ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS



Prédication Vous croyez maintenant? / 54-0725 / Chicago, Illinois, USA // SHP 54 minutes PDF

Vous croyez maintenant?

Voir le texte français et anglais simultanément
E-1 ...Tout est possible, crois seulement;Crois seulement, crois seulement, Tout est possible, crois seulement.
Inclinons la tĂȘte juste un instant. Notre Bienveillant PĂšre cĂ©leste, nous Te sommes reconnaissants ce soir pour ce glorieux moment de communion Ă  Chicago avec Ton peuple. Nous Te remercions par-dessus tout pour le Seigneur JĂ©sus-Christ qui a rendu ceci possible par Sa grĂące souveraine. Et nous Te prions de bĂ©nir le frĂšre Boze, son Ă©glise, ainsi que toutes les Ă©glises qui collaborent avec nous ici, tous les visiteurs, membres du Corps de Christ. Et mĂȘme les pĂ©cheurs ce soir, qu’ils soient bĂ©nis et sauvĂ©s ce soir. Accorde que beaucoup de malades soient guĂ©ris Ă  cause de la PrĂ©sence de notre Seigneur JĂ©sus. Et nous Te prions, ĂŽ PĂšre, de veiller sur nous tous lorsque nous nous sĂ©parerons ce soir, pour rentrer Ă  nos domiciles respectifs et Ă  nos postes respectifs du devoir dans le champ de mission ici sur terre.
Et peut-ĂȘtre, avant que je ne puisse revenir Ă  Chicago, plusieurs, plusieurs dures batailles nous attendent. Je Te prie de nous aider, ĂŽ Seigneur. Et souviens-Toi de moi, mon PĂšre, que–que Tu me bĂ©nisses et m’aides Ă  apporter Ă  Ton peuple les douces Paroles de notre Seigneur JĂ©sus. Et maintenant, que ceci soit une grande rĂ©union ce soir Ă  cause de la PrĂ©sence du Seigneur JĂ©sus, car nous le demandons en Son Nom. Amen.
E-2 Il me serait difficile d’exprimer mes sentiments et ma gratitude envers l’Eglise de Philadelphie, envers frĂšre Boze, envers tous ceux qui ont collaborĂ© et qui nous ont aidĂ©s dans cette sĂ©rie de rĂ©unions, et envers tous les laĂŻcs, tous les membres des autres Ă©glises, qui sont venus, au point que la salle est pleine Ă  craquer, et qui nous ont aidĂ©s Ă  payer les frais et tout. Nous en sommes si heureux. Que le Seigneur vous bĂ©nisse abondamment. Et je suis sĂ»r qu’Il le fera. Il a promis qu’Il le ferait. Et je suis sĂ»r qu’Il le fera.
Et maintenant, ce soir, au cours de cette rĂ©union de clĂŽture, c’est gĂ©nĂ©ralement ce soir que les gens sont dans une grande attente, et il y a en fait plus de guĂ©risons peut-ĂȘtre au cours de la derniĂšre soirĂ©e que pendant toutes les autres soirĂ©es mises ensemble, parce que les gens se pressent et cherchent Ă  entrer dans le Royaume de Dieu. Et nous prions que ce soir cela soit plus glorieux que jamais Ă  cause du grand besoin.
E-3 Eh bien, Chicago est sur mon coeur depuis longtemps. Et j’ai remarquĂ© Ă  travers le pays qu’on tient d’autres grandes rĂ©unions en Californie et dans diffĂ©rents coins du pays, cependant, dans les milieux du Plein Evangile, Chicago a Ă©tĂ© mise de cĂŽtĂ© Ă  un certain point, alors qu’il y a quelques Ă©glises ici qui combattent. Et j’espĂšre que notre PĂšre cĂ©leste, par Sa grĂące, comme vous m’avez chaleureusement invitĂ© Ă  revenir, me permettra de venir un jour Ă  Chicago pour plusieurs semaines, en vue de rester pour une grande sĂ©rie de rĂ©unions ici, Ă  Chicago, que le Seigneur bĂ©nira. A peine avons-nous commencĂ© que c’est le moment d’arrĂȘter, d’aller ailleurs. A mon retour, je n’ai pas l’intention de faire cela. J’aimerais rester jusqu’à ce que le Seigneur dise: «C’est maintenant le moment d’aller ailleurs», et alors je pourrais avoir plus de gens et ĂȘtre avec eux.
Bien des fois, lorsque les gens sont guĂ©ris, ils se retrouvent au milieu des critiqueurs. AprĂšs quelques jours, ils... lorsque les symptĂŽmes rĂ©apparaissent, eh bien, ils ne savent alors que faire, puisque le rĂ©veil est terminĂ©. J’aime rester des fois pour voir cela, ce qui arrivera. Je n’ai pas encore fait cela, et je crois que je serai en mesure de le faire bientĂŽt.
E-4 Je vous remercie tous. Que Dieu vous bĂ©nisse tous. Si j’ai omis quelqu’un, ce n’était pas lĂ  mon intention. MĂȘme les machinistes, ils ont Ă©tĂ© tous trĂšs gentils; ils me serrent la main quand j’arrive le soir et ils sont trĂšs gentils et trĂšs aimables. Que Dieu bĂ©nisse ces gens et bĂ©nisse cette Ă©cole qui nous a accordĂ© cet amphithĂ©Ăątre. Nous remercions vraiment Dieu pour la porte qui est encore ouverte en AmĂ©rique, de sorte que l’Evangile peut ĂȘtre prĂȘchĂ© dans la puissance et la dĂ©monstration de l’Esprit. Que le Seigneur les bĂ©nisse beaucoup.
E-5 Maintenant, il n’y a pas de temps pour prĂȘcher ce soir. Je vais juste lire l’Ecriture et passer Ă  la priĂšre, Dieu voulant.
Puis-je compter sur vous lorsque je serai en Inde et dans diffĂ©rents coins du monde? Ce n’est pas comme ĂȘtre chez soi. Ici je suis parmi mes amis et des croyants. LĂ -bas, on se retrouve au milieu des sorciers et de toutes sortes de mauvais esprits qui pourraient... Tout ce qu’ils voient de surnaturel, ils viennent pour le dĂ©fier. Et vous feriez mieux de savoir de quoi vous parlez, lorsque vous acceptez leur dĂ©fi. Puis-je compter sur vos priĂšres en ma faveur pendant que je serai lĂ -bas, pour essayer d’apporter cet Evangile Ă  d’autres? Tous mes remerciements. Et je prie que–que–les bĂ©nĂ©dictions vous accompagnent.
E-6 Maintenant, dans les Ecritures, au chapitre 2 de Luc. Et cependant, avant que je lise ceci, j’ai oubliĂ© de signaler la prĂ©sence de ces autres frĂšres dans le ministĂšre. FrĂšre Huckstra que voici... Je... Il est un ami intime depuis des annĂ©es. Je me souviens de la premiĂšre fois que j’ai rencontrĂ© frĂšre Huckstra. A Indianapolis, dans l’Indiana, il y avait un garçon qui se mourait de la polio, et qui Ă©tait dans un poumon d’acier. Et je suis entrĂ© dans la chambre haute de la maison de cet homme et j’ai priĂ©. Le Seigneur est descendu et a donnĂ© une vision, et Il a dit de... ce qui n’allait pas chez le garçon... de lui apporter la communion, parce qu’une fois on lui avait refusĂ© la communion Ă  cause de son Ăąge. Il n’y avait pas de communion dans cette maison, aussi suis-je allĂ© chez frĂšre Huckstra et il a donnĂ© la communion. Je l’ai amenĂ©e et je l’ai donnĂ©e au garçon qui Ă©tait dans le poumon d’acier, et j’ai prononcĂ© sur lui les bĂ©nĂ©dictions de Dieu, et le garçon vit aujourd’hui Ă  Indianapolis. Nous remercions pour cela notre Aimable Seigneur pour Sa misĂ©ricorde.
