Questions Et Réponses Sur Les Hébreux 3e Partie

Другие переводы этой проповеди: Questions Et Réponses Sur Les Hébreux, 3e PARTIE - VGR
Date: 57-1006 | La durée est de: 2 heures | La traduction: shp
pdf
Jeffersonville, Indiana, USA
E-553 ...de se retrouver ici au Tabernacle ce soir pour anticiper sur cette merveilleuse communion, et cette adoration autour de la Parole de Dieu qui nous a été donnée gratuitement. Et nous sommes - nous aimons prendre part à cette bénédiction. E-553 ... to be here tonight again at the Tabernacle to anticipate in this wonderful fellowship and worship around the Word of God which is given to us freely. And we are--love to be partakers of this blessing.
E-554 Et je crois absolument que Dieu nous bénira ce soir comme Il l'a fait ce matin par le Message de ce matin. Et je venais d'en parler à ma voisine, madame Wood, il y a un instant, et nous discutions là-dessus, avec monsieur Wood et les autres. Et je crois que c'était le meilleur sermon de frère Neville. De tous les bons sermons qu'il a prêchés, celui-là était, pour moi, meilleur que tout autre qu'il a prêché jusqu'à présent. Vraiment, j'ai certainement admiré et apprécié ce merveilleux sermon. Et ça me donne du courage, et ça me taille. Ainsi, je - j'aime accepter la vérité, vous savez. Ainsi, concernant les actes de bravoure, vous savez, être courageux, et comment...
Il y eut David, et comment il... Lors de ce grand combat, au lieu de dire: "Eh bien, je m'en vais faire telle chose, Seigneur, Toi, aide-moi tout simplement", il a attendu, il est parti demander au Seigneur ce qu'il fallait faire. Il a apporté l'éphod, vous savez, et il a dit: "Maintenant, mettons-nous debout et demandons à Dieu ce que nous devons faire dans cette crise." Oh! c'était vraiment riche. Cela avait plus de vitamines que toutes les pharmacies que l'on a dans le pays. Oui, monsieur, cela vous fait vraiment du bien.
E-554 And I only trust that God will bless us tonight like He did this morning, with the message of the morning. And I was just talking to my neighbor, Mrs. Wood, awhile ago, and we were discussing it, and Mr. Wood and them. And I believe that was Brother Neville's best sermon. Out of all the fine ones he's preached, that was the one that was better to me than any one he's ever preached yet. I certainly did admire and appreciate that wonderful sermon. And it give me courage, and it trimmed me down. So I--I like to admit the truth, you know. So about the courageous parts, you know, to be courageous, and how to...
David was there, and how that he... When in that great trial, instead of saying, "Well, I'll go do this, Lord, You just help me," he waited, went and asked the Lord what to do. He brought down the ephod, you know, and said, "Now, let's stand and ask God what must we do in this crisis?" Oh, that was really rich. That had more vitamins than all the drug stores that was got in the country. Yes, sir, that really do you good.
E-555 Eh bien, ce soir, nous - nous n'avons pas l'intention de rester sur ces questions au-delà de minuit, si nous le pouvons. Ainsi nous allons - nous allons directement les aborder très bientôt. C'est la fin de ces questions. Et chaque fois que j'essaie de les épuiser toutes... (Eh bien, Soeur Hattie, je ne voulais pas dire cela, vous savez cela. Je - je l'ai dit juste pour dire. Voyez? Et... Très bien.) Mais j'en ai de très ardues ici qui viennent d'un ministre, et auxquelles il est vraiment difficile de répondre. Vous savez, ces prédicateurs, ils tordent la chose tout au long de la Bible, puis ils essaient de trouver leur propre réponse avant de vous poser la question. Vous voyez? Et ensuite... Et comme ceci est enregistré, ça va en Géorgie chez un ami à moi qui est prédicateur; il a posé huit questions remarquables ici sur la Bible, qui sont très très profondes. E-555 Now, tonight we--we don't aim to stay not no longer than midnight, if we can, on these questions. So we are--we are going to get right into them right away. It's the finishing up of these questions. And every time I start to finish them up... (Now, Sister Hattie, I didn't mean that; you know that. I was just saying that. See? And... All right.) But I got some real stiff ones here from a minister, and they're really hard to answer. You know, them preachers, they twist it around through the Bible and try to find their own answer before they'll ask you. You see? And then... And this is being tape recorded, going down to Georgia to a minister friend of mine who's got eight outstanding Bible questions here which are very, very steep.
E-556 Et maintenant, la semaine prochaine, n'oubliez pas de prier pour nous. E-556 And now, this coming week, don't forget and pray for us.
E-557 Et ma femme va bien mieux; elle s'est relevée maintenant, elle a fait la cuisine aujourd'hui. Nos bons amis du Canada, frère et soeur Sothmann, sont ici pour nous rendre visite, et nous apprécions certainement leur visite. Et ma femme, sachant qu'ils allaient venir, eh bien, elle voulait se mettre debout pour se divertir un peu et communier avec ces précieux chrétiens. Nous sommes heureux d'avoir frère Freddie parmi nous ce soir, et elle est restée avec... Elle était ici ce matin, mais je crois qu'elle est restée avec... Non, c'est juste; elle est avec Meda pour lui tenir un peu compagnie pendant que nous venons ici; en effet, je sais qu'on ira jusque tard ce soir. Il y a la communion et le lavage des pieds. Ainsi, nous sommes heureux de les avoir parmi nous ainsi que d'autres visiteurs. E-557 And my wife is way better; she's up now, and she helped cook today. Our dear friends from Canada, Brother, Sister Sothmann, are here visiting with us, and we surely do appreciate their visit. And my wife, knowing that they were coming, why, she was going to be up so she could have some of the entertainment and the fellowship of these dear Christian people. We're glad to have Brother Freddie with us tonight, and she stayed with... She was here this morning, but I believe she stayed with... No, that's right; she's with Meda to kind of be with her while we come down; 'cause I know it'll be a little late tonight. It's communion and feet washing. So we're happy to have them and the visitors with us.
E-558 Maintenant, avant de commencer à essayer de répondre à ces questions... Et souvenez-vous bien que je - je peux me tromper. Vous voyez? Je - je ne prétends pas avoir raison dans tout ce que je fais. Je - j'essaye d'agir correctement, mais il se peut que je sois - que je sois dans l'erreur. Et - et si je suis dans l'erreur, alors vous, pardonnez-moi tout simplement; et je prie que Dieu le fasse aussi, car mon intention n'est pas d'être dans l'erreur. Je n'essaie pas d'y répondre juste pour - ou plutôt de façon dont je le fais, juste pour causer préjudice; j'y réponds vraiment au mieux de ma connaissance. Voyez? Et si je dois changer mes idées sur une question Biblique, je pense que c'est vraiment la chose à faire. Nous devrions changer tout le temps lorsque la Parole de Dieu parle, parce que c'est la Parole de Dieu. E-558 Now, before we start to try to undertake to answer questions... And just remember that I can be wrong. You see? I--I don't claim to be right on everything that I do. I--I try to be right, but maybe I'm--I'm wrong. And--and if I am wrong, then you just forgive me; and I pray God will too, because I don't mean to be wrong. I don't try to answer them just to--or the way that I just for prejudice; I answer them the very best of my knowledge. See? And if I have to alter my ideas on a Bible question, I think that's just the thing to do. We should alter any time when God's Word speaks, because it's God's Word.
E-559 Et maintenant, je pense que nous allons aussi prier ce soir pour les malades, comme d'habitude. Et parfois vous vous posez tout simplement des questions, vous prenez par exemple un petit groupe comme celui-ci, plus petit (oh!) que ce Tabernacle, et parfois vous ne voyez pas le résultat que vous auriez voulu voir. Mais en réalité, ce que l'on fait, c'est prélever sur environ deux cents personnes. Et dans l'une de ces grandes réunions, peut-être que l'on prélève, partout, sur trois à dix milles (vous voyez?), et - et peut-être plus. C'est donc ainsi que vous parvenez à voir un plus grand nombre. Mais ce soir, je me suis mis tout simplement à répondre... Bien sûr, notre téléphone sonne presque chaque cinq minutes, tout au long de la journée et une partie de la nuit. E-559 And now, I think we're going to pray for the sick again tonight, as usual. And sometimes you just wonder; you take like a small group like this, that less than, oh, the little Tabernacle here, and sometimes you don't see the results that you would like to see. But the thing, what you're doing, you're just drawing from about two hundred people. And one of the big meetings, maybe you're drawing anywhere from three to ten thousand (You see?) and--and maybe more. So that's the way you get to see a more massive. But tonight I have just been answering... 'Course our phone rings just every few minutes through day and part of the night.
E-560 Est-ce bien madame Reisert qui est assise ici, et que je regarde? Soeur, votre Bible, c'est soeur Wood qui La détient, là au fond. Je L'ai apportée ce matin pour vous, mais je - je n'ai pas pu vous La remettre. Et je - je ne vous ai pas vue ce matin, et soeur Wood La détient. E-560 Is this Mrs. Reisert setting here, I'm looking at? Your Bible, sister, Sister Wood has it back there. I brought it this morning for you, and I--I didn't get to give it to you. And I--I didn't see you this morning, and Mrs. Wood has it.
E-561 Ainsi, concernant le fait de répondre au téléphone et d'apprendre les - les grandes choses qui ont été accomplies, une dame m'a téléphoné et a dit: "Frère Branham, j'étais à une certaine - certaine réunion, et depuis, pendant très longtemps, j'ai souffert d'une certaine - d'une certaine maladie. Et, vous savez, vous avez tout simplement parlé, là, et juste... dit-elle, j'ai failli m'évanouir lorsque Cela a réellement révélé ma vie passée." Et elle a dit: "Depuis lors, je n'ai plus jamais souffert de cela." E-561 So to answering the phone and finding the--the great things that's been done. A lady called me and she said, "Brother Branham, I was at a certain-certain meeting, and I'd been suffering with certain-certain trouble so long. And, you know, you just spoke back there, and just..." Said, "I almost fainted when It just brought up the back life." And said, "And I've never suffered since."
E-562 Et une dame est venue et a dit (je crois qu'elle est ici ce soir), ou plutôt elle devait conduire depuis Bedford, je crois, ou de quelque part là-bas. Son fils était ici, je crois, il souffrait de troubles cardiaques, il était dans un état vraiment critique. Et il était assis ici à la réunion, et - et le Seigneur est entré en action là et l'a touché, et Il a parlé au garçon de sa maladie; et il pouvait à peine lever son bras, ayant une attaque cardiaque et des crampes partout au bras, et son coeur était comme cela. Et immédiatement, il est directement monté à bord du véhicule et il a conduit vers la maison, il n'en a plus jamais souffert depuis lors. Est-ce que cette femme qui vient de Bedford est arrivée ici? Etes-vous ici? Ils - la voilà, là au fond. Oui, elle venait de m'appeler il y a un instant. E-562 And a lady come in and said. I believe she's here tonight, or she was going to drive from Bedford, I believe, or somewhere up in there. Their son was in here, I believe, that had heart trouble, in such a bad shape. And he was setting here in the meeting, and--and the Lord moved around and touched, said to the boy about his trouble, and he couldn't hardly raise his arm, and a heart attack, and his arm all cramped, and his heart like this. And immediately he got right in the car and drove home, never been bothered with it since. Is that lady get here from Bedford? Are you here? They--there she is, in the back. Yes, she just called me awhile ago.
E-563 Ensuite, il y a une dame qui m'a téléphoné depuis là à Evansville, et elle ne pouvait pas venir ici parce qu'elle habite très loin, elle ne savait pas que nous allions tenir un service de guérison ce soir. Et elle a dit: "Frère Branham, j'étais assise à la réunion d'Evansville et, a-t-elle dit, vous avez regardé derrière, dans la foule et, a-t-elle ajouté, vous m'avez dit qui j'étais et ce que j'avais fait et ce dont je souffrais, et des choses comme cela." Et elle a dit: "Je souffrais de l'asthme, et je devais brûler l'Asthmador et tout dans la chambre depuis que j'étais une petite fille." Elle ajouta: "Cela a eu lieu il y a deux ans, et depuis lors je n'ai plus jamais eu une seule crise." Voyez? E-563 Then there's a lady called me from down in Evansville. And she couldn't get here, 'cause she's too far away, didn't know we was going to have service tonight of healing. And she said, "Brother Branham, I was setting in the Evansville meeting," and said, "you looked back over the crowd," and said, "told me who I was, and what I had done, and what I'd suffered with, and so forth like that." And she said, "I've had that asthmatic condition, and just had to burn Asthmador and everything in the room since I was a little girl." Said, "That's been two years ago, and I've never had one spot of it since." See?
E-564 Et juste à l'intention de ceux qui sont ici ce soir, je n'étais pas ici ce matin pour me réjouir de ce témoignage; hier j'étais là dans un bazar pour acheter une poupée. Maintenant, ce n'était pas pour moi, voyez, c'était pour ma petite fille Rébecca, là; et - et Sarah devait se rendre quelque part aujourd'hui. Certaines de ces petites camarades de l'école avaient quelque chose comme un petit rassemblement pour un anniversaire ou autre chose, et elle lui a apporté un petit cadeau; et j'achetais un petit bébé de poupée de cette taille-ci. Alors une dame s'est approchée de moi, là, et elle a demandé: "Vous souvenez-vous de moi?" E-564 And just for those who are here tonight, wasn't here this morning to enjoy the testimony; I was over to the ten cent store, buying a doll yesterday. Now, that wasn't for myself. See? That was for my little girl Rebekah there. And--and Sarah was going to something another today. Some of her little schoolmates was having some kind of a little get-together, of a birthday, or something, and she taken her a little present; and I was buying a little baby doll about so long. And there was a lady walked up there, said, "You remember me?"
E-565 Et j'ai répondu: "Je ne pense pas." E-565 And I said, "I don't believe I do."
E-566 Et finalement, on a découvert que c'était une parente de frère Neville ici présent, qui environ... Quand j'étais en route vers la Suède, ils... elle était venue ici, elle avait un petit garçon dans un fauteuil roulant, juste comme la petite Edith là, et le petit garçon souffrait du cancer, une tumeur maligne au cerveau. Et sa petite tête se rapetissait, et il... Et les médecins ne lui avaient accordé que trois semaines pour vivre. On avait fait un prélèvement et le diagnostic, et on avait trouvé que c'était... ce que c'était; alors on lui avait tout simplement donné trois semaines pour vivre. On devrait le conduire ici et là dans un fauteuil roulant, et ensuite, le placer sur le brancard lorsqu'il entrait dans la chambre pour être examiné. Et après, on le ramenait là. On est parti prier pour ce petit garçon et on a demandé au Seigneur de le guérir. Et juste le lendemain, lorsqu'on l'a amené là, il a dit: "Je n'ai pas besoin de ce fauteuil roulant." E-566 And it come to find out, it was a relative of Brother Neville's here, that about... When I was on my road to Sweden, they... She come in here, had a little boy in a wheelchair, just like little Edith there, and the little fellow had cancer, malignant growth on the brain. And his little head drawed down, and he... And the doctors had give him just three weeks to live. They'd taken it out and diagnosed it, and seen it was--what it was, and just give him three weeks to live. And they had to wheel him around in a chair, and then put him on a stretcher when he went to the room and examine him, then bring him back down. Went and prayed for that little boy, and asked the Lord to heal him, and the very next day, when they took him over there, said, "I don't want that wheelchair."
E-567 Il monta à bord de la voiture et il roula là, et le docteur poussa le brancard dehors; il dit: "Je n'ai pas besoin de ce brancard." E-567 Got in the car and rode over there, and the doctor rolled out the stretcher, said, "I don't want that stretcher."
E-568 Il courut là et s'assit, le docteur l'examina, il dit: "Eh bien, dit-il, au lieu de trois semaines, je vais vous donner cent et huit ans." Il va vivre. E-568 Run up there and set down, the doctor examined him, said, "Well," said, "instead of three weeks, I'm going to give you a hundred and eight years." He's going to live.
E-569 Et hier, la maman m'a rencontré. Il se peut qu'elle soit ici ce soir, à ce que je sache. Et le petit garçon était là, jouant au football, il est maintenant un jeune homme; c'était un cancer malin au cerveau, et cela montre tout simplement que... E-569 And yesterday the mother met me. And she may be here for all I know tonight. And the little boy was out playing football, a young man now: malignant, cancer on the brain, and it just goes to show...
E-570 Oh! des milliers de choses... Voyez? Dieu ne peut pas faillir. Il - Il ne peut tout simplement pas faillir. E-570 Oh, the thousands of things... See? God cannot fail. He--He just can't fail.
E-571 Frère John, est-ce que votre oeil va mieux, frère? Il avait eu un accident, il était en train d'enfoncer un clou et cela l'a frappé à oeil. Et nous étions tous en train de prier pour frère John O'bannon, notre frère de Louisville, qui avait eu un accident, un clou l'ayant frappé à l'oeil. E-571 Brother John, is your eye better, brother? He had an accident, and was driving a nail, and it struck him in the eye. And we were all praying for Brother John O'bannon, our brother from Louisville that'd had the accident with the nail that struck him in the eye.
E-572 Maintenant, ces questions sont la - la profondeur du coeur de quelqu'un; des choses qu'ils ont lues dans les Écritures et qu'ils ont trouvées, et ils ne - peut-être ne pouvant pas trouver satisfaction par eux-mêmes, ils les ont ainsi envoyées ici pour que nous essayions d'y répondre. Et vous voyez dans quelle position cela nous place, car tout ce que vous direz, ils vont s'y accrocher. Ainsi, on doit être sûr d'être dans le vrai, et je suis... aussi sûr que l'on puisse l'être... Ainsi, la chose à faire pour être sûr que nous sommes dans le vrai, c'est tout simplement de demander maintenant au Saint-Esprit d'interpréter ceci pour nous, pendant que nous inclinons la tête. E-572 Now, these questions are the--the deepness of somebody's heart; that they read through the Scripture and find these things, and they don't--maybe can't satisfy themselves, so they hand them in here for us to try to answer. And you see what a predicament it puts us in; because what you'd say, they'd lay on to it. So you must be sure you're right, and I'm... As sure as you can be... So then, the thing to be sure that we're right, let's just ask the Holy Spirit now to interpret this for us, while we bow our head.
E-573 Maintenant, Père céleste, ô quel privilège d'appeler "Père" le Grand Créateur des cieux et de la terre! Et nous Te demandons tout simplement de T'occuper Toi-même de ces questions maintenant. Elles ont été déposées ici avec une profonde sincérité. Et, ô Dieu, laisse que cela provienne de nos coeurs, avec une très profonde sincérité, pour y répondre au mieux de notre connaissance; accorde-le. E-573 Now, heavenly Father, oh, what a privilege it is to say "Father" to the great Creator of heavens and earth. And we just ask that You will take these questions into Your own care now. They were handed in here with the deepest of sincerity. And, God, let that come from our hearts, the deepest of sincerity, to answer them in the best that we know how; grant it.
E-574 Et puisse Ta miséricorde reposer sur chacun. Et qu'il soit dit quelque chose, ici ce soir, qui va vraiment aider tout le monde qui est ici. Et à notre départ, après la prière pour les malades et après avoir pris la communion et le reste, puissions-nous dire comme ceux qui revenaient d'Emmaüs: "Nos coeurs ne brûlaient-ils pas au-dedans de nous pendant qu'Il nous parlait en chemin?" Car nous le demandons au Nom de Jésus. Amen. E-574 And may Thy mercies rest upon each one. And may something be said here tonight that'll just help everyone that's here. And when we leave, after the prayer for the sick and taking the communion and so forth, may we say like those who came from Emmaus, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the way?" For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-575 Maintenant, comme je l'ai dit plusieurs fois, ceci - ceci, ici, c'est ma meilleure opinion là-dessus; et puis, parfois cela soulève un peu de controverse.
La première ici, je vois qu'il s'agit de quelque chose que j'avais dit auparavant et qui m'est renvoyé. Je ne vais pas - je veux lire cela maintenant, si vous le voulez.
65. Quand Adam et Eve avaient eu leurs enfants en Eden, y avait-il d'autres personnes sur la terre en ce temps-là? Dans Genèse, chapitre 5, verset 16, Caïn habitait au pays de Nod et il connut sa femme.
E-575 Now, as I have said many times, that these--these here are--are the best of my opinion of them, and then sometimes it raises a little discussion. The first one here, I see it's something that I've said before, that it's handed back again. I won't--want to read it now, if you will.
E-576 Eh bien, ça, c'est une question merveilleuse. Maintenant, nous sommes enseignés dans la Bible... Et souvent, c'est... Parfois nous avons négligemment... ... j'avais l'habitude de placer un petit bout de papier et de dire: "Posez... à répondre n'importe quelle question biblique." E-65. When Adam and Eve had their children in Eden, was there other people on earth at this time? In Genesis the 5th chapter and the 16th verse, Cain dwelt in the land of Nod and knew his wife.
E-577 Et quelqu'un demanda: "Eh bien, qui était la femme de Caïn?" E-576 Now, that's a--a wonderful question. Now, we are taught in the Bible... And many times these... Sometimes we have carelessly... I used to put on a little slip of paper and say, "Ask... Answer any Bible question."
E-578 Oh! je faisais une petite plaisanterie là-dessus ou autre chose, je disais: "Oh! c'était la fille de sa belle-mère", quelque chose comme cela, vous savez, ou - ou "c'était madame Caïn". Mais cela ne répondait pas à la question. Il y a... E-577 And someone said, "Well, who was Cain's wife?"
E-579 Là, Caïn eut une femme; en effet, la Bible dit qu'il en avait eu une. Et si Caïn a eu une femme, il devait l'avoir trouvée quelque part. Et cela va tout à fait dans le même sens que ceci:
Y avait-il d'autres personnes sur la terre lorsque Adam et Eve avaient leurs enfants dans le jardin d'Eden?
E-578 Oh, I'd little joke with it or something, I'd say, "Oh, that was his mother-in-law's daughter," something like that, you know, or--or, "She was Mrs. Cain." But that don't answer the question. There's...
E-580 Eh bien, si vous remarquez bien, il est rarement fait mention de la naissance d'une femme dans la Bible. C'est toujours l'enfant mâle qui est mentionné dans la Bible, et non la femme. C'est rarement qu'il est fait mention de la naissance d'une fille dans la Bible. Ou, franchement, je n'en connais pas une autant que je puisse m'en souvenir tout de suite, maintenant, dans mon esprit, où on ait mentionné la naissance d'un enfant. Il est dit: Ils eurent des fils et des filles. E-579 There Cain had a wife, because the Bible said he did. And if Cain had a wife, he had to get her somewhere. And this would line right into it here.
Was there other people on the earth when Adam and Eve had their children in the garden of Eden?
E-581 Maintenant, la Bible mentionne seulement trois enfants comme étant issus d'Adam et Eve, et c'était Caïn, Abel et Seth. Or, comme tous les trois étaient des hommes, s'il n'y avait pas de femmes qui furent nées, alors dans ce cas, après la mort de l'unique femme, Eve, la race humaine aurait dû aussitôt cesser d'exister. En effet, il n'y aurait pas eu un moyen pour eux de - d'avoir n'importe - la race humaine de continuer, parce qu'il ne restait pas d'autres femmes. Eve aurait été l'unique femme. Mais vous voyez, on ne fait pas mention de la naissance des fillettes dans la Bible; ainsi, ils ont dû avoir aussi bien des filles que des garçons. E-580 Now, if you notice, in the Bible it's very seldom ever recorded about a woman being born. It's always the man child is the one that they record in the Bible, not the woman. Seldom is it ever mentioned about the birth of a girl baby in the Bible. Or, frankly, I don't know as I can recall one right straight off now in mind, where it ever recorded the birth of a baby; said, "They begot sons and daughters."
E-582 Eh bien, l'ancien écrivain, l'un des plus anciens écrivains que nous ayons, Josèphe, affirme qu'ils avaient eu septante enfants, Adam et Eve; c'est l'un de plus anciens écrivains: septante enfants; et que c'étaient aussi bien des fils que des filles. Maintenant, si... et puis, si Caïn s'est rendu au pays de Nod... Maintenant, si vous remarquez bien, celui qui a écrit était très très avisé en écrivant ici. Avez-vous remarqué comment il a cité cela? E-581 Now, the Bible only gives record of three children being born to Adam and Eve, and that was Cain, Abel, and Seth. Now, if all three of those being men, if there wasn't any females borned, and then when the only female, Eve, died, the human race would've ceased to exist right then, because there'd been no way for them to--to have any--the human race to have furthered, because there would've been no females left. Eve would've been the only one. But you see, they don't record the--the births of girl babies in the Bible; so therefore, they had to have girls the same as boys.
E-583 En Eden, lorsqu'ils avaient eu leurs enfants en Eden... Eh bien, non pas dans le jardin d'Eden, celui qui a écrit savait cela. Celui qui a écrit cette note-ci a dit: lorsque Adam et Eve avaient eu leurs enfants en Eden... E-582 Now, the old writer, one of the most ancient writers we got, Josephus, claims they had seventy children, and Adam and Eve; one of the oldest writers: seventy children, and they were both sons and daughters.
E-584 Non pas dans le jardin d'Eden, car ils avaient été chassés du jardin d'Eden. Mais ils étaient toujours en Eden, et le jardin d'Eden était situé à l'est de l'Eden. Mais Eden était comme un comté ou ce que - ou un État, et puis Nod était un autre État ou un comté voisin. E-583 Now, if... And then if Cain went to the land of Nod... Now, if you notice, the writer was very, very brilliant writing here. Did you notice how he quoted it?
E-585 Maintenant, l'unique personne que Caïn pouvait avoir eue ou épousée devait être sa propre soeur. C'est ce qu'il a dû faire. En effet, il n'y avait qu'un seul homme et une seule femme dont ils pouvaient être issus (voyez?), et il a dû épouser sa propre soeur. Maintenant, cela était légal en ce temps-là. E-584 In Eden, when they had their children in Eden... Now, not in the garden of Eden, the writer knew that. Ever who wrote the note here, said: When Adam and Eve had their children in Eden, not in the garden of Eden, because they'd been driven out of the garden of Eden. But they were still in Eden, and the garden of Eden laid east in Eden. But Eden was like a county or--or what--or a state, and then Nod was another state or county next to it.
E-586 Aussi, Isaac a épousé sa propre cousine germaine, Rébecca, ce qui était ordonné par Dieu. Sarah était la soeur d'Abraham, sa soeur de sang, non pas par sa mère, par son père. Voyez, une soeur de sang que - qu'Abraham a épousée, d'une mère différente, mais de même père... E-585 Now, the only person that Cain could've had, or married, would had to be his own sister. He had to. Because there's only one male and female that they could've come from (See?), and he had to marry his own sister. Now, that was legal in those days.
E-587 Ainsi, vous voyez, épouser une parenté en ce temps-là, avant que le - le sang ne s'affaiblisse dans la race humaine, c'était légal et tout à fait en ordre. Aujourd'hui ça ne l'est plus. Aujourd'hui, si vous épousiez votre soeur et que vous ayez des enfants, ils seraient probablement... eh bien, ils seraient tout simplement déformés et tout. Même en descendant jusqu'au cousin de premier ou second degré, on ne devrait jamais se marier (voyez?), parce que le sang s'affaiblit et diminue. E-586 And Isaac married his own first blood cousin, Rebekah, ordained of God. Sarah was Abraham's sister, his blood sister, not by his mother, by his father. See, a blood sister that--that Abraham married, a different mother, but same father...
E-588 Mais l'unique chose que Caïn pouvait faire en ce temps-là, c'était d'épouser sa propre soeur. Et c'est là que les enfants qui étaient ce... il a pris sa femme, et il est parti au pays de Nod, et il l'a connue; et de là sont issus les - les enfants. Voyez, les... E-587 So you see, to marry in relation then, before the--the stream of blood was weakened in the human race, it was legal and all right. Now, it isn't. If you'd marry your sister today, and have children, they'd probably be... Well, they'd just be deformed and everything. Even down to a first and second cousin should never be married (See?), because the blood stream becoming low and running low.
E-589 Si vous remarquez bien, c'est de la lignée de Caïn que sont issus les hommes intelligents. De la lignée de Seth sont issus les hommes religieux, je veux dire la - la vigne de la justice. C'est bien de là qu'est venue, par ces deux lignées, la lignée même dont nous faisons partie aujourd'hui. E-588 But the only thing then that Cain could've done, would been marry his own sister. And that's where the children was that... He got his wife, went to the land of Nod and knew her, and from there come the--the children. See, the...
E-590 Si vous remarquez bien aujourd'hui, maintenant (juste pour terminer cette question), cette lignée de Caïn existe encore, la lignée de Seth aussi existe encore. Toutes les deux ont continué malgré tout. Les enfants de Caïn sont ici à Jeffersonville ce soir, les enfants de Seth aussi sont ici à Jeffersonville ce soir. Et même si le sang s'affaiblit et diminue, néanmoins cette lignée persiste toujours. E-589 And if you notice, out of the line of Cain come the smart men. Out of the line of Seth come the religious men, I mean, the--the vine of righteousness. Right there, those two brought forth the very line that we're living in today.
E-591 Maintenant, faites attention. Les enfants de Caïn étaient toujours... Et avant la destruction antédiluvienne, ils étaient des gens intelligents, des savants, des enseignants et des gens très religieux, mais c'était un groupe des gens condamnés. Voyez? Maintenant, faites attention. Ils étaient juste comme leur père Caïn. Caïn, il était un homme religieux. Il avait bâti un bel autel, et il avait construit une belle église, et il essaya de lui donner une apparence plus jolie que celle de cette petite mission que Seth avait là-bas. Saviez-vous cela? Assurément qu'il... il a décoré l'autel avec des fleurs, il a bien embelli cela, il l'a rendu joli, il en a fait une énorme église bien garnie, parce qu'il pensait pouvoir trouver la faveur de Dieu en agissant ainsi. E-590 If you'll notice today now (just in finishing this question), that lineage of Cain still exists, and the lineage of Seth still exists. They both come down just the same. Cain's children is here in Jeffersonville tonight, and Seth's children's here in Jeffersonville tonight. As the blood stream weakens and goes out, but that lineage still hangs on.
