptent pas le Seigneur
Jésus, peuvent pourtant se réjouir en voyant se manifester le miracle
de Dieu, la guérison des malades; ils peuvent éprouver de la joie en
voyant des gens agir droitement; ils peuvent ouvrir leur cĆur et
Ă©prouver de la joie Ă entendre un sermon qui est prĂȘchĂ© sous lâonction.
Et câest le mĂȘme type de Manne que le chrĂ©tien mange. Voyez-vous cela?
77 Maintenant, souvenez-vous toujours de ma doctrine
ici, au Tabernacle: vous devez suivre Dieu en trois, parce quâIl est
rendu parfait en cela.
Maintenant, nous nous demandons pourquoi. Nous
trouvons alors que cette manne fondait. Elle venait sur le sol, puis
fondait; puis elle revenait, et fondait Ă nouveau, chaque jour. A neuf
heures, une partie nâĂ©tait dĂ©jĂ plus lĂ .
78 Jâai rencontrĂ© des gens qui se tenaient debout
dans lâĂ©glise et se rĂ©jouissaient; et je les ai vus sortir de lâĂ©glise;
et peut-ĂȘtre que lundi ou mardi, lâun dâeux vivait en se comportant
mal, de maniĂšre inconvenante pour un chrĂ©tien. Et lâhomme ou la femme,
peu importe, se retournait et vous serrait la main, et disait: «Je ne
veux pas faire ces choses.» Ils vous font pitié.
79 On a vu des gens accepter la guérison divine et
dire: «Oh! oui, je vois. Câest dans la Parole. Oh! merci, Seigneur! je
le crois.» Et ils allaient bien pendant quelques jours; et lorsque le
premier petit orage frappait, les voilĂ qui retombaient. Vous lâavez
remarquĂ© et câest vrai; et les gens nây peuvent rien. Alors, de quoi
sâagit-il? Quâest-ce qui provoque ces choses?
80 Maintenant, remarquons. Nous voyons que cette
manne, lorsquâelle tombait, Dieu la faisait tomber pour donner la vie
aux enfants dâIsraĂ«l pendant leur voyage. Puis Dieu dit Ă MoĂŻse et Ă
Aaron de fabriquer un grand vase en or, de le remplir de â de manne et
de le mettre dans le Lieu Saint, ou plutĂŽt le Lieu trĂšs Saint, prĂšs de
lâArche. Cette manne devait ĂȘtre mise prĂšs de lâArche et lĂ , elle ne
manquait jamais. Elle ne vieillissait jamais. Elle ne perdait jamais sa
douceur. LĂ , elle restait toujours bonne.
81 Avez-vous dĂ©jĂ rencontrĂ© quelquâun qui a Ă©tĂ© lĂ , Ă
lâintĂ©rieur, qui a goĂ»tĂ© et qui vit de cette Manne? Vous pouvez le
rencontrer le lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi ou
dimanche; par un jour nuageux, un jour ensoleillé, un jour brumeux, que
les choses aillent bien ou mal; il est toujours doux; toujours plein
dâamour, ne parle ni nâagit jamais mal. Il vit sous la gloire de Dieu.
Il nâa jamais faim. Il nâa jamais besoin dâaller Ă lâĂ©glise pour ĂȘtre
remontĂ©. Il â il est simplement toujours plein de Dieu.
82 Les gens vont Ă lâĂ©glise et vous serrent la main
dans lâĂ©glise, rient et vous appellent frĂšre. Hors de lâĂ©glise, ils
vont manigancer une affaire qui nâest pas des plus correctes, pour en
retirer un profit personnel. Je ne veux pas dire quâil y ait des gens
pareils ici au Tabernacle, mais simplement que cela existe. Il y a des
choses que les gens font et ils deviennent remplis dâamertume. La
moindre petite chose ramÚnera ce vieux tempérament, cet égoïsme. Et ils
vont ouvrir une oreille pour entendre des cancans ou faire quelque
chose de ce genre. Ces personnes ne sont jamais entrées ici dans ce
lieu. Ils sont dehors
83 Ils mangent vraiment la mĂȘme Manne. Ils ont Ă©tĂ©
amenĂ©s dans le camp et câest lĂ que... dans le camp, sur le terrain,
câest lĂ que les gens ont reçu la Manne. Et ils sont lĂ , et cette Manne
quâils mangent est la mĂȘme que cet homme mange ici. Ils ont tous deux
le mĂȘme pasteur. Tous deux lisent la mĂȘme Bible. Mais lâun reste
constamment fidĂšle et humble et lâautre a ses hauts et ses bas; il va
comme ceci, il est dedans, puis dehors. Tous deux mangent la mĂȘme
Manne, mais lâun est entrĂ© et lâautre est encore dehors. Tous deux
croient en la Vie Ă©ternelle, mais lâun est baptisĂ© du Saint-Esprit dans
le Royaume de Dieu, et lâautre est dehors en train de manger la mĂȘme
Manne.
84 Et les gens nous ont dit: «Il faut crier pour
entrer ici. Il faut parler en langues pour entrer ici. Il faut faire
toutes ces choses.» Mais nous voyons que ces choses ne marchent pas.
Jâai vu des gens crier qui nâĂ©taient pas... Jâai de
la peine Ă penser... je nâai aucun moyen de juger; je ne devrais pas le
faire. Jâai vu des gens qui criaient et vivaient nâimporte comment.
Jâai vu des gens danser dans lâEsprit Ă travers les salles, puis sortir
et mener une vie Ă©pouvantable. Jâai vu aussi bien des hommes que des
femmes faire ça. Jâai vu des hommes et des femmes, qui avaient un
caractĂšre comme je ne sais pas quoi, danser dans lâesprit, parler en
langues et crier.
85 Il y a quelque chose de faux. Et pourtant, ils
jouissent des bénédictions de Dieu. Ils y croient; ils ont foi en cela;
mais câest seulement dans ce parvis extĂ©rieur. Ce nâest jamais entrĂ©
dans le parvis intĂ©rieur. Ils nâont jamais passĂ© dâici Ă ici en bas.
Câest ce qui se passe avec les â les â les Ă©glises
aujourdâhui. JâespĂšre que vous le voyez. Oh! la la! ça me rĂ©jouit,
lorsque je peux en avoir un aperçu et voir que notre ancre tient
derriĂšre le voile.
86 La Bible a dit:
A celui qui vaincra, je donnerai un caillou blanc et
un nom nouveau que personne ne connaĂźt, si ce nâest celui qui le reçoit.
87 Peu importe ce que les gens disent, vous savez
vous-mĂȘmes, lorsque vous avez Ă©tĂ© amenĂ©s derriĂšre le voile intĂ©rieur,
personne ne pourrait vous en dissuader. Ce nâest pas parce que vous
vous ĂȘtes joints Ă lâĂ©glise ou parce que vous avez fait ceci ou cela,
mais quelque chose vous le dit. Vous avez un caillou dans le cĆur, pas
un caillou dur, un caillou tendre. Ce caillou rend votre cĆur tendre au
lieu de dur.
88 Dans ĂzĂ©chiel, dans les temps anciens, lorsque les
Lois furent mises dans le Tabernacle, dans lâArche, les Lois de Dieu...
ĂzĂ©chiel parla dâune autre Ă©poque. Maintenant, les gens... Il y a
aujourdâhui deux classes de gens (les mĂȘmes classes) qui essaient de
faire quelque chose pour se sauver eux-mĂȘmes. Chacun dit: «Jâirai Ă
lâĂ©glise tous les dimanches.» Câest trĂšs bien. «Je veux ĂȘtre
religieux.» Câest trĂšs bien. Câest toujours sous la Loi, mais
lâautre... En allant Ă lâĂ©glise et en Ă©tant bon, ce nâest pas quelque
chose que vous faites par vous-mĂȘmes, câest quelque chose en vous qui
le fait pour vous: le Saint-Esprit dans votre cĆur.
89 Maintenant, remarquez dans ce parvis intérieur.
Les gens qui vivent ici Ă lâintĂ©rieur semblent avoir â ĂȘtre toujours
rassasiĂ©s et en bonne forme. ĂzĂ©chiel a dit: «JâĂ©crirai Ă nouveau Mes
lois et Je les mettrai dans leurs cĆurs.» Or, dans lâarche, la Loi
Ă©tait Ă©crite sur la pierre, et lâarche reprĂ©sente le cĆur; ainsi «Je
mettrai Ma nouvelle Loi dans leurs cĆurs», dans lâArche.
90 Le cĆur est la demeure de Dieu. Et dans lâAncien
Testament, Dieu demeurait dans Sa gloire au-dessus de lâArche, et le
cĆur est lâArche. Dieu nâhabite pas dans la tĂȘte, mais dans le cĆur.
Dieu nâest pas connu par la thĂ©ologie; Dieu nâest pas connu par une
conception intellectuelle; Dieu est connu par lâexpĂ©rience dĂ©modĂ©e de
la sanctification et de la nouvelle naissance qui se produit dans le
cĆur humain.
91 Pourtant, hommes et femmes vivent correctement et
aiment Dieu selon un concept intellectuel, mais le véritable abri est
dans le cĆur; cachĂ© avec Christ. Et lorsque Christ, le Saint-Esprit,
vient dans votre cĆur, Il est en vous avec votre tempĂ©rament, et Il vit
Sa propre Vie, selon Sa propre volonté, à travers vous. Alléluia!
92 Je sais que ça paraĂźt Ă©norme, mais câest vrai!
Christ... Vous ĂȘtes si soumis que Christ exprime le genre de mots quâIl
prononcerait. Il pense Ă travers vous le genre de pensĂ©es quâIl aurait.
Il fait Ă travers vous les mĂȘmes oeuvres quâIl ferait. Vous ĂȘtes soumis
et au repos.
Quelle image magnifique dâun chrĂ©tien consacrĂ©:
soumis, Christ agissant Ă travers lui!
93 Paul a dit: «Christ est ma vie, et la mort mâest
un gain. Ce nâest plus moi qui vis, mais câest Christ qui vit en moi!»
Christ vivant dans lâĂąme de la personne qui sâest abandonnĂ©e. Christ
parle Ă travers les lĂšvres, pense Ă travers lâesprit, voit Ă travers
lâĆil, agit Ă travers le tempĂ©rament. AllĂ©luia!
94 Alors les choses du monde sont passées. Comment
cela peut-il ĂȘtre autre chose que doux et plaisant tout le temps?
Christ a pris le contrĂŽle. Amen! Le voyez-vous? Câest ça. Câest Christ
en vous. Christ en vous.
95 Vous dites: «Oh! voyez-vous, je crois que câest la
VĂ©ritĂ©, frĂšre Branham.» Câest juste, câest ici, mais ça doit venir lĂ .
Si câest le cas, alors toute votre personne est Christ. Votre attitude,
vos dĂ©sirs, votre appĂ©tit, tout votre ĂȘtre est Christ â soumis, au
repos, toutes choses parfaites! Peu importe que ça paraisse morne ou
noir, ça reste pareil. Christ est en vous.
96 Il parle au pécheur avec la voix avec laquelle Il
lui parlerait. Il parle à la prostituée avec la voix avec laquelle Il
lui parlerait. Il pense à travers votre esprit les pensées... Il parle
Ă votre cĆur de la mĂȘme maniĂšre que sâIl Ă©tait ici sur terre. Et vous
nâĂȘtes plus vous-mĂȘme, vous vous ĂȘtes abandonnĂ©.
97 Aaron allait une fois par année dans ce Lieu
Saint. LâassemblĂ©e le regardait. Il Ă©tait habillĂ© de la façon correcte.