E-7 FrĂšre Ekberg que voici... Eh bien, selon mon point de vue, sa–sa maniĂšre de chanter est sublime. Et j’apprĂ©cie vraiment cette maniĂšre de chanter si merveilleuse. Un... Je suis avec frĂšre Ekberg de tout mon coeur, afin que le Dieu Tout-Puissant le dĂ©livre de cette chose qui le tourmente maintenant. Je ne peux pas concevoir qu’une voix comme celle-lĂ  soit rĂ©duite au silence... et ce n’est qu’un jeune homme. Je crois qu’il constatera... MĂȘme si nous n’offrons aucune priĂšre pour lui dans cette salle, je crois que frĂšre Ekberg constatera qu’il va ĂȘtre un homme bien portant. Je le crois.
E-8 Dans l’Evangile selon saint Luc, j’aimerais lire environ deux ou trois passages des Ecritures. Le verset 28:
Et voici, il y avait Ă  JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet... Ă©tait juste et pieux, il attendait la consolation d’IsraĂ«l, et l’Esprit Saint Ă©tait sur lui.
Il avait Ă©tĂ© divinement averti par le Saint-Esprit qu’il ne mourrait point avant d’avoir vu le Christ du Seigneur.
Il vint au temple, poussĂ© par l’Esprit. Et, comme ils apportaient... les parents apportaient le petit enfant JĂ©sus pour accomplir Ă  son Ă©gard ce qu’ordonnait la loi,
il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit:
Maintenant, Seigneur, ... laisses ton serviteur s’en aller en paix, selon ta parole.
Car mes yeux ont vu ton salut...
C’était SimĂ©on qui attendait la consolation du Saint-Esprit, qui devrait lui ĂȘtre accordĂ©e en voyant le Christ.
E-9 Maintenant, il est aussi Ă©crit dans les Actes des ApĂŽtres, au chapitre 2, verset 22:
Hommes IsraĂ©lites, Ă©coutez ces paroles! JĂ©sus de Nazareth, cet homme Ă  qui Dieu a rendu tĂ©moignage devant vous par les signes, les prodiges et les miracles qu’il a opĂ©rĂ©s par lui..., comme vous le savez vous-mĂȘmes...
E-10 Et puis JĂ©sus, dans Saint Jean, chapitre 7–16, les disciples se demandaient toujours pourquoi Il enseignait de façon dĂ©tournĂ©e, en paraboles. Et au chapitre 16, verset 29, nous lisons:
Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n’emploies aucune parabole.
Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n’as pas besoin que personne t’interroge; c’est pourquoi nous croyons que tu es sorti de Dieu.
Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant?
Et c’est lĂ  ma question Ă  l’église ce soir: Croyez-vous maintenant que JĂ©sus est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement?
E-11 Nous L’avons vu sur terre et nous vous L’avons dĂ©peint pendant la semaine... Ceci n’est pas une–une... une certaine thĂ©ologie d’église; nous parlons des Ecritures selon lesquelles notre Seigneur JĂ©sus-Christ est venu sur la terre, et qu’Il Ă©tait JĂ©hovah Dieu voilĂ© dans la chair pour ĂŽter de la terre le pĂ©chĂ© et la maladie. Dieu Ă©tait en Christ, rĂ©conciliant le monde avec Lui-mĂȘme. Il a dit: «Un... Je suis venu de Dieu; Je m’en vais Ă  Dieu. Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous, mĂȘme en vous jusqu’à la fin du monde.» Eh bien, Il l’a promis. Il a promis Ă  Ses disciples que les choses qu’Il faisait, les disciples les feraient aussi jusqu’à la fin du monde, et mĂȘme davantage que ce que Lui a fait.
E-12 Maintenant, nous voyons quel genre de personne Il Ă©tait. Beaucoup de gens ont une fausse conception de Christ. Ils pensent qu’Il Ă©tait plus comme un mĂąt totĂ©mique, ou quelque chose de ce genre, que les gens allaient Le toucher et ainsi de suite, et ils Ă©taient guĂ©ris. Quand ils avaient la foi, ils Ă©taient guĂ©ris. Mais de toute Ă©vidence, JĂ©sus n’était pas un homme du genre Ă  se vanter et Ă  dire: «Amenez-Moi cette personne malade, et Je vais la guĂ©rir.» JĂ©sus a dit clairement qu’Il ne faisait rien Ă  moins que Son PĂšre Lui montre premiĂšrement ce qu’il fallait faire. Nous croyons tous qu’Il Ă©tait plein de misĂ©ricorde et de compassion, n’est-ce pas? Nous tous? Nous croyons que le coeur mĂȘme de Dieu Ă©tait en Lui. Il avait de la pitiĂ© et de la compassion pour les gens. Mais observons et voyons combien Il Ă©tait aimable et compatissant.
E-13 Un jour Il passait par la piscine appelĂ©e BĂ©thesda. Eh bien, il y avait couchĂ©s lĂ  un grand nombre de malades: des boiteux, des estropiĂ©s, des aveugles, et des paralytiques. Et voici venir ce Seigneur JĂ©sus plein de misĂ©ricorde, passant juste au milieu de ces gens, apparemment sans compassion du tout. Il est passĂ© Ă  cĂŽtĂ© des paralytiques, des aveugles, des boiteux, des estropiĂ©s, jusqu’à ce qu’Il a trouvĂ© un homme qui Ă©tait couchĂ© sur un grabat, un petit lit, Ă©talĂ© quelque part sur le sol. Et Il a dit: «Veux-tu ĂȘtre guĂ©ri?»
Il a rĂ©pondu: «Je n’ai personne pour me jeter dans l’eau.»
Jésus a dit: «Prends ton lit, et rentre chez toi.»
Eh bien, nous nous demandons pourquoi Il est passĂ© outre tous ces malades graves, pour aller vers cet homme, le guĂ©rir et s’en aller, laissant tout cet auditoire qui Ă©tait couchĂ© lĂ . C’est Jean, chapitre 5. Tous les lecteurs de la Bible connaissent bien cela.
E-14 Maintenant, voici la rĂ©ponse de JĂ©sus Ă  ce sujet, au verset 19. Il a dit: «En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, Je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de Lui-mĂȘme, Il ne fait que ce qu’Il voit faire au PĂšre; le Fils le fait pareillement. Le PĂšre agit jusqu’à prĂ©sent, et Moi aussi J’agis.» En d’autres termes, JĂ©sus ne faisait rien quand Il Ă©tait ici sur terre, pour ce qui est d’accomplir des miracles et des prodiges, sans que le PĂšre ne Lui ait montrĂ© dans une vision ce qu’il fallait faire. Retournez dans la Bible avec les prophĂštes et voyez si ce n’était pas la mĂȘme chose. Nous avons une fausse opinion. MĂȘme la chair de JĂ©sus-Christ ne pouvait pas se glorifier dans la PrĂ©sence de Dieu; en effet, Il a dit: «Ce n’est pas Moi qui fais les oeuvres; c’est Mon PĂšre qui demeure en Moi, c’est Lui qui fait les oeuvres.»
E-15 Et nous Le voyons, lorsqu’Il Ă©tait ici sur terre, tout au dĂ©but de Son ministĂšre, un homme du nom de Philippe s’est converti. Il est allĂ© trouver son ami, NathanaĂ«l, et il lui a dit: «Viens.» Il a trouvĂ© NathanaĂ«l sous un arbre et il a dit: «Viens voir un... qui nous avons trouvĂ©; JĂ©sus de Nazareth, le Fils de Joseph.»
Eh bien, cet homme Ă©tant un homme juste, il l’a en quelque sorte choquĂ© un petit peu dĂ©jĂ  Ă  l’idĂ©e d’un changement du ministĂšre, et NathanaĂ«l a dit: «Pourrait-il venir de Nazareth quelque chose de bon?»
Il a dit: «Viens, et vois.»
Et quand Philippe Ă©tait dans l’assistance, quelque part lĂ  oĂč JĂ©sus parlait, JĂ©sus s’est tournĂ© vers lui ou peut-ĂȘtre qu’il est venu dans la ligne de priĂšre, d’une façon ou d’aune autre... JĂ©sus a dit: «Voici un IsraĂ©lite, dans lequel il n’y a point de fraude.»
Eh bien, si je devrais dire la mĂȘme chose: «Un chrĂ©tien, une personne juste, sincĂšre...»
Et cela l’a Ă©tonnĂ©: «Comment a-t-Il su que je suis un croyant?» Il a dit: «Quand m’as-Tu connu, Rabbi?»