E-592 Mais Abel s'est rendu là, il a attrapé un petit agneau et il s'est mis à le traîner vers l'autel, et il l'a placé sur le rocher, puis il l'a immolé. E-591 Now, watch. Cain's children were always... And before the antediluvian destruction, they were the smart people, the scientists, the educators, and very religious, but was the condemned bunch. See? Now, watch. They were just like their father Cain. Cain, he was a religious man. He built a beautiful altar, and made a beautiful church, and tried to make it look prettier than that little mission that Seth had down there. Did you know that? He sure... He decorated the altar with flowers, and fixed it beautiful, and made it pretty, and made a great, big, swell church, because he thought that he could find favor with God by doing so.
E-593 Et maintenant, si Dieu est juste, si tout ce qu'Il exigeait n'était que l'adoration, Caïn avait adoré Dieu avec autant de sincérité qu'Abel. Tous les deux étaient sincères. Tous les deux essayaient de trouver grâce auprès de Dieu. Aucun d'eux n'était infidèle. Tous deux croyaient absolument dans Jéhovah. Maintenant, là, cela nous donne matière à réflexion. E-592 And Abel went over and got a little lamb, and started pulling it over to the altar, and laid it on a rock, and killed it.
E-594 Il y a des gens ici, ce soir, que je n'ai jamais vus, je ne vous ai jamais vus auparavant, mais vous devez comprendre ceci, et garder cela à l'esprit. Voyez? Peu importe combien vous êtes religieux, cela n'a rien à voir avec la chose. Vous pourriez vivre dans l'église, vous pourriez être toujours très sincère, et être néanmoins perdu. Voyez? E-593 And now, if God being just, if all He required was worship, Cain worshipped God with just as much sincerity as Abel did. Both of them were sincere. Both of them was trying to find grace with God. They were neither one of them infidels. They were both absolutely believers in Jehovah. Now, there, that gives us something to think of.
E-595 Et vous dites: "Eh bien, (vous dites) nos pasteurs sont les plus intelligents, ils sortent des séminaires et ils ont reçu la meilleure instruction. Ils sont des théologiens, ils connaissent toute - toute la théologie et tout le reste. Et ils sont intelligents, formés, les véritables - les mieux sélectionnés que nous connaissions." Mais ils pourraient néanmoins être perdus. Voyez? E-594 Some here tonight I've never seen, people, I've never seen you before. But you must realize this, and keep this in your mind. See? No matter how religious you are, that don't have one thing to do with it. You might live in church; you might be ever so sincere; and you're still lost. See?
E-596 Eh bien, Caïn dans sa lignée, c'étaient tous des gens très religieux, des gens très célèbres, et c'étaient des savants, des médecins, des constructeurs, des ouvriers, et des gens intelligents. Mais toute cette lignée a été rejetée depuis Caïn jusqu'à la fin. E-595 And you say, "Well," you say, "our pastors are the smartest; they come through the seminaries and get the best education. They're theologians; they know all--all the theology and so forth. And they're smart, trained, the very, the elected best that we know of." And they could still be lost. See?
E-597 Et du côté d'Abel, il n'y avait pas de constructeurs, ni d'enseignants, ni des hommes intelligents, les gens étaient plus au moins humbles, cette catégorie de gens qui élèvent des brebis, des paysans qui sont tout simplement conduits par l'Esprit. E-596 Now, Cain on his line, they were every one very religious, a very famous people; and they were scientists, and doctors, and builders, and workers, and smart men. But all that lineage was rejected from Cain all the way down.
E-598 Or, la Bible dit: "Il n'y a point de condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, qui marchent non selon la chair mais selon l'Esprit." L'homme spirituel a une âme spirituelle qui ne peut jamais mourir. Et l'homme charnel a une atmosphère religieuse autour de lui et il aime adorer et tout, mais il est charnel, ce n'est pas un incroyant mais un croyant charnel, et c'est le genre qui a été rejeté. E-597 And on Abel's side they wasn't builders, nor educators, or smart men; they were a more or less humble, sort of sheep raisers, and peasants that just walked by the Spirit.
E-599 Eh bien, de là, Caïn s'en alla et épousa sa femme au pays de Nod. Maintenant, on ne dit pas qui Seth avait épousée ni qui les autres avaient épousées. Ce qui est vraiment intéressant là-dessus, c'est de savoir que Caïn s'est marié, nous avons la réponse à cela. En effet, il a dû épouser sa soeur, sinon il - sinon il y aurait eu une... E-598 Now, the Bible said, "There's no condemnation to them that's in Christ Jesus, that walk not after the flesh but after the Spirit." The spiritual man has a spiritual soul that can never die. And the carnal man has a religious atmosphere around him, and wants to worship and so forth, but is carnal, not an unbeliever, but a carnal believer; and it's the kind was rejected.
E-600 Il n'y avait pas d'autres femmes sur terre, en dehors de celles qui devaient provenir d'Eve. Elle était la mère de tous les vivants, c'est-à-dire de tous ceux qui vivaient; elle était leur mère. C'est la raison pour laquelle elle... le mot "Eve" signifie "la mère des vivants". Ainsi, elle vint et mit au monde cet enfant. Et Caïn a épousé sa propre soeur, c'est la seule façon pour moi de voir cela. Ainsi, il y avait des gens qui vivaient en ce jour-là, effectivement. Voyez? Eh bien, et...
Lorsque Adam et Eve ont eu leurs enfants en Eden... Maintenant, faites attention, voilà la question: Lorsqu'ils ont eu leurs enfants en Eden, y avait-il d'autres personnes sur la terre à cette époque-là? Non. Puis, dans Genèse 5.16 (vous voyez?), Caïn habita au pays de Nod et il connut sa femme. Assurément. Voyez-vous cela?
E-599 Now, from there Cain went and married his wife in the land of Nod. Now, it doesn't say who Seth married or who others married. And the very beautiful thing of that is to know that--that Cain marrying, we have the answer to it. 'Cause he had to marry his sister, or he--or there'd been a...
E-601 C'est dans Genèse 1 qu'Il a créé l'homme à Sa propre image, lequel était dans la théophanie. Et dans Genèse 2, Il a formé l'homme de la poussière de la terre, lequel était l'être humain que nous avons maintenant. Et puis dans 3, c'était la chute et ils ont été chassés du jardin d'Eden; et puis, les enfants ont engendré des enfants. Et Caïn a pris sa femme et il a vécu avec elle au pays de Nod, en dehors, car Dieu l'avait excommunié de la communion avec son propre frère, à cause de la mort de - d'Abel. Et c'est celle qu'il avait trouvée, sa propre soeur, et il l'a épousée; c'est la seule façon pour moi de voir comment il s'est marié. E-600 There was no more women on the earth, but just had to come from Eve. She was the mother of all living. That's all the people that was living, she was the mother of it. That's the reason that she... The word "Eve" means "the mother of the living." So she came and brought this child. And Cain married his own sister, would be the only way that I could see out of it. So there was people living in that day, truly. See? Well, and...
When Adam and Eve had their children in Eden... Now, watch, that's the question: When they had their children in Eden, was there other people on earth at this time? No. Then in Genesis 5:16 (You see?) Cain dwelt in the land of Nod and knew his wife. Sure. See?
E-602 Maintenant, il a été dit... J'espère que mes amis de couleur qui sont ici excuseront cette observation; au fait, elle est absolument fausse. La première fois de ma vie que j'ai rencontré quelqu'un, après ma conversion... J'étais - j'ai rencontré frère George DeArk et les autres là-bas. Et je me promenais et le Seigneur m'avait conduit à un petit endroit. Et on discutait sur l'origine de l'homme de couleur. Et ils s'évertuaient à démontrer que pour l'homme de couleur, c'était Caïn qui avait épousé un animal, tel que le singe; et de là est venue la race de couleur. Eh bien, cela est faux, absolument faux. Et je ne peux jamais soutenir cela. En effet, il n'y avait ni noir, ni blanc ni une quelconque autre différence. C'était juste une seule race de gens jusqu'au déluge. Puis après le déluge et la tour de Babel, lorsque les gens avaient commencé à se disperser, c'est alors qu'ils ont eu des couleurs et autres. Mais ils proviennent tous du même arbre. C'est tout à fait vrai. Adam et Eve étaient le père et la mère, du point de vue terrestre, de chaque créature vivante appartenant à la race humaine, qui ait jamais existé sur la terre. C'est vrai. Noir, blanc, pâle, brun, jaune, quelle que soit votre couleur, elle est absolument due au milieu où vous vivez et à la façon dont - dont le... c'est juste comme... E-601 That's Genesis 1, where He created man in His own image, which was in the theophany. And in Genesis 2, He made man out of the dust of the earth, which was the human man that we have now. And then in 3 was the fall and was kicked from the garden of Eden; and then the children begat children. And Cain took his wife and lived with her in the land of Nod, outside, because God had separated him from the fellowship with his own brother, because of the death of--of Abel. And that's who he had, his own sister, and married her; is the only way that I could, myself, can see how that--that he married.
E-603 Je pense que je ferais mieux de dire ceci pendant que je suis encore là-dessus. Maintenant, ces gens par ici, concernant ces ségrégations, ces lois et autres choses qu'ils adoptent, je pense que c'est ridicule, certainement. Ecoutez. Laissez tout simplement ces gens tranquilles. Ils savent ce dont ils ont besoin. Dieu a fait un homme un homme de couleur, et celui-ci en est content. Absolument. Si Dieu m'avait créé un homme de couleur, j'en serais très heureux; s'Il m'avait créé brun, j'en serais heureux; comme Il m'a créé blanc, j'en suis heureux; s'Il m'avait créé jaune, j'en serais heureux. Dieu nous a créés selon nos couleurs, et Il nous a créés comme Il le voulait, et nous sommes tous Ses enfants. Absolument. Et les gens ne devraient pas se disputer et faire des histoires comme cela. C'est mauvais de faire cela. On ne devrait pas le faire. Dieu nous a créés... comme nous le voulons. E-602 Now, it's been said... And I hope that my colored friends that's in here will excuse this remark, because it's absolutely not right. The first time I ever met anyone in my life, after I'd been converted... I was--met Brother George DeArk and them down there. And I was walked, and the Lord led me to a little place. And they was discussing where the colored man came from. And they were trying to say that the colored man, that Cain married an animal like an ape, and through there come forth the colored race. Now, that's wrong. Absolutely, that's wrong. And don't never stand for that. 'Cause there was no colored or white, or any other different; it was just one race of people unto the flood. Then after the flood and the tower of Babel, when they begin to scatter out, that's when they taken their colors and so forth. They're all come from the same tree. That's exactly right. Adam and Eve was the father and mother, earthly, of every living creature of human beings that's ever been on the earth. That's right. Black, white, pale, brown, and yellow, whatever color you might be, that's absolutely the place that you live in, and the way that--that the... Just like I think...
E-604 Et l'homme de couleur n'a pas besoin d'aller là pour détruire sa - sa race ou sa couleur, et de mélanger cela avec une... la blanche et tout le reste comme cela. Je ne le condamne pas. Non. L'homme de couleur a des choses que le blanc ne possède même pas. Absolument. C'est tout à fait vrai. Et Dieu ne les avait pas conçus pour être ainsi. E-603 I might express this while I'm on it. The people here now in these segregations and laws and things they're passing, I think it's ridiculous. I really do. Listen. Just let those people alone; they know what they want. God made a man a colored man, and he's happy about it. Absolutely. If God made me a colored man, I'd be happy about it; if He made me a brown man, I'd be happy; if He made me a white man, I'm happy; if He made me a yellow man, I'd be happy. God made us in our colors, and He made us the way He wanted us, and we're all His children. Absolutely. And they oughtn't to fuss and carry on like that. That's wrong to do that. They shouldn't do it. God made us... The way we wanted...
E-605 Eh bien, écoutez. L'homme de couleur est... Il est - il est un... Il a un - il a en lui une disposition que le blanc ne peut jamais avoir... Il a une attitude insouciante, il a confiance en Dieu et il laisse simplement le reste aller comme cela. Qu'il ait des biens ou qu'il n'en ait pas, il est de toute façon heureux. Je préférerais vraiment avoir cela ce soir, certainement. Eh bien, il a cela, et c'est un acquis pour lui. Ils n'ont pas besoin de mélanger cela avec une autre race ni de briser cela d'une autre façon. C'est tout à fait vrai. E-604 And the colored man, he don't want to get out there and break up his--his generation or his color, and mix it in with a... the white and everything like that. I don't blame him. I don't. The colored man has things that the white man don't even possess. Absolutely. That's exactly right. And God never intended them to be that way.
E-606 Je pense que la dame là, à Shreveport, a fait l'un des meilleurs - des meilleurs commentaires que j'aie jamais entendus de ma vie. Elle a fait un commentaire qui a été publié dans le journal. Elle s'est avancée et a dit: "A l'allure où vont les choses ici avec cette ségrégation, je n'aimerais pas que mes enfants fréquentent l'école des blancs." Elle a dit: "Ils ne bénéficieront pas de l'attention qu'ils auraient eue s'ils avaient eu un enseignant de couleur." Cette femme est une femme intelligente. Elle savait de quoi elle parlait; ils reçoivent une meilleure instruction. C'est tout à fait vrai. Ainsi, je pense que les gens commettent une erreur en agissant ainsi. E-605 Well, look. The colored man is... He's--he's a... He's got a--he's got a disposition about him that the white man never does have. He's got a happy-go-lucky, a "trust God, and just let the rest of it go." Whether he's got it or whether he hasn't, he's happy anyhow. I'd like to have a whole lot of that tonight; I sure would. Well, he's got it, and that's his possession. He don't want to mix it up with some other race and break it out either. That's exactly right.
E-607 Et puis, ils disent: "Caïn et Abel..." et autres, comme cela. Non, monsieur. La couleur n'a rien à voir avec la chose. C'est l'esprit à l'intérieur qui a quelque chose à voir là-dedans. C'est tout à fait vrai. E-606 I think the lady down there at Shreveport made one of the best--best comments I ever heard in my life. She made a comment, and they put it in the paper. She walked up; she said, "The way these things are going in here in this segregation, I don't want my children going to school over at that white school." Said, "They won't get the attention they'd have if they had a colored teacher." That woman's a smart woman. She knowed what she was talking about; they get a better education. That's exactly right. So I think the people do wrong by doing that.
E-608 Ainsi, Caïn connut sa femme, et c'était sa soeur. Et ils... Il l'emmena au pays de Nod, et de là sont sorties ces grandes tribus de la terre: des religieux et des adorateurs. E-607 And then they say, "Cain and Abel..." and so forth like that. No, sir. The color had nothing to do with it. It's the spirit inside of there that has something to do with it. That's exactly right.
E-609 Et pensez-y aujourd'hui, mon ami, arrêtez-vous un peu et pensez juste un instant au fait qu'il y a des dizaines de milliers de fois, des milliers de milliers de milliers de gens qui fréquentent effectivement l'église, tout aussi sincères et consacrés à l'église que possible, qui sont tout aussi perdus que l'était Caïn. Voyez? C'est Dieu qui choisit. C'est Dieu qui élit (voyez?), c'est Dieu qui fait miséricorde. L'argile ne peut pas dire au potier... C'est le potier qui a l'autorité sur l'argile. C'est vrai. E-608 So Cain knew his wife, and that was his sister. And they... He took her to the land of Nod, and there come forth the great tribes of the earth: the religionists and worshippers.
E-610 Eh bien, en voici une merveilleuse, celle qui suit ici:
Dans 2 Pierre 2.4 - 2.4...
E-609 And just think today, friend, just stop and think just for a moment, that there are tens of thousands times tens of thousands and thousands of thousands of absolutely church going people, just as sincere and consecrated to that church they can be, that's just as far lost as Cain was. See? It's God Who chooses. It's God Who elects (See?), God Who gives mercy. The clay can't say to the potter; it's the potter over the clay. That's right.
E-611 Que celui qui a une Bible veuille bien aller à ces passages des Écritures très vite, pendant que je les lis, si vous le voulez, et pour ainsi m'aider ici pendant que nous abordons cette question. E-610 Now, here's a beautiful one, the next one here.
In II Peter 2:4--2:4...
E-612 Maintenant, concernant celle qui porte sur Caïn et - et autres, si vous n'êtes donc pas satisfait, faites-le-moi simplement savoir. Nous serons content... E-611 Somebody got a Bible, want to turn to these Scriptures right quick while I'm reading them, if you want to, and kind of help me along here, while we get this question.
E-613 Maintenant, 2 Pierre 2:4. Très bien, monsieur. Nous y sommes.
66. 2 Pierre 2.4: Car, si Dieu a... car si Dieu n'a pas épargné les anges qui ont péché, mais s'Il les a précipités dans les abîmes, pourquoi Christ a-t-Il alors prêché aux esprits en prison, d'après 1 Pierre 3.19?
E-612 Now, on this Cain and--and so forth, if that don't satisfy it now, you just let us have it. We'll be glad...
E-614 Maintenant, nous avons Pierre 2.4, d'abord. Très bien.
Car, si Dieu n'a pas épargné les anges qui ont péché, mais s'Il les a précipités - précipités dans les abîmes, et les a livrés pour être gardés dans les chaînes de l'obscurité pour le jugement;
E-613 Now, II Peter 2:4. All right, sir, here we are.
E-615 Eh bien, voyons maintenant dans 1 Pierre (ça, c'est 2 Pierre), 1 Pierre 3.19, écoutez ceci. Voilà, c'est juste ici. Celles-ci viennent d'arriver, c'est la raison pour laquelle je n'en ai pas pris note.
...lequel aussi... est allé prêcher aux esprits en prison;
E-66. II Peter 2:4, For if God has... For if God spared not the angels that sinned, but cast them down into hell, then why did Christ preach to the spirit in prison in I Peter 3:19?
E-616 Oh! oui, nous y sommes. Commençons un peu avant cela, au verset 18.
En effet, Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, Lui juste pour les injustes, afin de vous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l'Esprit, dans lequel aussi Il est allé prêcher aux esprits en prison, qui autrefois avaient été rebelles,...
E-614 Now, we got Peter 2:4, first. All right.
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down--down to hell, and--and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto the judgment;
E-617 Mon cher ami, si vous aviez bien lu le verset suivant, c'est là que la chose est expliquée. Voyez?...
Qui autrefois avaient été rebelles lorsque la patience de Dieu se prolongeait aux jours où Noé construisait l'arche, pendant la construction de l'arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c'est-à-dire huit, furent sauvées à travers l'eau.
Voyez?
E-615 Now, now, let's find out in I Peter (that's II Peter), I Peter 3:19, listen at this. Here we are right here. These just come in, the reason I didn't have them wrote out.
... which also... went and preached to the spirits in prison;
E-618 Maintenant, si vous remarquez bien ici, je pense que ce prédicateur en a une autre sur le - quelque chose du même genre, on y répondra un peu plus tard. E-616 Oh, yes, here we are. Let's begin a little before that, the 18th verse.
For Christ also... once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
By which also He went and preached unto the spirits in prison;
Which sometime were disobedient,...
E-619 I Pierre 4, ou plutôt 2 Pierre 4, si vous remarquez bien: "Car, si Dieu n'a pas épargné les anges..." Comment "ange" est-il écrit? Avec "a" minuscule. Voyez? Maintenant, ici les esprits qui étaient en prison, qui ne s'étaient pas repentis pendant la patience aux jours de Noé, le même ange... C'étaient des hommes, des messagers, des prédicateurs: "n'a pas épargné les anges". Savez-vous qu'un - le mot "ange" vient du mot "messager"? Combien savent que "ange" signifie "messager"? Absolument, un ange est un messager, "et Il n'a pas épargné les anges". Voyez? E-617 (My dear friend, if you'd just read the next verse, it'd explained it. See?)... Which were sometimes disobedient, which once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark being prepared, wherein few, that is, eight souls were saved by water. See?
E-620 Et ici, dans Hébreux, vous vous souvenez que nous avons étudié cela il y a quelques semaines: "les anges"? E-618 Now, if you'll notice in here, I think this preacher's got another one on the--something on the same line, will be answered a little later.
E-621 Et dans Hé - dans l'Apocalypse: "Ecris à l'ange de l'église de Sardes: Voici ce que... Ecris à l'ange de l'église d'Éphèse: Voici ce que... A l'ange de l'église..." Vous vous rappelez cela? Et nous avons examiné le mot "ange", et à partir du dictionnaire, nous avons trouvé qu'il signifie un messager. Ça peut être un messager sur la terre, un messager surnaturel, le mot "ange". E-619 I Peter 4, or 2:4, if you notice, "for if God spared not the angels," how is that "angel" spelt? Little "a." See? Now, over here, "the spirits that were in prison that repented not in the long-suffering of the days of Noah," same angels. It was men: messengers, preachers: "spared not the angels." Did you know that a--the word "angel" comes from the word "a messenger"? How many knows that "angel" is "messenger"? Absolutely, angel is a messenger, "and He spared not the angels." See?
E-622 Ainsi, à ce niveau, si nous prenons le lexique et que nous le consultions, vous trouverez que cela commence par "les messagers, les premiers messagers". Voyez? "Si le - s'Il n'a pas épargné... Car, si Dieu n'a pas épargné les anges qui avaient péché (voyez?), et les êtres surnaturels (voyez?), après l'attente..." Maintenant observez, il a dit:
... si... n'a pas épargné les anges qui avaient péché, mais qu'Il les a précipités dans les abîmes et les a livrés dans les chaînes des ténèbres, pour être préservés pour le jugement;
E-620 And over here in the Hebrews, you remember we went through it a few weeks ago: "the angels"?
E-623 Ensuite, regardez dans I Pierre, encore une fois ici, 3:19; faites attention à la façon dont cela se lit maintenant:
... dans lequel aussi Il est allé prêcher aux esprits en prison, qui autrefois avaient été rebelles lorsque la patience de Dieu se prolongeait aux jours de Noé... (Voyez, c'étaient les messagers de ce jour-là: les messagers)... pendant la construction de l'arche, dans laquelle... c'est-à-dire huit âmes furent sauvées à travers l'eau.
E-621 And over in He--in the Revelation, "To the angel of the church of Sardis write these things... To the angel of the church of Ephesus write these things... To the angel of the church..." Remember that? And we run the "angel" word back, and from the dictionary, and find out that means "a messenger." It could be "a messenger on earth, a supernatural messenger," the word "angel."
E-624 Maintenant, si vous remarquez bien, lorsque ces êtres étaient au Ciel... Maintenant, dans Apocalypse 11, ou plutôt le chapitre 7, je crois - ou non, non, c'est le chapitre 12, Il montre l'image d'une femme qui se tient avec le soleil à la tête et la lune, ou plutôt le soleil à sa tête et la lune à ses pieds. Et le dragon rouge se tint debout pour dévorer l'enfant aussitôt qu'Il allait naître, et il a pris sa queue et a entraîné le tiers des étoiles des cieux et les a projetées sur la terre. Avez-vous remarqué cela? Maintenant, cela ne signifie pas que Satan a une - une longue queue avec laquelle il aurait lié les gens, mais il s'agit des propos qu'il avait tenus et qui avaient entraîné le tiers de ces étoiles. Ces étoiles étaient la semence d'Abraham. E-622 So in this state, if we'd take the Lexicon and run it back, you'll find out it starts from "messengers, the first messengers." See? "If the--if he spared not... For if God spared not the angels that sinned (See?), and the supernatural beings (See?), after the waiting..." Now, watch, he said.
...if... spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be preserved unto judgment;
E-625 Abraham: "Oh!..." E-623 Then look over in I Peter here again, 3:19; watch how this reads now.
For by which also he went and preached to the spirits in prison;
Which sometime were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah,... (See, it was the messengers of that day: messengers.)... while the ark was being prepared, wherein... that is, eight souls were saved by water.
E-626 Dieu a dit à Abraham: "Lève les yeux vers les cieux et compte les étoiles si tu le peux." E-624 Now, if you'll notice when those beings were in heaven... Now, over in Revelations 11--or the 7th chapter, I believe--or no, no, it's the 12th chapter, He gives a picture of the woman standing, the moon at her head and the sun--or, the sun at her head and the moon under her feet. And the red dragon stood to devour the child as soon as it was born; and he took his tail and pulled a third of the stars of heaven and cast them to the earth. Did you notice that? Now, that doesn't mean that Satan has a--a long tail that he hooked around people, but the tale that he told, and pulled a third part of those stars. Those stars were Abraham's seed.
E-627 Il a dit: "Je ne le peux pas." E-625 Abraham said, "Oh..."
E-628 Il a dit: " Tu ne pourras pas non plus compter ta semence", les étoiles. E-626 God told Abraham, "Look up to the heavens and number the stars if you can."
E-629 Qui est l'Étoile brillante du Matin? Jésus de Nazareth, c'est l'Étoile la plus brillante qui ait jamais vécu dans la chair humaine. Il est l'Étoile brillante du Matin. Et Il est la Semence d'Abraham venue par Isaac. Et nous, étant morts en Christ, nous revêtons la Semence d'Abraham et nous sommes héritiers selon la promesse. E-627 He said, "I can't do it."
E-630 Ainsi, les étoiles du ciel représentaient les esprits des hommes, ici. Et quand le dragon rouge (Rome, lors de sa persécution) a enserré les deux tiers du... ou plutôt le tiers des étoiles, et les a précipitées sur la terre... C'était lors de la crucifixion de notre Seigneur Jésus-Christ, lorsqu'ils L'ont rejeté et qu'Il était - qu'ils L'ont rejeté et qu'ils n'avaient rien à faire avec Lui; c'était là ce tiers des étoiles angéliques, des êtres angéliques. E-628 He said, "Neither will you be able to number your seed," the stars.
E-631 Voyez, dans votre corps, en vous... (Nous avons une autre question là-dessus, tout de suite, qui répondra mieux à cela.) Ainsi lorsque... Il y a en vous un esprit, un autre homme. Votre extérieur, c'est un homme; votre intérieur, c'est un autre homme. Ainsi, votre intérieur, c'est le surnaturel et votre extérieur, c'est le physique. Voyez? Et cela étant, si vous êtes spirituellement conduit par Dieu, vous devenez un messager de Dieu ou un ange. Le messager de Dieu, l'ange de Dieu, c'est exactement le même mot, on ne peut pas les dissocier: le messager de Dieu ou l'ange de Dieu. E-629 Who is the Bright and Morning Star? Jesus of Nazareth, the brightest that ever lived in human flesh. He is the Bright and Morning Star. And He is the Seed of Abraham, coming through Isaac. And we, being dead in Christ, take on Abraham's Seed and are heirs according to the promise.
E-632 Et lequel a la plus grande autorité: un ange du Ciel ou un ange à la chaire? Lequel en a plus? L'ange à la chaire. Paul a dit: "Si un ange du Ciel vient et vous prêche un autre Evangile que celui que j'ai déjà prêché, qu'il soit anathème." Ainsi, l'ange oint du Saint-Esprit et de la Parole est plus proche de Dieu. C'est vrai. Au Ciel, son autorité... E-630 So the stars of the heaven represented the spirits of men here. And when the red dragon (Rome, under its persecution) hugged in two thirds of the--or a third of the stars, and cast them down, that was at the crucifixion of our Lord Jesus when they rejected Him and He was--and cast Him out and had nothing to do with Him; there was that third part of the angelic stars, the angelic beings.
E-633 "Tout pouvoir M'a été donné dans le Ciel et sur la terre. Allez, et Je serai avec vous. Tout ce que vous liez sur la terre, Je le lierai au Ciel. Ce que vous délierez sur la terre, Je le délierai au Ciel." E-631 See, in your body, inside of you (We got another question on that, directly, that'll answer it better.)... So when... Inside of you is a spirit, another man. The outside of you is a--one man; the inside of you is another man. So the inside of you is the supernatural; the outside of you is the physical. See? And this being, if you are Spirit-led by God, you became a messenger of God or an angel. God's messenger, God's angel is the very same word; can't separate it: God's messenger or God's angel.
E-634 Oh! si la grande et sainte Église pouvait seulement se rendre compte de la puissance qu'Elle a pour faire ces choses! Mais il y a tant de doute, de peur, de tremblement, de questions pour savoir si ça va se faire: "Est-ce que cela pourra avoir lieu?" Tant que cela existe, l'Église ne pourra jamais se tenir debout. Mais dès que tout propos de peur aura disparu et que le Saint-Esprit aura complètement pris l'Église sous Son contrôle, alors toutes les peurs disparaîtront, cette Église aura la puissance. Voyez? Eh bien, ils ont derrière eux tout ce que les Cieux possèdent. Ils sont les ambassadeurs du Trône. Absolument. Un ambassadeur de Christ a l'autorité, et tout ce que Christ possède appartient à cet ambassadeur. Et Il a dit: "Allez par tout le monde"; "vous serez Mes témoins après que le Saint-Esprit sera venu sur vous." Et qu'est-ce qu'un témoin? C'est un ambassadeur, il a pour mission d'aller et de témoigner de quelque chose. Tout pouvoir au Ciel est juste dans vos mains. Oh! pourquoi restons-nous assis, et l'église est stérile et nous restons endormis? C'est parce que nous ne reconnaissons pas ces choses. E-632 And which has the greatest authority, a angel from heaven or an angel at the pulpit? Which has it? The angel at the pulpit. Paul said, "If an angel from heaven comes and preach any other Gospel to you than this which I've already preached, let him be accursed." So the angel anointed with the Holy Spirit and with the Word stands next to God (That's right.) in the heaven, his authority...