Il devait ĂȘtre oint de la façon correcte. Il devait marcher de la façon
correcte. Que le Seigneur soit béni! Habillé de la façon correcte;
marchant de la façon correcte; oint de la façon correcte. Il avait une
clochette et une grenade sur sa robe; et lorsquâil avançait, celles-ci
faisaient entendre: «Saint, saint, saint est le Seigneur.»
98 Il tenait devant lui un grand récipient contenant
du sang, le sang de lâagneau, le sang de lâexpiation. Et il Ă©tait oint
avec la Rose de Saron, et lâonction coulait de sa barbe jusquâau bord
de son vĂȘtement. Il entrait dans le parvis intĂ©rieur, dans la prĂ©sence
de Dieu; et lorsquâil Ă©tait lĂ , le voile retombait derriĂšre lui et il
était enfermé! Il était caché du monde extérieur. Dieu soit loué! Il y
a un lieu caché, une demeure!
99 Nous pouvons marcher dans la présence de Dieu et
ĂȘtre cachĂ©s des choses de ce monde. Nous ne les entendons plus. Câest
insonorisĂ©. AllĂ©luia! InsonorisĂ©! Le monde est Ă lâextĂ©rieur, haletant
et aux aguets; mais vous ĂȘtes Ă lâintĂ©rieur, dans la prĂ©sence du Dieu
éternel, mangeant de cette Manne qui durera des années, des centaines
dâannĂ©es. Elle nâest jamais contaminĂ©e; elle ne diminue pas non plus.
100 Et lorsquâun homme pĂ©nĂštre une fois auprĂšs de
Dieu, le voile tombe derriĂšre lui, fermant le passage aux choses du
monde; il est dans la présence de Dieu, en train de manger la Manne.
101 Ce nâest pas Ă©tonnant... A midi, Ă neuf heures ou
Ă nâimporte quel moment, il vit dans la prĂ©sence du Roi! Amen! Ce nâest
pas Ă©tonnant que chaque jour soit beau pour lui! Voyez. Il sait oĂč il
se trouve. Il a trouvé le lieu secret. Il est allé derriÚre le voile.
Les portes sont fermées derriÚre lui. Il ne voit rien du monde. Ces
portes sont insonorisĂ©es par des peaux de mouton et de chĂšvre. Et câest
insonorisĂ© par le baptĂȘme du Saint-Esprit, qui cache lâhomme en Christ;
et là il devient une nouvelle créature. Il marche ainsi devant Lui,
jour aprĂšs jour.
102 Quelle magnifique image du croyant qui se trouve
dans la présence de Dieu! Toutes choses sont alors siennes. Toutes
choses ont Ă©tĂ© donnĂ©es Ă Christ. Tout ce que Dieu Ă©tait, Il lâa dĂ©versĂ©
en Christ. Tout ce que Christ Ă©tait, Il lâa dĂ©versĂ© dans lâĂglise. «En
ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que je suis dans le PĂšre, que le PĂšre est
en Moi, et Moi en vous.» Oh! le privilĂšge quâa le croyant, si seulement
on pouvait accepter cela.
103 Vous dites: «FrÚre Branham, vous nous avez
présenté une image, mais comment y parvenez-vous? Quelle est la chose
suivante? Comment y entrons-nous, FrÚre Branham?»
VoilĂ comment ils viennent: en suivant le modĂšle.
«Oh! je suis chrĂ©tien, FrĂšre Branham. Jâai Ă©tĂ©
sauvĂ©. Jâai Ă©tĂ© baptisĂ©. Je prends plaisir aux bĂ©nĂ©dictions de Dieu!»
Vous ĂȘtes dans le parvis extĂ©rieur.
Vous dites: «Certains jours, jâai mes hauts et mes
bas, mes fardeaux, mon agitation, mes soucis. Jâaimerais pouvoir vivre
une vie victorieuse.»
Eh bien, il vous faut sortir du parvis et entrer.
104 Maintenant, quelle était la premiÚre chose? Le
parvis reprĂ©sentait la justification. En dehors, câĂ©tait oĂč le peuple
entrait, tous ceux dâIsraĂ«l. Personne dâautre quâun IsraĂ©lite circoncis
ne pouvait entrer dans ces parvis. Il les souillerait. Vous
souvenez-vous lorsque Paul amena Timothée au Temple et que les gens
dirent: «Ils ont souillé ce Lieu Saint en y amenant un Gentil»? Dans
les parvis, ce doit ĂȘtre absolument des gens justifiĂ©s; des hommes et
des femmes régénérés qui ont accepté Dieu et en qui habite la Vie
Ă©ternelle. Ils doivent ĂȘtre cela pour ĂȘtre dans le parvis.
105 Ensuite, ils viennent vers le premier autel, et
câest Ă cet autel quâon brĂ»lait le sacrifice et que le Seigneur les
rencontrait en leur accordant le pardon des péchés et la purification
de toutes leurs iniquitĂ©s. Et lâautel dâairain sur lequel on brĂ»lait
lâanimal et son sang, câĂ©tait le second parvis.
106 Maintenant, aprÚs avoir quitté ce second parvis,
la sanctification, ils entraient dans cette vie consacrée; ils
entraient dans la prĂ©sence de Dieu, et câest pendant quâils Ă©taient lĂ
quâils avaient toutes ces choses glorieuses. Et nous avons ici un type
magnifique montrant que, si quelque chose de mort entrait, il vivait Ă
nouveau. Avez-vous dĂ©jĂ pensĂ© Ă cela? Ils prirent la verge dâAaron et
la déposÚrent dans ce Lieu Saint. Et quand ils le firent, en une nuit
elle bourgeonna, produit des fleurs et mûrit des amandes. Ceci en
lâespace dâune nuit. Pensez-y donc! Dans la prĂ©sence de Dieu! Cette
vieille verge morte, qui reposait là dans la présence de Dieu,
bourgeonna, produit des fleurs et mûrit des amandes en une nuit.
QuâĂ©tait-ce donc? Quel genre de verge Ă©tait-ce? CâĂ©tait une verge
dâamandier. Câest de lĂ quâil lâavait prise; le bĂąton venait dâun
amandier. Et vous ĂȘtes semblables Ă un bĂąton; vous ĂȘtes... avez Ă©tĂ©
pris Ă la branche de lâhumanitĂ©, un fils que Dieu a créé au
commencement. Vous pouvez ĂȘtre tombĂ©, ĂȘtre mort, vous ĂȘtre dĂ©tachĂ© de
Dieu, mais vous avez Ă©tĂ© créé pour ĂȘtre un fils de Dieu. Vous pouvez
faire de lâĂ©pate et ĂȘtre respectĂ© et honorĂ© ici dans les parvis. Mais
si jamais vous pénétrez dans cet endroit glorieux et que vous vous
tenez cachĂ©s avec Dieu, vous produirez ce que vous ĂȘtes censĂ© faire.
107 Prenez un pécheur mort, étranger à Dieu, sans
espérance, sans Christ, et mettez-le dans la présence de Dieu, là , dans
ce grand Tabernacle glorieux, il produira le fruit du Saint-Esprit:
lâamour, la joie, la paix, la patience.
108 La verge morte bourgeonna. Avant de bourgeonner,
elle dut recevoir de la fraĂźcheur; elle dut ĂȘtre rafraĂźchie. Puis,
aprÚs avoir été rafraßchie, elle... Eh bien, elle dut avoir... elle
dégagea une odeur, un parfum, provenant de la fleur. Et la chose
suivante quâelle produisit fut un fruit.
109 Et chaque chrĂ©tien vient de la mĂȘme maniĂšre
lorsquâil entre dans la prĂ©sence de Dieu. Dâabord, il doit ĂȘtre
rafraĂźchi. Le Saint-Esprit doit sâemparer dâun homme, le renouveler et
faire de lui une autre personne. Le Saint-Esprit pénÚtre juste comme un
rafraĂźchissement.
110 Le Saint-Esprit vient dans la quiétude de
lâheure. Vous savez, vous sortez un matin, vraiment tĂŽt, lorsque la
rosĂ©e est sur le sol. La rosĂ©e tombe dâhabitude juste avant lâaurore,
parfois pendant la nuit, aprĂšs lâagitation et le remue-mĂ©nage du monde
qui est allĂ© se coucher, aprĂšs que tout sâest endormi. Ătes-vous dĂ©jĂ
sorti tĂŽt le matin? Sortez tĂŽt et voyez combien tout est frais,
vraiment frais, tÎt le matin. Pourquoi? La vieille terre a été cachée
pour un moment et est rafraĂźchie.
111 Et vous ĂȘtes-vous dĂ©jĂ trouvĂ© en prĂ©sence dâun
homme ou dâune femme qui sâest cachĂ© loin du monde? Câest
rafraĂźchissant de leur parler. Ils se sont rafraĂźchis. Ils commencent Ă
venir Ă la vie.
112 Ătes-vous jamais entrĂ© dans la roseraie tĂŽt un
matin, ou le long des routes ici, vraiment tÎt, lorsque la rosée est
sur le sol, et avez-vous jamais senti lâodeur du chĂšvrefeuille, etc.,
les fleurs du faux acacia? Avez-vous jamais...? Câest exactement comme
un chrĂ©tien qui sâest cachĂ© avec Dieu dans la tranquillitĂ© de la nuit
ou ailleurs. Il apparaĂźtra le jour suivant rempli de fraĂźcheur. Une vie
parfumĂ©e, un lieu agrĂ©able oĂč se tenir. Quelquâun Ă qui vous aimez
parler, quelquâun qui peut vous encourager, quelquâun en qui vous avez
confiance.
113 Votre voisine lĂ -bas, combien vous aimez parler
avec elle! Voyez, câest la fraĂźcheur. Le parfum... Et la chose que cela
produit ensuite, câest du fruit. Et oĂč que le Saint-Esprit aille, Il
plante toujours la Semence de Dieu et produit du fruit.
Ce quâil y a encore de glorieux avec cet endroit,
lorsque vous y entrez, câest que vous pouvez avoir confiance. Vous
pouvez croire.
114 Voici, ce matin, une femme étendue ici sur une
civiÚre, dans un état grave. Eh bien, si Dieu ne la touche pas, elle
mourra. Elle est ĂągĂ©e. Câest une vieille maman aux cheveux blancs,
portant des lunettes. Elle a lâair trĂšs pieuse [blanc sur la bande, â
N.D.Ă.] ...sa main, je lui ai dit quelques mots en entrant, il y a
quelques minutes. Maintenant, elle est étendue ici. Ses médecins ont
peut-ĂȘtre fait tout ce quâils pouvaient. Ils ne peuvent rien faire de
plus. En tombant, elle sâest abĂźmĂ© une cheville et Ă©galement des cĂŽtes,
et elle mâa parlĂ© dâune complication, de ce qui nâallait pas avec elle,
et je lui ai dit des choses quâelle ne savait pas elle-mĂȘme. Mais elle
est Ă©tendue lĂ , dans cet Ă©tat. Alors quâelle est ainsi souffrante, que
pouvons-nous faire pour elle? Eh bien, lâamener dans la prĂ©sence bĂ©nie
du Saint-Esprit, rafraĂźchissant et Tout-suffisant, qui peut lui enlever
son manque de fraĂźcheur. Comme lâa Ă©crit le mĂ©decin, aussi bon soit-il,
pour essayer peut-ĂȘtre de lui dire quâil ne peut rien faire de plus,
mais nous la montons en ce lieu!