Il a rĂ©pondu: «Avant que Philippe t’appelĂąt, quand tu Ă©tais sous l’arbre, Je t’ai vu.»
Eh bien, quelle serait l’analyse ou plutĂŽt la–ou plutĂŽt la rĂ©action des thĂ©ologiens modernes aujourd’hui, si une telle observation Ă©tait faite? Ils diraient: «Ce gars est un diseur de bonne aventure.» Eh bien, les thĂ©ologiens de ce jour-lĂ  avaient dit la mĂȘme chose: «Il est BĂ©elzĂ©bul, le chef des diseurs de bonne aventure.»
Mais NathanaĂ«l avait une opinion diffĂ©rente. Il a dit: «Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant», et un... ou plutĂŽt «le Roi d’IsraĂ«l, Tu es le Christ, le–le Roi d’IsraĂ«l.»
Et Il a dit: «Parce que Je t’ai dit que Je t’ai vu sous l’arbre, tu crois. Tu verras de plus grandes choses que celles-ci.»
E-16 Et un jour, un homme est venu vers Lui; Il connaissait son nom. Il a dit: «Ton nom est Simon, mais désormais tu seras appelé Pierre.»
Une fois une femme, qui s’était faufilĂ©e Ă  travers la foule, a touchĂ© Son vĂȘtement, puis elle est retournĂ©e dans la foule; mais JĂ©sus avait un moyen de le savoir. Il s’est retournĂ©, et Il a vu la femme qui avait la perte de sang. Il a dit: «Ta foi t’a sauvĂ©e.» C’est ce qu’Il a fait.
Nous voyons que le PĂšre Lui rĂ©vĂ©lait ce qu’Il voulait qu’Il fasse. Il s’était soumis au PĂšre, Il n’écoutait pas le monde, mais Il ne faisait que ce que le PĂšre Lui montrait. Ces choses, JĂ©sus les a faites en tant que le JĂ©sus de l’an 33 de notre Ăšre.
Le JĂ©sus de 1954 fait la mĂȘme chose, car Il est le RessuscitĂ©. Croyez-vous qu’Il est ressuscitĂ© des morts? Il vit ce soir. Il n’est pas mort; Il est vivant juste ici parmi nous, ce soir. Ainsi donc, s’Il est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement, les mains de l’Eglise sont Ses mains, les yeux de l’Eglise sont Ses yeux, et Il agit Ă  travers l’Eglise pour confirmer Sa rĂ©surrection.
E-17 Maintenant, une petite chose: un jour, certains disciples Ă©taient Ă©merveillĂ©s; ils L’aimaient. Peut-ĂȘtre qu’il y en a beaucoup du genre ici ce soir, mais aprĂšs qu’ils ont su qu’Il Ă©tait mort, ils Ă©taient tristes pendant qu’ils Ă©taient en route pour EmmaĂŒs. Et un Homme est apparu et a fait route avec eux, un Homme habillĂ© comme tout autre homme, sans aucune diffĂ©rence. Il avait simplement la mĂȘme apparence que les autres hommes. Et Il a marchĂ© un temps avec eux. Il a commencĂ© Ă  leur parler. Et ils ont remarquĂ© que Son discours avait plutĂŽt quelque chose qui captivait l’attention des gens. Et alors qu’Il marchait avec... Et quand Il les a eus Ă  l’intĂ©rieur, sĂ©parĂ©s du monde, Il a fait quelque chose un peu diffĂ©remment des hommes ordinaires; et par cela, ils ont reconnu que c’était le Seigneur JĂ©sus. Il est... Leurs yeux s’ouvrirent, puisqu’ils savaient que Lui seul pouvait faire cela de cette façon. Et ils sont rentrĂ©s en toute hĂąte Ă  la ville d’oĂč ils Ă©taient venus, disant: «Nos coeurs ne brĂ»laient-ils pas au-dedans de nous, lorsque nous faisions route avec Lui?»
E-18 Et ma sincĂšre priĂšre pour vous, mon auditoire ce soir, les citoyens du Royaume du Ciel, je prie que notre Seigneur JĂ©sus-Christ, alors que je soutiens qu’Il est ressuscitĂ© des morts, qu’Il est vivant dans Son Eglise ce soir, faisant la mĂȘme chose; je prie qu’Il fasse quelque chose d’un peu diffĂ©rent pour vous ce soir, un peu diffĂ©rent de ce que l’église ordinaire que vous frĂ©quentez ou quelque chose de ce genre, qu’Il se rĂ©vĂšle Ă  vous, de sorte que quand vous vous en irez ce soir, vous puissiez dire: «Nos coeurs ne brĂ»laient-ils pas au-dedans de nous, puisqu’Il s’est rĂ©vĂ©lĂ© Ă  nous? Sa façon d’agir ce soir est la mĂȘme qu’à l’époque dans les jours de la Bible.» Que Dieu accorde cela Ă  chacun de vous. Qu’il n’y ait aucune personne faible parmi nous lorsque ce service sera terminĂ©. VoilĂ , je vois ici deux fauteuils roulants. Et je–je–je crois qu’ils marcheront. Maintenant, je... Je crois que Dieu nous bĂ©nira infiniment au-delĂ  de toute mesure.
E-19 Maintenant, juste un mot de priĂšre: PĂšre, au Nom de Ton Fils, le Seigneur JĂ©sus, que Tu prennes en charge ce service maintenant mĂȘme, pour une bĂ©nĂ©diction spĂ©ciale. Nous Te remercions pour tout ce qui est arrivĂ©, et je Te prie d’oindre maintenant Ton serviteur, d’oindre cet auditoire, chaque serviteur qui est ici. Et que Dieu tire gloire de cette rĂ©union, car nous le demandons au Nom de Ton Fils bien-aimĂ©, le Seigneur JĂ©sus. Amen.
Si on... L’orgue peut jouer... je prie, Reste avec moi, ou quelque chose de ce genre, et je vais... Nous allons devoir appeler quelques personnes sur l’estrade pour que l’on prie pour elles. Je vous demande, Ă  vous mon aimable auditoire ce soir... Je sais que vous ĂȘtes fatiguĂ©s d’ĂȘtre debout, mais je ne serai pas long. Maintenant, si le Seigneur JĂ©sus vient ce soir et se rĂ©vĂšle Ă  nous de la mĂȘme façon que la Bible le dit qu’Il s’était rĂ©vĂ©lĂ© Ă  l’époque, allez-vous tous accepter JĂ©sus-Christ comme Ă©tant aujourd’hui le mĂȘme qu’Il Ă©tait Ă  l’époque de la rĂ©surrection? Si vous L’acceptez, levez les mains et voyez tout simplement–simplement. Que Dieu vous bĂ©nisse. Maintenant, soutenez-moi Ă  cent pour cent par la priĂšre.
E-20 Eh bien, il y a des Ă©trangers dans nos murs; vous qui n’avez jamais assistĂ© Ă  l’un des services auparavant, je vous demanderais simplement d’ĂȘtre trĂšs rĂ©vĂ©rencieux, d’ĂȘtre calmes, de ne pas vous dĂ©placer. Observez attentivement. Il y en aura beaucoup ici Ă  l’estrade qui auront des cartes de priĂšre et pour qui il faudra prier. Il y en aura beaucoup qui n’ont pas de cartes de priĂšre et pour qui il faudra prier. Je vous demanderais de faire la mĂȘme chose que la femme Ă  la perte de sang. Je vous demanderais de faire la mĂȘme chose que l’aveugle Ă  la porte, peut-ĂȘtre Ă  un pĂątĂ© de maisons de JĂ©sus, lorsqu’Il passait, de sorte que de la muraille Ă  la route, c’était une bonne distance. Et des milliers de gens s’étaient rassemblĂ©s lĂ , et lorsque ce pauvre homme a criĂ©, sa foi a arrĂȘtĂ© JĂ©sus. Il s’est retournĂ© et a guĂ©ri cet aveugle. JĂ©sus fera la mĂȘme chose pour vous ce soir. Il va... vous–vous allez–vous pouvez Le toucher par le sentiment de vos infirmitĂ©s, car Il est le Souverain Sacrificateur de votre confession, qui est assis lĂ  Ă  la droite du PĂšre, faisant intercession sur base de votre confession. Je prie ce soir que vous soyez guĂ©ris et sauvĂ©s de vos pĂ©chĂ©s.