E-635 Maintenant, les âmes qui étaient en prison (qui ne s'étaient pas repenties) n'étaient pas des êtres angéliques qui avaient - qui avaient été précipités sur terre sous la forme des anges, mais c'étaient les esprits de ces êtres angéliques qui étaient tombés autrefois, avant la fondation du monde, lorsqu'il y avait eu guerre au Ciel. Satan et - et le dragon se firent la guerre, et alors... ou plutôt Michaël et - et le - le dragon se firent la guerre. Et Lucifer - et Lucifer fut chassé avec tous ses enfants (tous les anges qu'il avait séduits), et ces anges vinrent sur la terre et ils pouvaient alors devenir humains. Et lorsqu'ils le devinrent, c'est alors que les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles et qu'ils en prirent pour femmes. E-633 "All powers in heaven and earth is given into My hand. Go, and I'll go with you. Whatever you bind on earth, I'll bind in heaven. What you loose on earth, I'll loose in heaven."
E-636 Ce sont des fils de Dieu. Tout homme qui vient au monde est un fils de Dieu. Peu importe qu'il soit pécheur ou quoi qu'il soit, il est un fils de Dieu, créé à l'image de Dieu pour louer Dieu; il est créé ainsi. Mais Dieu, au commencement, savait qui Le recevrait et qui ne Le recevrait pas. C'est pourquoi Il pouvait prédestiner, ou plutôt non pas prédestiner, mais par prescience Il pouvait dire qui allait être sauvé et qui n'allait pas être sauvé, car Il connaissait quel esprit telle personne allait avoir. E-634 Oh, if the great holy Church only realized its power to do these things. But there's so much doubt and fear and trembling, wondering if it will, "Could it happen?" As long as that exists, the Church can never stand upright. And when every talk of fear is vanished and the Holy Spirit is completely in control of the Church, then all fears are gone, and that Church has the power. See? Why, they have everything that heaven owns behind them. They're ambassadors of the throne. Absolutely. An ambassador of Christ has the authority, and everything that Christ owns belongs to that ambassador. And He said, "Go ye into all the world; you are My witnesses after the Holy Ghost is come on you." And what is a witness? Is an ambassador, is to come and witness something. The whole powers of heavens is right in your hands. Oh, why do we set, and the church is barren, and we set dormant? Is because that we don't recognize these things.
E-637 Et ces esprits sont venus du Trône de Dieu, ils se tenaient devant le Trône de Dieu, et ils ont vécu dans la Présence de Dieu des millions et des millions, des aeons de temps avant que le monde ne commence. Pensez-vous qu'ils ne connaissent rien de l'adoration? Ils sont descendus et ils sont directement entrés dans les hommes et ils adorent Dieu. Absolument, ils adorent Dieu. Et ils ont une connaissance de Dieu, et ils sont intelligents, malins, instruits, toujours. Mais Dieu les avait rejetés dès le début. E-635 Now, the souls that were in prison that repented not, were not Angelic beings that had--had been brought down in the form of Angels, but it was the spirits of those angelic beings that fell before the foundation of the world, back there when the war went on in heaven. And Satan and--and the dragon fought, and then... Or Michael and--and the--the dragon fought and Lucifer. And Lucifer was cast out with all of his children, all of the angels that he had deceived, and those angels come to the earth and was subject then to become human. And when they did, that's when the sons of God saw the daughters of men was fair, and took unto them wives.
E-638 Ainsi, mes amis, le fait d'être membre d'une église, ou - ou la connaissance d'une certaine théologie ou autre chose, n'a rien à voir avec la chose. Il faut le sang de Jésus-Christ et une nouvelle naissance qui vous unissent à Lui comme une seule personne. Voilà. E-636 They are sons of God. Every man that's born in this earth is a son of God. Regardless of whether he's sinner or what he is, he's a son of God, created in the image of God for the praises of God; he's created that way. But God in the beginning knew who would receive Him and who would not receive Him. Therefore He could predestinate, or not predestinate, but by foreknowledge He could tell who would be saved and who wouldn't be saved, for He knew which person would take up which spirit.
E-639 Dieu, au commencement, comme Il savait que... L'homme et la femme étaient créés un seul être, non pas deux; ils ont été créés un seul être. Ils ont été séparés, l'un fut placé dans la chair et l'autre dans une théophanie. Il savait cela. Pour vous le prouver donc, lorsque Dieu forma la femme, Il n'a jamais pris de la poussière pour la former, comme Il l'avait fait pour l'homme; Il a pris une côte du côté d'Adam, et elle est devenue un sous-produit de l'homme. En effet, elle est une partie de Lui. Comprenez-vous donc cela? Voyez? Voilà. E-637 And those spirits that come from the throne of God, and stands before the throne of God, and lived--and billions and billions and aeons of time before the world ever begin in the Presence of God, you think they don't know something about worship? And they come down and get right into men, and they worship God. Absolutely, they worship God; and they have a knowledge of God, and they're smart, and shrewd, and educated, always. But God rejected them from the beginning.
E-640 Ce sont là les anges. Dieu et l'esprit qui s'est uni à Dieu, c'est un seul Esprit. C'est vrai. Maintenant, l'Esprit de Dieu qui demeure dans l'Église, c'est l'Esprit qui est venu du Ciel, Celui que Dieu connaissait avant la fondation du monde, Celui qui avait rejeté le mensonge du diable. Et cet Esprit devait revêtir un corps de chair pour être... pour subir ces épreuves. Il devait devenir chair comme l'avaient fait les autres là, et eux tous ont porté le même joug. Et Dieu, depuis le commencement, connaissait les esprits qui accepteraient et ceux qui n'accepteraient pas. Vous y êtes. Le diable est si malin... séduire même les élus, si possible. E-638 So therefore, friends, membership of a church, or--or knowledge of some theology or something, doesn't have one thing to do with it. It's got to be the Blood of Jesus Christ and a new birth that joins you to Him as one person. There you are.
E-641 Ainsi, ces esprits, ces anges qui prêchaient étaient en prison... Ces anges, si vous remarquez cela ici, c'est un "a" minuscule qui signifie "homme"; les anges, les messagers ici sur la terre. Ils avaient péché, et la seule façon pour eux de pécher, c'était de ne pas croire. Et la façon... ils avaient leurs propres religions, mais ils ne croyaient pas le Message de Noé. Ils ne croyaient pas le Message d'Enoch. Et ils avaient rejeté leur Message et ils furent condamnés; la Bible dit qu'ils le furent. E-639 God, in the beginning when He knowed that... Man and women was made one, not two; they were made one. They were separated, one put in flesh and one in a theophany. He knew that. So in order to prove that to you, when God made the woman, He never took some dust and made her like He did the man; He took a rib out of the side of Adam, and she become a byproduct of a man, because she's part of him. You get it now? See? There you are.
E-642 Enoch avait prophétisé à leur intention, disant: "Le Seigneur viendra avec dix milliers de Ses saints." E-340 There the angels... And God and the spirit that's joined with God is one Spirit. That's right. Now, the Spirit of God that dwells in the Church, is the Spirit that come from heaven, that God knew before the foundation of the world, that rejected the Devil's lie. And that spirit had to take a body of flesh to be--to take his testings. He had to come flesh like these others did, and all of them put on the equal yoke. And God, by the beginning, knowed the spirits that would and which would not. There you are. That Devil is so wise he has--deceive the very elect, if possible.
E-643 Et ils avaient prophétisé. Et Noé construisit une arche, mais les gens dirent: "C'est un saint exalté. C'est un fanatique. Il n'y aura pas de pluie..." Et cent vingt ans s'écoulèrent, et il avait une religion qui avait en elle le salut, il y avait une échappatoire qui avait été offerte, mais eux se plaisaient dans leur condition. E-641 So these spirits, these angels that preached, was in prison... Angels, if you'll notice it here, it's a little "a" which means "men": angels, messenger's here on the earth. They sinned, and the only way that they could sin would be disbelieve. And the way... They had their own religions, and they did not believe the message of Noah. They did not believe the message of Enoch. And they rejected their message and was condemned; the Bible said they were.
E-644 Il en est de même aujourd'hui où les hommes sont satisfaits de leur condition. Mais il y a une échappatoire, et elle est en Jésus-Christ. Amen! Voilà. La même race, les mêmes esprits. E-642 Enoch prophesied to them, said, "The Lord's a-coming with ten thousands of His saints."
E-645 Et ils étaient absolument des hommes religieux, très religieux, mais ils n'observèrent pas le voeu de l'alliance. E-643 And they prophesied. And Noah built an ark, and they said, "He's a holy-roller. He's a fanatic. There is no such a thing as the rain coming." And a hundred and twenty years went on, and he had a religion that had salvation in it; there was a way of escape made, but they were satisfied in their condition.
E-646 Il en est de même aujourd'hui. Les hommes fréquentent l'église et ils adhèrent aux grandes églises, et essaient d'être les gens les plus populaires de la ville. S'ils veulent adhérer à une église, ils choisissent la plus grande de la ville, la meilleure, celle qui jouit d'une bonne réputation dans la ville. Combien ils ratent l'appel! Combien ils ratent cela! E-644 That's the way it is today, that men are satisfied in their condition. But there is a way of escape, and that way is through Jesus Christ. Amen. There you are: the same tribe, the same spirits.
E-647 Le seul moyen pour vous de connaître Jésus-Christ, c'est par la révélation spirituelle, ce n'est pas par la théologie, ni par le fait de beaucoup étudier la Bible. Que vous soyez de la Science Chrétienne, que vous soyez méthodiste, témoin de Jéhovah ou qui que vous soyez, peu importe qui vous êtes, vous ne connaîtrez jamais Cela par la Parole, c'est l'Esprit de Dieu qui vous révèle Jésus. Il s'agit d'une révélation spirituelle. E-645 And they were absolutely religious men, very religious, but they missed the covenant vow.
E-648 Lorsque Adam (dans le jardin d'Eden) et Eve... Lorsque ces enfants furent chassés, Caïn se présenta là avec une bonne théologie. Il dit: "Dieu, en principe, sait que nous faisons ceci de tout notre coeur. Je bâtirai un bel autel; je placerai des fleurs dessus; je mettrai des fruits dessus, je l'embellirai. Assurément, je peux apaiser Dieu avec ceci et je Lui montrerai que je suis sincère dans mon coeur." Il était allé aussi loin que la Parole l'exigeait, Dieu voulait l'adoration; il se mit à L'adorer. Il avait bâti un bel endroit pour adorer, une grande et belle cathédrale comme on l'appellerait aujourd'hui. Et il avait bien arrangé cela, il avait bien construit cela, il y avait placé un autel; il n'était pas un infidèle. E-646 So is it today. Men go to church, and join big churches, and try to be the most popular person in the city. If they want to join a church, they get the biggest in the city, the best and well thought of in the city. How far they miss the calling. How far they miss it
E-649 Mais Abel, sur base de la Parole de Dieu... Il n'y avait pas de Bible écrite en ce temps-là, mais Dieu lui révéla que ce n'était pas le fruit qui nous avait fait quitter le jardin d'Eden. Adam et Eve n'avaient pas mangé des pommes, c'était absolument une affaire sexuelle qui les avait séparés et divisés. Et sachant qu'ils avaient été souillés dans le sang d'Adam et par le sang du serpent qui avait commencé cela, Abel alla, par une révélation divine, prendre un agneau et l'offrit. Alors Dieu dit: "Voilà la chose." Assurément. E-647 The only way you'll ever know Jesus Christ is by spiritual revelation, not by theology and how much you study the Bible. Whether you be Christian Science, Methodist, Jehovah Witness, or whatever you are; no matter what you are, you'll never know It by the Word; it's the Spirit of God that reveals Him to you. It's a spiritual revelation.
E-650 Lorsqu'ils sont descendus de la montagne de la Transfiguration, Jésus a dit: "Qui dit-on que Je suis, Moi, le Fils de l'homme?" E-648 When Adam in the garden of Eden, and Eve... When those children was cast out, here come Cain with good theology. He said, "God should know that we are doing this from the best--best of my heart. I'll build a beautiful altar; I put flowers on it; I put fruits on it; I make it pretty. Surely I can appease God with this and let Him know that I'm sincere in my heart." He was right as far as the Word went; God wanted worship; he went to worship. He made a beautiful place to worship in, great, fine cathedral as we'd call it today. And he made it right; he built it right; he put an altar in it; he wasn't an infidel.
E-651 Certains disent que Tu es Moïse, certains disent que Tu es Elie, certains disent que Tu es Jérémie et d'autres disent que Tu es ce prophète-là." E-649 But Abel, upon the Word of God... There was no Bible wrote then, but God revealed to him that it wasn't fruit that brought us out of the garden of Eden. It wasn't apples that Adam and Eve ate; it was absolutely sexual things that had separated them and divided them, and knowing that they become...?... and through the blood of Adam, and through the blood of the serpent that had started this... Abel by Divine revelation went and got a lamb and offered it, and God said, "That's it." Sure.
E-652 Il demanda: "Mais vous, qui dites-vous que Je suis?" E-650 When they come down off of Mount Transfiguration, Jesus said, "Who does man say I the Son of man am?"
E-653 Pierre dit: "Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant." E-651 "Some say You're Moses, and some say You're Elias, and some say You're Jeremiah, and some say You're that prophet."
E-654 Il dit: "Tu es heureux, Simon, fils de Jonas, car ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela. Faites attention. Ce n'est pas non plus par la lettre, ce n'est pas par l'école; tu n'as jamais appris cela dans un séminaire; personne ne te l'a appris. Ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais c'est Mon Père qui est dans les Cieux qui te l'a révélé. Et sur ce rocher Je bâtirai Mon Église, et les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre Elle." Vous y êtes. Voilà l'Église du Dieu vivant. C'est cela. C'est cette Église... C'est sur cette révélation que cette Église est bâtie. C'est une révélation divine que Dieu a révélée, que Jésus-Christ est le Fils de Dieu, et vous L'avez accepté comme votre Sauveur personnel, vous êtes passé de la mort à la Vie. E-652 He said, "But Who do you say I am?"
E-655 Et le Saint-Esprit agit et travaille parmi les membres de Son Corps. Voilà l'Église. Peu importe qu'elle soit pauvre, et dans une mission, et que vous vous teniez quelque part sous un pin, où que ce soit, que ce soit dans la maison de quelqu'un, dans une réunion privée, peu importe où cela peut être... La beauté et tout le reste ne séduisent pas Dieu. Mais c'est la sincérité du coeur par une révélation où Jésus-Christ a été présenté comme le Fils de Dieu, un Sauveur personnel. Amen! E-653 Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
E-656 Oh! la la! nous ne pourrons jamais aborder ceci si nous y allons comme cela, n'est-ce pas? E-654 He said, "Blessed art thou, Simon Bar-jonas, for flesh and blood has not revealed this to you. (Watch.) Not no more through the letter, not no more through the school; you never learned it in a seminary; neither did somebody tell you. Flesh and blood hath not revealed this to you, but My Father which is in heaven has revealed it to you. And upon this rock I'll build My Church, and the gates of hell can't prevail against it." There you are. There's the church of the living God. That's it. Upon that church... Upon that revelation, this church is built. It's a Divine revelation that God has revealed, that Jesus Christ is the Son of God, and you accept Him as your personal Saviour, you've passed from death unto Life.
E-657 Il y a ceux qui - là auprès desquels Il alla... Les anges, les messagers, ces prédicateurs, ces intellectuels, ces messagers qui n'avaient pas cru lorsque Noé s'étaient mis à leur prêcher et à leur dire: "Eh bien, entrez dans cette arche." E-655 And the Holy Spirit's a-moving and working in the members of this body. There's the church. No matter if it's poor, and in a mission, and you stand out under a pine tree somewhere, or wherever it is, if it's in somebody's house in a private meeting, no matter where it would be... Beauty and things doesn't enchant God. It's the sincerity of the heart by a revelation that Jesus Christ has been presented as the Son of God, a personal Saviour. Amen.
E-658 Ils ont dit: "Ecoutez ce saint exalté! Ecoutez ce fanatique! Eh bien, il n'y a pas de pluie. Qui a déjà entendu parler d'une telle chose? Eh bien, oh! la la! n'avons-nous pas d'églises? Ne sommes-nous pas religieux?" Eh bien, ils étaient religieux. E-656 My, we can never get these, go through like that, will we?
E-659 Jésus a dit que ce serait une génération comme celle qui passa à cette époque-là, que cette génération réapparaîtrait encore juste avant Sa venue: "Comme il en était aux jours de Noé, ainsi en sera-t-il à la Venue du Fils de l'homme. Car les hommes mangeaient, buvaient, se mariaient, donnaient en mariage." Ils avaient quelque part en ce temps-là un "Reno au Nevada". Ils avaient toutes sortes de non-sens qu'on a aujourd'hui, des rassemblements, des loisirs et des ébats, des moqueries et tout le reste; ils avaient une forme de piété, mais ils reniaient la pure Vérité. L'alliance, le Message de grâce. Dieu frayait ce chemin et accordait aux gens Son - Son alliance, le moyen par lequel ils pouvaient échapper. Cela avait en soi le salut. Le salut était le lieu de refuge. E-657 There's the ones that--over there that He went... The angels, the messengers, them preachers, them the intellectuals, them messengers that believed not when Noah went to preach to them and told them, "Why, come into this ark."
E-660 A quoi nous servirait le salut? Aujourd'hui les gens disent: "N'avons-nous pas une bonne forme de gouvernement démocratique? Qu'est-ce qui nous manque? E-658 They said, "Listen to that holy-roller. Listen to that fanatic. Why, there's no rain. Whoever heard of such a thing? Why, my, don't we have churches? Aren't we religious?" Why, they were religious.
E-661 Peu m'importe combien démocratique est la forme de gouvernement que nous désirons, nous avons besoin du Sang de Jésus-Christ. C'est vrai. Nous avons besoin de Christ. J'apprécie la forme démocratique de gouvernement; cela n'a rien à voir avec le salut de l'âme. Absolument pas. Ces gouvernements passeront, et chaque nation passera. Je me suis tenu près de l'endroit où les pharaons s'étaient tenus, et il vous faut creuser à vingt pieds [environ 6,5 m - N.D.T.] sous terre pour retrouver là où se trouvent leurs trônes. Tous les pharaons et tous les royaumes de ce monde, et toutes les choses chancelantes failliront et disparaîtront, mais Jéhovah régnera toujours, car Il est le Dieu immortel. Nous nous tenons solidement sur le Rocher, Jésus-Christ, car tous les autres fondements ne sont que sable mouvant. E-659 Jesus said it would be a generation that passed just then, would be--that generation would repeat again just before His coming, "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man. For they were eating, drinking, marrying, giving in marriage." They had a Reno, Nevada, then somewhere. They had all kinds of nonsense that they got today, rallying, and frolicking, and making fun, scoffers, and so forth: having a form of godliness, but denying the real truth: the covenant, the Message of grace. God making this way and giving the people His--His covenant, how they could escape; It had salvation in it. Salvation was a place to escape.
E-662 Peu importe que ce soit... Les royaumes se lèveront et tomberont, mais, oh! il n'y a rien... Peu m'importe si c'est... Il n'y a rien présentement, rien dans le futur, rien, ni mourir de faim, ni le péril, rien qui puisse nous séparer de cet amour de Dieu qui est en Christ. Lorsqu'un homme est né de l'Esprit de Dieu, il n'est plus une créature du temps, mais il est une créature de l'éternité. Amen! Il est passé de la mort à la Vie. Il est passé de... Il est passé de la dimension temporelle à l'Éternité. Il ne peut jamais périr. Et Dieu a juré qu'Il le ressusciterait au dernier jour. E-660 "What do we need with salvation?" Today people say, "Aren't we living under a good democratic form of government? What do we need?"
E-663 Ainsi, ils peuvent avoir toutes leurs grandes églises, passer tout leur grand moment, et tout ce qu'ils veulent, raconter toutes les sales plaisanteries, et avoir tous les jeux d'argent, tous les repas [soup suppers - N.D.T], et tout ce qu'ils veulent avoir, et ensuite avoir un prédicateur instruit qui se tient là. Peut-être qu'il est capable de faire du bon travail là-dessus, mieux que ces pauvres petits garçons qui connaissent à peine leur abc. Mais je vous dis la vérité, je préférerais qu'un garçon qui ne connaît pas son abc me prêche, celui qui connaît Christ, plutôt que tous ces grands théologiens qu'il y a, qui ont toute l'instruction possible. Absolument. E-661 I don't care how much democratic form of government we live; we need the Blood of Jesus Christ. Right. We need Christ. I appreciate a democratic form of government; that has nothing to do with the salvation of the soul. Absolutely. Those governments will pass, and every nation will pass. And I've stood by the--where the pharaohs stood, and you have to dig twenty feet under the ground to find their thrones where they set. All the pharaohs and his kingdoms of this earth, and all of its faltery things will fail and go away, but Jehovah will reign forever, for He's the immortal God. Solidly upon the rock Christ Jesus we stand, for all other grounds is sinking sands.
E-664 Il n'y a pas longtemps, ici au Kentucky, un pauvre petit gars, qui pouvait à peine lire son propre nom, disait que Dieu l'avait appelé à prêcher, et il sollicitait le bâtiment d'une école. Eh bien, les autorités ne voulaient pas lui accorder cela. Un certain éminent prédicateur est passé par-là, porteur d'un grand titre comme ça, un grand docteur en théologie; eh bien, ils lui ont accordé l'école, assurément. Il y a tenu un réveil de deux semaines et il n'y avait pas une seule âme. Et le père du garçon est allé là, il a dit: "Eh bien, vous avez accordé cela à l'autre, je suis un contribuable, j'ai le droit de l'obtenir pour mon garçon. Et en principe, mon garçon doit aussi l'avoir." E-662 Care whether it's... Kingdoms will arise and fail, but oh, there's nothing... I don't care whether it's anything. There's nothing present, nothing future, nothing, starvations, or perils or anything can ever separate us from that love of God that's in Christ. When a man is borned of the Spirit of God, he's a creature no longer of time, but he's a creature of eternity. Amen. He's passed from death unto Life. He's passed from the... He's passed from the time element into the eternity. He can never perish. And God swore that He'd raise him up in the last days.
E-665 Ainsi, il retourna pour se renseigner et après... Ils ont dit: "Eh bien, nous le lui accorderons pour au moins deux soirées." Et ils sont passés à l'acte et ils le lui ont accordé pour deux soirées. E-663 So they can have all your big churches, and all your big times, and all you wish to, and tell your dirty jokes, and have your bunco games, and soup suppers, and everything else that you want to, and have some educated preacher standing there. Maybe he can do a better job at it than some of these little old boys hardly knows their abc's. But I'm telling you truth; I'd rather have a boy didn't know his abc's preaching to me, that knowed Christ, than all the great theologians there is with all you're educations could be thought of. Absolutely.
E-666 Et ce soir-là, ce pauvre petit garçon arriva sur le lieu, et il ne pouvait même pas lire la Bible; il faisait lire son texte par quelqu'un d'autre. Mais lorsqu'il s'est avancé à l'estrade, il était oint du Saint-Esprit. Et quand il a prêché, environ vingt personnes sont venues à l'autel; et ce soi-disant prédicateur pleura en se dirigeant au Calvaire, à l'autel. E-664 Down here in Kentucky not long ago, a little old boy that couldn't even hardly read his own name, said the Lord called him to preach and he wanted a schoolhouse. Why, the authorities wouldn't let him have it. Some great big preacher come by there with a handle on his name like that, some great doctor of divinity, why, they let him have the school. Sure. He held a two weeks revival, not one soul. And his father went back, said, "Now, if you let him have it, I'm a taxpayer; I got a right for my boy to have it. And my boy should have it also."
E-667 Assurément, mon frère, il ne s'agit pas - pas de ce que vous connaissez, il s'agit de Qui vous connaissez. C'est cela! C'est cela qu'il faut. Il faut connaître Christ. Le connaître, c'est la Vie; Le rejeter, c'est la mort. E-665 So he went back to find out, and after... They said, "Well, we'll let him have it at least two nights." And they went on and let him have it two nights.
E-668 Passons vite aux autres questions que nous avons, celles qui iront donc là en Géorgie:
67. Qu'est-ce que les pierres dans le... représentent dans Apocalypse 21.19 et 20?
E-666 And that night that little old boy got up there and couldn't even read the Bible, had somebody read his text. But when he walked to the platform, he was anointed with the Holy Ghost. And when he preached, about twenty come to the altar; and that self-styled preacher wept her way through to Calvary at the altar.
E-669 Si vous désirez prendre du temps pour ouvrir vos Bibles, en fait, nous n'avons pas beaucoup de temps maintenant, mais j'essaierai d'y répondre rapidement. Apocalypse vingt-... je crois que c'est 21:19 et 20. Oui. E-667 Sure, brother, it's not--not what you know; it's Who you know. That's the idea; that's what it takes. It takes to know Christ. To know Him is Life; to reject Him is death.
E-670 Très bien. Là, vous verrez qu'on parlait des pierres qui étaient dans le bâtiment. Et les pierres étaient les fondations. Si vous remarquez bien... Je crois vraiment que vous l'avez là, Frère Neville. Et chaque pierre était une fondation. Non pas qu'une seule pierre était une fondation et que les autres... mais chaque pierre était une fondation. Chaque pierre était une solide fondation. Et il y avait douze pierres. Si vous observez bien ces douze pierres, donnez à chacune... D'abord, commençant avec le jaspe, puis le sardoine et ainsi de suite comme cela, représentant chaque pierre. E-668 Quickly to our other questions, the questions now that goes down to Georgia...
E-671 Là, dans la Bible, vous trouverez qu'il est fait mention des noms de certaines pierres; certaines d'entre elles sont appelées un peu différemment, vous n'en avez jamais entendu parler. Si vous consultez le dictionnaire, vous découvrirez qu'il s'agit de la même pierre, on en a tout simplement changé le nom. E-67. What do the stones in the--represent in Revelation 21:19 and 20?
E-672 Mais cela commence par - par le jaspe. Le jaspe était la pierre de - de Benjamin, ou la pierre de... oh! le premier fils, Ruben. La première pierre, c'était Ruben, c'était le jaspe. La dernière pierre, c'était Benjamin, la dernière au bout. E-669 If you wish to take the time to open your Bibles, which we haven't too much time now, but I'll try to answer them quickly. Revelation 20, I believe it's 21:19 and 20. Yes.
E-673 Eh bien, ces douze pierres sur lesquelles reposaient les fondations, ces - ces douze pierres étaient suspendues au pectoral d'Aaron. Et elles - elles représentaient (il était le souverain sacrificateur de ces - ces tribus) chacune de leurs pierres de naissance, là, sur ce - ce pectoral. Et lorsque le peuple voyait ce pectoral, ils reconnaissaient qu'Aaron était le souverain sacrificateur de toutes les tribus, lorsqu'ils voyaient la pierre de naissance sur ce pectoral. E-670 All right, in there you'll find out that he was talking of the stones that was in the building. And the stones were foundations. If you'll notice... I do believe you have it there, Brother Neville. And each stone was a foundation. Not one stone a foundation, and the others... But each stone was a foundation. Each stone was a constant foundation. And there were twelve stones. And if you notice those twelve stones, give each... First starting out with jasper, and sardius, and so forth like that, representing each stone.
E-674 Eh bien, ce matin, lorsque nous sommes entrés dans le message de frère Neville... Et chaque fois qu'on apportait l'Urim Thummim, vous voyez cela mentionné dans la Bible comme étant le moyen par lequel ils discernaient si oui ou non leur message était la Vérité... ces pierres, lorsqu'on voulait vérifier ce qu'un homme disait, ce que le prophète prophétisait, et toutes ces pierres émettaient en même temps une réflexion, cela produisait un faisceau de lumières, qui prenait le saphir, le jaspe, l'escarboucle, et toutes ces autres pierres qui donnaient leurs lumières, cela formait un bel et énorme arc-en-ciel de couleurs qui fusionnait le tout ensemble. E-671 In the Bible there you'll find out it was called certain stones. Some of them a little difference, you never heard of it. If you look back in the dictionary you find out it's the same stone, just a different name change.
E-675 Eh bien, eh bien, le jour où cet Urim Thummim a été retiré avec ce sacerdoce-là, c'est donc cette Bible qui est devenue l'Urim Thummim de Dieu aujourd'hui. Et lorsqu'un prédicateur prêche, cela ne doit pas être tout simplement un petit passage, là, sur lequel il repose tous ses espoirs, il faut que la Bible entière reflète le message que l'homme est en train de prêcher. Voilà la chose. Pas juste un seul passage, et puis dire: "Eh bien, la Bible le dit." Oh! assurément, Elle dit beaucoup de choses. Mais vous devez prendre tout cela mis ensemble. Et lorsque l'Esprit de Dieu vient et entre dans la - la Parole, Il met tout cela ensemble et reflète une énorme Lumière, et cette Lumière, c'est Jésus-Christ. E-672 But it starts out with--with jasper. Jasper was the stone of--of Benjamin--or the stone of, oh, the first son, Reuben. The first stone was Reuben, which was jasper. The last stone was Benjamin, the last stone on top.
E-676 Eh bien, ces douze pierres étaient douze fondations, qui commençaient par Ruben, Gad, et continuaient jusqu'à Benjamin: douze tribus, douze pierres. Et ces pierres dans le temple, dans la nouvelle Jérusalem céleste, chaque fondation reposera sur l'un des patriarches. E-673 Now, these twelve stones that the foundations was laid on, them--them twelve stones hung on the breastplate of Aaron. And they--he represent... He was the high priest of these--of these tribes. Each one of their birthstones in here, in this--this plate... And when the people saw this plate, they recognized that Aaron was the high priest of that entire tribe, when they seen the birthstone in this plate.
E-677 Maintenant, faites attention, si vous remarquez bien, ces pierres, eh bien, vous allez voir comment ces patriarches sont représentés dans quelque chose d'autre, juste dans une autre question.