115 Lorsque vous ĂȘtes vieux et que vos jours sont
presque Ă©coulĂ©s... Cela ne signifia rien pour Abraham lorsquâil vint
dans la prĂ©sence de Dieu. A lâĂąge de cent ans, il plut Ă Dieu et ne
considéra pas son corps qui était alors mort; il était dans la présence
de Jéhovah, qui lui donna la promesse.
Oui, cette dame ùgée sur ce siÚge, qui est en train
de mourir dâun cancer (assurĂ©e de mourir), il ne reste plus rien si ce
nâest de mourir. Si seulement nous pouvons lâamener...
116 Personne ne fit entrer Aaron. Aaron y pénétra
parce quâil fut invitĂ© Ă y entrer; parce que cela lui fut dit par
JĂ©hovah, il avait le droit dâentrer. Lorsque JĂ©sus mourut au Calvaire,
Il déchira le voile de haut en bas. Il ne prit pas seulement le
souverain sacrificateur Ă lâintĂ©rieur, mais chacun de ceux qui
sâapprochent de Dieu a le droit dâentrer dans le Lieu trĂšs saint. Elle
en a le droit! La dame mourante ici en a le droit!
117 Madame Weaver est assise ici quelque part. Il y a
quelques années, elle se mourait, rongée du cancer, ses bras étaient
dĂ©charnĂ©s. Cependant, elle avait droit Ă lâArbre de Vie. Elle avait le
droit dâentrer derriĂšre le voile. Alors que je devais la tenir pour
lâempĂȘcher de chanceler, je lâai baptisĂ©e dans lâeau ici mĂȘme. Elle est
en vie aujourdâhui, parce quâelle avait un droit. Elle lâa acceptĂ©.
Elle lâa cru.
118 Et je crois que quelque part, au fond de la
salle, jâai vu Monsieur Morgan. Madame Morgan est peut-ĂȘtre lĂ . Elle
Ă©tait assise ici mĂȘme, sur ce siĂšge, il fallait la soutenir; elle Ă©tait
en train de mourir du cancer; il nây avait pas dâespoir pour elle. Mais
la foi vient de ce quâon entend, de ce quâon entend la Parole! Et nous
lâavons fait sortir de cette condition oĂč la fraĂźcheur manquait. Son
mari, qui est prĂ©sent, nous dit quâils la transportĂšrent chez le
médecin; et ils dirent que le cancer enveloppait ses intestins à tel
point que ça ressemblait Ă des racines dâarbre. Tous les espoirs
sâĂ©taient envolĂ©s, mais le Saint-Esprit lâamena dans la prĂ©sence, au
rafraĂźchissement. Il lâamena derriĂšre le voile, puis fit tomber le
rideau derriÚre elle. Ne vous inquiétez pas de ce que le médecin dit.
Peu importe ce que quiconque dit. Le voile tomba et exclut tout
incroyant. Puis elle avança le bras vers le vase dâor de Dieu et dit:
«Par Ses meurtrissures, je suis guérie.» Et elle commença à en manger.
Le matin suivant, il y en avait encore Ă manger. Le jour suivant, il y
en avait toujours Ă manger.
119 Câest ça, ne pas attendre jusquâĂ ce quâelle
tombe Ă nouveau ou jusquâau prochain rĂ©veil, mais elle est Ă©ternelle,
posĂ©e lĂ , attendant. Et elle mange encore du mĂȘme vase de Manne.
120 Quâest-ce que câĂ©tait? La faire entrer dans le
rafraĂźchissement. Faire que le voile tombe autour dâelle, de telle
maniĂšre quâelle ne puisse plus Ă©couter ce que le monde dit, mais
écouter ce que Dieu dit.
121 Entrez par le Sang. Entrez par lâonction. Oint;
marchez droit; vivez droitement; tenez la tĂȘte droite jusquâĂ ce que
vous entriez dans ces parvis. Je ne dis pas quâun homme doit faire ceci
ou cela; ce nâest pas la maniĂšre ou comment vous ĂȘtes baptisĂ© qui
importe, ou lâĂ©glise Ă laquelle vous appartenez; Dieu, par grĂące
souveraine, donne le Saint-Esprit Ă qui Il veut.
122 Câest pourquoi ces gens aujourdâhui... Ils
étaient tous troublés devant Dieu. Dieu, par grùce, leur donna le
Saint-Esprit et câest la raison pour laquelle ils vivent oĂč ils vivent.
Ils sont consacrĂ©s. Ils aiment le Seigneur. Ils croient quâils vivent
en tout temps et chaque jour en Sa présence. Peu importe ce qui va ou
vient, que la riviĂšre monte ou que les nuages soient bas â peu importe
ce que câest â ils continuent toujours Ă vivre dans la prĂ©sence du Roi.
Quâest-ce que câest?
«Oh! vous nâavez pas Ă©tĂ© guĂ©ris, câest seulement une
illusion!»
123 Le voile est tombĂ©; ils ne lâentendent mĂȘme pas.
Ils sont lĂ -dedans et ils viennent Ă la Vie. Amen! Produisant beaucoup.
Parlez-leur un petit moment et vous verrez quâil y a un parfum de
sainteté chez eux. Leur conversation est assaisonnée de sel, ils ne
parlent pas de leur voisin ni nâessaient de faire des histoires Ă
propos de quelque chose qui a été fait comme ceci ou comme cela, mais
leur conversation se rapporte Ă Christ et Ă Sa Gloire.
124 Câest lĂ quâils se reposent, produisant de la
fraßcheur, répandant leur parfum de la nouvelle Vie, par la fleur, et
produisant du fruit chaque jour.
Certains disent: «Vous savez, je sais quâelle a Ă©tĂ©
guĂ©rie; je sais quâil a Ă©tĂ© guĂ©ri; alors, pourquoi ne puis-je pas ĂȘtre
guéri?»
125 Certainement, vous le pouvez, frĂšre; la seule
chose Ă faire, câest de recevoir lâonction du Saint-Esprit.
«Quâest-ce que câest, FrĂšre Branham?»
126 Prenez Dieu Ă Sa Parole, car par la foi vous ĂȘtes
sauvĂ© et cela par grĂące, non par les oeuvres! Pas dâĂ©motion mentale,
pas dâexcitation, pas de parler en langues, pas de cris, rien! Par la
foi, entrez dans la Présence de Dieu et dites: «Seigneur Dieu, je
viens, en mâappuyant uniquement sur Ta Parole. Et je crois en Toi.»
127 Vous dites: «FrÚre Branham, ne croyez-vous pas
aux cris et au parler en langues?»
Oui, monsieur! Mais vous mettez la charrue devant
les bĆufs! Venez Ă Christ, premiĂšrement! Venez Ă Christ, premiĂšrement!
Laissez simplement le Saint-Esprit prendre le contrĂŽle de votre ĂȘtre.
Commencez Ă manger de la Manne. Elle est bonne aujourdâhui, elle sera
bonne demain, elle est bonne tout le temps, chaque jour.
128 Maintenant, je désire vous faire remarquer autre
chose à propos de ceci. La particularité de la LumiÚre dans laquelle le
croyant marche, lorsquâil est en Christ; sa particularitĂ©. Maintenant,
les trois parvis. Lâhomme justifiĂ©, ici dehors, marche Ă la lumiĂšre du
jour. Parfois, il a des jours maussades. Vous saisissez? Oh! jâespĂšre
que vous le voyez. Dieu vous bénisse. Certains jours sont maussades;
certains jours, vous ne savez pas sâil vaut vraiment la peine de servir
Dieu ou non. Vous marchez dans le parvis extérieur. Certainement, vous
mangez de la Manne; certainement, vous ĂȘtes un croyant; certainement,
vous avez la Vie éternelle; certainement, si vous mourez, vous irez au
ciel. Câest un fait, mais quel genre de vie vivez-vous? Chaque jour
vous sortez ici et dites: «Oh! la moutarde mâest montĂ©e au nez! Je leur
ai dit ce que je pensais! Jâai jurĂ© aprĂšs eux! Je nâai pas pu mâen
empĂȘcher! Que Dieu me pardonne.»
129 Certainement Il le fera. Certainement Il le fera.
Vous ĂȘtes Son enfant. Mais quel genre de vie vivez-vous?
Oh! ne détestez-vous pas vivre ce genre de vie, avec
des hauts et des bas, des soucis et des tiraillements jour et nuit?
RĂ©trograde, puis de nouveau Ă lâĂ©glise; rĂ©trograde, puis de nouveau Ă
lâĂ©glise; ceci et cela; demandant pardon pour ceci... Cette autre
personne continue, elle, Ă sâĂ©panouir, pas de problĂšme.
130 Vous voyez dans quel genre de vie vous marchez?
Câest selon le temps quâil fait. Il donne la lumiĂšre dehors, un jour
maussade, brumeux ou entre-deux, puis un jour ensoleillé, puis un
maussade, puis un brumeux et un nuage devant le soleil. VoilĂ la
maniĂšre dont tout homme rĂ©gĂ©nĂ©rĂ©, justifiĂ©, vit. Câest vrai. Câest
toute la lumiĂšre dont il dispose pour marcher, sâil nâa rien dâautre.
Il dit: «Je suis venu à Christ, FrÚre Branham. Je me
suis joint Ă lâĂ©glise, jâai inscrit mon nom dans le livre. Je â
jâessaie de vivre du mieux que je peux.»
131 Eh bien, soyez bĂ©ni, frĂšre. JâapprĂ©cie cela. Dieu
apprécie cela. Si vous croyez... «Celui qui écoute Mes Paroles, et qui
croit Ă Celui qui Mâa envoyĂ©, a la Vie Ăternelle.» Vous ĂȘtes mon frĂšre;
je vous aime. «Mais, FrĂšre Branham, jâai mes hauts et mes bas! Oh! je
suis la personne la plus misérable. Je dois lutter chaque jour.» Bien
sĂ»r, frĂšre, car câest lĂ que vous marchez. Ăa peut aller. Ensuite, il
dit: «Je désire aller un peu plus profondément.»
132 Alors il entre dans le parvis. Eh bien, quây
a-t-il lĂ -dedans? Il y a sept chandeliers dâor prĂšs du Lieu saint, et
cela donne de la lumiĂšre. Les chandeliers donnent de la lumiĂšre. Câest
pour lâhomme qui cesse de boire, cesse de fumer, cesse de mentir, cesse
de voler, qui traite son voisin correctement, est bon envers sa femme
(ou elle, bonne envers son mari), câest pareil: homme ou femme; le
croyant. Il est entrĂ© en un lieu oĂč il a perdu toute sa mĂ©chancetĂ©;
cela se fait Ă travers le Sang, avec la sanctification. Il est appelĂ© Ă
une Vie nouvelle et il pénÚtre là .
133 Il nâa pas besoin de marcher Ă la lumiĂšre qui se
trouve lĂ , dehors; il a une meilleure LumiĂšre. Il marche Ă la LumiĂšre
de sept chandeliers dâor, qui brĂ»lent de lâhuile dâolive; et lâhuile
dâolive reprĂ©sentait le Saint-Esprit. Le feu Ă©tait le baptĂȘme qui
apporta... Vous pouvez mĂȘme ĂȘtre baptisĂ©s du Saint-Esprit en Ă©tant lĂ .
Mais vous nâĂȘtes pas encore cachĂ©s. Vous nâĂȘtes pas derriĂšre le voile.
134 Le voici. Il marche prĂšs de ces sept chandeliers
dâor. Il y a lĂ beaucoup de lumiĂšre, beaucoup de lumiĂšre lĂ -dedans.
