Prédication Nous Voudrions Voir Jésus / 58-0523 / Concord, NH, USA // SHP | 1 heure et 15 minutes |
PDF | | |
Nous Voudrions Voir Jésus |
E-1 Merci beaucoup, FrĂšre Vayle. Bonsoir, mes amis. Câest certainement un privilĂšge dâĂȘtre ici ce soir dans cette capitale de New Hampshire. New Hampshire reprĂ©sente beaucoup pour moi, depuis ma tendre enfance. Je peux bien me souvenir de mes parties de chasse lĂ dans les White Mountains, dans le domaine prĂ©sidentiel, vers Gorham, et dans les parties de cette contrĂ©e-lĂ , de bons amis que jâai rencontrĂ©s il y a des annĂ©es.
Ainsi, jâai toujours dĂ©sirĂ© venir Ă New Hampshire pour unâun service de priĂšre pour les malades et pour vous rendre visite. Câest vraiment dommage que nous nâayons que deux soirĂ©es ici, et quâon reparte aussitĂŽt arrivĂ©s comme ça. Jâai dit: «Câest comme dire: âSalut!â âAu revoir.â» Ainsi... mais je suis sĂ»r que lâAdorable Seigneur nous aidera Ă mieux faire connaissance dans les annĂ©es Ă venir. Nous attendons impatiemment revenir Ă un moment ou un autre pour un plus long sĂ©jour.
E-2 Cette fois-ci, nous cherchons juste Ă faire connaissance les uns avec les autres, et je suis sĂ»r que vous Lâaimez. Je venais de franchir la porte, quand je vous ai entendu dire amen Ă ce que disait monsieur Vayle. Et vous croyez en Dieu, vous croyez quâIl vit toujours et quâIl est... Il nâa pas changĂ© par rapport Ă ce quâIl a toujours Ă©tĂ©. Il nâest pas plus intelligent, Il ne peut pas devenir plus intelligent, car Il Ă©tait infini dĂšs le dĂ©part. Ainsi donc, tout ce quâIl dit, chaque dĂ©claration quâIl fait, ça doit ĂȘtre parfait, car sâIl pouvait grandir en connaissance comme nous, alors Il deviendrait plus intelligent. Il peutâIl peut arranger les choses et les disposer dâune façon un peu diffĂ©rente. Mais quand Dieu fait uneâune dĂ©claration ou dit quelque chose, cela doit toujours demeurer ainsi, car Il est parfait dĂšs le dĂ©part.
Eh bien, nous... nos descendances, nous sommes limitĂ©s. Et nos descendances deviennent un peu plus intelligentes, un peu plus intelligentes comme le dĂ©clarent les Ecritures: «Plus faibles, mais plus intelligentes...» Nous grandissons en connaissance, mais Dieu ne le peut pas. Pour ĂȘtre infini, Il doit simplement demeurer parfait tout le temps.
E-3 Ainsi donc, si une crise surgissait Ă un moment et que Dieu Ă©tait invitĂ© en scĂšne pour agir, alors, la maniĂšre dont Il a agi en ce moment-lĂ , câest de mĂȘme quâIl devra agir chaque fois pour ĂȘtre Dieu. Voyez-vous? En effet, si la deuxiĂšme fois Il nâagit pas de la mĂȘme maniĂšre que la premiĂšre, alors IlâIl en sait plus Ă ce sujet. Alors, Il fait... Il avait commis une erreur lorsquâIl a agi la premiĂšre fois. Voyez-vous? Il devra agir de la mĂȘme maniĂšre tout le temps. Siâsi le monde a eu besoin dâun Sauveur, et quâIl a donc prĂ©s-... Il a prĂ©sentĂ© un Sauveur, un moyen de salut, dans le jardin dâEden, une issue, Il doit continuer Ă faire cela pour ĂȘtre Dieu.
Si une maladie surgissait dans le camp, et que Dieu faisait une expiation pour la guĂ©rison, Il doit maintenir cela, sinon Il avait commis une erreur en guĂ©rissant la premiĂšre personne. Il avait commis une erreur en pardonnant la premiĂšre personne. Voyez-vous? Il est infiniâinfini, et il nous faut accepter cela comme ça, et croire cela comme ça; et si vous croyez cela comme ça, cela marchera ainsi. Câest juste...