TrĂšs bien, Billy Paul, quelles cartes de priĂšre as-tu distribuĂ©es? Est-ce... [Espace vide sur la bande–N.D.E.]
E-21 ... passe dans des Ă©missions de radio et autres, juste pour obtenir votre adresse afin de vous annoncer tout le temps. Je ne dis pas ça pour calomnier ou pour quoi que ce soit, mais moi, je n’ai pas de radio. Je n’ai rien. Et je veux simplement vous aider. Voyez-vous? Ainsi, si vous avez besoin d’un tissu sur lequel on a priĂ©, Ă©crivez-moi tout simplement, et je vous en enverrai un si vous n’en avez pas.
Inclinons la tĂȘte un instant. Maintenant, Bienveillant PĂšre cĂ©leste, le grand Saint-Esprit qui a conduit les enfants d’IsraĂ«l dans le dĂ©sert et qui leur a fait traverser la mer Rouge, qui leur a fait traverser le Jourdain pour les faire entrer dans la Terre promise, leur donnant toutes choses gratuitement, par la grĂące souveraine de Dieu qui a promis cela... Et avant qu’ils ne partent, Il avait dit Ă  JosuĂ© qu’il... ou plutĂŽt Ă  MoĂŻse que ce pays leur Ă©tait dĂ©jĂ  donnĂ©; ils n’avaient qu’à aller en prendre possession.
Et maintenant, nous Te prions de bĂ©nir ces mouchoirs. Et la Bible nous enseigne qu’on prenait des mouchoirs qui avaient touchĂ© le corps de Paul; on les posait sur les malades; les mauvais esprits sortaient. Nous reconnaissons que nous ne sommes pas saint Paul, mais nous savons que Tu es toujours JĂ©sus. Ainsi nous Te prions d’honorer la priĂšre de cette Ă©glise de... groupe de croyants ce soir, alors que nous envoyons ces mouchoirs aux malades et aux nĂ©cessiteux, au Nom de Ton Fils, JĂ©sus-Christ. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse, frĂšre.
E-22 TrĂšs bien, maintenant, je crois que nous avons appelĂ© jusqu’à 10, est-ce juste? Eh bien, allons jusqu’à... Vous ne les avez pas encore tous? TrĂšs bien, de V-1 Ă  V-10. Maintenant, peut-ĂȘtre que quelqu’un est sourd [Espace vide sur la bande–N.D.E.]...?... Eh bien, Ă  Celui qui est capable de nous garder et de nous bĂ©nir, je me demande si encore une fois, alors que les gens sont... les huissiers aident Ă  garder la ligne en ordre lĂ -bas, si vous voulez bien chanter avec moi Crois seulement. Au lieu de chanter Crois seulement, chantons Seigneur, je crois. TrĂšs bien, tous ensemble. Je demanderai, pendant que nous faisons ceci, comme petit tĂ©moignage pour montrer que nous sommes des croyants, Ă  l’homme qui se tient Ă  cĂŽtĂ© de nous, que tout croyant lĂšve plutĂŽt la main comme ceci, et chantons cela ensemble, Seigneur, je crois. TrĂšs bien, frĂšre.
Seigneur, je crois;
Seigneur, je crois,
Tout est possible,
Seigneur, je crois;
Seigneur, je crois;
Seigneur, je crois,
Tout est possible,
Seigneur, je crois.
E-23 Y en a-t-il qui manquent? Il y en a plusieurs qui manquent. Nous espĂ©rons que vous entrez dans les lignes maintenant, chacun... Nous avons appelĂ© jusqu’à combien? De 1 Ă  25, et s’ils sont ici, ils sont cependant invitĂ©s Ă  prendre place dans la–la ligne, s’ils sont ici. Voici... Avez-vous reçu une carte de priĂšre, madame? En avez-vous une? TrĂšs bien. Maintenant, quelqu’un d’autre de...? Si les huissiers veulent bien trouver sa place et–et... Nous... Des fois je reçois des rĂ©actions par courrier, et les gens disent: «Personne ne me l’avait dit; j’étais sourd. Je–je n’avais pas entendu, ou bien je ne pouvais pas me lever et personne ne m’avait aidĂ©.» C’est ce qui gĂąche cela, vous savez, quand ils... de pauvres gens, ils–ils... quand ils sont appelĂ©s Ă  occuper leur position.
E-24 Maintenant, accordez-moi donc votre attention. ChrĂ©tiens, rĂ©alisant que cĂŽtĂ© position on se tient ici... Et s’il y a quelqu’un dans cette salle que je connais... Je connais–dont je connais... Je ne suis pas sĂ»r; je pense que ceux-ci sont monsieur et madame Peterson, assis ici, et monsieur et madame Stadsklev, assis ici. Et Ă  ma connaissance, ce sont lĂ  tous ceux que je connais dans la salle, quand je regarde tout autour... en dehors de frĂšre Joseph, de mon fils et des frĂšres qui sont assis ici. Mais le Seigneur JĂ©sus-Christ connaĂźt chacun de vous au balcon, chacun ici. Il vous connaĂźt tous. Maintenant, s’Il veut bien venir ce soir se manifester...
Eh bien, lĂ  dans l’auditoire, commencez simplement Ă  vous dire ceci: «Seigneur JĂ©sus, je suis dans le besoin. Tu es le Christ. J’en suis sĂ»r. Et Ta Bible dĂ©clare qu’un Evangile comme celui-ci serait prĂȘchĂ© aux derniers jours. Je crois en Toi, et je veux que Tu m’aides. Parle Ă  frĂšre Branham, et dis-lui de–de me permettre... donne une confirmation. Je–je n’ai pas de carte de priĂšre, et il m’est impossible de monter lĂ  sur l’estrade, mais je veux que Tu lui parles, et que Tu fasses qu’il se retourne et me dise ce que je dois faire.» Et voyez s’Il ne le fait pas. Maintenant, faites simplement cela et voyez s’Il ne le fait pas. Partout dans la salle...
E-25 Ceux qui n’ont pas de cartes de priĂšre, levez la main, ceux qui veulent qu’on prie pour eux, levez la main, partout dans la salle, au balcon et cha-... Eh bien, c’est vraiment un grand nombre... Eh bien, continuez simplement de croire; croyez de tout votre coeur. Maintenant, que le Seigneur JĂ©sus bĂ©nisse et ajoute Ă  notre rassemblement ce soir. Maintenant, je vais appeler les–les patients, si vous voulez bien.
Bon, est-ce que vous... qui rĂ©alisez et comprenez, mettez-vous Ă  ma place ici, une fois... Je pense qu’il y a prĂšs de trois mille personnes ou Ă  peu prĂšs cela, ici ce soir, dans cet amphithĂ©Ăątre. Je ne connais pas le nombre de places assises... de ceux qui sont debout et tout; c’est probablement ce nombre-lĂ . Et vous vous souvenez... Juste plus de trois mille, a dit frĂšre Joseph.
E-26 Rappelez-vous, mes amis, qu’il y... lĂ -dedans, il y a des critiqueurs; lĂ -dedans, il y a des croyants. Et je suis ici ce soir en tant que votre frĂšre, un croyant, essayant de prĂ©senter le Seigneur JĂ©sus-Christ dans Sa puissance de rĂ©surrection. Et ce... les lumiĂšres de ce cĂŽtĂ©, et nous savons ce que cela signifie. Priez pour moi.
Maintenant, voici la dame qui se tient ici. Elle est la premiùre patiente. C’est tout ce que je sais. C’est juste une dame qui se tient là. Je ne l’ai jamais vue. Je pense que nous ne nous connaissons pas, n’est-ce pas? Nous ne nous connaissons pas. Je ne l’ai jamais vue de ma vie. Dieu seul sait.