Mais il y a des jours oĂč ces lumiĂšres faiblissent. Il y a des jours oĂč
ces lampes fument et oĂč la lumiĂšre nâest pas bonne. Il y a des moments
oĂč ces lumiĂšres doivent ĂȘtre rallumĂ©es et vous devez emprunter un petit
peu du voisin pour allumer dâune chandelle Ă une autre. Ce nâest pas
encore une bonne lumiĂšre. Nous sommes reconnaissants pour cela, mais ce
nâest pas encore la bonne lumiĂšre. Oh! frĂšre! Vous voyez? Ce nâest pas
encore la bonne lumiĂšre.
135 Vous dites: «FrĂšre, jâai parlĂ© en langues; jâai
criĂ©.» Câest merveilleux, mais laissez-moi vous dire quelque chose
dâautre. TrĂšs bien, il marche dans cette lumiĂšre. Câest une lumiĂšre
artificielle. Ce nâest pas la lumiĂšre du soleil, de la lune ou des
Ă©toiles. Lorsque la nuit vient, lâhomme qui est dans les parvis de la
justification a une lumiÚre trÚs faible, juste celle des étoiles,
peut-ĂȘtre dâune lune pĂąle, devant laquelle beaucoup de nuages passent.
Il est dans un affreux pétrin.
136 Mais, lâhomme qui est ici, se tient dans la
consĂ©cration et dit: «Seigneur, je â je vais vivre prĂšs de Toi, je suis
le diacre de lâĂ©glise ou quelque chose dâautre. Je vais ĂȘtre bon avec
mon voisin. Je vais essayer de faire de mon mieux, Seigneur.» Bon, il
vit une vie meilleure. Sa lumiĂšre sâĂ©teint rarement, mais les lampes
fument et on doit se servir de lâune dâelles pour allumer les autres.
137 Mais lâhomme qui sâavance plus loin et entre, se
trouve alors Ă lâabri du monde, le voile retombant autour de lui; il se
tient sous lâendroit oĂč les ailes des chĂ©rubins se rencontrent, prĂšs de
la grande Gloire de la Shekinah. Elle ne faiblit jamais. Elle ne
sâĂ©teint jamais. Et lâhomme qui vit dans la PrĂ©sence de Dieu sous le
voile vit dans la Gloire de la Shekinah. Peu importe si les tempĂȘtes
font rage, quâil y ait des nuages, que la lune et les Ă©toiles ne
brillent pas! Lorsque les chandeliers sâĂ©teignent, cela nâa pas
dâimportance! Il vit dans la Gloire de la Shekinah de Dieu, sous la
Puissance du Saint-Esprit.
138 Elle ne sâest pas Ă©teinte une nuit, elle ne sâest
pas Ă©teinte... Câest une espĂšce de â espĂšce de LumiĂšre mystique, une
sorte de LumiĂšre Ă lâĂ©clat doux. Et le croyant au repos marche Ă
lâintĂ©rieur du voile. La Gloire de la Shekinah, prĂšs du vase de Manne
oĂč il mange chaque jour, ne sâĂ©teint jamais. Il mange de la Manne.
139 Oh, la la! Il nâa pas le moindre souci au monde.
Toute chose a Ă©tĂ© prise en charge. Dieu est au-dessus de lui, Ă
lâĂ©coute de sa priĂšre et rĂ©pondant Ă sa priĂšre. Non seulement ça, mais
il vit dans la prĂ©sence mĂȘme du Roi. Dieu dans la Gloire de la Shekinah.
Chaque fois que quelque chose surgit comme cela, ça
ne peut lâatteindre. Il ne lâentend pas. Il ne peut pas. Les
gĂ©missements du monde sont Ă lâextĂ©rieur.
140 Si jamais vous venez Ă Christ, mon ami, en un
lieu oĂč le monde est mort; lĂ oĂč les... que vos enfants, que votre mĂšre
soient ainsi, que votre papa ait parlé de cette maniÚre ou que votre
pasteur ait dit cela, que le médecin ait dit ceci ou cela, vous
ne lâentendez mĂȘme pas. Vous vivez seulement dans la Gloire de la
Shekinah, vous marchez et vivez dans la Présence du Roi. Chaque jour
est doux Ă votre Ăąme. Oh la la! Tout est bien! Tout est bien! Rien ne
peut vous faire du mal. Oh! quel endroit!
141 Oh, je pense Ă ce petit cantique:
Jâai traversĂ© le voile dĂ©chirĂ©,
Alléluia à Son Nom;
Je vis dans la Présence du Roi.
Vivre...
...traversé le voile déchiré
OĂč la gloire jamais ne sâĂ©teint;
Je vis dans la Présence du Roi.
Je marche dans la LumiĂšre, la splendide LumiĂšre;
Elle vient oĂč les gouttes de rosĂ©e de la misĂ©ricorde sont lumineuses;
Brille tout autour de nous, jour et nuit,
Jésus, la LumiÚre du monde.
Donne-lui de se cacher
Et donne-moi de perdre mon «moi»
Et de le trouver en Toi, Seigneur.
Que tout «moi» soit crucifié,
142 Que mes voisins racontent des ragots; que ceci ou
cela disparaisse. Je vais Ă lâĂ©glise dans un but: câest de rester en Ta
Présence. Je suis entré là , Seigneur, et je ne désirerai jamais
repartir. Je croirai Ta Parole, ce que Tu dis. VoilĂ oĂč je veux ĂȘtre.
Laisse tomber les voiles autour de moi, Seigneur, afin que je ne puisse
voir que JĂ©sus-Christ et vivre, marcher et mourir en Lui! VoilĂ , câest
cela.
143 Sur la montagne de la Transfiguration, lorsque
JĂ©sus fut transfigurĂ© devant les apĂŽtres, et quâils levĂšrent les yeux,
ils ne virent que JĂ©sus seul. Ils dirent quâils avaient vu lĂ seulement
JĂ©sus. Ă Dieu! cache-moi en ce lieu! Cache-moi en ce lieu oĂč, lorsque
les voiles tomberont lĂ , je ne verrai rien dâautre que JĂ©sus Lui-MĂȘme.
Je ne veux pas entendre les excentricitĂ©s du monde. Ăa mâest Ă©gal
quâils aient des bombes atomiques; quâils aient un avion Ă rĂ©action;
que les nouvelles Chevrolets paraissent plus belles que les Buicks;
cela nâa pas dâimportance! Lâessentiel, câest que je marche et vive
avec Christ, chaque jour. ...?... et les voiles pendent tout autour, et
que je sois en Lui, et Lui en moi.
144 Que les tempĂȘtes fassent rage, mon ancre tient
derriĂšre le voile. Je ne puis vous dire pourquoi nous avons beaucoup de
tempĂȘtes sur les mers en ce jour, mais je suis reconnaissant pour
lâancre qui tient fermement derriĂšre le voile. Lorsquâil se
balance et quâil semble que chaque mouvement devrait lâenvoyer par le
fond, mon ancre est derriÚre le voile. Je suis ancré derriÚre le voile.
Je suis ancré en Jésus,
Je braverai les tempĂȘtes de la vie,
Je suis ancré en Jésus,
Je ne crains ni vent ni vague,
Je suis ancré en Jésus
Car Il a le pouvoir de sauver,
Je suis ancré dans le Rocher des ùges.
145 Que Dieu nous aide, ce matin, à pénétrer dans
cette Vie intĂ©rieure. Cessez de rester dehors oĂč vous flottez Ă tout
vent de doctrine, Ă chaque petite chose qui survient. Ne savez-vous pas
que la Bible dit comment, dans les derniers jours, des hommes
viendraient et seraient semblables Ă des anges de lumiĂšre? Comment ils
prendraient... Et les ministres de satan sont des anges de lumiĂšre. Ne
rĂ©alisez-vous pas quâĂve cherchait une nouvelle lumiĂšre lorsque le
diable lui parla et quâainsi elle fut responsable de chaque cimetiĂšre,
responsable de chaque hĂŽpital psychiatrique, responsable de chaque
maison de redressement, responsable de chaque mort, de chaque chagrin,
de chaque bébé mourant de faim, de chaque maman mourante? Elle
cherchait quelque chose de nouveau. Elle cherchait quelque chose de
nouveau.
146 Ă Dieu! reprends-moi dans la Gloire de la
Shekinah! Prends-moi derriĂšre le voile avec Toi! Je suis satisfait avec
Jésus. Seigneur, fais-moi perdre mon «moi» pour le trouver en Toi,
laisse-moi pĂ©nĂ©trer dans le voile intĂ©rieur oĂč tous les hurlements du
monde...
147 La Bible a dit que, dans les derniers jours, il
viendrait une famine sur la terre, pas de pain et dâeau seulement, mais
dâentendre la vraie Parole de Dieu; et les gens iront de lâest Ă
lâouest, partout, pour essayer de La trouver. Cette heure est arrivĂ©e!
Cette heure est arrivĂ©e, ou les hommes sâĂ©lĂšvent comme des dieux et
dĂ©sirent ĂȘtre glorifiĂ©s! Lorsque les gens disent: «Oh! le docteur Tel
et tel et le grand Tel et tel!»
148 Le vieux Paul a dit: «Je crains une chose, câest
que vous essayiez de mâadorer, moi, au lieu des choses que je prĂȘche.
Je ne suis jamais venu à vous avec les paroles séductrices de la
sagesse humaine, mais dans la puissance de résurrection de
Jésus-Christ. Afin que vos espoirs soient fondés là -dessus.»
Aujourdâhui, câest un jour horrible. Les gens sont
disséminés de tous cÎtés.
149 Il y a quelques semaines, jâĂ©tais Ă un endroit oĂč
une grande tente Ă©tait dressĂ©e (ce nâest pas pour critiquer, que Dieu
me pardonne si câest le cas), et un homme disait quâil pouvait chasser
les démons (ce dont je ne doute pas), mais les démons ne sont pas
chassĂ©s par une vie cruelle et indiffĂ©rente! Lâarme la plus puissante
quâil y ait au monde, câest lâamour!
150 Un soir, derniĂšrement, jâĂ©tais avec une petite
dame que son mari envisageait de quitter pour épouser une autre femme,
un couple rĂ©putĂ© pour ĂȘtre trĂšs bien. Je lâai regardĂ©e. Elle a dit: «Eh
bien, je vais partir, FrÚre Branham.»
Jâai dit: «SĆur, ne faites pas ça!»
151 Elle mâa dit: «Oh! mon mari, son ministĂšre va
ĂȘtre ruinĂ©. Que puis-je faire? Je vais aller Ă New York et je vais me
trouver un travail.»
Jâai dit: «SĆur, ne le faites pas, ne le faites pas.»
«Que puis-je faire, FrÚre Branham?»
Je répondis: «Allez vers lui.»
152 Elle ajouta: «Jâai trouvĂ© les photos de cette
dame et je les ai dĂ©chirĂ©es, et jâai fait ceci et cela. Jâai fait cela.»
Je me suis tenu lĂ et jâai dit: «Je â je vois», mais
jâajoutai: «Allez vers lui; mettez vos bras autour de lui et dites:
âChĂ©ri, peu importe ce que tu as fait, je tâaime toujours.â Ăa ira.»
CâĂ©tait juste.
153 Un jeune est venu vers moi, il nây a pas
longtemps. CâĂ©tait un pentecĂŽtiste. Il avait vu trop de ces rĂ©unions.