68. Expliquez - expliquez le quatrième - les quatre êtres vivants d'Apocalypse 5.
E-674 Now, when we got this morning at Brother Neville's message. And as many times they brought the Urim Thummim. You see it mentioned in the Bible as the way they knowed whether their message was truth or not. Those stones, when they'd go to telling what the man said, the prophet prophesied, and those stones all reflected together. It made a conglomeration of light that took sapphire, and jasper, and carbuncle, and all those other stones reflecting their light; it made one great big beautiful rainbow color that blended the whole thing together.
E-678 Frère Neville, si vous l'avez juste là près, ou l'un de vous, dans l'Apocalypse 5, nous allons lire cela juste dans une minute. C'est une - c'est une belle image ici de... Ici, j'ai cela moi-même, Apocalypse, chapitre 5.
Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le - sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors et - et - et au dos, scellé de 7 sceaux. Et je...
E-675 Now, now, the day when that Urim Thummim was taken away with that priesthood, now this Bible is God's Urim Thummim today. And when a preacher preaches, it must not be just one little place here, and that's all he puts his hopes upon; it must be the entire Bible reflecting the message that the man's a-preaching. That is the thing. Not just one place, and say, "Well, the Bible says this." Oh, sure, it says lots of things. But you must make it all be put together. And when the Spirit of God comes and gets into the--the Word, It places it all together and reflects one great big Light, and that Light is Jesus Christ. Amen.
E-679 Eh bien, ce n'est pas cela le passage. Il me faut aller un peu plus loin, les quatre êtres vivants. Voyons le verset 14. Très bien, monsieur. Eh bien, allons-y. Très bien. Eh bien, commençons ici au - au verset 12; non, je pense que le...
Et les quatre êtres vivants dirent: Amen...
Non, il y a un petit passage après cela, Frère Neville.
Voici j'entendis la voix...
E-676 Now, these twelve stones was twelve foundations that was started out from Reuben, and Gad, and on down to Benjamin: twelve tribes, twelve stones. And those stones in the temple, in the new heavenly Jerusalem, each foundation will be laid upon one of the patriarchs.
E-680 Voyons, juste une minute, je lisais cela il y a un instant. Oh! nous y sommes! Commençons au verset 6, verset 5.
Et l'un des vieillards me dit: Ne pleure point; voici, le Lion de la tribu de Juda, le Rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et en rompre les... sceaux.
Et je vis, et... au milieu du trône et... quatre êtres vivants et au milieu des vieillards, un agneau qui était là comme immolé. Il avait sept têtes et sept yeux qui sont les sept esprits... envoyés par toute la terre.
E-677 Now, watch, you notice the stones. Now, you're going to watch them patriarchs reflected right into something else, just in another question.
E-681 J'aimerais que vous gardiez cette question, et si je ne la traite pas d'ici une minute, j'aimerais que vous la rappeliez une fois de plus. J'aimerais traiter ceci: les sept esprits des sept yeux qui étaient sur l'Agneau. Oh! c'est vraiment merveilleux! (Eh bien, nous voudrions à présent prendre la question de ce frère.) Très bien, n'oubliez pas cela maintenant.
Il vint et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l'Agneau, tenant chacun une harpe,...
E-68. Explain--explain the fourth--the four beasts of Revelations 5.
E-682 Maintenant, ce sont là ces - ces quatre - ces quatre êtres vivants, si vous remarquez bien. Maintenant continuons et lisons un peu plus loin.
Les harpes d'or,... pleines de coupes et de parfums,... et les prières des saints, et ils chantaient un cantique nouveau... Tu es digne... (et ils ont continué et ils ont fait leur... toute leur adoration au Seigneur)
E-678 Brother Neville, if you've got that right there close, or some of you, of Revelations 5, we'll read this just for a minute. It's a--it's a beautiful picture here of the... Here, I have it myself, Revelations the 5th chapter.
And I saw in the right hand of him that set upon the--upon the throne a book written within and without and--and--and on the backside, sealed with seven seals.
And I...
E-683 Maintenant, ces quatre êtres vivants de l'Apocalypse, si vous les observez, chaque endroit... (Vous, lecteurs de la Bible, et l'homme qui va suivre cette bande enregistrée est aussi lecteur de la Bible.) Ces quatre êtres vivants, ils avaient quatre faces: l'un avait la face d'un homme; l'autre avait la face d'un veau; et l'autre avait la face d'un aigle; et l'autre avait la face d'un lion, et ils ne reculaient jamais. Ils ne pouvaient pas marcher à reculons. E-679 Now, that's not the place. I'm wanting to get just a little further, the four beasts. Let's see, the 14th verse. All right, sir. Now, here we go; that's right. Now, let's begin up here at the--at the 12th verse, no, I guess the...
And the four beasts said, Amen...
Now, there's a little place behind that, Brother Neville.
Behold, I heard the voice...
E-684 Combien se souviennent du vieux livre de l'Apocalypse, lorsqu'on enseignait cela il y a des années, lorsque j'avais consacré ici environ deux ans au livre de l'Apocalypse? Beaucoup d'anciens s'en souviennent. E-680 Let's see, just a minute, I was reading it awhile ago. Oh, here we are; let's begin at the 6th verse, the 5th verse.
And one of the elders said unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, has prevailed to open the book, and to loose the... seals thereof.
And I beheld, and,... in the midst of the throne and... four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven heads and seven eyes, which are the seven Spirits... sent forth from... unto the earth.
E-685 Ecoutez, ils ne pouvaient pas reculer, parce que peu importe le sens dans lequel ils allaient, ils avançaient. S'ils allaient dans tel sens, ils y allaient comme un homme; s'ils allaient dans tel sens, ils y allaient comme un lion; s'ils allaient dans tel sens, ils y allaient comme un aigle; s'ils allaient dans tel sens, ils y allaient comme un veau. Vous voyez, ils ne pouvaient pas reculer, ils avançaient toujours. E-681 I want you to hold that question, and if I don't catch it down here in a minute, I want you to bring back again. I want to deal on that, "the seven Spirits of the seven eyes that was on the Lamb." Oh, that's a real beautiful thing. (Well, we want to get this brother's question now.) All right, don't forget that now.
And he came and took the book out of the right hand of him that set upon the throne.
... when he had taken it, the four beasts and the four and twenty elders fell down before the lamb,... every one of them having harps,...
E-686 Eh bien, ces quatre êtres vivants... Maintenant, pour vite prendre ceci, car je n'aimerais pas rester trop longtemps là-dessus... Mais les quatre êtres vivants... Dans la Bible, une bête représente une puissance. Et si vous remarquez bien, ces quatre êtres vivants n'étaient pas là dans le lac ou dans la mer, quelque part, en train de monter, mais ils étaient au Trône de Dieu, et ils adoraient Dieu. Ces quatre êtres vivants signifient les quatre puissances qui sont sorties de la terre, et ces quatre puissances étaient les quatre Évangiles: Matthieu, Marc, Luc et Jean; l'un ne contredit pas l'autre. E-682 Now, that's the--the four--the four beasts here, if you'll notice. Now, let's go ahead and read just a little farther.
... golden harps,... full of vials and odours,... and prayers of saints,
And they sang a new song,... Thou art worthy... (and went ahead and made their--all their worship to the Lord)
E-687 Et l'un d'eux, les... Quand l'Évangile sort en tant que Lion, Il est ferme, Il est hardi; l'Évangile est brave comme un lion, et Il est un roi comme un lion. S'Il va du côté de la face de l'homme, Il est perspicace, habile comme un homme. S'Il va du côté de la face de l'aigle, Il a des ailes rapides pour les hauteurs les plus élevées. Cela... Comprenez-vous ce que je veux dire? S'Il va en tant que veau, Il est le cheval de labour qui peut tirer, le veau de labour qui tire le - le - le fardeau de l'Evangile. Les quatre êtres vivants étaient les quatre puissances, qui étaient Matthieu, Marc, Luc et Jean, les quatre Évangiles qui retentissent dans la Présence de Dieu, c'était... E-683 Now, these four beasts of Revelations, if you notice them, every place... (You Bible readers, and which the man is going to listen to this tape recording...) Those four beasts, they had four faces: one had a face like a man; the other one had a face like an ox; and the other face was like an eagle; and the other face was like a lion. And they never went backwards; they couldn't go backwards.
E-688 Si vous l'avez bien remarqué, ils avaient des yeux devant et derrière. Ils - ils... Partout où cela allait, ça émettait de la lumière. Ils voyaient partout où ils allaient. Et c'est la puissance des Évangiles au fur et à mesure qu'Il sort; cela peut... Il a la perspicacité de l'homme; Il a la rapidité de l'aigle; Il a la - la - la - la puissance, la puissance d'attraction, le porte-fardeaux comme un veau; Il a la - la fermeté et la hardiesse du lion. Voyez, ce sont les quatre Évangiles qui sont les quatre puissances de l'Apocalypse, chapitre 4.
Très bien, maintenant la prochaine...
69. Qui sont les vingt-quatre anciens? Très bien, je crois que c'était sur le - le... Qui sont les vingt-quatre anciens?
E-684 How many remembers the old book of Revelations when they taught it years ago, when I took about two years here on the Book of Revelation? A lot of the oldtimers do.
E-689 Eh bien, ça, c'est très facile; nous pouvons l'aborder. Les vingt-quatre anciens étaient assis devant le Trône. C'était dans le ver... Je crois que c'est le verset 4, c'est là que ça se trouve. "Et il sortit là un autre..." Je dois... Voyons, j'ai... 4.10. E-685 Look, they could not go backwards, because every way they went they were going forward. If they went this a-way, they was going like a man; if they went this a-way, they was going like a lion; went this a-way, they was going like an eagle; if they went this a-way, they was going like an ox. See, they couldn't go backwards; they were going forward all the time.
E-690 Très bien, Apocalypse, chapitre 4, et, verset 10. C'est correct. Prenons cela.
Et les vingt-quatre anciens se prosternèrent devant celui qui était assis sur le trône et ils adorèrent celui qui vit aux siècles des siècles et ils jetèrent leurs couronnes devant le trône, en disant:
Tu es digne, ô Seigneur, de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance, car Tu as créé toutes choses et c'est par Ta volonté qu'elles existent et qu'elles ont été créées.
E-686 Now, those four beasts... Now, to quickly get this, 'cause I don't want to stay too long on this. But the four beasts... The "beast," in Bible represents "power." And you notice these beasts were not out yonder in the lake or in the sea somewhere coming up, but they were at the throne of God, and they were worshipping God. Those "four beasts" means "four powers" that come up out of the earth, and those four powers was the four Gospels: Matthew, Mark, Luke, and John; one don't contradict the other one.
E-691 Maintenant, les vingt-quatre anciens... Un ancien est un surveillant. Eh bien, remarquez, ils étaient douze patriarches et douze apôtres. Ils étaient assis, douze d'un côté et douze de l'autre. C'étaient les vingt-quatre anciens, qui étaient les douze patriarches d'un côté, l'Ancien Testament, les douze apôtres de l'autre côté, le Nouveau Testament. Jésus n'a-t-Il pas dit: "Vous serez assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d'Israël?" E-687 And one of them, the... As the Gospel goes forth as a lion, it's stern, it's bold; the Gospel is brave like a lion, and it's a king like a lion. If it goes towards a man's face, it's cunning and shrewd like a man. If it goes the eagle, it's got the swift wings and the high heights. It... See what I mean? If it goes like the ox, it's the work horse that can pull, the work ox that pull the--the--the burden of the Gospel. The four beasts was the four powers, which were Matthew, Mark, Luke, and John, the four Gospels that ring out in the Presence of God. That was...
E-692 Et quel était l'aspect de ces fondations... Il y a même là un arbre. Et l'arbre, de chaque côté, produit douze sortes de fruits. Et ils portaient leurs fruits une fois le mois, en effet, il y a douze mois dans une année. Ils produisaient douze sortes de fruits chaque année. Douze, c'est le chiffre de l'adoration, vous voyez. Et il y a vingt quatre: douze apôtres et douze patriarches, ce qui fait vingt-quatre. Ils sont assis au Trône. E-688 If you noticed, they had eyes in front and in the back. They--they... Everywhere it went, it reflected. They seen everywhere they were going. And that's the power of the Gospels as it goes out; it can... It's got the shrewdness of a man; it's got the swiftness of an eagle; it's got the--the--the--the power, the pulling power, the burden-bearer like an ox; it's got the--the sternness and the boldness of a lion. See, it's the four Gospels, which are the four powers of the Revelations the 4th chapter. All right, now the next...
E-693 Très bien, maintenant le verset 4, ou plutôt la 4e question.
70. Que représentait le fil cramoisi de Genèse 38?
E-69. Who are the twenty and four elders? All right, I believe that would be on the--the... Who are the twenty-four elders?
E-694 Le fil cramoisi, si vous le remarquez bien, c'était Juda. Et il avait un - des fils, et l'un de ses fils avait épousé une femme cananéenne. Et cette femme cananéenne n'avait pas eu d'enfants; et le fils de Juda était mort. Alors, la loi, en ce temps-là, exigeait de prendre... le fils qui suivait devait prendre la femme de son frère et susciter une postérité au défunt. Et cet autre homme n'a pas collaboré et n'a pas agi comme il le devait, et le Seigneur l'a frappé. Il lui resta alors un jeune fils; ainsi, Juda dit: "Attendons jusqu'à ce que ce fils conduise - grandisse jusqu'au moment où tu pourras l'avoir comme époux. E-689 Now, that's just simple; we could get to it. The twenty-four elders was setting before the throne. That's in the ver... I believe it's in verse 4, is where it's found. "And there went out another..." I've got to... Let's see, I've... 4:10.
E-695 Et lorsqu'il avait atteint l'âge où il devait prendre en mariage la femme de ses deux premiers frères, eh bien, il était alors censé la prendre pour susciter la postérité à ses frères qui avaient été - qui étaient morts avant lui... Juda ne donna pas la femme (la femme cananéenne) au fils, au garçon, et il l'a tout simplement laissé continuer. Ainsi, elle a vu que Juda agissait mal, aussi sortit-elle et se voila-t-elle le visage; et elle s'assit sur une place publique comme le ferait une prostituée. E-690 All right, Revelations the 4th chapter and the 10th verse. That's right. We'll get to it.
And the four and twenty elders fell down before him that set on the throne, and worshipped him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne saying,
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
E-696 Juda passa par-là et la prit pour femme, elle s'était présentée comme une prostituée, et il alla avec elle. Et dit... Elle dit: "Eh bien, qu'est-ce que tu vas me donner en contrepartie?" Et il... Elle dit... E-691 Now, the four and twenty elders, an elder is an overseer. Now, notice, they were twelve patriarchs and twelve apostles. And they were setting, twelve on one side and twelve on the other. There were the twenty and four elders, which were, the twelve patriarchs on one side, the Old Testament, the twelve apostles on the other side, of the New Testament. Didn't Jesus say, "You'll set on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel"?
E-697 Il dit: "Un don d'un - d'un chevreau." Il a dit... "Eh bien, donne-moi un gage qui prouve que tu me le donneras." Ainsi, elle prit son bâton et son cachet et autres, et garda cela. E-692 And how the foundations looked... There's even a tree in there. And the tree on either side bears twelve manners of fruit. And they yield their fruit once a month, which is twelve months in a year. They render twelve manners of fruit every year as it goes by. "Twelve," is that "worship number." You see? And there's a twenty and four, would be twenty-four, twelve apostles and twelve patriarchs. They're setting at the throne.
E-698 Et lorsqu'on apporta le chevreau, on ne retrouva pas la prostituée; en effet, elle n'était pas une prostituée. E-693 All right, now the 4th verse--or the fourth question.
E-699 Quelque temps après, elle manifesta les signes de grossesse. Et quand elle manifesta les signes de grossesse, les gens allèrent le rapporter à Juda: "Ta belle-fille s'est prostituée." On lui dit: "En effet, elle - elle attend famille; pourtant tes deux garçons sont morts." E-70. What did the scarlet thread in Genesis 38 represent?
E-700 Il dit: "Eh bien, on la fera sortir pour la brûler." E-694 The scarlet thread, if you'll notice, it was Judah. And he had a--sons, and one of his sons married a Canaanite woman. And this Canaanite woman didn't have any children, and his son died. Then the law then was to take... The next son had to take the brother's wife and raise up seed to the dead. And the other man did not cooperate and do as he should do, and the Lord slayed him. Then he had one young son; so Judah said, "Wait till this son drives--grows up until the place where you can marry him."
E-701 Ainsi, elle envoya un message à Juda, en ces termes: "L'homme qui a fait cela, c'est celui à qui appartiennent ce bâton et ce cachet." Très bien. C'était son beau-père. E-695 And when he grew up to a place that he was supposed to marry his two brothers' former wife, well, he was supposed to take her then to raise seed up to his brethren that had been--that had died before him... Judah did not give the woman, the Canaanite woman, the son, the boy, and just let him go ahead. So she seen that she was doing wrong, so she goes out and wraps a veil over her face, and set in a public place as a harlot would set.
E-702 Alors, il dit: "Elle est plus juste que moi." E-696 Judah come by and took the woman as his wife, and she was a harlot, and lived with her. And said... She said, "Well, what would you bargain with me?" And he... She said...
E-703 Eh bien, lorsqu'elle sut que ses enfants allaient naître, c'étaient des jumeaux... Et lorsque les jumeaux... Le premier enfant qui devait naître, selon la vieille coutume juive, le premier enfant avait le droit d'aînesse, le premier enfant à naître. Et, souvenez-vous, c'était son premier enfant à elle. Aucun des autres garçons n'avait eu des enfants avec elle. Jusque-là, elle n'avait jamais eu d'enfants. E-697 He said, "A gift of a--a kid." He said...
E-704 Et lorsque son premier enfant apparut, ce fut juste une main. Et la sage-femme y lia un fil cramoisi; en effet, le fil cramoisi parlait de la rédemption, montrant que le premier fils de la vierge Marie allait être... porterait le fil cramoisi de la rédemption. E-698 "Well, give me a sign that you'll do it." So she took his staff and his signet and so forth, and kept it.
E-705 Et lorsqu'il retira sa main, l'autre sortit le premier. Et quand il sortit, quelqu'un demanda: "Pourquoi as-tu fait ça? L'autre avait le droit d'aînesse!" E-699 And when they brought the kid, they couldn't find the harlot, 'cause she wasn't a harlot.
After while, she showed up that she was to be a mother. And when she showed up that she was to be a mother, they come told Judah, "Thy daughter-in-law has played the part of a harlot." Said, "Because that she--she's to be mother, and your both boys are dead."
E-706 C'est donc ce que signifie Genèse 38, vous voyez, à savoir que le premier-né gardait toujours sa position jusqu'à la Venue du Seigneur Jésus-Christ, que le premier était sous la loi de la rédemption. E-700 He said, "Well, she'll be called forth and burned."
E-707 Vous - vous savez, j'ai dit... le petit mulet, vous savez, j'en ai parlé, disant que ces yeux étaient... que sais-je encore, ses oreilles étaient rabâchées, mais il était né avec un droit d'aînesse, et un agneau innocent et parfait mourait à sa place. Voilà. E-701 And so she sent word to Judah, and she said, "The man that did this, owned this staff and this signet." All right. That was her father-in-law.
E-708 Ainsi, cela concernait le droit d'aînesse. Le premier enfant qui sortait de la mère... les gens avaient vu cette main et ils savaient que cela pouvait revenir une fois de plus. Et lorsqu'il sortit sa main pour montrer que c'était lui qui l'avait, qu'il était le premier-né, la sage-femme lui lia un fil cramoisi autour la main, et il retira celle-ci. Voyez? Mais, il était absolument le premier. C'était le fil cramoisi, le fil cramoisi a... Tout au long de la Bible, il représente la rédemption, ce qui annonçait la venue du premier fils. E-702 And he said, "She's more righteous than I am."
E-709 Le premier-né du cheval, la première-née de la vache, quoi que ce fût, tout ce qui était premier-né (qui venait avant) était sous la rédemption, cela devait être racheté; tout devait être racheté. Alléluia! Oh! cela m'émeut tout simplement! Comprenez-vous cela? Le premier devait être racheté. C'était une loi. Béni soit le Nom du Seigneur. E-703 Now, when she...?... her children was to be delivered, there were twins. And when the twin... The first baby that was to be born, the old Jewish custom, the first child had the birthright, the first child to break forth. And that, remember, was her first child. None of the rest of the boys had had any children by her. She'd never had a child till this time.
E-710 Et lorsque Jésus-Christ naquit, Il racheta le monde entier. Certainement, Il l'a fait. Il était le Rédempteur de chaque créature qui ait jamais été créée sur la terre. Il était le Rédempteur. Et à... Toute la rédemption repose en Lui, et il n'y a pas du tout un autre moyen par lequel vous puissiez venir. Ce n'est pas par les bonnes oeuvres, ni par le fait d'adhérer à l'église, ni par quoi que ce soit; vous devez venir par le fil cramoisi, ce Rédempteur, ce Parent Rédempteur.
Très bien, maintenant la prochaine, c'est...
71. Où sont les dons... Que sont les dons qu'on s'envoie à la mort de deux témoins de l'Apocalypse 11?
Oh! Frère Palmer, si vous ne pouvez pas poser des questions...
E-704 And when her first child broke forth, it was just a hand. And the midwife put a scarlet streak around, because a scarlet streak spake of redemption that the first son of the virgin Mary would be--have the scarlet streak of redemption.
E-711 Maintenant, la rédemption, ces fils-ci, ce fil cramoisi, nous voyons qu'il signifiait la rédemption. E-705 And when he drew his hand back, the other one come first. And when he did, said, "Why did you do this? The other one has the birthright."
E-712 Maintenant, la question suivante, c'est:
Que sont les dons de l'Apocalypse 11?
E-706 So that's what Genesis 38 means. You see? That the first child still remained until the coming of the Lord Jesus Christ, that the first was under the redempting law.
E-713 Un temps viendra... Eh bien, voici ce qui va répondre à une question qui a été posée l'autre soir, qu'un prédicateur, un ami à moi, avait écrite au sujet des Juifs, comment ce serait. E-707 You--you know I said... The little mule, you know, I've told about, that his eyes was whatevermore, his ears broke down, but if he was born with a birthright, a innocent, perfect lamb died in his place. There it is.
E-714 Maintenant, ces Juifs ont trois ans et demi qui leur ont été promis. Combien savent cela? Soixante-dix semaines avaient été promises. Il est dit: "Le Messie viendra et sera retranché au milieu." Pendant trois ans et demi, Christ a prêché, Il a été mis à mort au - exactement après trois ans et demi; il a prêché pendant trois ans et six mois. [Espace vide sur la bande - N.D.E.] E-708 So that was for the birthright. The first baby that broke forth from the mother, and they seen that hand (and knew that it might turn back again). And when he pushed forth his hand to show that he had it, he was the first one, the midwife bound the scarlet thread around it and he pulled his hand back. See? But absolutely, he was the first. That was the scarlet streak; the scarlet streak has always through the Bible, that means redemption; which was pointing forward to the first child coming.
E-715 Et puis, l'abomination qui cause la désolation: la - la mosquée d'Omar a été érigée sur le Lieu Saint, comme Dieu l'avait dit, deux mille cinq cents ans avant que cela n'arrive, qu'elle s'érigerait là. Le prophète avait vu cela, et ayant vu cela, il a dit: "Ils allaient... Les Gentils posséderaient cela jusqu'à la fin de la dispensation des Gentils." E-709 The first horse born, the first cow born, ever what it was, everything that was born first (that come forth) was under redemption, had to be redeemed; everything had to be redeemed. Hallelujah. Oh, that just thrills me. Do you get it? The first had to be redeemed. It was a law. Blessed be the Name of the Lord.
E-716 Eh bien, il y a encore trois ans et demi qui sont promis. Si vous remarquez bien, ces témoins d'Apocalypse 11 prophétisent pendant mille deux cent soixante jours, c'est exactement trois ans et demi. Maintenant... Ils portaient des sacs. Maintenant, observez leur ministère, ce qu'ils sont. Maintenant, ces deux témoins sont tués. E-710 And when Jesus Christ was born, He redeemed the whole world. Certainly, He did. He was the Redeemer of every creature that was ever created on the earth. He was the Redeemer. And at... All redemption lays in Him, and no other way at all can you ever come by good works, by joining church, or whatever it is; you must come by that scarlet streak, that Redeemer, that Kinsman Redeemer.
All right, now the next is...
E-717 Eh bien, le... ils retournent vers les Juifs après l'enlèvement de l'Église des Gentils. L'Église des Gentils rentre à la Maison pour le souper des noces. Et de même que Rébecca a été amenée chez Abraham auprès d'Isaac et fut mariée là... Rébecca et Isaac entrèrent en pleine possession de tout ce qu'Abraham avait; le tout revint à Isaac. Absolument! Et cela ne pouvait pas revenir à Isaac avant qu'Isaac ne fût marié. Oh! alléluia! Vous y êtes. E-71. Where are the gifts... What are the gifts to be sent regarding the death of the two witnesses of Revelations 11?
Oh, Brother Palmer, if you can't ask some questions.
E-718 Et Christ devient... Dieu habite pour toujours et pour l'éternité dans ce Corps parfait... complètement abîmé. Lorsque l'Agneau et l'Épouse seront mariés au Ciel, Elle entrera en possession de tout. Absolument. Isaac et Rébecca avaient pris possession de tout. E-711 Now, the redemption, these streaks here, this scarlet streak, we see it meant redemption.
E-719 Et pendant que cette cérémonie se déroule au Ciel, celle de l'Épouse, l'Épouse des Gentils se mariant au Prince, le Fils de Dieu, dans la Gloire... Pendant qu'Ils se marient, il y a trois ans et demi qui s'écoulent pendant que le - Moïse et Elie... E-712 Now, the next question is.
What is the gifts in Revelations 11?
E-720 En effet, jamais Moïse n'était absent... Non, son corps n'a pas été emporté. Les Anges l'avaient emmené, il n'a pas été rongé, il n'a pas été corrompu. Il était un type parfait de Christ. Il mourut et les Anges l'emmenèrent, et même le diable ne sait pas où il a été enterré; et il a essayé de se disputer avec l'Archange Michaël au sujet de son enterrement. C'est ce que la Bible dit. Dieu le prit dans l'enlèvement. E-713 There's coming a time... Now, here's going to answer a question that was answered the other night, that a preacher friend of mine wrote about the Jews, how it would be.
E-721 Et Elie, un prophète de Dieu, pendant qu'il marchait là, arriva au Jourdain, il enleva son manteau et frappa les eaux, qui se partagèrent ça et là. Il marcha sur la montagne. Elisée dit... dit: "Pourquoi me suis-tu?" E-714 Now, these Jews has got three and a half years promised to them. How many knows that? Seventy of weeks was promised. Said, "Messiah will come and be cut off in the midst." Three and a half years Christ preached, was killed in the--exactly three and a half years, three years and six months He preached. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-722 Il dit: "Je veux une double portion de ton Esprit." E-715 And then the abomination maketh desolation, the--the Moslem of Omar was set--put on the holy ground, as God said, twenty-five hundred years before it happened, it would be standing there. The prophet saw it, and seen it, and said, "They would... The Gentiles would be in possession there, until the Gentile dispensation would be finished."
E-723 Il dit: "Tu as demandé une chose difficile, mais si tu me vois partir..." Il fixa ses yeux sur lui. E-716 Now, there's yet three and a half years promised. If you notice, these witnesses of Revelations 11 prophesy a thousand, two hundred and three score days, exactly three and a half years. Now... And they were in sackcloth. Now, watch their ministry, what they are. Now, these two witnesses are killed.
E-724 Et après un instant, des Cieux descendirent un char de feu ainsi que des anges de feu, et des chevaux de feu, et Elie s'avança et alla dans la Gloire. Il n'a point goûté la mort; il a été enlevé. Il doit mourir. E-717 Now, the... They returned to the Jews after the rapture of the Gentile church. The Gentile church goes home for the wedding supper, and as Rebekah was taken into Abraham's place with Isaac and there was married... And Rebekah and Isaac come out with full possession of everything that Abraham had; it all went to Isaac. Absolutely. And it could not come to Isaac until first Isaac was married. Oh, hallelujah. There you are.
E-725 Et si vous observez ces deux prophètes d'Apocalypse 11, ils font exactement la même chose que Moïse et Elie. Vous dites: "Frère Branham, voulez-vous me dire qu'Elie et Moïse sont toujours vivants?" Absolument. E-718 And Christ becomes... God dwells in that perfect...?... marred body completely forever and through eternity. When the Lamb and the Bride is married in heaven, she walks out in full possession. Absolutely. Isaac and Rebekah came forth in full possession.
E-726 Eh bien, avant la montagne de la Transfiguration... A la montagne de la Transfiguration, avant que Christ aille au Calvaire, Moïse et Elie se sont tenus là, tous deux, en train de Lui parler. Certainement, ils y étaient, ils ne sont pas morts. Ils n'étaient jamais morts, ce sont des mortels, ils doivent mourir. Ainsi, ils sont donc dans un état glorifié, attendant ce temps-là. E-719 And while this ceremony is going on in heaven of the Bride, the Gentile Bride being married to the Prince, God's Son, in glory... While they're being married, there's three and a half years that takes place while the--Moses and Elijah...