E-27 Bon, que ferait notre Seigneur JĂ©sus (Ă  vous qui venez pour la premiĂšre fois), que ferait notre Seigneur JĂ©sus s’Il se tenait ici? Pour ce qui... Si elle a besoin de guĂ©rison... Je ne connais pas son problĂšme, mais si elle a besoin de guĂ©rison, Il lui dirait: «J’ai dĂ©jĂ  fait cela.» Quand Il est mort au Calvaire, Il a guĂ©ri chaque personne malade qu’il y a dans le monde. Croyez-vous cela? C’est ce que disent les Ecritures. Il a sauvĂ© chaque pĂ©cheur lorsqu’Il est mort au Calvaire. Tout ce qu’il vous faut faire maintenant, c’est recevoir de Lui votre salut, votre guĂ©rison. Quand au fait que je guĂ©ris ou fais... Je n’en suis pas capable. C’est juste un don comme un voyant, pour voir ce qui a Ă©tĂ© et voir Ă  l’avance ce qui sera.
E-28 Maintenant, si la femme sait que je ne sais rien d’elle, et si le Seigneur JĂ©sus se tenait ici, Il lui parlerait comme Il avait parlĂ© Ă  la femme au puits. Remarquez, Il a dit: «Apporte-Moi Ă  boire.»
Elle a dit: «Il n’est pas de coutume que vous les Juifs demandiez pareille chose aux Samaritains.»
Et la conversation s’est poursuivie, jusqu’à ce qu’un moment aprĂšs Il a dĂ©couvert oĂč se situait son problĂšme; Il a saisi son esprit humain, et Il a vu oĂč se situait son problĂšme. Il a dit: «Va chercher ton mari.»Elle a dit: «Je n’en ai pas.»Il a dit: «Tu en as eu cinq.»Elle a dit: «Je vois que Tu es ProphĂšte.» Et elle est entrĂ©e dans la ville en courant, et a dit: «Venez voir un Homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait.» Il ne lui avait dit qu’une chose. Mais si... Dieu aurait pu lui rĂ©vĂ©ler toutes choses, ne croyez-vous pas cela?
E-29 Maintenant, cette femme se tient ici, nous ne nous sommes jamais vus avant dans la vie, nous sommes simplement des inconnus l’un pour l’autre. J’aimerais simplement vous parler, madame. Et j’aimerais que vous vous dĂ©tendiez et que vous vous teniez ici. C’est un peu dur; en effet, lorsque vous vous retournez, il y a des gens tout autour, et chacun est un esprit. Chaque esprit qui se dĂ©place dans... Eh bien, voyez-vous, nous ne traitons pas avec la chair; c’est seulement avec l’esprit.
Mais si le Seigneur JĂ©sus venait me dire et me rĂ©vĂ©ler quelque chose vous concernant, comme Il l’avait fait au temps de la Bible, croiriez-vous alors que je vous ai dit la vĂ©ritĂ©? Est-ce que ce serait Lui qui rendrait tĂ©moignage que je vous ai dit la vĂ©ritĂ©? Croyez-vous cela? Eh bien, qu’Il l’accorde, soeur, pour votre gloire et pour votre... quel que soit votre dĂ©sir. Vous ĂȘtes...
E-30 Bon, bon, l’Ange de Dieu que vous voyez sur la photo est ici maintenant. Il est ici mĂȘme Ă  l’estrade. Et au Nom de JĂ©sus-Christ, je prends cette rĂ©union sous mon contrĂŽle pour la gloire de Dieu et comme preuve de la rĂ©surrection de JĂ©sus-Christ.
Vous ĂȘtes ici pour quelqu’un d’autre. Ce quelqu’un d’autre, c’est une mĂšre. Votre mĂšre souffre d’une–d’une maladie mentale. C’est la mĂȘme chose qui vous dĂ©range. Et ce soir vous dĂ©sirez ĂȘtre guĂ©rie et que votre mĂšre se rĂ©tablisse. C’est la vĂ©ritĂ©. Approchez. Croyez-vous que JĂ©sus-Christ ramĂšnera votre mĂšre Ă  la maison et vous accordera ceci?
Notre Bienveillant PĂšre cĂ©leste, nous savons que ceci n’est que l’oeuvre du dĂ©mon qui veut nuire Ă  sa pauvre mĂšre et la rendre malade. Je prie pour elle afin que Tu guĂ©risses Ă  la fois la mĂšre et la fille, et qu’elles soient complĂštement dĂ©livrĂ©es alors que j’envoie cette bĂ©nĂ©diction au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur. Allez, ne doutez pas maintenant, maman va rentrer Ă  la maison. Oui.
E-31 TrĂšs bien, voulez-vous amener votre patient. Soyez respectueux, aussi respectueux que possible. Aimez-vous le Seigneur JĂ©sus? Bonsoir, monsieur. Oui. Voulez-vous vous approcher un petit peu plus? Je pourrais vous parler. Vous ĂȘtes conscient qu’il se passe quelque chose. Monsieur, c’est la–l’onction du Saint-Esprit. Vous–vous en ĂȘtes conscient. Vous savez qu’il se passe quelque chose. Et ce n’est pas pour vous faire du mal, mon frĂšre. C’est pour vous faire du bien; c’est pour vous aider, vu que nous sommes des hommes ici qui se sont rencontrĂ©s sur terre. Et vous ĂȘtes un croyant. Je... votre esprit... Et vous me croyez. Votre esprit est le bienvenu.
E-32 Maintenant, ce serait pareil Ă  ce que notre Seigneur JĂ©sus a dit Ă  Philippe. Quand il est arrivĂ© lĂ , Lui Il savait qu’il Ă©tait un croyant... ou plutĂŽt NathanaĂ«l. Bon, la chose suivante, qu’est-ce que notre Seigneur JĂ©sus pourrait nous rĂ©vĂ©ler ce soir, et qui pourrait vous aider? Eh bien, je suis... je crois qu’Il le fera. En le faisant, croirez-vous alors? Vous ĂȘtes conscient, monsieur, qu’il se passe quelque chose. Vous Ă©prouvez un–un sentiment que vous n’avez jamais eu auparavant. C’est une crainte respectueuse, un sentiment sacrĂ©.
J’aimerais que l’auditoire observe le visage des malades, comment les larmes ruissĂšlent de leurs yeux dĂšs qu’ils s’approchent. L’homme qui se tient ici sait que c’est la vĂ©ritĂ©. VoilĂ  la vĂ©ritĂ© de Dieu. Maintenant, vous pouvez qualifier cela de tout ce que vous voulez; cela va dĂ©terminer votre–votre destinĂ©e, mais je dĂ©clare que c’est ça la puissance du Seigneur JĂ©sus-Christ qui est ressuscitĂ© des morts.
E-33 Vous croyez cela, n’est-ce pas, monsieur? Moi, je crois cela. Vous souffrez, mon frĂšre... J’ai remarquĂ© qu’on vous a examinĂ© le coeur. Vous souffrez des troubles cardiaques. Si cela... Vous souffrez des troubles cardiaques. Et c’est la vĂ©ritĂ©. On vous a signifiĂ© que vous souffrez des troubles cardiaques. C’est un cas grave, un arrĂȘt cardiaque.
Et puis, autre chose, vous avez une compagne, une femme. Et cette femme est souffrante, elle a le cancer. Elle a le cancer. Elle est assise dans l’auditoire maintenant. Son esprit est en action ici, l’attraction... C’est vrai, c’est juste.
Et, dites donc... Vous ĂȘtes ministre. Vous avez prĂȘchĂ© l’Evangile. Et vous soupirez mĂȘme Ă  votre Ăąge d’ĂȘtre en bonne santĂ© pour retourner prĂȘcher de nouveau l’Evangile. Oui, monsieur, c’est la vĂ©ritĂ©. Et votre nom c’est Robert... RĂ©vĂ©rend Robert L. Adkins, est-ce juste? Je ne vous ai jamais vu de ma vie. Rentrez chez vous, monsieur Adkins. Imposez les mains Ă  votre femme. Vos troubles cardiaques vous ont quittĂ©, et votre femme sera guĂ©rie. Allez prĂȘcher l’Evangile au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ. Que Dieu vous bĂ©nisse, mon frĂšre. Allez en vous rĂ©jouissant.
E-34 Ayez la foi, ne doutez pas. Croyez simplement que tout est possible Ă  ceux qui croient. Croyez-vous cela? Ayez foi en Dieu, et vous obtiendrez ce que vous avez demandĂ©, si vous croyez simplement et avez la foi. C’est tout ce qu’il vous faut faire, dĂ©clarer que vous ĂȘtes un croyant et que vous avez la foi dans le Seigneur JĂ©sus. Maintenant, soyez respectueux, vous verrez la gloire du Seigneur JĂ©sus-Christ.