Et il y va. Et sa femme était une fervente luthérienne. Elle disait:
«Eh bien, je pense que vous ĂȘtes tous allĂ©s lĂ -bas hier soir et que
vous avez poussé des cris.» Elle disait: «Je pense que vous parliez
tous en langues et que vous avez fait toutes ces choses hier soir.»
154 Il se leva et dit: «à Dieu! chasse â je chasse le
diable hors dâelle! Je chasse le diable hors dâelle!» Presquâun cas de
divorce. Un homme, un homme bien.
Il est venu vers moi et a dit: «FrÚre Branham, nous
allons divorcer, je crois.» Il a dit: «Je nâarrive pas Ă faire sortir
ce dĂ©mon dâelle.»
155 Jâai dit: «FrĂšre, vous vous y prenez mal.»
Jâajoutai: «Lorsquâelle commence comme cela, dites: âTrĂšs bien, chĂ©rie,
que ton cĆur soit bĂ©ni, mon amour!â Soyez vraiment gentil avec elle.
Voyez tout ce que vous pouvez faire pour elle.»
Il a dit: «FrÚre Branham, comment arriverai-je
jamais Ă chasser le diable hors dâelle?»
156 Jâai dit: «Faites comme je dis et continuez Ă
prier dans votre cĆur.» Vous voyez? Jâajoutai: «Dieu sâoccupera du
reste.»
Il mâa tĂ©lĂ©phonĂ© deux ou trois semaines plus tard
pour me dire: «Mon foyer est révolutionné.» Il a dit: «Ma femme est une
personne différente.»
157 Jâai dit: «Quâest-ce qui est plus puissant:
crier, se cabrer, taper du pied ou passer vos bras autour dâelle
avec amour?» Dieu est Amour. Dieu a tant aimé le monde...
Depuis que par la foi, jâai vu le flot
Qui sortait de Ta blessure,
Lâamour rĂ©dempteur a Ă©tĂ© mon thĂšme,
Et le sera jusquâĂ ma mort.
Câest juste.
158 Un homme mâappela et dit: «Cette femme au moins a
trois dĂ©mons. Lâun dâeux sâappelle Jeff, et lâautre sâappelle Seth.» Et
il ne nomma pas le dernier. Et des centaines, des centaines et des
centaines de gens intelligents étaient assis là , soutenant cette
rĂ©union. Il disait: «Lâun dâeux est vert, lâautre est bleu et le
dernier est rose.»
159 Je pensai: «à Dieu! Ă Dieu! Câest tellement faux!
Ne laisse pas cela arriver, ĂŽ Dieu! Ces gens qui faisaient tant
dâefforts pour essayer dâatteindre le Royaume de Dieu, et ils se
rĂ©unissent par centaines pour Ă©couter de telles bĂȘtises!» Vous savez
pourquoi? Ils nâont jamais Ă©tĂ© Ă lâintĂ©rieur du voile. Câest certain.
Si jamais ils sây trouvent, ils auront une autre
opinion. «Mes brebis connaissent Ma voix. Elles ne reconnaßtront pas un
étranger.» Oui, monsieur.
160 Vous pouvez passer par toutes sortes dâĂ©motions,
vous conduire nâimporte comment et invoquer le nom de la religion. Les
paĂŻens font la mĂȘme chose. Mais donnez-moi une vie consacrĂ©e qui est
morte et est ressuscitée en Jésus-Christ, qui vit dans la Gloire de la
Shekinah, entourĂ©e de lâamour de Dieu; câest la personne qui, je crois,
sera lĂ .
161 Place-moi sous le voile, sous le Sang du Seigneur
JĂ©sus. Prenez tous vos dons que vous trouvez dans les Ăcritures. Le
diable peut imiter chacun dâeux, mais il ne peut pas imiter lâamour,
parce que lâamour est authentique. Le diable ne peut pas aimer. VoilĂ
une chose quâil ne peut pas faire. Et lorsque vous en arriverez au
point oĂč vous vous aimez les uns les autres et oĂč tout le monde est
mort... Et si vous aimez Dieu...
162 DerniĂšrement, je parlais Ă une femme qui
mâinjuriait comme je ne sais quoi. Elle Ă©tait sur le point de â presque
de me donner une correction. JâĂ©tais assis avec un autre homme. Et elle
dit: «Si vous passez par lĂ , jâappelle la police!»
163 Je dis: «Voyons, chĂšre sĆur, jâĂ©tais
seulement...» Je dis: «Nous sommes des chrétiens, nous ne ferions pas
cela.»
Elle dit: «Des chrĂ©tiens: ça nâexiste pas!»
(Vraiment méchamment) Et elle nous injuriait terriblement.
Je dis: «Mais madame, il y a...» Je dis: «Ne
croyez-vous pas en Jésus-Christ.»
Elle dit: «Oh! je crois en Lui; mais pas dans les
gens.»
164 Je dis: «Vous ne pouvez pas croire en Lui sans
croire Son peuple. Vous ne le pouvez pas.» Oh! elle nâarrĂȘtait pas de
me maudire. Je sortis de la voiture â de la voiture et mâapprochai
dâelle. Je dis: «SĆur, nous dĂ©sirons seulement passer par ici, dis-je,
ça ira bien comme ça.» Je dis: «Je ne lâaurais fait pour rien au
monde.» Et jâajoutai: «Je â je travaille ici.»
Et elle dit: «Câest comme ça quâagissent les gens
comme vous. Vous croyez que vous pouvez nous écraser, nous, les vieux.»
165 Je dis: «Non, non, non.» Je dis: «Si vous ne
voulez pas que nous le fassions, câest â câest trĂšs bien, mais je ne
sais pas comment nous allons sortir la voiture dâici. Nous sommes
entrés parce que votre mari nous a dit que nous pouvions le faire.»
«Je me moque de ce quâil a dit. Vous nâallez pas le
faire.»
Et je dis: «Eh bien, nous â nous sommes entrĂ©s ici.»
Et je dis...
Elle dit: «Vous ne pouvez pas sortir en passant dans
cette cour, maintenant.»
166 Je dis: «Madame, vous voyez cette boue? Eh bien,
on ne pourra jamais bouger plus de trois mĂštres de lâendroit oĂč nous
nous trouvons maintenant, ni de ces herbes et de ce rocher là -bas.» Je
dis...
Elle dit: «Câest votre affaire, mais si vous
traversez par ici et allez, je vais appeler la police.»
Je dis: «Câest votre droit et je regrette de nâĂȘtre
pas venu vous voir aprÚs votre mari.» Je dis: «Je suis désolé.»
167 Et elle... Oh! elle était furieuse! Et elle
soufflait, tempĂȘtait et agitait son poing devant ma figure et tout le
reste. JâĂ©tais assis lĂ avec une vieille paire de salopettes. Et je
dis: «Eh bien, je suis vraiment désolé de vous avoir dérangée. Je ne
lâaurais fait pour rien au monde, sĆur.» Je dis: «Jeâjâaiâjâai honte de
moi. Votre mari a dit que câĂ©tait en ordre. Et câest en ordre.» Et jâai
dit...
Elle dit: «Vous, les jeunes, vous croyez que vous
pouvez nous écraser, nous les vieux.»
168 Je dis: «Câest sans doute ce qui est arrivĂ©
souvent dans le voisinage. Mais sĆur, nous sommes chrĂ©tiens.»
Jâajoutai: «Je ne vis pas ici. Je travaille seulement ici pour aider un
frÚre.»
Elle dit: «Vous travaillez ici? Que faites-vous ici,
dit-elle?»
169 Je répondis: «Je suis pasteur, un révérend.» Elle
me regarda de haut en bas. Elle dit: «Un révérend?»
Je dis: «Oui, mâdame.»
Elle dit: «Que faites-vous ici?»
170 Je rĂ©pondis: «Jâessaie de faire une bonne action
pour aider quelquâun.»
«Comment vous appelez-vous?»
Je dis: «Je mâappelle Branham.»
Elle demanda: «Ătes-vous FrĂšre Branham?»
Je répondis: «Oui.»
171 Elle dit: «Pardonnez-moi.» Et ses lÚvres
commencÚrent à trembler. Elle se mit à pleurer. Elle dit: «Je suis une
mĂ©thodiste rĂ©trograde. Jâai honte dâavoir agi comme je lâai fait,
dit-elle.»
Je dis: «Que Dieu vous bĂ©nisse, sĆur. Retournez Ă
lâĂ©glise, voulez-vous? Servez le Seigneur JĂ©sus.»
172 Vous voyez, si vous aviez bondi et fulminé contre
elle et lui aviez dit que vous en aviez le droit, etc., et que vous...
vous voyez ce que vous auriez fait? Juste quelques mots dâamour
descendent dans le cĆur. FrĂšre, faisons entrer les gens derriĂšre le
voile. Câest vrai.
173 Voulez-vous connaĂźtre un petit secret? Câest
ainsi que je dompte les bĂȘtes sauvages. Câest ainsi que je dompte les
maladies: par lâamour. LâAmour de Dieu nous pousse Ă faire une telle
chose. Venez derriĂšre le voile. Ne voulez-vous pas le faire
aujourdâhui, pendant que nous inclinons nos tĂȘtes pour un moment de
priĂšre? (Si la sĆur veut bien venir au piano.)
174 Notre PÚre céleste, nous Te remercions
aujourdâhui de lâAmour de Dieu qui a Ă©tĂ© rĂ©pandu dans nos cĆurs par le
Saint-Esprit. Voyant que notre temps avance, nous aimerions, PĂšre, que
chaque personne qui se trouve maintenant dans la Présence Divine entre
derriĂšre le voile.
175 Il y a ici des jeunes gens et des jeunes femmes,
dâautres dâun certain Ăąge, des jeunes â juste des petits enfants, de
jeunes adolescents. Nous Te prions, PĂšre, dâemmener avec Toi chacun
dâeux derriĂšre le voile ce matin, et ainsi de les cacher en Toi, en
Christ, jusquâĂ ce quâils soient nĂ©s de nouveau; lâespĂ©rance de la
gloire, lâespĂ©rance de Dieu reposeront en eux. Et lorsque les Ă©preuves
de lâennemi surviendront, ce sera si loin en dehors du voile quâils ne
lâentendront mĂȘme pas; ils verront seulement JĂ©sus, vivant dans Sa
gloire de la Shekinah, vivant dans Ses bĂ©nĂ©dictions oĂč ce Halo de
LumiĂšre qui est maintenant dans le Tabernacle... puisse-t-Elle habiter
dans chaque cĆur, PĂšre. Puisse-t-Elle ĂȘtre considĂ©rĂ©e autrement
quâintellectuellement, ou comme quelque chose quâon regarde sur une
photographie, ou mĂȘme quâon voit dâun oeil naturel. Puisse-t-Elle
entrer dans leur cĆur, Seigneur, et y demeurer, et quâils vivent dans
cette Présence de Dieu, qui leur donnera chaque jour une vie fructueuse
et bĂ©nie pour le Seigneur JĂ©sus. Ne veux-Tu pas lâaccorder, PĂšre.»
176 Pendant que nous avons nos tĂȘtes inclinĂ©es, notre
sĆur va donner un accord de ceci sur le piano, ou plutĂŽt jouer ceci.
Il y a une fontaine remplie de sang.
Câest le chemin pour entrer. Venez Ă lâautel, cela
vous conduit dans la gloire de la Shekinah.