E-727 Et puis, lorsqu'ils reviendront prêcher pendant exactement trois ans et demi, sous l'onction du baptême du Saint-Esprit, pendant que les bénédictions seront ôtées aux Gentils et que L'Église sera enlevée, et que l'église froide et formaliste sera pourchassée comme des chiens par des bandes de communistes et des Romains... Et pendant qu'ils seront pourchassés et tués, ils - ils seront tués, alors ces prophètes prêcheront pendant trois ans et demi; et la Bible dit qu'ils seront tués dans la grande - dans la rue de ce qui est spirituellement appelé Sodome et Egypte, là où notre Seigneur a été crucifié. C'est là à Jérusalem (Voyez?), là à Jérusalem, qui est ainsi appelée spirituellement. E-720 Which, Moses was never abso... No, his body was packed away. The Angels took him; he did not mortify; he did not corrupt. He was a perfect type of Christ. He died, and the Angels packed him away, and even the Devil don't even know where he's buried, and tried to dispute with Michael the Archangel about his burial. That's what the Bible said. God took him up in the rapture.
E-728 Et ils resteront dans la rue pendant trois jours et trois nuits. Et puis, à la fin des trois jours et demi, l'Esprit de vie entrera en eux et ils ressusciteront. Ils devront mourir comme les autres mortels; ils devront ­ passer. Et après qu'on aura tué ces deux prédicateurs... E-721 And Elijah, when he was walking there, a prophet of God walked down to the Jordan, took off his mantle, and struck the waters, and she parted right and left. He walked up on the mountain. Elisha said... Said, "What are you following me for?"
E-729 Ils ont prêché contre le mal, et ils ont fait descendre le feu du ciel. Qui a fait cela? Voyez? Ils ont fait venir des plaies du ciel et ils ont frappé la terre aussi vite - à tout moment qu'ils le voulaient. Et ils ont fait descendre le feu du ciel. Et ils ont fermé les cieux pour qu'il ne pleuve pas tout le temps qu'ils le voulaient. Qui étaient-ce? Exactement Moïse et Elie. Ce sont là ces deux témoins. E-722 He said, "I want a double portion of your Spirit."
E-730 Et comme ils ont tourmenté l'église, ou plutôt le monde par leur prédication, et en ramenant les Juifs et en les ramenant à la repentance, les ramenant à croire en... Lorsqu'ils verront Jésus revenir pour l'Épouse, ils diront: "Voici notre Dieu que nous attendions. C'est Lui." Mais Il ne vient pas pour eux, Il vient pour Son Épouse. Et Son Épouse... E-723 Said, "You've asked a hard thing, but if you see me when I go..." He kept his eyes on him.
E-731 Lorsque Joseph alla en Egypte, il n'y avait pas amené ses frères, mais il y prit sa femme. Absolument. Mais lorsqu'il s'est fait connaître à ses frères, personne n'était présent. C'est tout à fait vrai. Et lorsqu'Il Se fera connaître à ces Juifs, personne, à part les Juifs, ne sera là. Ceux qui avaient tué Joseph se tenaient là, et Joseph dit: "Eh bien, c'est moi Joseph, votre frère." Alors il pleura. E-724 And after while, down from the heaven come a chariot of fire, and Angels of fire, horses of fire, and Elijah stepped on and went up into glory. He never tasted death; he was translated. He's got to die.
E-732 Et ils ont dit: "Eh bien, maintenant nous savons que nous allons écoper parceque nous l'avions tué." E-725 And if you'll watch these two prophets of Revelations 11, they do the very same thing that Moses and Elijah done. You say, "Brother Branham, do you mean to tell me that Elijah and Moses is still alive?" Absolutely.
E-733 De même, ces Juifs connaîtront ce moment redoutable de tourments juste avant la Venue, un temps de persécution pour les ramener dans leur patrie. On les pourchasse comme un troupeau de brebis qu'on ramena là au Mont Carmel. E-726 Why, before Mount Transfiguration... At Mount Transfiguration, before Jesus went to Calvary, there stood both Moses and Elijah standing there talking to Him. Certainly, they did; they're not dead. And they've never died; they're mortals; they got to die. So they're just in a glorified state waiting for that time.
E-734 Lorsque le Seigneur Jésus viendra pour Son Épouse, et qu'ils Le verront, ils diront: "C'est Lui que nous attendions, Le voici." Il se lèvera avec la guérison sous Ses ailes. C'est vrai. E-727 And then when they come back and preach exactly three and a half years under the anointing of the baptism of the Holy Ghost, while the blessings are taken from the Gentiles, and the church is taken up, and the cold, formal church is hunted down like dogs by the communist and Roman parties... And when they're hunted down and killed, they--they are killed... Then these prophets preach three and a half years, and the Bible said that they were killed in the great--in the street of called spiritually, Sodom and Egypt, where our Lord was crucified. That's back in Jerusalem (See?), back in Jerusalem, spiritually called.
E-735 Et l'Église, le reste des Juifs, lorsqu'ils auront finalement tué ces deux prophètes et que ceux-ci resteront dans la rue de la ville qui est spirituellement appelée Sodome et Egypte, là où notre Seigneur a été crucifié, ils s'enverront des cadeaux l'un à l'autre (le monde le fera). E-728 And they laid on the street for three days and nights. And then at the end of the three and a half days, the spirit of life come into them and they rose up. They had to die like other mortals; they had to do it. And when they killed these two preachers...
E-736 Eh bien, Frère Palmer, vous y êtes. Revoyez l'histoire romaine et vous trouverez qu'il n'y a qu'une seule nation au monde où l'on s'envoie des cadeaux après une bataille: c'est l'Empire romain. E-729 They preached against wrong, and they brought fire out of heaven. Who did that? See? They brought plagues out of heaven, and smote the earth as quick as--any time they wanted to. And they brought fire out of heaven. And they stopped the heavens from raining, as long as they wanted to. Who was that? Exactly Moses and Elijah. And there's them two witnesses.
E-737 C'est la raison pour laquelle je dis que l'antichrist vient de Rome, la bête vient de Rome, elle ne peut pas venir de Moscou. Elle vient de Rome, le dragon rouge qui s'est tenu près de la femme pour dévorer son enfant aussitôt qu'il allait naître, ce démon... Où était ce démon? Qui était-ce? C'est César Auguste qui envoya tuer tous les enfants de moins de deux ans. Le dragon rouge, le dragon, la bête signifie une puissance. La puissance romaine persécuta et essaya de trouver cet Enfant, Christ. E-730 And when they tormented the church, or the world, by their preaching, and receiving back the Jews, and bringing them back to repentance, bringing them back to believe on... When they see Jesus coming for the Bride, they'll say, "Lo, this is our God Who we waited on. That's Him." But He's not coming for them; He come for His Bride. And His Bride...
E-738 Et cette même chose... Chaque fois que les Romains, l'ancienne Rome païenne, remportaient une grande victoire, les gens s'envoyaient des pierres blanches et tout le reste comme cadeaux, comme cela, comme souvenir. Ainsi ces pierres qui étaient... ce que c'étaient, c'étaient de petits cadeaux échangés entre les membres de l'Eglise romaine. Absolument, exactement. Ça doit être ainsi. E-731 When Joseph went into Egypt, he did not take his brethren with him, but he got his bride there. Absolutely. But when he made hisself known to his brothers, there was nobody present. That's exactly right. And when He makes Hisself known to these Jews, they'll be nobody there but the Jews. There's them who killed Joseph, standing there; and he said, "Well, I'm Joseph, your brother." And he wept.
E-739 Je me suis tenu là même, à la Cité du Vatican, et j'ai vérifié cela par la Bible. Le pape porte une triple couronne, Vicarivs Filii Dei. Toutes ces choses dont j'avais entendu parler et autres, c'est absolument la vérité. C'est un groupe religieux qui gouverne chaque nation sous les cieux, et il le fait. C'est cela. Ce sont ces... E-732 And they said, "Now, we know we're in for it, because we killed him."
E-740 Je n'ai rien contre les catholiques. Non, monsieur; ils sont tout aussi bons que n'importe qui d'autre, mais leur religion est fausse, selon cette Bible. Si cette Bible dit la vérité, ils sont dans l'erreur. Ils disent qu'ils ne font... "Peu importe ce que dit la Bible, c'est ce que dit l'église qui compte". Nous, nous croyons que la Bible parle avec une autorité suprême. Absolument, c'est la Parole de Dieu. E-733 The same thing, those Jews will have that great time of trouble just before the coming now, of that persecution running them back into the homeland... It's shooing them like a bunch of sheep back to Mount Carmel yonder.
E-741 Ainsi, vous voyez là, ces pierres qu'on envoyait, ici dans l'Apocalypse, ce sont les - les pierres qui étaient des dons que les gens s'envoyaient. Ce qui montre tout simplement que... La Bible dit ici dans l'Apocalypse, il est dit: "Que celui qui a de la sagesse calcule le nombre de la bête. Que celui qui a de la sagesse fasse ceci et cela. Que celui qui a l'esprit de certains dons fasse ceci et cela. Vous voyez combien l'église est démunie? E-734 When the Lord Jesus shall come for his Bride, and they see Him, they'll say, "That's the One we've waited on; there He is." He'll rise with healing in His wings. That's right.
E-742 Un jeune homme m'a posé une question ce matin au sujet des dons spirituels, au sujet du parler en langues (un jeune garçon très sincère. Je crois qu'il sera ministre un de ces jours) et au sujet de l'église; j'ai dit: "Il y a beaucoup de choses charnelles. Nous n'en avons pas besoin, mais nous avons besoin de la chose réelle. Nous désirons ardemment avoir cela." E-735 And the church, the remnant of the Jews, when they finally kill these two prophets, and they lay in the street spiritually called Sodom and Egypt, where our Lord was crucified, they send gifts one to another (the world does).
E-743 Vous ne pouvez pas vous mettre à enseigner cela dans l'église; la première chose, vous savez, vous aurez l'un avec une langue, l'autre avec un psaume; et alors vous devrez combattre pour faire sortir cela. Mais lorsque Dieu a donné un don d'une façon souveraine, cela se manifestera de soi-même. C'est vrai. Vous voyez, ce sont là des dons de Dieu, c'est ce que Dieu envoie à l'Eglise lors d'une victoire. E-736 Now, Brother Palmer, here you are. Look back into the Roman history, and you'll find out there's only one nation in all the world that ever sent gifts after a battle: that's the Roman empire.
E-744 Eh bien, l'antichrist avait quelque chose comme le pour et le contre; il avait la - la - la voie pervertie pour faire cela. Et là, c'est l'empire romain, où les gens s'envoient des dons, des dons naturels. Dieu envoie des dons spirituels aux vainqueurs; les Romains s'envoient des dons naturels. E-737 That's the reason I say that the antichrist comes out of Rome, The beast comes out of Rome; it can't come out of Moscow. It comes from Rome, the red dragon that stood at the woman to devour her child as soon as it was born, that devil... Where was that devil? Who was it? Caesar Augustus that sent forth and killed all the children from two year old down. The red dragon, the dragon, beast means "power." The Roman power persecuted and tried to find that Christ Child.
E-745 Nous croyons que le Saint-Esprit est un Esprit, nous Le recevons par un baptême qui vient d'En Haut. E-738 And that same thing... Every time that the Romans, the old pagan Rome used to have a great victory, they'd send white stones and everything to one another as gifts like that, as a memorial. So those stones that was... What it was, was little gifts sent between the Roman church. Absolutely, exactly. It's got to be.
E-746 L'Eglise catholique enseigne que la sainte eucharistie, c'est le corps de Christ; lorsque vous recevez ce pain kasher, c'est le Saint-Esprit, le Saint-Esprit, la sainte eucharistie. Voyez? E-739 I stood right there in the Vatican City and verified it with the Bible. The pope wearing a triple crown, Vicarius Filii Dei, all those things which I've heard and so forth, it's absolutely the truth. A religious group that governs every nation under the heavens, and it does. There it is; it's those...
E-747 Nous croyons que cela est un morceau de pain, nous ne croyons pas que c'est le corps de Christ. Nous allons bientôt prendre cela, dans quelques minutes. Nous croyons que cela représente le corps de Christ. Mais ce n'est pas... E-740 Nothing against Catholic people (No, sir.); they're just as good as anybody else, but their religion is wrong according to this Bible. If this Bible's right, they're wrong. They say they don't... "It doesn't matter what the Bible says; it's what the church says." We believe that the Bible speaks with the supreme authority. Absolutely, it's God's Word.
E-748 C'est cela la différence entre la doctrine catholique et la doctrine protestante. Voyez? L'Eglise catholique dit: "Le corps, c'est... Le pain, c'est le corps littéral. L'église a le pouvoir de transformer cela." Avez-vous déjà vu un catholique passer près d'une église? Il incline la tête et fait le signe de la croix. C'est à cause de la petite lumière qui brûle là, dans l'église, sous ce petit tabernacle, il y a une lumière là-dedans, et ce pain kasher se trouve là à l'intérieur. "Et cela est le corps de Christ. Et lorsque vous prenez cela, vous prenez absolument le Corps littéral de Christ, à votre première communion et lors de vos confessions et tout le reste. Vous prenez littéralement le corps de Christ." E-741 So you see there, these stones that were sent then, of Revelations here, is the--the stones that were gifts sent one to another. Which only goes to show... The Bible said, the Revelation here, said, "Let him that has wisdom count the numbers of the beast. Let him that has wisdom do so-and-so. Let he that has the spirit of certain gifts do so-and-so." You see how short the church is?
E-749 Nous, nous disons que cela représente le corps de Christ (voyez?), que ce n'est rien d'autre au monde qu'un morceau de pain. Et peu importe, même si ce n'était pas du pain, si c'était autre chose, ce serait malgré tout pour représenter très - très exactement ce que c'est... E-742 A young man asked me this morning about spiritual gifts, about speaking with tongues, a young fellow, very sincere. I believe he's to be a minister some of these days. And about the church, I said, "There's so much of it that's flesh. We don't want that, but we want the real thing. We long to have it."
E-750 C'est comme ces gens qui disent: "Je n'aimerais pas être baptisé dans un étang, j'aimerais être baptisé dans une rivière." E-743 You can't go to teaching in the church; the first thing you know, you get, one's got a tongue, one's got a psalm, then you have to battle the thing out. But when God has give a gift sovereignly, it'll manifest itself. That's right. See, that's the gifts of God; that's what He sends to the Church for overcoming.
E-751 Qu'est-ce que ça change tant que vous êtes baptisé? Si c'est dans un étang, et... Eh bien, Philippe était baptisé dans un étang... Lorsque l'eunuque fut baptisé... lorsque Philippe baptisa l'eunuque dans l'étang, le Saint-Esprit enleva Philippe et l'emporta si loin qu'il ne fut plus trouvé sur une distance de deux cents miles [environ 322 km - N.D.T.]. Il a été emporté par l'Esprit, et il lui avait été donné un - un char venant directement du ciel pour parcourir une distance de deux cents miles [322 km - N.D.T.]. Amen! Merveilleux.
Maintenant:
Où seront les saints après le règne de mille ans? Et quel genre de corps auront-ils?
Je reviendrai là-dessus dans un moment. [Frère Branham répond à ceci au début du paragraphe 820, c'est la question 74. - N.D.E.]
Ils seront avec Jésus.
E-744 Now, the antichrist has something like pro and con; it has the--the--the perverted way of doing it. And that's the Roman empire which sends gifts one to another, natural gifts. God sends spiritual gifts to overcomers; the Roman sends natural gifts to one another.
E-752 Très bien, la - la 7e question:
72. Comment allons-nous juger les anges?
E-745 We believe the Holy Ghost is a Spirit; we receive It by a baptism that comes from on high.
E-753 Cela se trouve dans... Comment allons-nous juger les anges? En étant fils et filles de Dieu. Les anges sont des serviteurs; nous, nous sommes des fils et des filles de Dieu. Et la Bible dit que nous jugerons les anges. C'est vrai. Maintenant, maintenant, si vous...
La 8e question...
73. Pourquoi les cheveux à cause des anges dans I Corinthiens?
E-746 The Catholic church teaches, "A holy eucharist which is the body of Christ, that when you receive this bread and kosher, it is the Holy Spirit, the Holy Ghost, the holy eucharist." See?
E-754 Eh bien, que quelqu'un prenne pour moi I Corinthiens, chapitre 11, et nous verrons là - vous verrez cela, le - le... Dans I Corinthiens 11, nous trouvons que Paul en parle. Laissez-moi prendre cela juste une minute, et nous allons lire cela très vite et ensuite nous allons - nous allons examiner cela. E-747 We believe it's a piece of bread; we don't believe it is the body of Christ. We're fixing to take it in a few minutes. We believe it represents the body of Christ. But it isn't...
E-755 J'ai quelque chose à dire sur cet autre verset ici, et j'espère que le Seigneur nous fera comprendre cela de la manière qu'il faut. Si quelqu'un trouve cela... je pense que c'est le chapitre 11. Oui. Très bien. Maintenant, écoutez attentivement, très attentivement maintenant, afin que vous puissiez comprendre. Maintenant, prenez toute votre conscience et mettez-la dans la poche de votre veste jusqu'à ce que j'aie terminé de lire ceci (vous voyez?), de commenter là-dessus. Ecoutez très attentivement, ceci est AINSI DIT LE SEIGNEUR.
Soyez mes imitateurs, comme moi, je le suis de Christ (Paul dit: suivez-moi, comme moi je suis Christ.)
Eh bien, je vous loue, frères, de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.
Mais je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l'homme est le chef de la femme et que Dieu est le chef de Christ.
E-748 That's the difference between Catholic and Protestant doctrine. See? The Catholic church says, "The body is... The bread is the literal body. The church has the power to transform this." Did you ever see a Catholic passing a church, bow his head, make crosses? Is because that little light's burning in the church there under that little tabernacle; it's got a light in there; and that kosher bread lays in there. "And that's the body of Christ. And when you take that, you're absolutely taking the literal body of Christ on your first communion and your confessions and so forth: you're taking, literally, the body of Christ."
E-756 Voyez comment cela est? Dieu, Christ, l'homme, la femme. Bien.
Tout homme qui prie ou qui prophétise la tête couverte déshonore Christ.
Mais toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise la tête non voilée déshonore son chef...
E-749 We say that it represents the body of Christ (See?), that it's nothing in the world but a piece of bread. And no matter if it wasn't even bread, if it was anything else, it was to represent just the same, just--just exactly what it is...
E-757 Maintenant, nous avons juste une minute pour vous montrer que pour une femme, la chevelure, c'est le voile.
... car si... c'est comme si elle était rasée (Cela signifie que si - si elle se met à couper ses cheveux, autant alors qu'elle les rase.)
Car si une femme n'est pas voilée qu'elle soit aussi rasée. ("Rasée" signifie "tondue". Voyez?)... mais si c'est une honte pour une femme d'être rasée ou d'être tondue, qu'elle soit voilée.
E-750 Like these people that say, "I wouldn't be baptized in a pool, I want to be baptized in the river."
E-758 Eh bien, nous en arrivons à la question que vous avez posée ici. Voyez? Très bien. Eh bien, ce n'est pas juste pour une - une dame de se couper les cheveux, selon la Bible. Eh bien, écoutez ici même et voyez si la Bible ne donne pas à l'homme un droit légal de répudier sa femme au cas où elle se coupait les cheveux. Voyez si c'est vrai ou pas.
Si un homme... Car l'homme en effet ne devrait pas se voiler la tête... (C'est-à-dire avoir de longs cheveux.)... car il est l'image et la Gloire de Dieu: mais la femme est pour la gloire de l'homme. (Avez-vous déjà pensé à cela?)
E-751 What difference does it make, as long as you're baptized? If it's in a pool, and... Why, Philip was baptized in a pool... when the eunuch was baptized... When Philip baptized the eunuch in the pool, the Holy Spirit raptured him so much that He caught Philip away; and he wasn't seen for two hundred miles, caught Him in the Spirit, give him a--a chariot right out of heaven for two hundred miles. Amen. Wonderful.
Now...
Where will the saints be after the one thousand years' reign? And what kind of a body will they have?
I'll get back to that in a moment [Brother Branham answers this beginning at paragraph 820, as question 74--Ed.]. They'll be with Jesus.
E-759 J'aimerais m'arrêter ici, car j'aimerais que ceci pénètre très bien. Voyez? Et maintenant souvenez-vous, j'ai vu des dizaines de milliers d'aimables femmes (même au moment où je parle, j'en connais beaucoup qui sont assises dans cette église) avec des cheveux courts, ce sont des chrétiennes. Et je ne m'en prends pas à vous, mais à l'enseignement que vous avez reçu. Voyez? C'est cela. Votre prédicateur ne vous en a jamais parlé. Mais s'il s'agit de l'une des femmes du Tabernacle comme cela, alors elle est coupable (voyez?); en effet, nous leur en parlons certainement. E-752 All right, the--the seventh question.
E-760 Bien, observez maintenant ceci.
... un homme... Car... (le verset 7)... Car un homme...
E-72. How shall we judge angels?
E-761 Eh bien, qui parle ici? Maintenant, parfois une femme dira: "Oh! Paul était misogyne!" E-753 That's found in... How shall we judge angels? By being sons and daughters of God. Angels are servants; we are sons and daughters of God. And the Bible said that we'll judge angels. That's right.
Now, now, if you... The 8th question...
E-762 Eh bien, maintenant, pendant que nous y sommes, allons juste ici dans Galates 1.8, et voyons ce que Paul dit à ce sujet. Voyez, dans Galates 1:8. Vous trouverez que Paul a dit là dans Galates 1:8...
... quand bien même nous ou un ange du ciel prêcherait un autre évangile que celui qui a été déjà prêché, qu'il soit anathème.
E-73. Why hair because of angels of I Corinthians?
E-763 Maintenant, ne me condamnez pas, condamnez-Le. Voyez?
L'homme ne doit pas se couvrir la tête puisqu'il est la gloire et l'image de Dieu, tandis que la femme est la gloire et l'image de l'homme.
E-754 Now, somebody get me I Corinthians the--the 11th chapter, and we'll see there, that you'll find out that the--the... In I Corinthians the--the 11th, we find out that Paul is speaking. Let me get over to it just a minute, and then we'll read it right quick, and then we'll--we'll have it down.
E-764 Maintenant, observez le verset suivant:
En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme.
Et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.
E-755 I got something to say on this other verse here, that I hope the Lord gives it to us the way we should have it. If somebody find it... I think that's the 11th chapter. Yeah. All right. Now, listen close, real close now, so that you'll understand. Now, take all your conscience and put it in your vest pocket till after I read this (You see?), comment on it. Listen real close, this is THUS SAITH THE LORD.
Be ye followers of me, even as I... am of Christ. (Paul said, "You follow me, just as I follow Christ.")
Now, I praise you, brethren, that you remember me in all things, and keeping of the ordinances, as I delivered... unto you.
But I would have you to know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
E-765 Eh bien, je veux dire ceci maintenant, avec un véritable amour et une véritable douceur, et j'espère que vous le comprenez de la même manière que je le dis. Mais l'Amérique... (En tant que quelqu'un qui voyage à travers le monde), l'Amérique a les moeurs les plus basses et les plus dégradées concernant la femme, plus que n'importe quelle nation au monde; Paris, en France, serait très élevé, à voir comment l'Amérique laisse ses femmes agir. C'est une disgrâce. E-756 See how it is? God, Christ, man, woman. Now.
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors Christ.
But every woman praying or prophesy with her head uncovered dishonors her head:...
E-766 Saviez-vous que le dieu de l'Amérique est une femme? Je peux vous le prouver par cette Bible. C'est vrai. Savez-vous qu'il devait en être ainsi pour que l'Eglise catholique puisse introduire sa doctrine de la vierge Marie? E-757 Now, we get just a minute, and show you that the hair to the woman is her covering.
... for that... even all one as if she was shaven. (That means that if--if she's going to cut her hair, then shave it off.)
For if the woman be not covered, let her also be shorn: ("Shorn" means "shaven." See?)... but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
E-767 Maintenant, si la femme a été faite non pas pour l'homme, non pas... Si l'homme n'a pas été fait pour la femme, mais que la femme a été faite pour l'homme, comment pouvez-vous alors adorer une femme? Voyez? Eh bien, ce qui en est la cause, c'est que Paris a commencé cela et ç'a atterri à Hollywood. Et maintenant, Paris doit venir à Hollywood pour prendre ses modèles et prendre des modes et des choses; c'est dégradant pour les femmes américaines. E-758 Now, we're getting right down to the question you're asking. See? All right. Now, it is wrong for a--a lady to cut her hair according to the Bible. Now, you listen right here and see if the Bible don't give a man a legal right to put away his wife if she cuts her hair: see if this is right or not.
If a man... For a man indeed ought not to cover his head,... (That's, have long hair.)... forsomuch as he is in the image and the glory of God: but the woman is in the glory of the man. (Did you ever think of that?)
E-768 Qu'est-ce? Notre nation est tombée si bas qu'on a même chassé les hommes du travail et on a mis les femmes à ces postes, au point que quatre-vingt-dix pour cent d'entre elles sont presque des prostituées. Et vous parlez des hommes qui sont congédiés; certainement! C'est parce que les femmes occupent leurs postes. Et on est tombé si bas qu'on a placé des femmes dans la rue comme agents de l'ordre. C'est un déshonneur pour n'importe quelle nation. Oui, monsieur! Qu'allez-vous faire à ce sujet? E-759 I want to stop here, 'cause I want this to soak in real good. See? And now remember, I've seen tens of thousands of lovely women (know them right now, and plenty of them setting in this church) that has short hair, that's Christians. And what I lay it onto, is not you; it's the way you been taught. See? That's it. Your preacher never told you this. But if any of the women around the Tabernacle like that, then they're guilty (See?), 'cause we sure tell them about it.
E-769 "Que faites-vous à ce sujet, Frère Branham?" Je suis obligé de respecter cela; je suis un citoyen américain. Je fais ce que le grand patron dit de faire. Si jamais je... Si les - si jamais les membres d'une famille n'ont plus de respect pour leur famille (les enfants n'ont plus de respect envers leurs parents), cette famille sera en pièces. Si une - si jamais une église n'a plus de respect pour son pasteur, eh bien, cela - c'en est fini de cette église. Et si jamais une nation n'a plus de respect envers la Cour Suprême et ses décisions, cette nation sera en pièces. C'est tout à fait vrai. Nous devons honorer ces choses, parce que ce sont eux les grands patrons. Voyez? Mais ce n'est pas correct au départ. Absolument. E-760 Now, now watch this.
... a man... For... (7th verse)... For a man...
E-770 Saviez-vous que dans la Bible, dans Genèse, chapitre 1, un homme... quand Dieu créa la femme et - et l'homme, et qu'Il forma l'homme et la femme, Dieu dit à Eve: "Ton mari dominera sur toi, il sera ton chef"? Prêchez cela en Amérique et voyez où vous vous retrouverez. Mon gars, ce n'est plus ça; la femme domine sur l'homme; elles sont obligées de le faire. Les lieux publics sont aménagés... E-761 Now, who's speaking here? Now, sometime a lady say, "Oh, Paul was an old woman-hater."
E-771 Je pourrais amener des femmes, si je devais le faire, à partir de mon bureau, par douzaines, des femmes décentes... Je ne dis pas que toutes les femmes ne devraient pas quelquefois travailler; elles ont peut-être un mari malade ou autre chose, et il faut qu'elles travaillent. Mais si cela n'est pas un impératif pour elles, elles ne devraient pas le faire. Leur place, c'est à la maison, leur petit château; c'est exactement là qu'elles devraient être. E-762 Well, now while we're at that, let's just turn over here to Galatians 1:8, and see what Paul says about this (See?) in Galatians 1:8. You'll find out that Paul said here in Galatians 1:8...
...though we, or an angel from heaven, preach any other gospel than this you've already heard, let him be accursed.
E-772 Et nos femmes américaines ont reçu le privilège de n'en faire qu'à leur tête. Même chez tous les animaux et autres espèces, quand cette chose prévaut et s'installe, ça avilit toute leur race. E-763 Now, don't blame me, you blame Him. See?
For a man indeed ought not to cover his head, forsomuch as he is in the glory and the image of God: but the woman is in the glory and the image of man.
E-773 Il y a un petit oiseau en Afrique; et sa femelle est un petit oiseau différent. Maintenant, d'habitude, la femelle est toujours la plus laide du couple. Le mâle est toujours le plus beau: le cerf, l'élan, le faisan, le - le coq, et il est toujours le plus... En effet, la femelle est casanière. Elle reste sur le nid; elle élève ses petits. Elle se cache loin du faucon, du serpent, du coyote et d'autres animaux (voyez?), élevant ses petits. E-764 Now, watch the next verse.
For the man is not of the woman; but the woman is of the man.
Neither was the man created for a woman; but the woman was created for a man.
E-774 Mais une race où la - où le sexe, où - où - où la femme ou la femelle dépasse en beauté, c'est toujours une espèce avilie. E-765 Now, I mean this now with real love and sweetness, and I hope you understand it the same way, I say this. But America... As a international traveler, America has some of the most lowdown, degraded rules for their women of any nation in the world. Paris, France, could be a sky-high scraper up the side of the way America lets their women do. It's a disgrace.
E-775 En Afrique, prenez un oiseau... Il y a là un petit oiseau, et c'est l'unique que je connaisse de tous les continents, chez qui la femelle est plus jolie que le mâle. Et quand elle fait... La femelle de cet - cet oiseau se prostitue tout le temps. Elle va courir partout et se taper un compagnon; et elle s'envole et va pondre un tas d'oeufs après qu'elle s'est accouplée avec ce dernier; puis elle laisse ce compagnon couver les oeufs pendant qu'elle va faire la cour à un autre compagnon. C'est l'exacte vérité. Voyez? Voyez-vous ce que je veux dire? E-766 Did you realize that the god of America is woman? I can prove that to you by this Bible. That's right. Do you realize it has to come that way so the Catholic church can bring in their doctrine of the virgin Mary?