Croyez-vous que le Seigneur vous guĂ©rit de cette affection de la vessie, cette affection de la vĂ©sicule biliaire, vous qui ĂȘtes assise juste lĂ  dans ce... Croyez-vous que le Seigneur JĂ©sus... Croyez-vous? Vous pouvez vous tenir debout. Votre foi vous a guĂ©rie, soeur. Que Dieu vous bĂ©nisse; vous pouvez rentrer chez vous. JĂ©sus-Christ vous rĂ©tablit.
Vous souffrez de l’hypertension, madame, celle qui est assise juste lĂ . Croyez-vous que le Seigneur JĂ©sus vous a guĂ©rie? Vous Ă©tiez assise lĂ , priant pour cela. Voulez-vous vous tenir debout et accepter votre guĂ©rison? La da-... Que Dieu vous bĂ©nisse, vous pouvez rentrer chez vous maintenant; votre hypertension vous a quittĂ©e. Amen. Votre foi vous rĂ©tablit. Croyez-vous cela? Je veux que vous croyiez au Seigneur JĂ©sus. Croyez, au balcon. Croyez-vous, lĂ -haut? Que Dieu vous bĂ©nisse. La distance ne signifie rien pour le Seigneur JĂ©sus. Ayez foi en Dieu. Sa PrĂ©sence ressuscitĂ©e est ici maintenant.
E-35 Voulez-vous approcher, monsieur. Je suppose que nous sommes inconnus l’un de l’autre. Vous ĂȘtes conscient que vous vous tenez dans la PrĂ©sence de Quelque Chose autre que votre frĂšre? C’est le Seigneur JĂ©sus-Christ dans Sa puissance de rĂ©surrection. Monsieur, vous ĂȘtes un homme trĂšs malade. Vous avez vu les mĂ©decins, et ils vous ont examinĂ©. Et j’entends un vous dire qu’il vous reste entre deux ans et six mois Ă  vivre, parce que vous vous mourez d’un cancer. C’est la vĂ©ritĂ©. Croyez-vous que je suis prophĂšte de Dieu ou Son serviteur? Croyez-vous que si je demande Ă  Dieu en mĂȘme temps que Son Ă©glise, que vous pourrez vous rĂ©tablir? J’entends quelqu’un... Vous vous–vous vous appelez Glen, et votre nom de famille c’est Hill. Et vous vivez sur l’ave-... Melvin au numĂ©ro 2647, quelque chose comme cela... Avenue Mel–Mel–Melver ou Me-... [Le patient prononce cela Menarr, pour frĂšre Branham–N.D.E.] Ă  Chicago. Est-ce vrai? Rentrez chez vous maintenant, en poussant des cris et en glorifiant Dieu. Satan, je te condamne au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ, sors de cet homme... et le guĂ©rit, au Nom de JĂ©sus.
E-36 FrĂšre Ekberg, placez un bandage autour de votre jambe ce soir, une corde, sur la jambe qui est gonflĂ©e. Mesurez votre jambe, et aprĂšs soixante-douze heures, replacez la mĂȘme bande autour d’elle, et coupez la partie qui correspond au rĂ©trĂ©cissement, et apportez-la-moi en Californie pour un tĂ©moignage. Amen.
Croyez-vous que je suis Son serviteur? Croyez-vous cela de tout votre coeur? Vous souffrez d’une maladie au niveau de la poitrine. Vous–vous avez contractĂ© cela. Et vous travaillez dans une... un certain endroit comme une usine ou quelque chose de ce genre; vous avez travaillĂ©. Vous n’ĂȘtes pas de ce pays. Vous venez... Vous ĂȘtes Scandinave, NorvĂ©gienne. Vous ĂȘtes venue de la NorvĂšge jusqu’ici. Et vous ĂȘtes allĂ©e travailler quelque part, et vous avez contractĂ© une maladie des poumons. En NorvĂšge, vous Ă©tiez une femme ministre. Vous prĂȘchiez et ainsi de suite lĂ -bas. Je vois des eaux bleues entre nous, et vous les avez traversĂ©es. C’est vrai. Approchez et recevez la bĂ©nĂ©diction de Dieu.
Ô Seigneur Dieu, CrĂ©ateur des cieux et de la terre, que Ton Esprit vienne sur cette femme maintenant et la bĂ©nisse et ĂŽte d’elle cette malĂ©diction au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
Satan, maudit sois-tu. Quitte cette femme!
Retournez Ă  votre ministĂšre.
E-37 Monsieur qui ĂȘtes assis juste lĂ ... Je vois une vision. Il s’agit d’un homme qui souffre des maux de dos. Et vous venez... Vous ĂȘtes aussi NorvĂ©gien. Et votre dos vous dĂ©range, et vous vous ĂȘtes fait mal. Vous Ă©tiez Ă  bord d’un bateau sur l’eau lorsque vous vous ĂȘtes fait mal. Quand j’ai dit cela Ă  cette femme, quelque chose vous est arrivĂ©. Remuez-vous dans tous les sens comme ceci. Votre dos est guĂ©ri. Rentrez chez vous; JĂ©sus-Christ vous rĂ©tablit. Ayez foi en Dieu. Soyez rĂ©vĂ©rencieux maintenant; ne vous dĂ©placez pas.
E-38 Croyez-vous? De tout votre coeur...? Croyez-vous que je suis Son serviteur? Vous souffrez de quelque chose qui est... C’est–c’est une grosseur. Et cette grosseur se situe Ă  la tĂȘte, dans le nez, ici. C’est la vĂ©ritĂ©. Approchez. Croyez-vous que le Seigneur JĂ©sus ĂŽtera la vie Ă  cette chose, et que cela va se rĂ©trĂ©cir et disparaĂźtre? Au Nom de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, accorde cette bĂ©nĂ©diction Ă  cette femme pour la gloire de Dieu. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur. Partez Ă©tant heureuse, vous rĂ©jouissant et soyez en bonne santĂ©. Croyez-vous de tout votre coeur?
Approchez, soeur. Vous avez une maladie de la peau, vous qui ĂȘtes assise juste lĂ  au bout de cette petite rangĂ©e. Croyez-vous que le Seigneur vous guĂ©rira? La troisiĂšme dame qui est assise lĂ  a une grosseur. Vous croyez que JĂ©sus-Christ vous rĂ©tablira. Tenez-vous debout. Que Dieu vous bĂ©nisse. Vous aussi, la dame de couleur, lĂ  derriĂšre. JĂ©sus vous a guĂ©ries toutes les deux; vous pouvez rentrer chez vous et ĂȘtre en bonne santĂ©. Amen.
E-39 Ce dĂ©mon... Le Seigneur Dieu du Ciel, qui a crĂ©Ă© les cieux et la terre, qui connaĂźt toutes choses, qui a fait l’homme Ă  Son image... Quand la dame a Ă©tĂ© guĂ©rie d’une Ă©ruption cutanĂ©e... Une dame est assise juste lĂ , tout droit ici en haut, en robe noire, elle est assise en haut au balcon; cela l’a saisie. Elle a une maladie de la peau; elle est assise juste en haut derriĂšre ces poteaux. Madame, en robe noire, assise lĂ , souffrant de cette maladie de la peau, l’eczĂ©ma sur votre corps, levez-vous. JĂ©sus-Christ vous guĂ©rit au mĂȘme moment qu’Il a guĂ©ri cette femme-ci. Vous ĂȘtes guĂ©rie. Je vois l’Ange du Seigneur se tenir au-dessus d’elle maintenant dans un tourbillon de LumiĂšre. Que Dieu vous bĂ©nisse, ma soeur; votre foi vous a sauvĂ©e.
E-40 Bonsoir, soeur. (Est-ce la patiente?) Croyez-vous? Vous ĂȘtes prĂȘte pour subir une opĂ©ration; un trouble gynĂ©cologique. Croyez-vous que le Seigneur JĂ©sus vous guĂ©rira de cette maladie des femmes? Approchez un instant.