TirĂ© des veines dâEmmanuel;
Les pécheurs, plongés dans ce flot,
Perdent toute trace de leur culpabilité;
177 Maintenant, y aurait-il quelquâun ici, ce matin,
qui aurait pris dans son cĆur une dĂ©cision pour Christ? Dites: «à Dieu!
jâai pris ma dĂ©cision. Je ne veux plus vivre cette vie avec des hauts
et des bas. Je viens Ă Toi maintenant mĂȘme. Mâappuyant sur le â sur le
â sur le Sang versĂ©, sur Ta Parole, je viens maintenant mĂȘme et je
Lâaccepte. Je lĂšve la main vers Toi, Seigneur Dieu, pour montrer que je
â je vais le faire dĂšs aujourdâhui.»
178 Dieu vous bĂ©nisse, sĆur. Câest bien. Dieu vous
bĂ©nisse. Dieu vous bĂ©nisse. Quelque... Dieu vous bĂ©nisse, frĂšre. Câest
bien. Maintenant, Dieu vous bĂ©nisse, frĂšre. Je vous vois dâici. Dieu
vous bĂ©nisse sĆur. AssurĂ©ment, Il vous voit. Dieu vous bĂ©nisse, mon
frĂšre.
«Aujourdâhui, je viens. Seigneur, je suis fatiguĂ© de
vivre à la lumiÚre de la chandelle. Je vis... Je suis fatigué de vivre
à la lumiÚre des étoiles, de la lune et du soleil. Je désire la Gloire
de la Shekinah, Seigneur, qui ne faiblit pas lorsque lâobscuritĂ© vient.»
179 Dieu vous bĂ©nisse, sĆur. «DĂšs aujourdâhui...»
Dieu vous bĂ©nisse, petite dame; Dieu vous bĂ©nisse, sĆur; Dieu vous
bĂ©nisse, maman; Dieu te bĂ©nisse, petit garçon; câest bien. «A partir
dâaujourdâhui, Seigneur Dieu, je ferai tout. Je viens Ă Toi. Tu ne me
jetteras pas dehors. Tu ne peux pas me jeter dehors, parce que Tu as
promis que Tu ne le ferais pas. Et je viens maintenant, je lâaccepte
maintenant, je vais le croire» Dieu vous bĂ©nisse, sĆur. «Je vais vivre
dans la Gloire de la Shekinah. Lorsque les vieilles inquiétudes et
autres, et les soucis surgiront et que tout essaiera de mâĂ©branler, de
mâamener Ă faire ceci, penser du mal de cela, faire ceci mal et dire
cela, je resterai simplement ancrĂ© derriĂšre le voile et je regarderai Ă
la Gloire de la Shekinah. Et désormais, je vivrai seulement avec Toi.»
180 Y en a-t-il encore un avant que nous priions?
Dieu vous bénisse, madame; vous, vous et vous, Dieu vous bénisse. Oh!
une ou deux douzaines de mains se sont levées. TrÚs bien.
181 Maintenant, simplement... je vais vous dire ce
que je désire que vous fassiez. Nous savons que nous avons la coutume
que tous viennent autour de lâautel et prient; câest bien. Cela a
commencĂ© Ă se faire dans lâĂglise mĂ©thodiste, aux environs du
dix-septiĂšme siĂšcle. Dans la Bible, on ne lâa jamais fait. Dans la
Bible, ce que lâon avait, câest que tous ceux qui croyaient Ă©taient
sauvés.
182 Et maintenant, je désire que vous restiez assis
oĂč vous ĂȘtes. Je dĂ©sire que vos incliniez la tĂȘte avec moi. De mĂȘme que
je prie, je veux que vous priiez, et dites au Seigneur: «Seigneur...»
Maintenant, oubliez tous les soucis du monde et qui est assis à cÎté de
vous. Peut-ĂȘtre que câest la derniĂšre fois que vous avez une chance
dâentrer dans le Royaume de Dieu. Et je prie Dieu de vous ouvrir les
portes de la grĂące aujourdâhui, et que ce soit le moment. Maintenant,
nous allons prier pendant que nous avons nos tĂȘtes inclinĂ©es.
183 Notre PĂšre cĂ©leste, je Tâapporte... Maintenant
que la semence a Ă©tĂ© rĂ©pandue de lâestrade, Seigneur, et que le
Saint-Esprit lâa fait tomber ici dans les cĆurs de cinquante, voire
soixante personnes, ou davantage qui ont levé la main et ont dit: «Par
ceci, maintenant, nous venons à Toi», permets, PÚre, que les portes de
leur cĆur sâouvrent toutes grandes. Ils ont Ă©tĂ©... Beaucoup parmi eux,
PĂšre, ont dĂ©jĂ la Vie Ă©ternelle. Ils â ils vivront Ă jamais. Il doit en
ĂȘtre ainsi parce que Tu lâas dit. Câest la raison pour laquelle
les pensĂ©es que nous formulons sont si positives. Il doit en ĂȘtre
ainsi. Tu lâas dit.
184 Maintenant, PĂšre, nous Te prions, au Nom de
Jésus, de les amener dans une communion plus étroite. Ils ont été
ballottés. Satan les bat. Ils peuvent entendre les gémissements et les
plaintes du diable, qui les pousse toujours Ă faire le mal, Ă dire du
mal et à tout écouter. Nous Te prions, PÚre, afin que le voile tombe
aujourdâhui entre eux et le monde et quâils soient cachĂ©s en Christ
pour ne plus errer; rester bien lĂ , dans Sa gloire, chaque jour, Ă lire
la Bible, à Le louer, doux, humbles, tranquilles, des chrétiens remplis
de lâEsprit. Accorde-le, Seigneur. Nous Te les recommandons maintenant
tout en Te les confiant. Au Nom du Seigneur Jésus-Christ et pour Sa
gloire. Amen.
Il y a une fontaine remplie de sang
TirĂ© des veines dâEmmanuel
Et les pécheurs, plongés dans ce flot,
Perdent toute trace de leur culpabilité.
185 Maintenant, dans un instant, nous allons avoir le
service de guĂ©rison. Je dĂ©sire que chaque cĆur soit attentif
maintenant. Combien sentent quâaujourdâhui... quâĂ partir de ce jour,
par la grĂące de Dieu, (si vous ne lâavez dĂ©jĂ fait) vous croyez que
vous allez marcher dans la Présence de Dieu, marcher droit avec la
bonne onction?
186 Que serait la bonne onction? Conformément à la
Parole: lâamour, la paix, la joie; câest ça, lâonction. Marcher comme
cela, jusquâĂ ce que Dieu soulĂšve le rideau et me prenne Ă lâintĂ©rieur,
et mâisole du monde qui mâentoure.
187 Voulez-vous le faire? Levez la main. Par la grĂące
de Dieu, vous le ferez? Merci et que Dieu vous bénisse. Faites cela,
mes amis. Je vous le dis. Cela battra toute émotion ou tout don ou
nâimporte quoi dâautre que vous pourriez rechercher, si simplement vous
trouvez Christ ainsi dans votre cĆur. Câest ce qui mâa aidĂ©.
188 Jâai tenu mon papa dans mes bras, jâai vu ses
cheveux retomber, et il mâa regardĂ©; il est allĂ© rencontrer Dieu. Jâai
vu mon frÚre, là -bas, luttant, les veines sectionnées et le cou brisé,
et le sang qui coulait de sa bouche. Et jâai regardĂ© ma femme et elle a
dit: «Je te retrouverai lĂ -bas, de lâautre cĂŽtĂ©, Billy.»
189 Le jour suivant, jâai posĂ© ma main sur mon bĂ©bĂ©,
voyant sa petite jambe qui tremblait. Jâai dit: «Que ton petit cĆur
soit bĂ©ni, Sharon. Papa te retrouvera de lâautre cĂŽtĂ©.» Mon ancre tint
bon. Vous voyez? Elle nâest pas basĂ©e sur des Ă©motions, voyez-vous, sur
rien que jâaie ressenti ou... Câest ce que Dieu dit Ă ce sujet. Je â je
lâai cru.
190 Aujourdâhui, aprĂšs mes vingt-trois ans de
ministĂšre, elle tient toujours aussi solidement, si ce nâest davantage.
Elle sâenroule progressivement autour de la Croix, parce quâelle
mâattire tout le temps plus prĂšs dâelle. Voyez? Que Dieu accorde Ă
chacun de vous lâexpĂ©rience de vivre une vie intime et consacrĂ©e.
Voyez, écoutez bien attentivement avant que je
termine lĂ -dessus. Ce nâest pas la bĂ©nĂ©diction que vous recevez et le
fait que vous criez et glorifiez Dieu, ces choses sont bonnes. Vous
mangez de la Manne, ce nâest pas ça. Ce nâest pas de cela que je parle
ce matin. Ce nâest pas de savoir si vous vous ĂȘtes levĂ©s, avez parlĂ© en
langues ou si vous avez criĂ© ou couru Ă travers la salle. Ce nâest pas
ça. Ce nâest pas de cela que je parle. Je parle de cette vie cachĂ©e en
Christ, oĂč tout le temps, jour et nuit, vous vivez simplement en Lui.
Câest de ça que je parle.
191 Maintenant, Il est ici. Je souhaiterais ĂȘtre un
guĂ©risseur, ce matin. Si jâen Ă©tais un, je guĂ©rirais les malades. Je ne
peux pas guĂ©rir les malades; je ne suis quâun homme. Mais le GuĂ©risseur
Lui-MĂȘme est ici, le Seigneur JĂ©sus. Maintenant, si je... La Bible dit:
La priĂšre fervente du juste a une grande efficace.
La priĂšre fervente du juste a une grande efficace.
192 Voyez, Ălie Ă©tait un homme ayant les mĂȘmes
passions que nous. Il pria avec instance quâil ne plĂ»t pas, et il
ne tomba pas de pluie pendant trois ans et six mois. Puis il pria de
nouveau avec instance et le ciel donna de la pluie. La priĂšre change
les choses. Je ne peux pas les changer. Vous ne pouvez pas les changer.
Câest la priĂšre qui les change.
193 Dieu dit une fois Ă un homme quâil allait mourir;
quâil devait mettre sa maison en ordre. Il envoya le prophĂšte le lui
dire. Et lâhomme se tourna vers le mur et commença Ă pleurer, et
demanda Ă Dieu de pouvoir vivre encore quinze ans. Et Dieu changea le
cours des choses et lui donna encore quinze ans. Quâest-ce que câest?
La priĂšre. Maintenant, nous changeons de sujet, juste quelques minutes.
Je ne suis pas souvent avec vous. JâespĂšre ĂȘtre Ă nouveau ici dimanche
prochain, Dieu voulant. Mais je â je â je me demande ce matin...
Lorsque je suis venu, ma femme a dit: «Tu veux aller? Tu es enroué et
tout le reste.»
Jâai dit: «Jâai promis; jây vais de toute façon.»
Voyez?
194 Regardez, je veux vous dire quelque chose.
Maintenant, je sais que la priĂšre... Câest la premiĂšre fois que je prie
ainsi pour les malades depuis que quelque chose mâa Ă©tĂ© confiĂ©e, comme
vous savez; et Dieu sait que câest vrai. Voyez... jamais priĂ© pour les
malades. Ce ne sera pas en public, comme auparavant. Bien sûr, dans les
églises, au cours des réunions, ce sera comme ça, mais je parle de
cette autre dimension, soit celle dans laquelle nous entrons
maintenant. Mais cela, je sais, jâai confiance. Je lâai observĂ© tout au
long.