E-776 Cela... Maintenant. Ecoutez, aujourd'hui en Amérique, concernant nos femmes... Un jeune homme du Kentucky m'a dit, il y a quelques jours, qu'il y avait huit cents femmes qui travaillaient dans une certaine usine, là au Kentucky. Et il disait: "Je pourrais probablement me sentir rassuré de jurer pour attester que quatre cents d'entre elles sont absolument des prostituées de la rue, tout en étant des femmes mariées et ayant des enfants. Un gars a attrapé sa femme là et il l'a tabassée avec une planche, et il voulait donc la tuer. Et un autre est allé pour tirer sur un homme, et un autre a blessé et a livré une bagarre. Il ne devrait pas en être ainsi. Ce n'est pas correct." E-767 Now, if a woman was made not for a man, not... If a man was not made for a woman, but woman made for a man, then how you going to worship a woman? See? Now, what did it, it started in Paris and landed in Hollywood. Now, Paris has to come to Hollywood to get their models and get their fashions and things; it's the degrading of our American women.
E-777 Mettez la femme là derrière, à la cuisine, où se trouve sa juste place, alors toutes choses iront très bien. Mais si vous la mettez là dans le service public, c'en est fini d'elle. Abso-... Je ne dis pas que... E-768 What is it? Our nation has come so little until they've even taken the jobs away from the men, and put women out here in these places, till ninety percent of them, nearly, are prostitutes. And talk about man being gone, sure, it's because they got women out there in their jobs. And they got so lowdown till they put women as peace officers on the street. That's a disgrace to any nation. Yes, sir. What are you going to do about it?
E-778 Les femmes américaines vous rient au nez et disent: "Ce n'est pas vrai", et, "prouvez-le-moi." Certainement, vous devez le faire parce que la Bible a prédit que vous feriez cela. Il faut que vous le fassiez. E-769 "What do you do about it, Brother Branham?" I have to respect it; I'm an American citizen. I do what the big boss says do. If I ever... If a--if a family ever loses its respect for the family (the children lose the respect to the parents), that family's tore to pieces. If a--if a church ever loses respect of its pastor, why it--it--it--that church is gone. And if a nation ever loses their respect of the Supreme Court and its decisions, that nation is gone to pieces. That's exactly right. We've got to respect those things, because they're the big boss. See? But it isn't right in the beginning. Absolutely.
E-779 Et ici lorsque... Il y a bien longtemps, dans l'Eglise méthodiste, s'il arrivait qu'une femme se coupe les cheveux, elle était chassée de l'église. Certainement, c'est ce qu'ils faisaient. Oui, certainement. Les nazaréens, les pèlerins de la Sainteté, les pentecôtistes, c'est ce qu'ils faisaient tous. Qu'est-il arrivé? E-770 Did you know that a man in the Bible of Genesis the 1st chapter, when God created woman and--and man, and made the men and women, and God told Eve that your husband will rule over you, be your ruler? Speak that in America and see where you'll get. Boy, it's not that, the woman rules over the man; they have to do that. The public places are set up...
E-780 Vous savez pourquoi? On a des efféminés derrière la chaire. C'est l'exacte vérité. Quelqu'un qui a peur à cause de son bon de repas, qui a peur d'être excommunié, d'être chassé de l'église. Ils n'ont pas la véritable audace pour tenir ferme, et s'en tenir à la Parole de Dieu, qu'Elle blesse ou pas. C'est tout à fait vrai. E-771 I could bring women, if I had to, from my room there, by the dozens, of decent women... I don't say all women shouldn't sometime have to work; maybe they got a sick husband or something another, they have to work. But if they don't have to, they shouldn't do it. Their place is at home, their little castle; that's exactly where they should be.
E-781 Ecoutez ceci, c'est l'homme qui est le chef; ne pensez pas que vous pouvez diriger la maison. Vous n'êtes pas le chef de la maison. Vous êtes absolument... Vous n'êtes donc pas pour autant une esclave, mais vous êtes une aide. Et Adam... L'homme a l'autorité sur sa femme, il est le seul responsable de sa femme. Dieu demandera des comptes à l'homme pour sa femme. Maintenant, lisez et voyez si c'est donc ce que Dieu dit.
En effet, l'homme ne doit pas se voiler la tête, puisqu'il est l'image et la Gloire de Dieu...
E-772 And our American women's been privileged to go and eat hog or die. Even in all animals and so forth, when that thing prevails, it takes place and it degrades the whole race of it.
E-782 Dieu n'est pas une femme; Dieu est un homme. Vous savez, lorsque les gens font de la vierge Marie et tout le reste des interce - ou des intercessions et toutes les choses de ce genre, et qu'ils prient la vierge Marie, savez-vous ce que cela me rappelle? La grande déesse Diane à laquelle Paul s'était opposé et qu'il a rejetée. C'est vrai. Il a dit: "Dieu n'est pas une femme." E-773 There's a little bird in Africa, and she's a little pick bird.
E-783 Une pierre était tombée là dans les champs et on disait que leur déesse avait laissé tomber son image. Voilà pourquoi les femmes, à Corinthe et dans ces contrées avoisinantes le - où l'on adorait Diane, voulaient devenir des prédicateurs. E-774 Now, usually, the female is always the ugliest of the two. The male's always the most beautiful: the male deer, the male elk, the male pheasant, the--the male chicken, and always is the most... Because the female is the home bird. She sets on the nest; she raises her little ones. She's disguised from the hawk, the snake, the coyote, whatevermore (See?) to raise her little ones.
E-784 Elles disaient: "Eh bien, l'Esprit nous a dit que nous pouvons prêcher." E-775 But in the race where that the--or in the sex that--that--that woman, or the female prevails in beauty, it's always a degrading type. In Africa, you take a bird... There's a little bird there, and the only one on the continents that I know of, that the female is more prettier than the male. And when it does... That--that bird is a constant prostitute. She'll run around and find a mate, and run out and lay the bunch of eggs after she's mated with that one, and let the mate set on the eggs while she goes and hunts another mate. That's exactly right. See? See what I mean?
E-785 Il a dit: "Quoi? Est-ce de chez vous que la Parole de Dieu est sortie? Ou est-ce à vous seules qu'Elle est parvenue? Si quelqu'un croit être inspiré ou prophète, qu'il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du Seigneur: Que la femme se taise et qu'elle soit soumise dans l'église, il ne lui est pas permis d'enseigner ni d'user d'une quelconque autorité." C'est exact. C'est ce que disent les Écritures. Voyez? Et Dieu va demander à une bande de prédicateurs de rendre comptes pour cela au jour du jugement. E-776 It... Now, look, in America today of our women... A young man from Kentucky told me a few days ago, that there was eight hundred women working at a certain plant here in Kentucky. And he said, "I could possibly feel safely in swearing that four hundred of them is absolutely street prostitutes, and married women with children." One guy took his wife out there and worked her up with a board, and then he liked to killed her. And another one went on to shoot a man, and another one cutting and fighting. That shouldn't be. That's not right.
E-786 Eh bien, écoutez. Vous dites: "Eh bien, je vous assure, c'est ce qui m'a été enseigné." Vous êtes avisé maintenant. C'est vrai. Si vous ou n'importe qui se met à prendre une dose de médicament, et que quelqu'un vous dise que c'est de l'arsenic, et que vous - et que vous fassiez fi de cela et que vous en preniez malgré tout, c'est votre propre faute, après tout. Voyez? E-777 Put the woman back in the kitchen where she belongs, then everything will be all right. But you put her out there in public work, she's gone. Abso... I don't say that...
E-787 Maintenant, écoutez ceci:
En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme; c'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
E-778 The American women snicker up their nose and say, "There's nothing to that." And, "You show me." Certainly, you've got to do it, because the Bible predicted you'd do it. You have to do it.
E-788 Quelqu'un parmi vous a-t-il déjà lu cela? I Corinthiens, chapitre 11, verset 10. Si vous observez bien: "l'autorité, l'autorité des anges", I Corinthiens, en effet, les anges, c'est l'homme, le messager. Regardez, c'est encore un "a" minuscule. Là où il est question des Anges, des Anges célestes, c'est un grand "A", "A" majuscule. Là où c'est un petit "a", il s'agit des hommes, des anges.
Toutefois, dans le Seigneur, l'homme n'est pas... ou la femme... la femme n'est pas sans l'homme - l'homme.
Car de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme naît par la femme, et tout vient de Dieu.
Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu... (avec des cheveux courts)... sans être voilée? (Pensez-y maintenant.)
E-779 And here when... It used to be a long time ago in the Methodist church, if a woman cut her hair, she was put out of the church. Certainly, they did it. Yes, indeedy. Nazarenes, Pilgrim Holiness, Pentecostals, all of them used to do it. What happened?
E-789 Suivez attentivement, maintenant.
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que si un homme a de longs cheveux...
E-780 You know why? You got some sissies behind the pulpit. That's exactly right. Somebody's afraid their meal ticket, afraid you'd excommunicate them, run them out of the church. They didn't have the very audacity to stand and stand on God's Word whether It hurt or whether It didn't. That's exactly right.
E-790 Vous direz: "De quoi s'agissait-il?" Des cheveux. Ne voyez-vous pas de quoi Paul est en train de parler? Des cheveux, de longs cheveux. Si... La femme devrait avoir de longs cheveux. Maintenant le verset 14:
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux?
E-781 Listen here, the man is the ruler; don't you think you can rule the house. You're not the ruler of the house. You're absolutely... You're not a slave now, but you're a helpmate. And Adam... The man has the rule over his wife, and he's responsible solely for his wife. God makes the man answer for his wife. Now, read and see if God says that now.
E-791 Comprenez-vous cela? C'est une honte pour un homme de porter de longs cheveux, mais une femme... Ça, c'est propre à la femme. Dieu a fait l'homme différent de la femme: de par le sexe, l'apparence et toute autre chose. Elle ne devrait pas porter un habillement... La Bible dit que si une femme porte un pantalon ou n'importe quel habillement qui appartienne à l'homme, c'est abominable, obscène et sale aux yeux de Dieu. Et Dieu lui fera payer pour cela. Qui allez-vous écouter? Mais Ça, c'est la Bible. E-782 For a man indeed ought not to cover his head, forsomuch as he is in the image and the glory of God:...
E-792 Et vous courez ça et là, et vous dites: "Eh bien, je pense que c'est bien pour - de voir les femmes en pantalons." Mais Dieu les a faites différentes, Il veut qu'elles s'habillent d'une façon différente. E-783 God is not a woman; God's a man. You know when they make virgin Mary and all that, and interse--or intercessions and everything like that, and pray to the virgin Mary, you know what it reminds me of? The great goddess Diana, who Paul rebuked and run out. That's right. He said, "Why, God ain't no woman."
E-793 Et la Bible dit: "Si une femme porte un habillement d'homme, c'est une abomination." Savez-vous ce que c'est qu'une abomination? C'est quelque chose qui est une souillure aux yeux de Dieu. Et le Grand Jéhovah Qui vous regarde comme une souillure... Et la Bible dit... E-784 A rock fell out in the field, and they said the goddess throwed down their image; that's the reason woman at Corinth, and up into there, the--that worshipped Diana, they wanted to become preachers. They said, "Why, the spirit told us we could preach."
E-794 Et vous qui avez dit... Certaines d'entre vous mesdames, eh bien, vous qui avez dit à vos jeunes filles, des adolescentes d'environ dix-huit, vingt ans... Vous les laissez sortir là, portant ces vêtements comme si elles étaient... E-785 He said, "What? Came the Word of God out of you, and came it from you only? If any man thinks himself to be spiritual or a prophet, let him acknowledge what I say is the commandments of the Lord: let a woman keep silent and be under subjections in the church, not to teach or to have any authority." That's exactly. That's what the Scripture said. See? And God's going to make a bunch of preachers answer for that at the day of judgment.
E-795 Et vous aussi, les mamans,... Voyez? Lorsque vous sortez, vêtues de ces pantalons et des vêtements de ce genre, vivant ainsi... et lorsque vous sortez dans la rue, et - et portant ces vêtements modernes et bizarres, qui vous dénudent et vous donnent une autre apparence, voyez-vous, et vous sortez là dans la rue, avec une apparence complètement sexy. Vous pourriez être tout aussi innocente et pure que possible vis-à-vis de votre mari et tout, mais si vous sortez dans la rue et qu'un homme vous regarde parce que vous vous êtes présentée de la sorte, vous êtes coupable, et vous répondrez au jour du jugement d'avoir commis adultère avec chaque homme qui vous a regardée comme cela. C'est ce que la Bible dit. E-786 Well, listen. You say, "Well, I tell you, I was taught that." You know better now. That's right. If you or somebody start to take a dose of medicine, and somebody tells you it's arsenic, and you--and you go ahead and take it anyhow, that's your own fault after that. See?
E-796 La Bible déclare: "Quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur." Vous êtes coupable et vous allez... E-787 Now, listen to this.
For the man is not of the woman; but the woman is of the man. For this cause ought a woman to have power on her head because of the angels.
E-797 Quand vous vous présenterez au Jugement, vous direz: "Seigneur, Tu connais mon coeur; je n'ai jamais commis un adultère; j'ai été fidèle à mon mari." E-788 Any of you read it? I Corinthians the 11th chapter and the 10th verse. If you notice, "power, power of the angels," I Corinthians, because the angels is the man, the messenger. Look, it's a little "a" again. Where Angels are concerned, of heavenly Angels, it's a big "A," capital "A." Where it's a little "a," it's men, angels.
Nevertheless neither is there man... or woman,... neither is the woman without the man--the man, in the Lord.
For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman;... all things are of God.
Judge... yourself: is it comely for a woman to pray to God... (with short hair)... uncovered? (Think of it now.)
E-798 Mais il y aura là un homme, il y aura un autre, là un autre, un autre, un autre, quinze, vingt, trente, quarante hommes qui se tiendront là, à qui on dira: "Coupable d'adultère." Pourquoi? Ce sont des hommes qui vous avaient regardée. E-789 Now, watch.
Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair,...
E-799 "Eh bien, je n'y suis pour rien." Eh bien, pourquoi vous étiez-vous présentée comme cela, alors que Dieu vous a dit de ne pas porter de tels habits? C'était une abomination de le faire; et vous, vous alliez écouter "Qui aime Susie?", ou qu'est-ce que cette... E-790 Say, "What did it pertain to?" Hair. Don't you see what Paul's talking about? Hair, long hair. If... The woman ought to have long hair. 14th verse now.
Does not even nature itself teach you, that if a man have long hair, it's a shame to him?
E-800 Avez-vous appris ce qui est arrivé au mari dans le film "Qui aime Susie?" Vous avez tous vu cela récemment dans le journal. Cela a paru lorsque nous étions à Casper, dans le Wyoming. Et comment s'appelle-t-il? Ce type qui... dans ce film "Nous aimons Susie", ou qu'était-ce donc? Le... Oh! ce que vous restez voir à la maison le mercredi soir en manquant la réunion de prière. Qu'est-ce donc? "Nous aimons..." Comment est-ce que ça s'appelle? [Une soeur répond: "J'aime Lucy." - N.D.E.] "J'aime Lucy", son mari qui est supposé... il fait la cour; on l'a attrapé là à Reno, au Nevada, avec une fille de couleur; il vivait avec elle depuis des années. Et c'est ce que vous restez voir à la maison, au lieu de venir écouter l'Évangile. La femme a confessé cela. Oh! miséricorde! Il n'y a rien de pur en dehors de Jésus-Christ. E-791 You get it? It's a shame for a man to have long hair, but a wom... That's a woman's place. God made a man different from a woman: sex and in looks, and in everything else. She oughtn't to wear a garment... The Bible said that if a woman will put on a pair of slacks or any garment that pertains to a man, it's an abominable and dirty and filthy sight in the front of God. And God will make her pay for it. Who you going to listen to? But this is the Bible.
E-801 Merci, frère; je - j'aimerais vous dire, vous monsieur, certains... Vous dites: "Oh! la la! considérez les gens de la haute classe." Certains de ces - ces pires vautours qu'on a, des charognards, ce sont de bons oiseaux. Vous ne pouvez juger l'oiseau à ses plumes. Voyez? Ainsi, souvenez-vous-en bien. Oh! la la! E-792 And you run around and say, "Why, I think it's nice for--see women wearing slacks." But God made them different; He wants them dressed different.
E-802 Suivez attentivement, maintenant.
La nature elle-même (c'est le verset 14) ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour un homme de porter de longs cheveux? (Ça, c'est pour la femme.)
Mais que c'est une gloire pour la femme de porter de longs cheveux...
E-793 And the Bible said, "If a woman will even put on a garment that pertains to a man, it's an abomination." You know what abomination is? It's "something that's filthy in the sight of God." And the great Jehovah Who looks down upon you as being a filthy thing... And the Bible said...
E-803 Maintenant, de quoi parle-t-il? D'un chapeau que vous portez, vous, les catholiques dans l'église? Certainement pas. D'un petit voile sur la tête, avec un foulard? Il parle de votre chevelure. E-794 And you that said... Some of you ladies now, to your young girls around in teenage, eighteen, twenty years old, letting them run out here dressed like she is...
E-804 Bon, et si une femme coupe ses cheveux, elle ôte sa gloire; et il ne lui est pas permis d'aller à l'autel pour prier. Voyez, c'est juste ce qui est dit ici: "Est-il convenable pour une femme d'aller prier la tête non voilée?" Il est dit ici, il est dit: "Eh bien, si elle se coupe les cheveux, alors qu'elle se les rase." Il est dit: "Et si elle se les rase, c'est un déshonneur, c'est une honte pour une femme de le faire." Ensuite, il est dit: "Elle doit avoir la tête voilée." Maintenant, je ne fais que - je ne fais que lire la lettre de Paul. Cela dépend de vous, vous tous. Voyez?
Mais c'est une gloire pour la femme de porter de longs cheveux, car la chevelure lui a été donnée comme voile.
E-795 And you too, mama... See? When you go out and wear those slacks and things and live, and get on the street, and--and have those old clothes that's so naked nowadays, and make you look like something that you're not... See? And you go out there on the street all sexually looking, you might be just as innocent and pure before your husband and everything, but if you go out on the street and a man looks upon you because you presented yourself like that, you're guilty, and going to answer at the day of judgment for committing adultery with every man that looked at you like that. That's what the Bible said.
E-805 Est-il dit qu'on lui a donné un chapeau? Vous, les catholiques ou les protestants, les uns comme les autres, qui aimez porter un chapeau pour aller à l'église, en disant: "Eh bien, je vais à l'église; il me faudrait porter un chapeau." Non, il vous faut laisser pousser vos cheveux. Voilà la différence. Voyez?
...car sa chevelure lui a été donnée comme voile. (Et c'est une honte pour elle d'entrer dans l'église sans être voilée, et d'aller à l'autel pour prier.)
Mais si quelqu'un se plaît à - à... (Je ne crois pas être en mesure de prononcer ce mot-là, c-o-n-t-e...)... contester, contester... (Vous savez ce que contester signifie)... nous n'avons pas cette habitude, non plus que l'Église de Dieu.
E-796 The Bible said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her in his heart already," and you're guilty and will...
E-806 Maintenant, si vous voulez discuter là-dessus, discutez avec Cela. Très bien, si vous voulez contester cela: "Oh! ça ne change rien. Laissons-les aller de l'avant. Eh bien, je pense que ce n'est rien. Je... De toute façon, il ne s'agit pas de ce qu'est la chevelure, il s'agit de ce qu'il en est du coeur." C'est vrai; si le coeur est en ordre, la chevelure sera en ordre. Oui oui! E-797 You come to the judgment and say, "Lord, You know my heart; I never committed adultery; I lived true to my husband."
E-807 Allez de l'avant, vous qui voulez contester. Paul a dit: "Nous n'avons pas cette habitude, non plus que l'Église de Dieu." Si donc vous voulez être du côté de Caïn, eh bien, allez simplement de l'avant. Mais ça, c'est ce que Paul a dit. E-798 But here'll be a man; here'll be another one, here another one, another, another, fifteen, twenty, thirty, forty of them standing there saying, "Guilty of a adultery." Why? Some man looked upon you.
E-808 Oh! et je ne le dis pas pour faire rire, parce que ce n'est pas une plaisanterie. Mais je vous dis, mes amis, que c'est une honte de voir comment on a laissé faire ces choses, je... E-799 "Well, I had nothing to do with it." Well, why'd you present yourself like that for? When God told you not to put them on, it was an abomination to do it, and you go listen to "Who Loves Susie?" Or what's that...
E-809 Ecoutez. Pour vous, mes bien-aimées soeurs, je veux que vous ayez une meilleure apparence et que vous soyez bien jolies; c'est ainsi que vous devriez être. C'est ainsi que vous devriez être. Et vous devriez être aussi douce et fraîche que possible, et que sais-je encore, quand votre mari revient, juste comme quand il était votre chéri.
Et vous devriez l'accueillir à la porte avec un - en lui donnant juste un doux baiser comme le jour où vous l'aviez embrassé à l'autel pour qu'il devienne votre mari. C'est vrai. Je ne vous condamne pas d'avoir une meilleure apparence et d'être bien jolie. Et c'est ainsi que je veux que vous soyez. Dieu sait que c'est ce que je veux.
E-800 Did you find out what taken place with that "Who Loves Susie's" husband? You all seen that here recently in the paper. When we was out in the Casper, Wyoming, it come out. And what's his name? That guy that... on that "We Love Susie," or what in the--what in the world was that? The... Oh, what you all stay at home Wednesday night and miss prayer meeting to see. What is that now? "We Love..." What is the name of that? [A sister says, "I Love Lucy."--Ed.] "I Love Lucy," her husband supposed beats around, has been caught out yonder at Reno, Nevada, with a colored girl, and been living with her for years. And that's what you stay home to see instead of going, hearing the Gospel. The woman confessed it. Oh, mercy. There's nothing clean outside of Jesus Christ.
E-810 Il n'y a pas longtemps, ici, je parlais à Jack Schuller. Qui a déjà entendu parler de Jack Schuller, le prédicateur le plus célèbre que les méthodistes ont? Il disait: "Une femme est venue, (dit-il) les cheveux tout sales, mâchant du chewing-gum, et à moitié habillée, disant: 'Vous savez quoi, mon mari ne veut même plus me supporter.'" E-801 Bless your heart, brother, I--I'll tell you--you guy, some of the... You say, "Oh, my, look at the class." Some of the--the very worst vultures we got and scavengers are pretty birds. You can't judge a bird by its feathers. See? So just remember that. Oh, my.
E-811 Il lui a dit: "Je ne le condamne pas." E-802 Now, watch.
Does not even nature... (That's that 14th verse.)... teach you, that--it's a shame for a man to have long hair? (That belongs to a woman.)
But if a woman has long hair, it is a glory to her:...
E-812 C'est vrai. Bon, par contre, voici ce que vous devez faire, vous devez vous tenir sur le bon chemin. Ne tirez pas votre fraîcheur et votre beauté de Hollywood; tirez cela de la Bible, de devant Dieu. Soyez une dame, agissez comme une dame; habillez-vous comme une dame; soyez pure. Comportez-vous comme une dame; ne portez pas ces... E-803 Now, what's he talking about, a hat that you Catholic people wear in church? No indeedy. A little covering over top of your head, with a handkerchief? He's talking about your hair.
E-813 Tout homme qui laisse sa femme sortir en portant ces petites choses bizarres devant les hommes, et ces petites choses bizarres, sortir dans la cour pour tondre le gazon, et d'autres choses comme cela... Monsieur, je vous dis, frère, je ne - ce n'est pas mon intention d'être méchant, je - je... Dieu sait que c'est ce qui est dans mon coeur. Il me faudra beaucoup changer pour laisser la mienne faire une telle chose. Je serai le patron là sur la colline tant que je le peux. Voyez-vous? Et si je n'y arrive pas, je vais m'écarter du chemin. C'est vrai. E-804 Now. And if a woman cuts off her hair, she cuts off her glory, and is not permitted to the altar to pray. See, just what it said here, "Isn't it a common thing for a woman to go pray with the head uncovered?" Says here, says, "Well, she got to cut her hair." So let her be shaved off slick then. "And if she's going to be shaved off slick," said, "that's a dishonor; it's a shame for a woman to do that." Then said, "She ought to be covered." Now, I'm just--I'm just reading Paul's letter. You all, it's up to you. See?
E-814 Oh! frère, c'est une honte et un déshonneur pour les femmes d'agir de la sorte. Et, soeur, je - je n'ai pas l'intention... Je - je ne vous rabaisse pas; j'essaie simplement de vous dire... Notre église, ici, n'a pas de membres; les gens viennent tout simplement ici. Mais ceci est une maison de Dieu, et nous disons absolument aux gens de ne pas porter de telles choses, que c'est... Ils répondront pour cela au jour du jugement. Maintenant, regardez ici. Et laissez pousser vos cheveux, voyez, et soyez une dame. E-805 But if the woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given to her for a covering.
Did it say she'd be given a hat? You Catholic people or you Protestants, either one, that goes to church and wants to wear a hat, say, "Well, I'm going to church, ought to put on a hat." No, you ought to let your hair grow. That's the difference. See?
... for her hair is given to her for a covering. (And it's a shame for her to come into church without covered, to go to the altar to pray.)
But if a man seem to be--to be... (I don't believe I can pronounce that word, c-o-n-t-e...)... Contentious, contentious... (You know what contentious is.),... we have no such custom, neither the Church of God.
E-815 Maintenant:
Or, en donnant cet (ceci est)... avertissement, ce que je ne loue point, c'est que vous vous assemblez (pour) non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires. Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez dans l'église, il y a parmi vous des divisions; et ainsi de suite... (On en vient maintenant à la communion.)
E-808 Now, if you want to argue about it, you argue with That. All right, you want to be contentious about it, "Oh, it don't make any difference. Let's let them go ahead. Why, I think it's nothing. I... It's not what the hair is anyhow, it's what the heart is." That's true; if the heart's right, the hair will be right. Uh-huh.
E-816 Ecoutez cela maintenant. C'est pourquoi les anges... E-807 Go ahead, you want to be contentious, Paul said, "We have no such custom, neither the Church of God." So if you want to belong to Cain's side, well, just go ahead. But this is what Paul was saying.
E-817 Maintenant, Frère Palmer, ce n'est pas à vous que je m'adresse sur cette bande: vous prêchez là-bas la même chose que je prêche ici. Mais vous le savez parfaitement bien, et vous, étant prédicateur, vous savez que c'est la vérité, frère. Très bien. E-808 Oh, and I don't mean to laugh, 'cause it's not a laughing matter. But I tell you friends; it's a shame to see the way that these things has been permitted to do, I...
E-818 Ainsi, ici les "anges" sont "des hommes". Si vous remarquez bien, Frère Palmer, c'est en lettre minuscule, les "anges". Et la Bible va plus loin... Il parle de l'homme et de sa femme (voyez?); c'est de cela qu'il est question. E-809 Listen. To you, my dear sisters, I want you to look your best and be your best; that's what you ought to be. That's what you ought to be. And you ought to be as sweet and fresh and everything as you can when your husband comes, just the same as that was your sweetheart. And you ought to meet him at the door with a--with just with a kiss as sweet to him as it was the day you kissed him at the altar to be your husband. That's right. I don't blame you for looking your best and being your best. And I want you to be that way. God knows I do.
E-819 C'est ainsi que les gens s'embrouillent tellement dans la Bible. Ils disent: "Eh bien, Dieu dit une chose ici et une..." Non, c'est vous - vous qui vous écartez du sujet. Restez juste sur le même sujet; c'est tout. Il parle de l'homme et de sa femme. E-810 Here some time ago, I was talking to Jack Schuller. Whoever heard of Jack Schuller? The most famous preacher the Methodist has got. He said, "A woman come, said--hair all dirty, and chewing chewing-gum, and her clothes half on her, said, 'You know, my husband won't even put up with me anymore.'"
E-820 Bon, une autre chose que je voudrais aborder juste avant de clôturer; cela me prendra à peu près vingt minutes.
74. Où seront les saints après le règne de mille ans? Et quel genre de corps auront-ils?
E-811 He said, "I don't blame him."
E-821 Je pense que c'est la question la plus agréable; je l'aime vraiment. Maintenant, examinons cela sans détours. E-812 That's right. Now, but what you've got to do, you've got to be in the right way. Don't take your freshness and beauty out of Hollywood; take it out of the Bible. Before God, be a lady; act like a lady; dress like a lady; be clean. Act like a lady; don't wear those...
E-822 Au commencement Dieu... Nous allons revenir à notre enseignement sur Hébreux juste pour quelques minutes. Dieu était cette énorme Fontaine à sept couleurs. Combien savent cela? Voyez? Et combien savent que Dieu a sept Esprits? Certainement, sept Esprits. Et l'Agneau avait sept yeux et ainsi de suite; tout cela va ensemble maintenant. Voyez? Bon, c'était Dieu. E-813 Any man that lets his wife get out and wear those little old things before men, and them little old things, get out on the lawn and mow the yard, and things like that... Mister, I'm telling you, brother, I don't--I don't mean to be mean, I--I... God knows that; that's my heart. But I--I... I'm going to have to change a whole lot before I'd let mine do it. I'm going to be boss up on the hill up there as long as I can. You see? And when I can't, I'm going to move off from there. That's right.
E-823 Maintenant, quand Lui, le Logos, sortit de Dieu, c'était Dieu allant de cette grande fontaine pour entrer dans un corps qui avait la forme d'un - d'un homme, et cela a formé le Logos que nous appelons la Théophanie. E-814 Oh, brother, that's a shame and a disgrace for women to do that. And I--I don't mean, sister... I--I'm not degrading you; I'm just trying to say... Our church here has no members; people just come here. But this is a house of God, and we absolutely tell people not to wear those things, that it's... They're going to answer for it at the day of judgment. Now, watch here. And let your hair grow out (See?) and be a lady.