La bienveillance de notre Seigneur JĂ©sus! La femme sait que Tu es ici, que Tu agis, que Tu manifestes Ta grande puissance dans l’Eglise... Je Te prie, ĂŽ Dieu, de bĂ©nir notre soeur, que je bĂ©nis au Nom du Seigneur JĂ©sus. Et, Satan, tu as fait ce mal, sors d’elle; au Nom de JĂ©sus-Christ, va-t’en de cette femme. Amen. Allez, en vous rĂ©jouissant et en Ă©tant heureuse, et en glorifiant Dieu pour votre guĂ©rison. TrĂšs bien.
E-41 Vous souffrez aussi de la mĂȘme chose. Vous avez consultĂ© des mĂ©decins. Ils vous ont examinĂ©e. Et cet examen vous rĂ©vĂšle que vous devez subir une opĂ©ration. Et l’opĂ©ration... Tout l’appareil fĂ©minin doit ĂȘtre ĂŽtĂ©. Mais, croyez-vous que JĂ©sus-Christ vous rĂ©tablira? Vous avez soif de Dieu. Vous avez soif d’une marche plus intime. Ça ne fait qu’un ou deux jours depuis que vous Ă©tiez en priĂšre pour cette chose. C’est... Je ne suis pas en train de lire votre pensĂ©e; c’est la vĂ©ritĂ©. Croyez-vous que maintenant mĂȘme cet Esprit qui est sur vous, qui est sur moi et sur vous, vous a guĂ©rie de ce trouble gynĂ©cologique? Acceptez-vous cela maintenant mĂȘme de tout votre coeur? Allez-vous chercher Dieu jusqu’à ce qu’Il dĂ©verse sur vous le Saint-Esprit, s’Il vous guĂ©rit sans opĂ©ration? Allez-vous le faire?
Dieu Tout-Puissant, je bĂ©nis cette femme au Nom de JĂ©sus-Christ, et je maudis cette maladie. Sors d’elle, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Allez en vous rĂ©jouissant, soeur. Que Dieu vous bĂ©nisse. Oui.
L’Esprit du Seigneur se tient ici dans ce coin. Il est au-dessus d’une femme de couleur, qui est assise juste lĂ  au bout de la rangĂ©e. Elle souffre de l’arthrite. TrĂšs bien, madame. Croyez-vous de tout votre coeur maintenant que votre foi a touchĂ© le bord du vĂȘtement de notre MaĂźtre? Si vous croyez cela, recevez votre guĂ©rison, rentrez chez vous et soyez en bonne santĂ©. Et ma priĂšre est que le Seigneur JĂ©sus vous bĂ©nisse.
E-42 Vous souffrez des troubles cardiaques, vous qui ĂȘtes assis juste lĂ  au bout de la rangĂ©e. Voulez-vous que Dieu vous guĂ©risse? Celui qui est assis juste derriĂšre vous lĂ -bas souffre aussi du rectum. Croyez-vous que le Seigneur JĂ©sus vous rĂ©tablira? Si vous croyez, vous pouvez recevoir votre guĂ©rison maintenant, et levez-vous et soyez rĂ©tabli par JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu. Ayez la foi; ne doutez pas. Croyez de tout votre coeur, et Dieu accomplira cela.
TrĂšs bien, veuillez approcher, madame. Croyez-vous de tout votre coeur? Allez-vous servir Dieu avec rĂ©vĂ©rence et de tout votre coeur le reste de votre vie, si Dieu me rĂ©vĂšle votre problĂšme? (Satan est en train de perdre la bataille. Les gens tirent de partout. La foi est en action; la salle commence Ă  me paraĂźtre laiteuse.) Cette femme qui se tient ici souffre d’une tumeur. C’est juste, madame. Et il y en a bien plus lĂ  qui souffrent. Chaque personne qui souffre d’une tumeur, tenez-vous debout maintenant mĂȘme. Chaque personne qui souffre d’une tumeur, tenez-vous debout, partout.
Dieu Tout-Puissant, Satan sait que son heure est venue. Il est vaincu ce soir par la croix de Christ. Maintenant, je t’adjure, toi dĂ©mon, tu es exposĂ©; sors de ces gens. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quitte-les! Amen. Rentrez chez vous. Vous tous, soyez en bonne santĂ© au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
E-43 Croyez-vous de tout votre coeur? Il s’agit de votre sang, du diabĂšte. Ce serait une bonne chose d’abandonner cette vieille insuline et tout, et de ne plus ĂȘtre obligĂ©e de prendre cela. Combien ici souffrent du diabĂšte, tenez-vous debout maintenant mĂȘme, et soyez guĂ©ris au mĂȘme moment. Ça y est. C’est ce que Dieu veut faire, vous guĂ©rir tous. Tenez-vous debout maintenant mĂȘme, chaque personne qui souffre du diabĂšte.
Dieu Tout-Puissant, ce soir cet ennemi est exposĂ© ici Ă  l’estrade. Et Toi qui guĂ©riras cette mĂšre-ci, Tu es capable de guĂ©rir tout le monde dans la salle. Satan, au Nom de JĂ©sus-Christ, sors de chacun d’eux. Je t’ordonne par le Fils de Dieu de quitter ces gens. Amen. Allez, en vous rĂ©jouissant. Que chacun de vous s’en aille heureux. Allez maintenant au Calvaire par la foi, recevez lĂ -bas votre transfusion sanguine, puis revenez et vous ne serez plus jamais obligĂ©e de prendre de l’insuline.
E-44 Croyez-vous que je suis Son prophĂšte? Me croyez-vous en tant que Son serviteur, que Dieu peut me rĂ©vĂ©ler votre problĂšme Ă  ce moment prĂ©cis? Vous souffrez d’une maladie gynĂ©cologique. C’est aussi trĂšs grave, car il s’agit d’un abcĂšs; il y a un Ă©coulement. Cela se situe du cĂŽtĂ© gauche d’oĂč vos douleurs proviennent. C’est un ovaire qui a un abcĂšs. Chaque personne ici qui souffre d’une maladie gynĂ©cologique, tenez-vous debout en ce moment pour que l’ennemi soit vaincu maintenant mĂȘme, dans une dĂ©faite. Toi dĂ©mon, sors de chacune de ces femmes. Je t’adjure, par le Dieu vivant, tu es exposĂ©. Quitte ces femmes maintenant mĂȘme, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse. Allez en vous rĂ©jouissant et Ă©tant heureuse. Amen. VoilĂ !
E-45 Croyez-vous que je suis Son serviteur? Si Dieu me rĂ©vĂšle et dĂ©voile la maladie de votre corps... Lui il ne veut pas de cela; Satan ne veut pas que je fasse cela, parce que Dieu remporte maintenant la victoire, partout. Je vous vois vous Ă©loigner d’une table. Vous avez des ennuis gastriques. Il s’agit d’un ulcĂšre Ă  l’estomac. Cela vous dĂ©range depuis quelque temps. Il y a des choses que vous ne pouvez pas manger, spĂ©cialement les graisses et tout. Cela vous donne... Des fois, vous pensez que vous souffrez des troubles cardiaques; cela vous Ă©touffe lorsque vous vous Ă©tendez. Il s’agit de gaz dans l’estomac. Il ne s’agit pas des troubles cardiaques; c’est le gaz Ă  l’estomac.
Chaque personne ici qui souffre de la gastrite, tenez-vous debout maintenant pour infliger la dĂ©faite. AllĂ©luia! Toi dĂ©mon, tu as perdu la bataille. Sors de ces gens, je t’adjure au Nom du Dieu vivant, JĂ©sus-Christ. Quitte-les! Je sens la pression me quitter. Je crois que chacun de vous est guĂ©ri de sa gastrite. Allez prendre vos dĂźners ce soir, et soyez rĂ©tablis pour la gloire de Dieu.
Croyez-vous que JĂ©sus-Christ l’emporte sur l’ennemi maintenant? Il vous a guĂ©ri quand vous vous ĂȘtes levĂ©. Continuez votre route lĂ -bas, vous rĂ©jouissant, Ă©tant heureux, et louant Dieu de tout votre coeur.