195 Maintenant, si... Je serais prĂȘt Ă changer de
place aujourdâhui avec un homme qui prĂȘche lâĂvangile, si câĂ©tait la
volonté de Dieu que je sois un prédicateur. Je ne suis pas tellement un
prĂ©dicateur, parce que je ne suis pas instruit et que je â je ne
connais pas bien la Parole, etc. Ainsi, je ne peux pas prĂȘcher, mais
mon travail, câest de prier pour les malades. Et jâai remarquĂ© dans les
â dans les rĂ©unions, Ă diffĂ©rents endroits, ce que la priĂšre fait
exactement, quel effet elle a.
Combien reçoivent le «Christian Life», la revue
«Christian Life»? Avez-vous remarquĂ©, lĂ -dedans, lâarticle surprenant
de ce médecin de Chicago ou, je crois, de Wheaton, Illinois? On lui a
demandé: «Croyez-vous en la guérison divine? Existe-t-il une
telle chose?»
196 Il a dit: «Maintenant, vous mâavez posĂ© une
question. GuĂ©rison divine; que voulez-vous dire, des miracles ou â ou
la guérison?» Il a dit: «La guérison, certainement. Vous priez pour les
malades et, dit-il, les malades sont guéris. Alors, il y a un miracle
quand la maladie disparaĂźt juste devant vous.» Il dit: «Lâun et
lâautre, je crois certainement en cela. Mais, dit-il, ces sectes oĂč
lâon ne mentionne pas le Sang, comme par exemple, chez les Unitaires et
les Scientistes, etc., je ne suis pas dâaccord avec cela. Mais, le Sang
de Jésus-Christ guérira en tout temps.»
197 Eh bien, câĂ©tait un mĂ©decin. Vous voyez. Ils
savent cela. Alors Dieu en Ă©tablit certains dans lâĂ©glise pour prier
pour les malades. Dieu en Ă©tablit pour enseigner dans lâĂ©glise, faire
différentes choses. Est-ce vrai? Il fait cela. Et à cÎté de cela, Il
donne parfois diffĂ©rents dons aux gens. Cela nâa rien Ă voir avec, rien
Ă voir avec le salut de votre Ăąme. Mais en ceci, sachant quâIl mâa
appelé pour prier pour les malades, je désire seulement... pour votre
confiance... et Dieu sait, dans mon cĆur, que je ne veux pas parler
personnellement; mais, laissez-moi juste vous montrer quelque chose.
Regardez ce qui sâest passĂ© dans le pays. ReprĂ©sentez-vous la chose
dans votre â dans votre esprit pendant quelques minutes.
198 Regardez ce qui est arrivĂ© ici, lâautre jour.
Vous avez tous entendu parler de cette vieille mĂšre opossum, lĂ -bas
dans les fourrés; elle est sortie toute mordue par des chiens, je
pense, toute abßmée. Et pourquoi Jéhovah Dieu a-t-Il voulu (pour une
chose qui nâa mĂȘme pas dâĂąme, une vieille mĂšre opossum ignorante)
lâamener devant ma porte et que moi, si bĂȘte, je nâaie pas su? Elle est
restĂ©e lĂ vingt-quatre heures. Et jâĂ©tais assis dans ma chambre, et Il
dit: «Comme une dame, elle est restée là vingt-quatre heures pour que
tu pries pour elle, attendant son tour; et tu ne lâas pas encore fait.»
Et la petite Rebecca était là dans la chambre. Et je suis sorti, et
jâai dit: «PĂšre cĂ©leste, pardonne-moi. Je ne savais pas cela. Alors, je
Te prie de guérir cette mÚre opossum.»
199 Câest tout ce que jâai dit. Et la vieille mĂšre
opossum sâest levĂ©e, mâa regardĂ©, a ressemblĂ© ses petits, comme pour
dire: «Merci, monsieur.» Sans mĂȘme boiter, elle est sortie par le
portail et a descendu la route. Vous voyez.? Une vieille mĂšre opossum
ignorante. Certainement! Dieu la dirigea lĂ . Ne croyez-vous pas?
200 Comment conduisit-Il Bosworth? Oh! regardez
simplement dans le pays, les centaines... par des rĂȘves et des visions,
et comment tout sâest passĂ©. Alors ça me rappelle ceci: câest quâIl me
rencontra lĂ , lorsquâIl se tint Ă mes cĂŽtĂ©s. Il dit: «Tu es nĂ© dans ce
monde pour prier pour les malades.» Il dit: «Quand ton ministÚre
commencera, il balayera le monde.» Et il lâa fait! Regardez les
campagnes de guérison, des millions dans le monde sont maintenant
guéris. Je ne pouvais pas prendre toute cette charge. Certainement pas.
Mais jâai commencĂ©, par la grĂące de Dieu, et cela a gagnĂ© le monde
entier, ce grand réveil.
201 Lâautre soir, jâĂ©tais assis... (Jâai presque
terminĂ©) lâautre soir, il y a quelques mois, avec un groupe de
pasteurs, rĂ©unis dans une campagne de guĂ©rison. Chacun dâeux devait
raconter une expĂ©rience personnelle. Ils ne savaient pas que jâĂ©tais
lĂ . JâĂ©tais assis dans ce grand stade, le col de mon manteau remontĂ©
comme ceci, mon postiche sur la tĂȘte, avec une petite paire de lunettes
noires; jâĂ©tais simplement lĂ en train dâĂ©couter. Lâun dâeux monta sur
lâestrade et dit: «Eh bien, mon ministĂšre Ă©tait pratiquement fini. Je
ne savais pas que faire.»Il dit: «Un petit homme humble est venu: frÚre
Branham. Cela mâa donnĂ© le coup de dĂ©part.»
202 Lâautre monta et dit: «Comme pour le frĂšre qui a
tĂ©moignĂ©, il en a Ă©tĂ© de mĂȘme avec moi.» Il dit: «JâĂ©tais pasteur dâune
petite église et un soir je suis rentré à la maison.» Il ajouta: «Tout
a commencé là .»
JâĂ©tais assis lĂ , en train de pleurer et de pleurer.
Je me suis levĂ© et suis sorti de lâimmeuble. Je ne pouvais pas en
supporter davantage. Voyez? (Il a dit ceci.) Jâai pensĂ©: «à Dieu! câest
exactement ce que Tu as dit qui arriverait, exactement.»
203 Eh bien, me voici, ce matin, mes amis. Je suis un
trĂšs mĂ©diocre serviteur du Seigneur. Je â je â jâai eu tellement de
manquements Ă Son Ă©gard que jâai honte de moi. Je â je me sens mĂȘme
indigne de â de servir Ses chers enfants malades. Mais je ne â je ne
regarde pas Ă mon mĂ©rite, car je nâen ai pas. Je regarde Ă ce quâest Sa
grĂące. Vous voyez? Câest ce â câest ce â ce quâIl est pour moi et ce
que je suis pour Lui. Je suis Son enfant. Il est mon Seigneur. Si mes
mains ne sont pas pures, les Siennes le sont, et ce ne sont pas les
miennes que jâutilise. Jâessaie seulement de mâabandonner Ă Lui, afin
quâIl puisse oeuvrer Ă travers moi. Je suis trĂšs heureux dâavoir vĂ©cu
derriĂšre ce voile, oĂč les choses du monde... Lorsquâils ont dit: «Vous
ne pouvez pas le faire. Voyons, vous ĂȘtes fou. Il y a quelque chose de
dérangé chez le prédicateur Branham là -bas. Regardez-le. Eh bien, il
est devenu fou.»
204 Lorsque jâĂ©tais Ă cette rencontre pastorale,
lĂ -bas, Ă lâhĂŽpital juif, et que ce groupe dâhommes Ă©taient assis lĂ .
Combien ils essayĂšrent de me dire... (Jâai dit)...: «Voyons, vous
perdez lâesprit. Comment, vous ne pouvez pas faire ça! Et vous priez
pour des rois?»
Je dis: «Câest ce quâIl a dit.»
205 Ăa ne faisait aucune diffĂ©rence, ce quâils
disaient. Je lâai fait tout de mĂȘme; Dieu lâa fait. Il nâa pas regardĂ©
Ă mon ignorance. Mon ignorance nâaurait jamais pu y parvenir, mais ce
nâĂ©tait pas mon ignorance; câĂ©tait Sa grĂące. Il Ă©tait Celui qui lâa
fait.
206 Et câest sur cette grĂące seule que je compte ce
matin, alors que je vais prier pour cette femme mourante et pour
dâautres. Non seulement... Vous ĂȘtes aussi serviteurs de Dieu. La
priÚre, la priÚre fervente, la congrégation en priÚre...
Voici une femme étendue sur la civiÚre ce matin. Il
y a dâautres personnes mourantes assises ici.
207 Il y a une qualité, un don, certainement. Ce
nâest mĂȘme plus remis en question par le monde, aprĂšs dix ans. Vous
pouvez venir à cette estrade et en Présence de Dieu vous ne
pourriez cacher votre vie, si vous deviez le faire. Il vous dirait
exactement ce que vous ĂȘtes et ce que vous avez fait. Vous savez que
câest la VĂ©ritĂ©, mais ce nâest pas ce qui guĂ©rit. Ce nâest pas ce qui
guĂ©rit. Câest la priĂšre de la foi qui sauve le malade. Câest la priĂšre
qui sauve le malade, certainement. Maintenant, ce que nous voulons
faire, câest prier pour les malades. Maintenant, je dĂ©sire vous voir
comme il faut. Je pense: «Quâen serait-il si câĂ©tait ma mĂšre qui Ă©tait
Ă©tendue ici? Quâen serait-il si...» Câest peut-ĂȘtre la mĂšre de
quelquâun. Et si câĂ©tait ma femme assise lĂ au fond ou quelquâun
dâautre qui est malade? Je serai sincĂšre. Je prierai.
208 Il y a une femme qui est entrée en marchant,
maintenant, Madame Roof, elle fut amenée sur une civiÚre, comme cette
femme. Elle se mourait du cancer. Ici-mĂȘme Ă Jeffersonville, oĂč la â oĂč
la rĂ©union avait lieu Ă lâĂ©cole secondaire, elle se mourait du cancer.
Et la voici, elle nâa plus Ă©tĂ© ennuyĂ©e depuis lors. Elle est rentrĂ©e
chez elle et fut guĂ©rie. Nâest-ce pas merveilleux?
209 Maintenant, jâaimerais, sĆur, que vous jouiez «Le
grand Médecin est proche, maintenant, le compatissant Jésus.»
Maintenant, je désire que tous ceux qui vont rester
maintenant pour la continuation de la réunion, restent tranquilles une
minute. Prions. Jâappellerai la ligne de priĂšre dans un instant.
210 Tout dâabord, je crois que je vais descendre
prier pour cette femme sur la civiĂšre, afin que nous ayons de la place.
Je dĂ©sire que vous gardiez tous la tĂȘte baissĂ©e. Je dĂ©sire que chacun
prie sincĂšrement maintenant.
211 Maintenant, sĆur, ici sur la civiĂšre, la maman,
je vous parle maintenant. Je désire que vous ayez la foi maintenant et
que vous croyiez. Je dĂ©sire que vous croyiez de tout votre cĆur. Prions
tous avec respect, si vous le voulez bien. Et jâappellerai... je
reviendrai sur lâestrade lorsque nous aurons priĂ© pour cette dame, et
ensuite nous laisserons les â les gens lâemmener dehors ou la dĂ©placer
de cĂŽtĂ©. Je dĂ©sire donc prier dâabord pour elle, afin quâelle puisse
libérer le passage. Pouvons-nous prier maintenant?