E-824 Maintenant, si vous considérez une théophanie, lorsque vous regardez cela, c'est un homme. Maintenant, que nous... Eh bien, c'est ce que nous étions au commencement. Bon, vous ne comprenez pas cela maintenant, mais là au commencement vous aviez cette forme-là. Quand l'homme créa... Quand Dieu créa l'homme à Son image, Il le créa une théophanie. Et Il l'a simplement placé dans la chair... Quand Dieu créa l'homme à Son image, à Sa ressemblance, il était... Dans Genèse 2, il était... Ou plutôt Genèse 1:28 (je crois que c'est cela): "Il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol." Pourtant Dieu avait réellement créé l'homme et la femme. C'est vrai. "Pas d'homme pour cultiver le sol..." E-815 Now.
Now, in this that is... I declare unto you I praise you not, for that you come together for... not for the better, but for the worse.
For first of all, when you come together in the church, I hear that there are divisions among you; and so forth,... (It goes on now to the communion table.)
E-825 Ensuite, Dieu fit descendre l'homme un peu plus bas et le plaça dans la vie animale (c'est ce qu'est ce corps, juste comme celui des animaux) de sorte qu'il puisse cultiver le sol, qu'il puisse toucher. Cette théophanie n'a pas le toucher, elle n'a pas la vue, elle n'a pas le goût, elle n'a pas l'odorat, elle n'a pas l'ouïe, ces sens que nous avons. Dieu plaça donc l'homme pour qu'il touche et ait la sensation. E-816 Now, listen to that. That's why that the angels...
E-826 Et - et pendant qu'il marchait dans le jardin d'Eden, étant d'abord une théophanie (de la même manière que le Saint-Esprit qui est ici maintenant se déplace ici), il dirigeait la vie animale. Il avait le contrôle de tout, mais il ne pouvait pas cultiver le sol. Voyez? Dieu le plaça donc dans la chair afin qu'il puisse cultiver le sol; Il lui donna les cinq sens pour cultiver le sol et arranger les - les plantations et - et les autres choses, ainsi de suite, mais alors l'homme semblait être jusque là solitaire. Oh! ceci est une belle image! E-817 Now, Brother Palmer, I ain't telling you on this tape: you preach the same thing down there that I'm doing here. But you know good and well, and you being a preacher, you know that's the truth, brother. All right.
E-827 Ecoutez, en effet, au moment où il a été formé, il a été créé deux personnes à la fois. Il fut créé à la fois mâle et femelle. L'homme l'était. La Bible dit qu'il l'était. Dieu créa l'homme à la fois mâle et femelle, Il le créa ainsi. Remarquez. Bien, quand il fut séparé de la théophanie et qu'il fut placé dans la chair, il était - il n'était pas là au complet. Une partie de son être était toujours une théophanie, ainsi cela ne semblait pas bon. E-818 So the angels here are the men. If you notice it, Brother Palmer, it's in the little letter, the angels. And the Bible goes ahead... He's talking about the man and his wife (See?); that's what the subject is.
E-828 Il y avait le taureau et la vache; il y avait le cheval; il y avait aussi le boeuf, et il y avait tous les autres, par couples. Mais Adam, lui... C'était... Vous voyez, quelque chose manquait. Ce désir même qu'il éprouvait montrait qu'une compagne l'attendait. Vous comprenez cela? Et ces pensées mêmes que nous avons sur le fait de mourir, ici, lesquelles nous rendent inquiets et perplexes, et le désir que nous éprouvons pour une Vie qui n'a pas de mort, cela montre que quelque chose nous attend. Voyez? E-819 That's the way people get so confused in the Bible; they say, "Well, God says one thing here, and one..." No, you--you get off the subject. Stay right on the same subject; that's all. He's talking about man and wife.
E-829 Et Adam était tout seul. Et Dieu, pour montrer qu'ils ne pouvaient pas être séparés... (Bon, je vais retourner à cette même chose dans un instant.) E-820 Now, one more thing I want to hit just before we close; it'll take me about two minutes.
E-830 Ecoutez, Il n'est jamais allé prendre de la poussière pour créer Eve, mais Il la créa à partir de la poussière originelle: Adam. Il préleva une côte de son côté et lui créa une aide, et c'était Eve. Elle a été créée pour l'homme et elle était une partie de l'homme. Elle était une partie de lui au commencement, à la création de la théophanie. Elle était une partie de lui ici, à cette création. Elle ne pouvait pas être tirée d'une autre création. Elle devait être créée à partir de la même création. E-74. Where will the saints be after the one thousand years' reign? And what kind of a body will they have?
E-831 C'est exactement pour cela que Christ et Dieu devaient être exactement une même Personne. Il ne pouvait en être autrement. S'Il avait été un homme bon ou un prophète, Il n'aurait pas été un Rédempteur. Il fallait qu'Il soit le créateur Lui-même. Mais Il est toujours une Théophanie maintenant, vous voyez, et tel qu'Il était alors. E-821 I think that's the sweetest question; I just love that. Now, let's look right straight into it.
E-832 Bon, l'homme apparut ici et il - il était merveilleux; et Dieu aime cela. Il a dit: "C'est bon qu'ils soient sur la terre et qu'ils y vivent pour toujours. C'est tout, pour - pour l'éternité, continuellement; que ça pousse et que chaque plante se reproduise, et tout, comme cela. Et que l'homme vive et que les bêtes et toutes les autres choses vivent aux siècles des siècles. C'est très bien." Voyez? E-822 In the beginning God... We'll go back to our Hebrew teaching just for a few minutes. God was this great big fountain of seven colors. How many knows that? See? And how many knows that God has seven Spirits? Absolutely, seven Spirits. And there was seven eyes in the lamb, and so forth, all that coming together now. See? Now, that was God.
E-833 Et après, le péché est entré. Et je voudrais faire cette déclaration. Dans le... Tant de gens commettent une très grave erreur sur cette Écriture, et c'est dans le Psaume 23. Ils lisent cela comme ceci. "Oui, même si je marche dans la vallée sombre de l'ombre de la mort." Maintenant, pareille chose n'existe pas. La Bible ne dit pas ceci " L'ombre sombre de la vallée, ou plutôt la vallée sombre des ombres de la mort." E-823 Now, when He, the Logos went out of God, which was God coming from this one big fountain into a body in the form of a--of a man, and it made the Logos, which we call theophany...
E-834 Elle dit: "Même si je marche dans la vallée de l'ombre de la mort..." Maintenant, avant que cela soit une ombre, il devait y avoir de la lumière pour projeter une ombre, voyez-vous. Et David, un prophète sous l'onction, n'a pas commis une erreur; il a simplement dit la Vérité. "Oui, même si je marche, non pas dans la sombre vallée, mais dans la vallée des ombres de la mort..." E-824 Now, if you take the theophany when you are looking at that, that's a man. Now, that we... Now, that's where we were in the beginning. Now, you do not understand it now, but you was back there in the beginning that way. When man made... When God made man in His image, He made him a theophany. And He only placed him in flesh... When God made man in His image, in His likeness, they were... In Genesis 2, there were... Or Genesis 1:28, I believe it is, "There was no man yet to till the soil," and God had done made male and female. That's right. "No man to till the soil..."
E-835 Donc, vous devez avoir une certaine intensité de lumière pour projeter une ombre. Et il en est ainsi ici. Nous sommes à la fois naturels et surnaturels. Ce corps est sujet à la mort, et il est venu par une femme, pas du néant mais à travers..., pas par Dieu; vous êtes une reproduction d'Adam et Eve. Que vous soyez noir, blanc ou quoi que vous soyez, vous êtes un produit, une progéniture d'Adam et Eve. Cela fait que votre corps est né dans le péché, formé dans l'iniquité, venu au monde en proférant des mensonges. Vous êtes maudit et condamné dès le début de votre vie, sans même... Il n'y a aucune chance. E-825 Then God brought man a little lower down and put him in animal life; that's this body, just like the animals so that he could till the soil, could touch. That theophany doesn't touch; it doesn't see, taste, smell, hear, these senses that we have. So God put man down there in order to--to touch and to feel.
E-836 Bon, c'est parce que l'esprit qui est en vous est venu en vous par la nature, et par la nature provenant d'un rapport sexuel, un désir de l'homme et de la femme produit un enfant terrestre. Et laissez cet enfant seul, et ne lui enseignez rien de bon, il suivra le mauvais chemin. Ne lui enseignez ni le bien ni le mal, il suivra le mauvais chemin parce que c'est dans sa nature de se conduire comme cela. E-826 And--and as he walked through the garden of Eden, first as a theophany (like the Holy Spirit is in here now walking in here), it led the animal life. It controlled everything, but it couldn't till the soil. See? So God put him in flesh so that he could till the soil, give him his five senses to till the soil and fix up the--the vineyards and--and so forth, and then the man still looked lonesome. Oh, this is a beautiful picture.
E-837 Observez un brave petit bébé: pas plus grand que ça, il devient très furieux; il va simplement... Il - il va se tordre les mains, rougir et retenir sa respiration. Certainement. Qu'est-ce? C'est sa nature. Il a hérité cela de son papa ou de sa maman, de l'un d'eux. Elle ou le papa était assez colérique pour affronter une scie circulaire. Si eux ne l'étaient pas, le grand-père ou la grand-mère l'était, vous voyez. C'est la progéniture. E-827 Look, for when he was first made, he was made two people together. He was made both male and female; the man was. The Bible said he was. God made man both male and female, "created He him." Notice. Now, when man was separated from the theophany and put in flesh, he was--he wasn't just altogether there; part of his being was still a theophany, so it didn't look right.
E-838 Ainsi, cela fait... Vous êtes venu au monde. Vous êtes venu de façon naturelle et votre être tout entier est noir, sale, damné, maudit, et il se dirige vers l'enfer. C'est vrai. E-828 There went the male and female in the cow; there went the horse; and there went the ox; and there went everything else, pairs. But Adam, he... it was... See, there was something lacking. That very crave showed that there was a mate waiting for him. You get it? And the very thoughts that we have to die here, that we're troubled and perplexed, and we long for a Life that has no death, it shows it's waiting for us. See?
E-839 Mais dès que vous êtes né de nouveau [Frère Branham tape plusieurs fois sur la chaire. - N.D.E.], alors la Lumière de Dieu brille là dans cette âme (Alléluia!); alors ce n'est plus une vallée sombre, mais c'est une vallée qui a une ombre en elle. Vous pourriez être voilé ici par la chair et par les choses qui vous voilent la vue, mais il y a assez de Lumière là-dedans. Et un jour, cette Lumière et cette obscurité devront se séparer. Et quand la lumière brille, l'obscurité s'enfuit. Et quand nous partirons pour être avec Christ dans ce corps-là, l'obscurité et la mort disparaîtront, et nous sortirons pour entrer dans la Lumière parfaite. Gloire à Dieu! Voilà: plus de maladie, plus d'obscurité mêlée à cela. E-829 And Adam was lonesome. And God, to show that they could not be separated... (Now, I'm going to get back into this same thing, just a second.)
E-840 Maintenant même, nous avons et la maladie et la joie, nous avons la santé et la force, nous avons des succès et des revers, des hauts et des bas, la joie et la tristesse, ainsi de suite. Eh bien, c'est juste une ombre. Nous avons assez de lumière pour savoir qu'il y a là de la Lumière; et nous sommes toujours dans le corps, dans la chair. Mais un jour, le jour se lèvera. C'est lorsque l'ange de la mort se tiendra au pied du lit; c'est lorsque le médecin dira que tout est fini; et ce naturel vient du surnaturel, et la lumière provient de la Lumière, et l'obscurité retourne à l'obscurité. Alors ce mortel revêtira l'immortalité. C'est lorsque cette corruption revêtira l'incorruptibilité. C'est lorsque ce qui est mortel revêtira l'immortalité; et des créatures du temps, nous deviendrons des créatures de l'éternité. Vous ne pouvez pas aller là-bas avec une obscurité totale. Il vous faut avoir la lumière dans l'obscurité. Voilà. C'est ce corps-là que vous recevrez. E-830 Look, He never went and got dirt and made a Eve, but He made from the original dirt: Adam. He took a rib from his side and made him a helpmate, and that was Eve. She was made for the man and part of the man. She was part of him in the beginning in the creation in the theophany. She was part of him down here in this creation. She could not be divided in another creation; she had to be made in the same creation.
E-841 Que faisons-nous? Eh bien, mon cher frère sanctifié, ma chère soeur sanctifiée, lorsque Dieu vous a créé à Son image avant la fondation du monde ou plutôt a créé le - l'homme à Son image, et a créé la femme à l'image de l'homme pour la gloire de l'homme, Il vous a créé une théophanie tout à fait semblable à Lui, quand Il a dit "Faisons", aux créatures qu'Il avait créées. "Faisons l'homme à notre image, à notre ressemblance...": une théophanie. Dieu n'était pas encore devenu une chair. Il était dans une théophanie. E-831 That's exactly why Christ and God had to be the very same Person; it could not be anything different. If He'd been a good man or a prophet, He wouldn't have been a Redeemer; He had to be the Creator Himself. But He's still a theophany now (You see?) and the way He was then.
E-842 Et Moïse L'a vu. Moïse a crié: "Seigneur, laisse-moi Te voir." E-832 Now, a man come down here and he--he was wonderful; and God loved that; He said, "That's beautiful; let them be on earth and live there forever. That's all. For--for eternity, on and on and on, let it just grow, and every plant bring forth, and everything like that. And let the man live, and the beasts live, and everything else forever and ever. That's all right." See?
E-843 Il a dit: "Va là-bas et cache-toi dans le rocher, dans le creux. Et Moïse est allé là, dans ce creux; et quand Dieu passa, les éclairs et les tonnerres... Et comme Dieu passait, Il avait le dos tourné comme ceci. Et Moïse dit que c'était le dos d'un Homme. Alléluia. E-833 And then sin entered. And I want to make this statement. In the... So many people make such a terrible mistake on this one Scripture, and that is on the 23rd Psalm. They read It like this, "Yea, though I walk through the dark valley of the shadow of death." Now, there is no such a thing. The Bible doesn't say, that, "The dark shadow of the valley--or the dark valley of the shadows of death."
E-844 Qui était-ce? Ce Melchisédek qui était descendu, le Roi de Salem, qui n'avait ni père ni mère, ni commencement de jours ni fin de vie. C'est Lui. Et Il est descendu, c'était Celui qui avait parlé avec Abraham, Qui s'était formé un petit corps de chair comme cela, et [Frère Branham souffle. - N.D.E.] ayant soufflé dedans, Il y entra, descendit et mangea un veau, but du lait d'une vache et mangea du beurre et du pain de maïs. Et les deux Anges... E-834 Says, "Though I walk through the valley of the shadow of death..." Now, before it could be a shadow, it has to have light to make the shadow. See? David being a prophet and under the anointing, he didn't make a mistake; he just said the Truth: "Yea, though I (not walk through the dark valley) but through the valley of the shadows of death..."
E-845 Et quand Il s'en est allé de là, toute cette chose-là a simplement [Frère Branham souffle. - N.D.E.] disparu et s'en est allée. E-835 Then you have to have a certain percent of light to make a shadow. And that's the way it is here. We are both natural and supernatural. This body is subject to death, and was brought forth by a woman, not by nothing but through, not by God, you're a reproduction from Adam and Eve. Be black, white, or whatever you are, you are a production, an offspring from Adam and Eve. That makes your body borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies. You're damned and condemned at the beginning of your life, not even--without a chance.
E-846 Je n'avais jamais pensé à cela. Il n'y a pas longtemps, ici, en chargeant un fusil de cartouches... J'avais un fusil calibre 22. C'est un Swift 220. Et vous, les frères qui êtes ici présents et qui avez des fusils, vous savez cela. Cette petite balle est une balle de quarante-huit grains [environ 3 grammes -N.D.T.], de cette longueur à peu près, une balle ordinaire pour le calibre 22. Ça se charge dans une chambre à poudre 30-06. Maintenant, je... L'usine ne la charge qu'à environ 4.400 pieds [environ 1,5 km - N.D.T.] par seconde. Très bien, mais vous pouvez mettre assez de... la charger vous-même et vous pouvez l'augmenter jusqu'à 5.000 pieds [environ 1,6 km - N.D.T.] par seconde. Et - et dans le cas contraire, si vous tiriez... L'autre jour, nous étions en train de tirer à une distance de 200 yards [environ 183 m. - N.D.T.], et la balle atteignait la cible, et la poussière s'élevait avant même que le fusil ne fasse un écho. Voilà combien il était rapide. E-836 Now, because the spirit that you have come to you by nature, and by nature coming from sexual intercourse, desire by man and woman produces a earthly child. And let that child alone, and don't teach him nothing right, he'll go wrong. Don't teach him neither right nor wrong, he'll take wrong. Because it's his nature to do such.
E-847 Prenez donc un cure-dent (vous savez, la partie plate d'un cure-dent) et plongez-le dans votre poudre et remplissez cette chose de poudre, juste environ quatre ou cinq petites graines, et posez cela au sommet, et puis mettez votre balle là-dedans. Tenez-vous là, et prenez une autre balle dans votre main. Et tirez sur cette marmotte d'Amérique qui se trouve à 200 pieds [6,5 m - N.D.T.] de vous, et la marmotte d'Amérique ne bougera même pas. La balle retourne à son état originel, elle retourne aux gaz. Voici une balle faite d'un alliage de cuivre et de plomb; et en une fraction de seconde, elle retourne à un état où vous ne la verrez plus. Elle retourne à ce qu'elle était il y a cent milliards d'années, elle retourne aux gaz. Ces gaz doivent se former et redevenir du cuivre et du plomb et ainsi de suite, comme cela. Ces gaz doivent se stabiliser. E-837 Watch a little old baby, not over higher than that, just get so mad, he'll just... He--he'd wring his hands, and turn red in the face, and hold his breath. Sure. What is it? It's his nature. He got it from his pappy or his mammy, one; she had enough temper to fight a buzz saw, or his daddy. If they didn't, his grandfather or grandmother did. See, it's offspring.
E-848 Maintenant, voilà. C'est ce que nous sommes ici. Nous venons d'un Etre supérieur. Au commencement, nous étions à l'image de Dieu. C'est le voile et l'obscurité qui nous empêchent maintenant de reconnaître cela. Mais Jésus a dit à Ses disciples qu'Il était avec eux avant la fondation du monde. Voyez? Nous y étions. Vous ne pouvez pas le reconnaître maintenant, mais vous étiez là au commencement. Et si ce tabernacle terrestre est détruit, nous en avons déjà un qui attend. Alléluia! Et alors, nous entrerons dans cette théophanie, là où nous vivions auparavant, ainsi nous pouvons manger et nous serrer la main. Et les âmes qui sont sous l'autel crient: "Jusqu'à quand, Seigneur?" E-838 So that makes... You're borned in the world. You come by a nature, and your whole being is black, and smutty, and damned, and cursed and going to hell. That's right.
E-849 Il y a sept marches qui mènent vers Dieu, pour les sept Esprits, alors que - alors que cela descend. Très bien, pendant que vous allez sous l'autel de Dieu... Elles criaient: "Seigneur, jusqu'à quand? Pouvons-nous revenir?" Elles se trouvent là. E-839 But when you're borned again, then the Light of God shines down into that soul (Hallelujah); then it's no more a dark valley, but it's a valley with a shadow in it. You may be veiled here with the flesh, and with things known by faith, but there's enough Light in there. And someday that Light and darkness has to separate. And when the light shines, darkness flees. And when we go to be with Christ in that body, darkness and death vanishes, and we burst out into perfect Light. Glory to God. There we are: no more sickness, no more dark mixed with it.
E-850 Dieu a dit: "Encore un peu de temps, jusqu'à ce que vos compagnons souffrent les mêmes choses que vous." Voyez? E-840 Right now we have both sickness and joy, and have health and strength, and we have ins and outs, and ups and downs, and joy and sorrow, so forth. Well, it's just a shadow. We got enough light to know that there's Light there; and we're still in the body, in flesh. But someday the day's going to break. That's when the death angel sets at the foot of the bed; that's when the doctor says it's all finished; and this natural comes away from the supernatural, and the light springs back to Light, and darkness goes back to darkness. Then this mortal puts on immortality. That's when this corruption puts on incorruption. That's when this mortal puts on immortality, and we become from a creature of time to a creature of eternity. You cannot go out there with total darkness; you've got to have light in the darkness. There you are. That's that body you receive.
E-851 Et alors, ces âmes retourneront et elles redeviendront des hommes et des femmes, et ils vivront pour toujours; alors toute l'obscurité, la mort, la maladie et la tristesse des ténèbres auront disparu; il n'y a plus d'ombre; il n'y a que le soleil. E-841 What do we do? Well, my dear sainted brother, my dear sainted sister, before the foundation of the world, when God created you in His image, or created the--the man in His image, and created the woman in the image of the man for the glory of the man, He made you a theophany just like Hisself, when He said, "let us" to the creatures that He had made, "let us make man in our own image, in our likeness..." a theophany. God had never become flesh yet; He was in a theophany.
E-852 Ecoutez. Voici ce qu'il y a. Laissez cela s'assombrir autant que ça veut. L'obscurité ne peut pas être trop épaisse pour ne pas être totalement dissipée par le soleil. L'obscurité et la lumière ne peuvent pas habiter longtemps ensemble. Car le... Qui est le plus puissant? C'est la lumière. Et lorsque la lumière brille, l'obscurité s'enfuit. Amen! N'êtes-vous pas contents? N'êtes-vous pas heureux de savoir cela? Il n'y a pas de doute, il n'y a pas une ombre quelque part. Mais cette Lumière sacrée se trouve dans nos coeurs maintenant même, quelque chose qui, en retour, rend témoignage au Fils de Dieu, la puissance de Dieu. E-842 And Moses saw Him. Moses cried, "Lord, let me see You."
E-853 Et nous venons ici, nous voyons la puissance du Saint-Esprit descendre et aller là dans la réunion et dire: "Vous êtes madame Une Telle, vous avez fait telle chose à tel endroit. Vous avez été tourmentée par ceci pendant très longtemps, mais AINSI DIT LE SEIGNEUR, levez-vous, vous êtes guérie." Et un estropié et un aveugle se tiennent sur leurs pieds. Et un homme qui n'était qu'une ombre, étant rongé par le cancer, revient à la vie et jouit encore d'une bonne santé. E-843 He said, "Go yonder and hide in the rock, in the cleft. And Moses got back in that cleft; and when God passed by, the lightning and thunders... And as God passed by, He had His back turned like this. And Moses said It was the back of a Man. Hallelujah.
E-854 Il n'y a point de doute, Jésus a dit: "Ces choses que Je fais, vous les ferez aussi." Et Il a ajouté: "Je ne fais rien à moins que Mon Père ne Me le montre." E-844 Who was It? The Melchisedec that come down, the King of Salem, with no father and mother, no beginning of days or ending of life. That's Him. And He come down; that's the One that talked to Abraham; that gathered Him up a little body of flesh like that, and [Brother Branham blows--Ed.] breathed into it, stepped into it, and come down and eat a calf, drank milk from a cow, and eat some butter and corn bread. And the two Angels...
E-855 Qu'est-ce? C'est la Lumière qui est venue se mélanger à cette obscurité, vous voyez, pour nous racheter. Vous comprenez ce que je veux dire? E-845 And when He walked out there, and all of that stuff just [Brother Branham blows--Ed.] vanished and went away.
E-856 Maintenant un jour, cela retournera juste là, et alors quand la théophanie redevient la chair immortelle comme elle l'était au commencement, alors, Jésus viendra, et Dieu... Quand Christ sera un... Christ s'assiéra sur le Trône, et tous seront des humains. Christ sera sur le Trône de David, un Homme, le Seigneur Jésus, pour ne jamais mourir. Nous ne mourrons jamais. Nous ne serons jamais malades; nous n'aurons plus de tristesse et nous vivrons pendant mille ans. E-846 I never thought of that. Here sometime ago, loading a rifle shell, I had a .22 rifle; it's a .220 Swift. And you rifling brethren in here know. The little bullet, it's a forty-eight grain bullet, just about that long, regular .22 bullet. It's loaded almost on a chamber powder of .30-06. Now, I... The factory only loads that to about forty-four hundred feet per second. All right, but you can put enough... Load it yourself, and you can put it up to five thousand feet per second. And--and otherwise, if you was shooting... We was shooting the other day at two hundred yards, and the bullet would hit, and the dust would fly before the gun would ever echo. That's how fast it is.
E-857 Et quand les mille ans seront accomplis sur cette terre, alors le diable montera et la seconde résurrection aura lieu, la résurrection des injustes. Ils seront rassemblés en une grande armée comme le sable de la mer, et ils monteront pour investir le camp des saints. Et quand cela arrivera, Dieu fera tomber du ciel une pluie de feu et de souffre, et Il les détruira. E-847 Then you take a toothpick (you know, the flat part on a toothpick) and reach down in your powder and get that thing full of powder, just about four or five little grains, and lay it on top of there, and then put your bullet in there. Stand here, and you got a bullet in your hand in a second. And shoot it out there at the ground hog setting two hundred feet from you, and the ground hog never even moved. The bullet turns back to its original conditions, back to gases. Here's a bullet that's copper and lead mixed together, and one split second it's back till you'd never find it again. It went back like it was a hundred billion years ago, back to gases. Those gases have to form and come back into copper and into lead, and so forth, like that. Those gases has to settle.
E-858 Et Jean a dit: "Je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus. Et moi, Jean, je vis la ville sainte, la Nouvelle Jérusalem, descendre du Ciel, d'auprès de Dieu, préparée comme une épouse qui s'est parée pour son Epoux." Voilà. E-848 Now, there you are. That's the way we are here. We come from a higher being. In the beginning we were in the image of God. The veil and the darkness keeps us from knowing it now. But Jesus told His disciples He was with them before the foundation of the world. See? We were. You can't know it now, but you was in the beginning. And if this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting. Hallelujah. And then we move into this theophany, what we once lived, so we can eat and shake hands. And the souls under the altar cry, "How long, Lord?"
E-859 Il a dit là: "L'Épouse... L'Agneau et l'Épouse seront là pour toujours." Il y aura une nouvelle terre, des millions et des millions de kilomètres carré. Oh! la la! La ville, la Bible donne la mesure de cette ville: 15 mille kilomètres carré. Elle a une longueur de 15 mille miles [environ 22 mille km - N.D.T.], une largeur de 15 mille miles. C'est exactement la description que la Bible donne de la Ville. Il n'est pas étonnant qu'il n'y ait plus de mer. Il n'y avait plus de place pour cela. E-849 There's seven steps that goes to God, for the seven Spirits as--as It comes down. All right, as you go under the altar of God, they was crying, "Lord, how long? Can we go back?" They're down here.
E-860 Oh! ce sera une telle beauté! Et là-dedans, il y a une source juste près du Trône de Dieu, elle coule devant le Trône. Il y a un arbre de chaque côté de l'arbre - du fleuve de Vie. Et sur cet arbre, il y a ... les prières... douze sortes de fruits, et il donne des fruits chaque mois. E-850 God said, "Just for a little season, until your fellow men suffer the same thing that you've suffered." See?
E-861 Voilà les vingt-quatre anciens. Voilà votre Épouse. Voilà les quarante-quatre mille, les eunuques du temple. Oh! frère, nous allons quelque part. Il y a des choses qui nous attendent dans l'avenir. Les quatre... Les vingt-quatre anciens, les cent quarante-quatre mille eunuques, l'Épouse assise avec Christ. Oh! la la! vous parlez... Ma demeure, douce demeure... Amen! E-851 And then the souls return back, and they become men and women again, and live forever when all the darkness and death and sickness and sorrow of the blackness has faded out; there's no more shadow; it's absolutely sunlight.
E-862 De penser que j'ai le privilège d'aller là-bas, et que vous avez le privilège d'aller là-bas... Et pourquoi choisiriez-vous de marcher dans l'obscurité, de ne pas voir la Lumière, de mourir et de sombrer dans le chaos et d'être anéanti? Car, quand la Lumière exerce son autorité suprême, il n'y a plus de place pour les ténèbres. Allez chercher où les ténèbres s'en vont quand la lumière vient. Il en est ainsi quand tout retourne à Dieu qui avait... Les ténèbres ont un commencement, les ténèbres ont une fin. La lumière n'a jamais eu de commencement et elle n'aura jamais de fin. Dieu n'a jamais eu un commencement et n'a jamais eu une fin. Donc un jour, tout ce monde corrompu, avec tous ses péchés et sa soi-disant beauté, et tous ses fantasmes et ses sensations, et toute sa gloire et tout, va disparaître dans le néant et il ne sera plus. Il ne sera plus; on n'y pensera plus. Il est même dit qu'on ne s'en souviendra même plus. E-852 Listen. Here's what. Let it get as dark as it wants to get; it cannot get too dark until the sun will smash every bit of the darkness. Darkness and light cannot dwell long together. For the... Which is the most powerful? Is the light. And when the light shines, darkness flees. Amen. Aren't you glad? Aren't you happy that you know? No doubt, there's not a shadow nowhere. But this blessed Light that's in our hearts right now, something testifying back the Son of God, the power of God.
E-863 Mais les bénis du Seigneur seront toujours avec Lui. Nous aurons un corps semblable à Son propre corps glorieux, et nous vivrons avec Lui, et nous mangerons avec Lui, et nous nous assiérons en Sa compagnie, et nous demeurerons avec Lui pour des siècles et des siècles, et pour des aeons. Et les âges éternels s'écouleront, avec des mondes sans fin. E-853 And we walk here; watch the power of the Holy Spirit come down and go out into a meeting, and say, "You was Mrs. So-and-so, that you did a certain thing at a certain place. You've been plagued with this so long, but THUS SAITH THE LORD, stand to your feet, you're healed." And a crippled and blind rise to their feet. And a shadow of a man, eaten up with cancer, rise to life and new health again.