E-46 Maintenant, je vois venir et s’approcher de moi un esprit de mort; il est noir, il est hideux. Le voile s’écarte. Je vois une femme examiner... C’est–c’est un cancer. Il est venu pour vous ĂŽter la vie. JĂ©sus-Christ est venu pour vous donner la vie. Qui croyez-vous ce soir, le Seigneur JĂ©sus? Que tout celui qui souffre du cancer dans la salle se tienne debout en ce moment pour la dĂ©faite de l’un des pires ennemis de la race humaine. Je vous prie de vous tenir debout. Toi dĂ©mon, appelĂ© cancer, il se peut que tu te caches du mĂ©decin, mais tu ne peux pas te cacher de Dieu. Tu es exposĂ©. Sors de ces gens. Au Nom de JĂ©sus-Christ, tu es vaincu. Amen. Continuez votre chemin.
E-47 Je n’ai jamais remarquĂ© ceci auparavant, mais la pression qui s’élĂšve dans la salle lorsque la priĂšre est faite, la pression s’en va lorsque–lorsqu’Il guĂ©rit. Je n’ai jamais vu cela comme ceci auparavant. La pression...
Que Dieu vous bénisse, soeur. Maintenant, au Nom de Jésus-Christ, allez et soyez rétablie. Amen. Venez en croyant.
Vous étiez guéri pendant que vous vous teniez juste là derriÚre, il y a quelques instants. Maintenant, allez manger tout ce que vous voulez, Jésus-Christ vous rétablit.
Croyez-vous? TrĂšs bien. Regardez-moi ici juste un instant. Croyez-vous que je suis Son prophĂšte? Il y a quelque chose d’étrange chez vous? Il s’agit d’une... Vous avez souffert de l’arthrite. Tous ceux qui souffrent de l’arthrite dans la salle, levez la main... ou si vous ne pouvez pas vous lever. Dieu Tout- Puissant, Auteur de la Vie, je... maintenant, au Nom de JĂ©sus-Christ, par les droits lĂ©gaux que donne la croix, et par l’onction du Saint-Esprit qui est maintenant ici, je condamne chaque dĂ©mon qui cause l’arthrite, et lui ordonne de quitter cet auditoire en ce moment, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Tu es vaincu. Cela a quittĂ© votre...?... Traversez l’estrade en vous rĂ©jouissant. Amen. Que chacun de vous qui est...?... merveilleux, notre Seigneur JĂ©sus-Christ...
E-48 Croyez-vous que cette maladie qui vous a quittĂ©e lorsque vous vous teniez lĂ ... l’anĂ©mie... croyez-vous qu’elle vous a quittĂ©e pendant que vous vous teniez lĂ  Ă  la... en croyant Ă  ce moment-lĂ ? Au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ, je condamne l’ennemi et lui ordonne de s’en aller au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Allez en vous rĂ©jouissant, soeur, en remerciant Dieu pour Sa bontĂ© et Sa misĂ©ricorde.
Pour Dieu, les troubles cardiaques ne reprĂ©sentent pas plus que quoi que ce soit d’autre. Chaque personne qui souffre des troubles cardiaques, tenez-vous debout en ce moment, et dites: «J’accepte le Seigneur JĂ©sus-Christ comme mon GuĂ©risseur», avec un grand cri. Dieu Tout-Puissant, je condamne l’ennemi du corps de cette femme et l’ennemi de tout le monde ici. Sors, Satan, au Nom de JĂ©sus-Christ.
Quelque chose d’étrange est arrivĂ© Ă  ce moment-lĂ . Quelqu’un qui Ă©tait ici, souffrant des troubles cardiaques, qui se trouvait dans un fauteuil roulant, aurait dĂ» se lever Ă  ce moment-lĂ  pour recevoir la guĂ©rison. Quelqu’un qui est clouĂ© dans un fauteuil roulant, qui a Ă©tĂ© rendu infirme par un dĂ©mon des troubles cardiaques, aurait dĂ» se lever. Je n’ai pas eu de vision de cette personne, pour savoir prĂ©cisĂ©ment qui c’était. C’est comme si c’est une personne d’un teint mat, qui s’est levĂ©e.
E-49 TrĂšs bien, amenez votre–votre malade. Croyez-vous de tout votre coeur que JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, vous rĂ©tablira, vous qui vous tenez ici?
Ô Dieu, je condamne cet ennemi et lui ordonne de s’en aller, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur; allez, en croyant de tout votre coeur.
E-50 Inclinez la tĂȘte juste un instant, je vous prie. Soyez respectueux. Dieu Tout-Puissant, un esprit de surditĂ© agit sur cette femme... C’est le travail de l’ennemi de faire cela: la faire tuer. Mais Toi, Tu es ici pour la dĂ©livrer. La foi vient de ce que l’on entend, ce qu’on entend de la Parole. Elle ne peut pas... elle ne peut pas entendre; comment la foi pourrait-elle venir? Je Te prie de dĂ©livrer cette femme. Sors d’elle, Satan. Je t’adjure de quitter cette femme au Nom de JĂ©sus-Christ, quitte-la!
Pouvez-vous m’entendre? Pouvez-vous m’entendre maintenant? Je n’entends pas de chuchotement. Vous ĂȘtes guĂ©rie; votre nervositĂ© est terminĂ©e. Allez votre chemin, en vous rĂ©jouissant et en glorifiant Dieu, vous pouvez entendre.
Disons: «GrĂąces soient rendues Ă  Dieu!» Vous avez Ă©tĂ© guĂ©ri quand vous ĂȘtes venu lĂ -bas dans la ligne, quand le groupe de ceux qui souffraient des troubles cardiaques ont Ă©tĂ© guĂ©ris il y a quelques instants, vous aussi vous avez Ă©tĂ© guĂ©ri. Continuez votre chemin, en vous rĂ©jouissant, en remerciant Dieu, et en disant: «Dieu soit louĂ©.»
E-51 Voulez-vous venir, madame? Croyez-vous de tout votre coeur? Croyez-vous que je suis Son serviteur? Si Dieu me rĂ©vĂšle votre problĂšme, allez-vous accepter votre guĂ©rison? C’est dans votre dos. Est-ce juste? JĂ©sus-Christ peut vous rĂ©tablir maintenant. Croyez-vous cela? PĂšre, au Nom de Ton Fils, le Seigneur JĂ©sus, je condamne ce dĂ©mon qui a liĂ© cette femme. Tu as posĂ© la main sur une femme qui Ă©tait liĂ©e depuis plusieurs annĂ©es, et Tu l’as libĂ©rĂ©e. Et ce soir je fais de mĂȘme Ă  cette femme, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Continuez votre chemin en vous rĂ©jouissant, soeur, et soyez rĂ©tablie pour la gloire de Dieu.
E-52 TrĂšs bien. Croyez-vous, monsieur, de tout votre coeur? Combien ici croient maintenant mĂȘme pour leur guĂ©rison? Ceci pourrait ĂȘtre un moment merveilleux pour que tout le monde soit guĂ©ri. Je vais vous demander de faire quelque chose.
Oh! Voici la dame. Oh! Soeur, eh bien, vous devriez vous lever. Vous devriez croire au Seigneur JĂ©sus-Christ. Posez vos mains sur elle pendant que le reste de l’auditoire pose les mains les uns sur les autres pour une–une priĂšre juste maintenant.
Approchez, monsieur. Croyez-vous que Jésus-Christ est ici pour vous rétablir? Satan, quitte cet homme au Nom de Jésus-Christ.
E-53 La voici, qui s’est levĂ©e du–qui s’est levĂ©e du fauteuil. La puissance de Dieu... J’ai vu cette femme dans une vision, allant sans le fauteuil. La voilĂ ! Disons: «Gloire Ă  Dieu!» Elle Ă©tait affligĂ©e, estropiĂ©e, pendant des annĂ©es, assise dans un fauteuil roulant, elle se lĂšve au Nom de JĂ©sus-Christ. Il y a un... la voilĂ  debout, guĂ©rie et en bonne santĂ©.
Chaque personne ici qui veut ĂȘtre guĂ©rie, tenez-vous debout maintenant mĂȘme. Levez-vous des fauteuils roulant. Jetez vos bĂ©quilles. Dieu Tout-Puissant, au Nom de Ton Fils, le Seigneur JĂ©sus-Christ, je condamne chaque esprit dĂ©moniaque. Je libĂšre ces gens au Nom de JĂ©sus-Christ. Satan, tu es perdant; tu es vaincu. Sors de ces gens au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ!

En haut