212 Notre PÚre céleste, oui, il y a un grand Médecin.
Il y a du baume en Galaad. Et là , étendu sur une civiÚre ou assis
quelque part, se trouve Ton peuple, qui souffre ce matin. Dans ce monde
sombre, enténébré, dans lequel nous vivons, Î Dieu éternel, béni du
PĂšre, nous Te prions dâĂ©tendre aujourdâhui Ta grĂące sur ces gens, et
chacun dâeux sera guĂ©ri. Puissent-ils maintenant entrer prĂšs de la
Manne. Tu as ouvert la porte ce matin, afin que quiconque le désire
puisse venir.
213 Le mur de séparation a été abattu, si bien que
Juifs, Gentils, Grecs, esclaves et hommes libres peuvent entrer par la
mĂȘme porte, la porte de la bergerie. Tu es la Porte et nous venons Ă
Toi à travers Jésus, Î Dieu! pour recevoir ces bénédictions. Jésus, le
Christ, le Fils de Dieu. Je viens prier pour les malades. Veux-Tu les
guĂ©rir aujourdâhui, Seigneur?
214 Nous Te remercions pour notre cher frĂšre Neville,
pour son travail courageux de pasteur dans lâĂ©glise ici; pour tout ce
quâil a fait, et la maniĂšre dont il a rempli son devoir Ă son poste,
comme un véritable serviteur. Que Dieu le bénisse, ainsi que sa femme
et ses petits enfants. Seigneur, puissent ses petits garçons grandir
pour ĂȘtre des hommes comme papa. Accorde-le, PĂšre.
215 Ă Dieu! sois prĂšs de nous maintenant, alors que
je vais mettre tout mon cĆur Ă prier pour les malades. Je Te prie
dâĂȘtre avec moi, PĂšre; donne-moi la foi et ĂŽte tout doute de mon
esprit; afin que lorsque chaque personne viendra, mon esprit ne soit
pas incrĂ©dule, mais que de mon cĆur Ă©mane la foi. Accorde-le, Seigneur,
afin que la foi dans mon cĆur Ă©carte les raisonnements, chasse les
raisonnements, et que jâaie la foi. Et que chacun puisse ĂȘtre guĂ©ri.
Accorde-le, PĂšre.
216 Maintenant, pendant que nous avons nos tĂȘtes
inclinĂ©es, je vais prier pour la sĆur. Soyez tous en priĂšre,
maintenant. [FrĂšre Branham sâĂ©loigne du microphone afin de prier pour
la dame malade. â N.D.Ă.] (...) ...priĂ© pour cette sĆur qui se trouve
ici au coin. Je dĂ©sire â je pense quâelle est juste...?... juste ici ce
soir! Ă, Dieu bien-aimĂ©, je prie pour cet homme, afin que Tu...
... mais Dieu a touchĂ© son corps et lâa entiĂšrement
rétablie. La voici qui marche en glorifiant Dieu.
Vous qui dĂ©sirez que lâon prie pour vous, montez de
ce cÎté pendant que nous prions. (...) TrÚs bien, FrÚre Neville,
allons... [Espace vide sur la bande. â N.D.Ă.]... secret de cela...
217 Pendant que la dame était étendue là , je Lui ai
demandĂ©... Elle mâa dit comment elle Ă©tait tombĂ©e et ce qui lui Ă©tait
arrivĂ© Ă la cheville et aux cĂŽtes. Jâai dit: «à Dieu! si Tu veux me
confirmer ceci, ce matin, je ferai la mĂȘme chose que Tu mâas dit de
faire lorsque jâĂ©tais ici; fais lever cette femme et fais-la marcher Ă
travers la salle.» Et immĂ©diatement aprĂšs que lâon eut priĂ© pour elle,
elle sâest levĂ©e, on a emmenĂ© la civiĂšre et voici la femme qui marche.
218 Le Seigneur Jésus est ici, mes chers frÚres et
sĆurs. Je ne peux pas vous guĂ©rir, mais vous ĂȘtes sur le point de voir,
je crois, lâun des plus grands rĂ©veils que nous ayons jamais eus â
câest vrai â dans ce pays. Je sais simplement que quelque chose est en
préparation maintenant.
219 Alors que vous passez maintenant afin que lâon
prie pour vous, que chacun dans la salle soit en priĂšre, pendant que
notre sĆur joue. Et frĂšre Neville et moi prierons et imposerons les
mains aux malades pendant quâils passent de ce cĂŽtĂ© en regagnant leur
siĂšge. (...)
220 Certaines personnes ont une fausse idée de ce
quâest lâonction. Y avez-vous dĂ©jĂ pensĂ©? Quand la plus grande onction
a-t-elle Ă©tĂ© donnĂ©e Ă quelquâun et quâont-ils fait, lorsquâils eurent
lâonction? La plus grande onction qui eut jamais Ă©tĂ© donnĂ©e Ă quiconque
fut JĂ©sus-Christ. Nous avons lâEsprit avec mesure. Il Lâavait sans
mesure.
Et un jour, Il est entré dans le Temple, a pris le
Rouleau et a lu. Il a dit: «LâEsprit de Dieu est sur moi, car Il Mâa
oint pour publier une annĂ©e de grĂące... pour rĂ©conforter les cĆurs
brisés, guérir les malades, rendre la vue aux aveugles.»
221 Maintenant, si une telle onction, prophétisée
huit cents ans avant quâelle arrive, Ă©tait sur Lui et quâIl Ă©tait ici
avec ce type dâonction, la pleine bĂ©nĂ©diction et lâonction du Seigneur
sur Lui, nous croirions... nous aurions envie de courir Ă travers la
salle, de crier et de jubiler; mais la Bible dit: «Il posa le Rouleau
et sâassit, et des paroles pleines de grĂące sortirent de Sa
bouche.» VoilĂ ce quâIl fit sous lâonction.
Lâonction, ce nâest pas des Ă©motions. Lâonction,
câest la puissance suprĂȘme sous contrĂŽle; sachant exactement quoi et
comment (voyez?), et câest ce quâil y a ici.
222 Maintenant, il se peut que vous ne le compreniez
pas en venant ici. Il se peut que vous ne puissiez le saisir, mais
voici ce que je réclame de votre foi: Venez et croyez ce que je vous ai
dit, et voyez ce qui arrive. Vous voyez? Croyez simplement ce qui a été
dit et voyez ce qui arrive. Lâonction du Seigneur est dans le Temple â
le Tabernacle, ce matin. Amen! Maintenant prions, alors que nous
poursuivons. [FrĂšre Branham prie pour les nĂ©cessiteux. â N.D.Ă.]
223 (...) Notre PĂšre cĂ©leste, la sĆur qui est venue Ă
lâautel sâest sentie conduite Ă chanter ce cantique tout Ă lâheure. Tu
lui parlais. Elle est Ă genoux. Elle prie comme Anne dans le Temple.
Donne-lui le dĂ©sir de son cĆur, ĂŽ Dieu bien-aimĂ©! Nous Tâaimons, PĂšre.
Nous Te demandons de pardonner... Donne-lui les choses quâelle demande,
alors quâelle est Ă genoux, brisĂ©e et en pleurs, sachant que ce que Tu
peux faire nâest pas un secret, car Tu es Dieu, et tout pouvoir Tâa Ă©tĂ©
donné dans le ciel et sur la terre.
224 Ainsi, puisses-Tu maintenant essuyer ses larmes.
Réconforte-la de Ta main portant la cicatrice des clous, et dis-lui:
«Fille, ta foi te sauve!» Puisse-t-elle partir en paix et ĂȘtre bien
portante. Quoi quâelle dĂ©sire aujourdâhui, accorde-le, PĂšre, car nous
le demandons par amour pour Jésus.
225 Aimez-vous le Seigneur? Nâest-Il pas merveilleux!
Nous avons passé un moment glorieux ce matin dans cette communion.
Avez-vous senti Sa présence? Juste Quelque chose autour de vous qui
disait: «Eh bien, Je suis avec toi; ne crains point. Le petit bateau ne
peut pas ĂȘtre ballottĂ©, ni subir de dommage.»
226 Comment vous sentez-vous, maman? Bien. TrĂšs bien.
La dame qui Ă©tait sur la civiĂšre a dit quâelle se sentait bien
maintenant. Ne sommes-nous pas reconnaissants de cela? Notre Seigneur
JĂ©sus... Elle va revenir pour ĂȘtre avec nous et prendre place dans
lâĂ©glise, se rĂ©jouir et louer Dieu. Est-ce juste?
227 Je crois que, dimanche prochain, nous aurons
toutes sortes de gens qui voudront témoigner de ce qui est arrivé
aujourdâhui. Ne le croyez-vous pas?
Maintenant, que faisons-nous? Rester dans la gloire;
marcher dans la LumiĂšre; marcher pas Ă pas avec Lui, en tenant
constamment Sa main éternelle; les bénédictions éternelles de Dieu
restant avec vous. Sachant avec assurance que Dieu ne promettra rien
quâIl ne puisse faire. Voyez?
228 Lorsquâil fut vieux, Abraham... il â il ne
sâinquiĂ©ta pas de son Ăąge; il savait que Dieu pouvait faire ce quâIl
avait dit quâIl ferait. Nâest-ce pas merveilleux? Eh bien, maintenant,
Dieu ne meurt pas. Dieu vit dâĂ©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©.
229 Avez-vous déjà pensé que lorsque votre esprit
vous quitte... Si vous étiez dans la chambre à gaz, si vous étiez au
fond du puits, au fond de la mer, ou oĂč que ce soit dâautre, lorsque
votre esprit vous quitte, lâeau, le feu, rien ne peut le retenir. Il
passe directement Ă travers lâimmeuble et il est comme une vapeur. Il
est suspendu lĂ . Il est vivant; il ne peut pas mourir. Il a la Vie
éternelle. Il ne peut périr.
230 Et puis, lorsque vous mourez et que vos
bien-aimĂ©s pleurent, ils pensent que vous ĂȘtes mort, mais vous ne
lâĂȘtes pas. Vous vivez encore ici, en haut. Le vieux corps est mort â a
expirĂ© et on lâa mis en terre. Tous les atomes et ces choses que vous
Ă©tiez se sont disloquĂ©s et sont retournĂ©s dans la â Ă la lumiĂšre
cosmique, le pĂ©trole et quoi que câĂ©tait. Ils sont retournĂ©s dans la
terre. Et un jour, le grand Roi de ces esprits viendra: Jésus, venant
de la Gloire dans Son corps. Amen!
231 Il libérera la puissance de Dieu et toutes les
personnes qui sont en Lui, leurs corps... ces atomes se rassembleront;
la lumiĂšre cosmique se formera; et en un instant, toute personne qui
est en Christ sera changée en un jeune homme et une jeune femme, debout
sur la terre.
232 Pensez-y. Plus jamais vieux, plus jamais malade,
plus jamais de chagrins ou de soucis. De quoi nous inquiéterions-nous?
Nous marchons simplement dans la LumiĂšre de Dieu. Nâest-ce pas?
Nâest-Il pas merveilleux? Oh la la!
Voyons si nous pouvons chanter ce bon vieux
cantique. Pourriez-vous nous donner un accord? «Ma foi regarde en haut
vers Toi.» Combien le connaissent? Nous avions lâhabitude de le chanter
tout le temps ici.
Ma foi regarde en haut vers Toi,
Toi, Agneau du Calvaire,
Sauveur Divin.
Maintenant, entends-moi pendant que je prie,
Ăte toute ma culpabilitĂ©,
Oh, laisse-moi, dĂšs ce jour,
Ătre entiĂšrement Ă Toi.
233 Je sais quâil est tard, mais chantons-le.
Allons-y tous, maintenant.
Ma foi regarde en haut...
|
|