E-864 Et vous avez un choix à faire ce soir. Si vous n'êtes pas prêt à aller à cet endroit, peu importe combien vous allez à l'église, combien vous êtes un bon membre, vous êtes perdu, à moins que Christ ne vous ait donné une nouvelle vie dans cette obscurité dans laquelle vous marchez. Vous pourriez être religieux. La religion... Eh bien, écoutez, mon ami, la religion est intellectuelle, vous voyez. Tous les enfants de Caïn ont toujours eu une religion. Ces Juifs avaient une religion quand Jésus est venu, mais ils ont rejeté le salut. E-854 There's no doubt, Jesus said, "These things that I do, shall you also." And He said, "I do nothing till the Father showed Me."
E-865 Vous pourriez être très religieux ce soir. Vous pourriez être presbytérien, méthodiste, pentecôtiste, nazaréen, pèlerin de la sainteté. Vous pourriez être très religieux, aller à l'église et témoigner; vous pourriez chanter, crier et louer le Seigneur; vous pourriez apporter vos dîmes à l'église; vous pourriez bien traiter votre voisin, cela n'a rien à voir avec votre destinée éternelle. Caïn a fait chacune de ces choses. Certainement. E-855 What is that? That's the Light that's come mixing into this darkness (You see?) to redeem us. Get what I mean?
E-866 La Bible dit que le blé et l'ivraie poussent ensemble. Le pauvre petit blé dit... Il dépérit faute de pluie, et les - les chardons aussi. Quand la pluie vient, les chardons sont aussi heureux que le blé d'avoir la pluie. "Mais c'est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez." E-856 Now, someday it goes right back to there, and then when the theophany becomes immortal flesh again like it was in the beginning, then Jesus comes, and God... When Christ will be one... Christ will set on the throne, and all the people will be human. Christ will be on the throne of David, a man, the Lord Jesus, never to die. Never will we die; never will we be sick, have no more sorrow, and we will live through the thousand years.
E-867 Maintenant prions pendant que vous examinez vos fruits.
Maintenant, Père Divin, il y a eu des questions ardues ici ce soir. Je pourrais ne pas avoir fait la chose correcte, mais au mieux de ma connaissance... Tu connais mon coeur. Je prie, ô Dieu, que Tu reçoives cela. Et maintenant, il se peut que je n'aie pas bien répondu à certaines de ces questions; alors Toi, parle au coeur de ces gens et fais-le exactement comme il le fallait. Je pense que c'est Toi qui m'as instruit. Mais si je me suis peut-être trompé, alors pardonne-moi.
E-857 And when the thousand years are expired on this earth, then the Devil comes up; and the second resurrection comes, the resurrection of the unjust. They gather a great army like the sands of the sea, and they come up to compass the camp of the saints. And when it does, God rains fire and brimstone out of the heaven and destroys them.
E-868 Et je prie, ô Dieu, que chacun d'eux reçoive ces choses dans son coeur et qu'il puisse méditer là-dessus et réfléchir en ces termes: "Oui, l'église est là, ces choses sont là. C'est ce que la Bible dit." E-858 And John said, "I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth was passed away, and there was no more sea. And I, John, saw the holy city, the New Jerusalem, descending from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband." There you are.
E-869 Peut-être que les dames, Seigneur... Tu sais que je ne voulais pas dire quelque chose de personnel en leur parlant. Mais, ô Dieu, je - j'aime mes soeurs, Tu le sais, Père. Tu sais ce que je pense à leur sujet. Mais quant à me lever pour leur dire quelque chose de faux, je serai pour elles un - un séducteur. Je ne veux pas être un séducteur pour mes soeurs. Je veux leur dire la vérité. Et Père, je tire Cela directement de Ta Parole. E-859 There he said, "The wife... The Lamb and the Bride will be there forever." There'll be a new earth, millions and millions of square miles. Oh, my. The city, the Bible measures out the city of fifteen thousand square miles. It's fifteen thousand miles long, fifteen thousand miles wide, and fifteen thousand miles high. That's exactly the description the Bible gives of the City. No wonder there's no more sea, there wasn't no place for it.
E-870 Et maintenant, je ne condamne pas mes frères, Seigneur, mais je dis qu'ils sont dans l'erreur quand ils permettent ces choses. Et si une dame est avisée, mais qu'elle se mette à faire cela, alors cela la regarde. Le pasteur n'est pas coupable, cela... E-860 Oh, there'll be such beauty. And in there, there's a fountain right at the throne of God, that flows before the throne. There's a tree on either side of the tree--of the river of Life. And in this tree dwells prayer--twelve manner of fruit, and yields its fruit every month.
E-871 Mais, Père, ces choses sont Ta Parole et elles T'appartiennent. Maintenant, parle aux coeurs des gens. Je Te les confie tous. Je verrai ce que Tu as fait, Père, Tu le sais. Parle à chaque coeur. Nous le demandons au Nom de Christ. E-861 There's the twenty and four elders. There's your Bride. There's the forty and four thousand, the temple eunuchs. Oh, brother, we're going somewhere. Things lay ahead for us. The four... The twenty and four elders, the hundred and forty-four thousand eunuchs, the Bride setting with Christ, my, you talk... My home, sweet home... Amen.
E-872 Et pendant que nous avons la tête inclinée, je me demande si quelqu'un voudrait lever la main et dire: "Frère Branham, souvenez-vous simplement de moi, afin que je puisse être un parfait vainqueur, et qu'au dernier jour je porte l'habit de noce et que je sois avec Christ." Voulez-vous lever la main et dire: "Priez pour moi"? E-862 To think that I have the privilege of going there, and you have the privilege of going there. And why would you choose to walk in this darkness and see no Light, and die and go into chaos and become nothing? For when Light takes its supreme authority, there's no place for darkness. Go, find where the darkness went when light come. That's the way it is when all things are turned back to God that had... Darkness had a beginning; darkness has an end. Light never had a beginning or it never has an end. God never had a beginning or never has an end. So someday the whole debauched world with all of its sin and its beauty, so-called, and all of its fantastics and sensations, and all of its glamor and everything will fade out into nothing, and it'll be no more. It'll be no more, no more thought of. It said, even it won't even come into the remembrance anymore.
E-873 Maintenant, tous, gardez la tête baissée et simplement inclinée. Que Dieu vous bénisse. C'est bon. Que Dieu vous bénisse, mes soeurs, et vous aussi, mes frères qui avez levé les mains là-bas. C'est merveilleux. E-863 But the blessed of the Lord shall always be with Him. We'll have a body like His own glorious body, and live with Him, and eat with Him, and set with Him, and dwell with Him forever and forever and for the aeons of time. And the eternal ages will roll on, with worlds without end.
E-874 Maintenant, Père, Tu vois leurs mains. Je sais que quelquefois vous vous dites: "Eh bien, juste une petite prière comme ça?" Ô Dieu, je pense à cette mère qui a dit hier: "Juste une petite prière là, chez elle, ce jour-là, alors que son garçon se mourait de cette tumeur maligne au cerveau; il n'avait que trois semaines pour vivre, et maintenant, il y a un changement." E-864 And you have a choice tonight. If you're not prepared to meet that place, no matter how much you go to church, how good a member you are, you're lost until Christ has give you new Life in that darkness that you walk in. You may be religious. Religion... Well, listen friend; religion is intellectual. See? All the Cain's children has always had religion. Those Jews had religion when Jesus come, but they rejected salvation.
E-875 Je pense à Ezéchias qui tourna le visage contre le mur et pleura: "Je T'implore, Seigneur, d'être miséricordieux envers moi. Souviens-toi de moi, car j'ai marché devant Ta face avec intégrité de coeur." Cela changea la mort en vie. E-865 You may be very religious tonight. You may be Presbyterian, Methodist, Pentecostal, Nazarene, Pilgrim Holiness. You may be just as religion, go to your church and testify; you may sing and shout and praise the Lord. You may bring your tithes to the church; you may treat your neighbor right. That doesn't have one thing to do with your eternal destination. Cain did every bit of that. Absolutely.
E-876 Un seul cri de la part du Fils de Dieu: "Lazare, sors!", et un homme mort sortit. E-866 The Bible said that the wheat and tares come together. The little old wheat's said... It's starving for rain, and the--the briars is too. When the rain come, the briars is just as happy to get the rain as the wheat is. "But by their fruits, you shall know them."
E-877 Ô Dieu, Tu as dit: "Parlez, demandez et on vous donnera. Quand vous dites quelque chose, croyez que ce que vous dites arrivera et vous aurez ce que vous dites." E-867 Now, let us pray while you examine your fruits. Now, Father, God, there's been some stiff questions here tonight. I may not have done the right thing, but the best of my knowledge... You know my heart. I pray, God, that You'll receive it. And now, maybe, in some of these questions, if I haven't made them right, then You speak to the people's heart, and You make them just where they should be. I feel that You told me. But if I could be wrong, then You forgive me.
E-878 Maintenant, Père, je prie que tous ceux qui ont levé la main reçoivent ce pour quoi ils ont levé la main, et qu'ils soient bénis. Et Dieu, je prie que Tu aides nos soeurs afin qu'elles soient... qu'elles se comportent bien; de sorte que Satan, par la télévision et les magazines "Histoires vraies" et autres qui sont utilisés avec trop de laisser-aller et des programmes qui ne sont pas censurés, comment ces choses sales et vulgaires à la télévision et autres... Elle allait - pouvait être un instrument pour gagner des millions d'âmes pour Toi, mais comme ils ne sont pas censurés et qu'on fait passer toutes ces vieilles histoires sales, qu'ils... Oh! comme c'est pitoyable! Et de savoir que l'esprit du diable est entré dans nos soeurs et est tout autour d'elles, et qu'elles sont tentées d'être à la mode et de s'habiller comme ce... E-868 And I pray, God, that each one of these will take these things in their heart, and may they ponder over them and think like this, "Yes, there is the church; there is these things. That's what the Bible said."
E-879 Et nous voyons aussi cela dans les - dans nos frères, Seigneur, comment ils s'imaginent qu'ils peuvent fumer, boire et faire des histoires comme cela et être toujours des chrétiens parce qu'ils disent qu'ils croient. Fais-leur savoir que le diable aussi croit, mais qu'il n'est pas sauvé. Il croit et tremble. E-869 Maybe the ladies, Lord, You know I didn't mean anything personal by telling them. But, God, I--I love my sisters, and You know that, Father. You know how I think of them. But to stand and tell them something wrong, I'd be a--a deceiver to them. I do not wish to be a deceiver to my sisters; I want to tell them the truth. And, Father, I take It right from Your Word.
E-880 Et maintenant, Père, nous prions que Tu sois miséricordieux envers nous tous et que Tu nous pardonnes nos péchés. Et peut-être qu'il y en a qui n'ont pas levé les mains, ô Dieu! sois miséricordieux. Puissent-ils lever les mains à la prochaine occasion qu'ils auront. E-870 And now, I don't condemn my brethren, but, Lord, I say that they been wrong when they permit these things. And if the lady knowed different and went and done it, then it's up to her; the pastor's not guilty, that...
E-881 Nous allons bientôt prendre la communion, Seigneur. Pardonne-nous nos offenses et notre vie passée. Et puissions-nous recevoir Ta bénédiction, car nous le demandons au Nom de Christ. Amen. E-871 But, Father, those things are Your Word, and they're to You. Now, You speak to the hearts of the people. I commit them all to You. I'll see what You've done, Father; You know. Speak to each heart. We ask in Christ's Name.
E-882 Que le Seigneur vous bénisse. Je regrette de vous avoir gardés comme ça. Je me demande simplement, juste avant la communion, s'il y a quelqu'un qui est venu pour qu'on prie pour lui, qui aimerait qu'on prie pour lui. Eh bien, nous serons heureux de le faire juste en ce moment, s'il y a quelqu'un pour qui on doit prier. E-872 And with our heads bowed, I wonder if someone would raise their hand, say, "Brother Branham, just remember me, that I can be a complete overcomer, and at the last day wear the wedding garment and be with Christ." Will you raise your hand, say, "Pray for me"?
E-883 Très bien, frère, faites-la monter juste ici. Ce sera bien. Et juste un instant, et puis nous allons - nous allons vous congédier. Et quand nous allons congédier les gens, alors ceux qui veulent rester pour la communion peuvent rester. Mais pour l'instant, nous allons offrir la prière pour les malades. Que dit la Bible? E-873 Everybody keep your head down now, and just bow. God bless you; that's fine. There, God bless you, my sisters, and my brothers too, raising your hands. That's wonderful.
E-884 Si le frère n'arrive pas à se lever... C'est très bien. Laissez-le simplement assis là. Nous viendrons vers lui. C'est très bien, laissez-le simplement assis là même. Et nous descendrons prier pour lui. Ça va. Très bien, monsieur, laissez - laissez-le simplement assis là. C'est difficile pour lui de se tenir ici; eh bien, nous serons heureux d'aller directement vers lui. E-874 Now, Father, You see their hands. I know, sometime you think, "Well, just a little prayer like that?" God, I'm thinking about that mother, said yesterday, "Just a little prayer there in her house that day when that boy was dying, three weeks to live, that malignancy on the brain, and now the change came."
E-885 Maintenant, j'aimerais faire une seule petite remarque, mes chers amis. Vous voyez, je - je sais que le Seigneur a confirmé ceci tant de fois. Voyez? Je ne suis pas extraordinaire comme prédicateur. Je n'ai pas d'instruction et tout le reste. J'aime le Seigneur Jésus. Dieu sait que je L'aime. Mais j'ai été appelé à faire une chose: prier pour les malades. Vous croyez cela?...?... Avant même que je ne sache quoi que ce soit au sujet du don, j'allais là-bas à l'hôpital. Et je me souviens que ces infirmières disaient: "Vous allez bien vous porter maintenant." Voyez? Et ce en quoi Dieu a été très aimable, c'est qu'il honorait mes prières pour les gens. E-875 I think of Hezekiah, leaning his face towards the wall, and crying, "Lord, I beseech Thee, to be merciful to me. Consider me, for I've walked before You with a perfect heart." It changed from death to life.
E-886 Je me dis, ce soir, que si on lançait un appel, juste une annonce sensationnelle internationale, diffusée partout dans le monde et disant: "Que tous ceux pour qui frère Branham a prié viennent ici", je voudrais que vous répondiez par une lettre au gouvernement des Etats-Unis. Et si cela était diffusé dans le monde entier, je pense que peut-être quatre ou cinq millions de gens répondraient à cet appel, si on publiait cela. Voyez? E-876 One scream from the Son of God, "Lazarus, come forth," and a dead man came forth.
E-887 Et ces gens, ou plutôt certains d'entre eux étaient déjà morts, le médecin et - et l'entrepreneur de pompes funèbres les avaient déjà lavés. Certains d'entre eux étaient morts dans des accidents. Certains d'entre eux étaient morts d'une mort naturelle. Certains d'entre eux étaient aveugles, boiteux, estropiés, déformés, affligés, des malades mentaux dans les hôpitaux, et ils ne savaient même pas que nous étions passés à l'hôpital pour prier pour eux. On les a fait entrer là, on devait les porter. Ils se sont frayé un chemin en se débattant et en se démenant, ne sachant même pas où ils en étaient. En cinq minutes, ils étaient normaux, doux, des gens aimables et sains pour le reste de leurs jours. Voyez? E-877 O God, You said, "Speak; ask, and it shall be given. When you say anything, believe that what you say comes to pass; you'll have what you say."
E-888 C'est... Qu'est-ce? Ce n'est pas frère Branham, c'est Jésus-Christ. Il m'a envoyé prier pour les malades. Voici donc ce qui se passe. Cela n'a pas vraiment été un succès à Jeffersonville; en effet, en voici la raison. Bon, je veux que vous sachiez que j'ai certains de mes meilleurs amis et des plus intimes ici même dans cette ville. Bien que la ville elle-même, l'état de la ville, je n'aime pas cela. Je n'aime pas cet emplacement et je ne l'aimerai jamais. Quand j'étais un petit garçon, je m'asseyais et lisais mes livres d'histoire. Je disais: "Un jour, je quitterai cet endroit." Voyez? E-878 Now, Father, I pray that each that raised their hand will receive what they raised their hands for. And may they be blessed. And God, I pray that You'll help our sisters, that they'll be... Let them conduct themselves, that Satan through television and "True Story" magazines, and so forth, that's been so loosely handled, and uncensored programs, how the dirt and vulgar on the televisions and so forth, which would--could be an instrument to win millions of souls to You, but how they're not censored, and put out all these old dirty things that they... Oh, how pitiful. And to know that the spirit of the Devil has got in and around our sisters, and are tried to make them fashion and dress like that...
E-889 Je n'aime pas Jeffersonville. C'est marécageux. C'est une vallée, ici. C'est vraiment marécageux, et - et c'est vraiment moche. Montez là au sommet de Spickert Knobs ou quelque part et baissez les yeux vers New Albany et Jeffersonville, si vous voulez vous en rendre compte. Ecoutez ceci, les médecins disent même maintenant que les gens de cette vallée deviennent anémiques à cause de cet emplacement. E-879 And we find out that in the--in our brothers also, Lord, that how they figure that they can smoke, and drink, and carry on like that, and still be Christians because they say they believe. Let them know that the Devil believes also. And he is not saved; he believes and trembles.
E-890 Une petite dame, ici, madame Morgan qui avait été guérie du cancer, elle a amené son chien ici à la clinique, pensant qu'il avait la gale. Vous savez ce que c'était? C'étaient les déchets de Colgate et autres qui s'étaient déposés sur les mauvaises herbes par où ils sont passés. C'est l'endroit le plus malsain. E-880 And now, Father, we pray that You'll be merciful to us all, and forgive us of our sins, and maybe some didn't raise up their hands; O God, be merciful. May the next opportunity they have, may they raise their hands.
E-891 Un homme qui était dans l'armée est venu ici et a eu... Il a attrapé l'asthme. Il est allé là en Floride et ses yeux sont devenus vraiment noirs. Et, s'étant rendu chez le médecin, il a dit: "Docteur..." E-881 We're fixing to take the communion, Lord. Forgive us of our trespasses and our bygones of life. And may we receive of Thy blessing, for we ask it in Christ's Name. Amen.
E-892 Le médecin a dit: "Eh bien, vous vous êtes battu, n'est-ce pas?" E-882 The Lord bless you. I'm sorry to keep you like this. I just wonder, just before communion, if there's anyone come to be prayed for, would want to be prayed for, well, we'd be glad to do that just at this time, if there's anybody to be prayed for.
E-893 Il a répondu: "Non, monsieur. Non." E-883 All right, brother, you bring her right on up; that'll be fine. And just a moment, and then we're going to--we're going to dismiss. And then when we dismiss, then those who wants to stay for the communion, can stay. But right now we're going to offer prayer for the sick. What did the Bible say?
E-894 Si vous voulez savoir de qui il s'agit, il s'appelle Herby... Bon, si je peux seulement me rappeler... C'est - c'est à la banque "Union National Bank" à New Albany. Il est caissier. Allez simplement là et cherchez celui qui s'appelle Herby, demandez-le-lui. E-884 If the brother can't raise up? That's all right. Just let him set there; we'll come to him. That's all right, just let him set right there. And we'll come down and pray for him. That's okay. All right, sir, just let--let him set right there. It's hard for him to stand here, why, we'll be glad to come right to him.
E-895 Et il a dit... Il est allé, il a dit: "Docteur, a-t-il dit, j'ai la sinusite." E-885 Now, I want to make this one little mention, my dear friends. See, I--I know that the Lord has proved this over and over so many times. See? I'm not much of a preacher; I have not education and so forth. I love the Lord Jesus. God knows that I love Him. But one thing I was called to do: pray for the sick. You believe that?...?... Even before I ever knowed about the gift, I used to go out here at the hospital; and I remember them nurses say, "Now, you're going to get well." See? And just something that God has been so gracious to honor my prayers for the people,
E-896 Et il l'a examiné, il a dit: "C'est vrai; je pensais, a-t-il dit, que vous vous étiez battu." Il a demandé: "Eh bien, où habitez-vous?" E-886 I imagine tonight, if it would be called, just a whole worldwide blast to everywhere in the world, and say, everybody that Brother Branham has prayed for, come here, I'd like for you to give an answer to the United States government with a letter. And that would be a worldwide broadcast, I guess, maybe four or five million people would answer that call if it was known. See?
E-897 Il a répondu: "Vous pourriez ne pas connaître l'endroit, a-t-il dit, je vis dans une petite ville appelée New Albany, de l'autre côté de Louisville, au Kentucky, dans l'Indiana." E-887 And them people, or some of them were already been dead, laid out by the doctor, and--and the undertaker. Some of them has been killed in accidents; some of them died natural death. Some of them are blind, halt, lame, twisted, afflicted, mentally, in hospitals, didn't even know we was in the hospital to pray for them. Bring them in, have to take them. They'd fight their way through and cut theirself to pieces, not even know where he's at. In a five minutes, be normal, sweet, loving people, and sane the rest of their days. See?
E-898 Il a dit: "Vous voulez me dire qu'on attrape cette sinusite à partir de l'eau salée, ici à Miami, en venant ici?" Il a dit: "Si vous avez pu vivre à Jeffersonville, dans l'Indiana, ou à New Albany, dans l'Indiana, vous pourrez vivre n'importe où au monde, où l'armée américaine pourrait vous envoyer." C'est tout. Voyez? E-888 It's... What is it? It's not Brother Branham. It's Jesus Christ; He sent me to pray for the sick. Now, here's what it is. It's not been too successful in Jeffersonville, because here's why. Now, I want you to know I got some of my closest and best friends is right here in this city. Although the city itself, the state of the city, I do not like it. I do not like this situation and never did; when I was a little boy, setting, reading my history books, I said, "Someday I'll leave here." See?
E-899 C'est à ma connaissance l'endroit le plus malsain au monde, sauf par rapport à un marécage où l'on attrape la malaria. Voyez? Et je - je - je - j'ai des amis ici. E-889 I don't like Jeffersonville; it's a swamp; it's down in here. It's just real swampy, and--and it's very bad. Go up here on top of Spickert Knobs or somewhere, and look off down towards New Albany and Jeffersonville, if you want to see. Look here, the doctors are even saying now that the people of this valley is becoming anemia because of the condition.
E-900 Ecoutez ceci, je peux tout simplement me mettre à les citer comme ceci. Regardez le docteur Sam Adair, mon copain. Très bien. Il y a Mike Egan assis là. Oh! la la! Combien vais-je en appeler? Des centaines de vrais copains, de vieux amis que j'ai aimés... Peu importe combien de nouveaux amis je trouve, il n'y a rien qui puisse remplacer un vieux copain. Vous savez cela. E-890 A little lady up here, Mrs. Morgan, was healed of cancer took her dog out here to the clinic, thought it had mange. You know what it was? The settlings of Colgate's and things on the weeds where it went through. It's the most unhealthy place.
E-901 Voilà ma vieille mère assise là, elle n'a plus beaucoup de jours à passer sur la terre. Elle est dans la soixantaine maintenant. Voilà la mère de ma femme, elle a soixante-dix ans. Elle va avoir soixante et onze ans. Ce soir, elle est assise quelque part là, je pense. Et là, elle a quitté sa... Mon père est enseveli ici. Ma femme a été ensevelie ici à Walnut Ridge, mon bébé repose là. Voyez-vous ce que je veux dire? E-891 A fellow was in the Army, went down here and got... He had asthma. Went down here in Florida and his eyes become real black, and he went over to the doctor, and he said, "Doctor..."
E-902 Je - je - je n'aime pas... je - je - je - je ne veux pas rester ici, et je crois que bientôt, très bientôt je vais devoir quitter, je dois partir, voyez, parce que cela me revient constamment. Je dis ceci à la chaire devant ma Bible. E-892 The doctor said, "Now, you been in a fight, haven't you?"
E-903 Quand on nous a donné de l'argent pour construire cette résidence pastorale que j'ai remise à cette église et que j'en ai parlé à ma femme... Cette résidence pastorale appartient à cette église. Venez ici et voyez si ce n'est pas le cas. Voyez? Je n'en ferai pas ma propriété. E-893 He said, "No, sir, I haven't."
E-904 Maintenant, quand j'étais sur le point de construire là, Meda a dit: "Je veux rester ici à cause de ma mère." E-894 If you want to know who it is, his name is Herby... Now, if I can just think... It's--it's in Union National Bank in New Albany; he's a teller. Just go there and see the one says "Herby," ask him.
E-905 J'ai dit: "Chérie, c'est sûr que si nous le faisons, nous le regretterons." Voyez, cela ne marchera simplement pas. Dieu a dit: "Sépare-toi." Je dois le faire. E-895 And he said... He went; he said, "Doctor," he said, "I've got sinus."
E-906 Et elle a dit: "Eh bien, ma mère..." E-896 And he examined him, said, "That's right." He said, "I thought you had been in a fight." Said, "Boy, where do you live?"
E-907 J'ai dit: "Ma mère aussi!" "Mais celui qui n'abandonnera pas les siens pour Me suivre, n'est pas digne d'être appelé Mien." Et c'est la vérité. E-897 He said, "You might not know the place," said, "I live in a little city across from Louisville, Kentucky, called New Albany, Indiana."
E-908 Un jour, bientôt, je pense que je vais devoir quitter, c'est - ou plutôt m'en aller. Mais, voici comment ça va se faire, les réunions ne marcheront pas ici. Ça ne marchera pas comme ça marche ailleurs. Et quiconque a déjà été dans les réunions sait que c'est la vérité, parce que c'est juste ici dans ma propre ville natale. Voilà ce qu'il en est. E-898 Said, "You mean to tell me that you taken sinus trouble off this salt water here in Miami, from coming?" Said, "If you could live in Jeffersonville, Indiana, or New Albany, Indiana, you can live anywhere in the world the United States army would send you." That's all. See?
E-909 Jésus a dit la même chose quand Il est venu. E-899 It's the most unhealthy place there is in the world, that I know of, less it'd be in some malaria swamp. See? And I--I--I--I've got friends here.
E-910 Les gens ont dit: "Qui est ce gars? N'est-ce pas là le fils du charpentier? Quelle école a-t-il fréquentée? Où a-t-il reçu cette instruction? Bon, j'aimerais Te voir faire... Tu dis que Tu as accompli des miracles là-bas, j'aimerais Te voir faire la même chose ici. J'aimerais Te voir faire ici ce que Tu as fait à Capernaüm." E-900 Looky here, I can just go to call them like this. Look at Dr. Sam Adair, my buddy. All right. There's Mike Egan, setting there. Oh, my, how many could I name, just hundreds of real good buddies, my old chums, that I've chummed... No matter how many new friends I find, there's nothing will take a place of an old buddy. You know that.
E-911 Jésus a dit... Il s'est étonné de leur incrédulité. Il s'est retourné et a dit: "En vérité, en vérité, Je vous le dis, un prophète n'est pas sans honneur, excepté chez les siens, dans sa propre patrie." Est-ce vrai? E-901 There's my old mother setting back there, not many days for the earth; she's in her sixties now. There's my wife's mother, seventy, going on seventy-one, setting back here somewhere, I think, tonight. And there, leave her... My daddy's buried up here; the wife buried out here on the Walnut Ridge, my baby laying out there. See what I mean?
E-912 Et nous savons... Regardez... Prenez Finney, prenez Sankey, Moody; prenez John Wesley, il n'a pas pu réussir, voyez, jusqu'à ce qu'il ait quitté son pays. Regardez - regardez Moody. Quand Moody, un cordonnier de Boston... il ne pouvait pas du tout progresser. Il est allé à Chicago avant de devenir célèbre. Voyez? Il a dû obtenir cela loin des siens. Il vous faudra toujours faire cela. E-902 I--I--I don't like... I--I--I--I don't want to stay here, and I believe that soon, right away, I'm going to have to leave (See), 'cause it's been coming to me (I say this over the pulpit and my Bible.), constantly.
E-913 Mais maintenant ici, Dieu exaucera la prière si vous oubliez que c'est William Branham, voyez, si vous oubliez que c'est William Branham qui a quelque chose à faire là-dedans; c'est juste quelqu'un qui se tient ici pour prier pour vous. C'est Jésus-Christ qui a déjà fait ce dont vous demandez l'accomplissement, si seulement vous croyez cela. Voyez? Il ne s'agit pas de quelque chose à faire... Je n'ai rien à voir là-dedans, c'est juste pour témoigner. Mais il semble qu'ayant grandi ici avec vous, et vous, connaissant chacune de mes faiblesses, chacune de mes fautes... Et vous savez ce que Dieu a fait juste ici dans cette ville. E-903 When I told my wife, when they give us the money to build that parsonage which I turned over to this church... This church owns that parsonage; go down here and find out if it isn't. See, I wouldn't take it myself.
E-914 Un jour, au jour du Jugement, cette ville aura de grands comptes à rendre, car il y a eu des centaines et des centaines de guérisons extraordinaires ici même (c'est vrai), juste ici. Des miracles et des prodiges, et l'apparition de l'Ange là-bas, et les journaux ont diffusé cela et tout, malgré tout, les gens ne... Pourquoi cela? E-904 Now, when I was going to build there, Meda said, "I want to stay here on account of my mother."
E-915 Bien, un jour, je quitterai cet endroit. Je me demande: "Quelle sera ma fin?" Est-ce que c'est fini? Est-ce près? J'ai quarante-huit ans. Est-ce bientôt la fin? Je me demande ceci, si c'est le cas. E-905 I said, "Honey, just as sure as we do, we'll be sorry of it. See, it just won't work. God has said, 'Separate,' I've got to do it."
E-916 Ecoutez, pourquoi le monde n'a-t-il pas compris cette photo-là? Pourquoi n'ont-ils pas saisi cela rapidement? Pourquoi ne saisissent-ils pas toutes ces autres choses? Pourquoi ne saisissent-ils pas ces prophéties et ces choses? Vous savez, ils ne le peuvent pas maintenant, mais un jour, je quitterai le monde; et après que je serai parti, alors ils reconnaîtront cela. Certains d'entre vous, jeunes gens, comprendront cela après mon départ. Voyez? Mais Dieu ne permettra pas que ça se fasse maintenant...
E-906 And said, "Well, my mother..."

Наверх

Up