E-4 Et ce soir, je suis venu vous rendre visite, pendant ces deux soirĂ©es de service, en tant que votre frĂšre. Et je suis trĂšs heureux dâĂȘtre ici avec vous, et je ne viens pas rap... reprĂ©senter une quelconque Ă©glise dĂ©nominationnelle. Nous ne reprĂ©sentons aucune dĂ©nomination. Moi-mĂȘme, jâĂ©tais un baptiste missionnaire. Monsieur Vayle ici prĂ©sent Ă©tait un baptiste du nord. Je ne suis plus membre de lâEglise baptiste; je viens dâentrer dans lâEvangile afin de travailler, et je me suis tenu sur la brĂšche, disant: «Nous sommes des frĂšres. Que quiconque veut, vienne.» Et la petite influence que le Seigneur Dieu mâa donnĂ©e, je ne cherche pas Ă lâattribuer Ă une quelconque dĂ©nomination, parce que je crois que les dĂ©nominations ne sont pas ce que Dieu considĂšre. Il considĂšre les gens qui sont dans les dĂ©nominations.
E-5 Ce qui a le plus marquĂ© ma vie, ou une bonne partie de cela, câĂ©tait la ferme. Je me souviens lĂ Ă la riviĂšre Troublesome, oĂč nous avions lâhabitude de paĂźtre le bĂ©tail, on les entraĂźnait vers la forĂȘt Arapaho, et on avait une clĂŽture dĂ©montable. Je ne sais pas ce que, vous de lâest, vous savez dâune clĂŽture dĂ©montable, mais celle-ci empĂȘche le bĂ©tail de sâĂ©loigner de la forĂȘt. Si vous arrivez Ă cultiver une tonne de foin, alors... Et la chambre de commerce vous accorde une marque qui vous autorise Ă placer une vache dans la forĂȘt, si vous arrivez Ă produire uneâune tonne de foin pour prendre soin de la vache en hiver.
Et maintenant, le fermier, il dĂ©nombre toujours le bĂ©tail Ă son entrĂ©e, et il le vĂ©rifie. Et bien souvent, je me suis tenu lĂ , ma jambe placĂ©e sur la corne de la selle, observant le fermier. Il ne faisait pas tellement attention Ă la marque, combien il y en avait lĂ , car il le savait bien de toute façon. Mais il vĂ©rifiait lâĂ©tiquette de sang Ă lâoreille. Voyez? LâĂ©tiquette de sang... Il devait... Peu importe la marque portĂ©e, on devait ĂȘtre un Hereford pur sang, sinon on ne pouvait pas entrer dans la ferme. Peu importe combien bonne Ă©tait la marque gravĂ©e lĂ -dessus, on devait ĂȘtre un Hereford pur sang, sinon on ne pouvait pas paĂźtre dans cette prairie.
Je pense que câest ce qui se passera Ă la grande porte lorsque nous y arriverons. Il ne dira pas: «Portez-vous la marque mĂ©thodiste, pentecĂŽtiste, baptiste, luthĂ©rienne?» Câest la marque de sang qui compte. Tous ceux qui sont nĂ©s de lâEsprit de Dieu, par le Sang de JĂ©sus-Christ, seront les bienvenus, peu importe la marque quâils portent.
E-6 Eh bien, sur base de cela donc, nous allons ouvrir Sa Parole et vous parler de Sa Parole. Je ne suis pas un thĂ©ologien; Ă maintes reprises, jâai affirmĂ© que je nâai pas eu lâoccasion dâĂȘtre instruit. Je ne suis pas fameux comme prĂ©dicateur. Je ne connais pas trĂšs bien la Parole, mais jâEn connais trĂšs bien lâAuteur. Ainsi, câest... Je Lâaime, et Il rĂ©vĂšlera la Parole au fur et Ă mesure que nous avançons.
Maintenant, inclinons la tĂȘte juste un instant pendant que nous Lui parlons, avant dâouvrir la Parole.
E-7 Bienveillant Eternel Dieu, alors que nous venons humblement comme des créatures temporelles dans Ta Présence, nous Te demandons de Te souvenir de nous, Seigneur, et de nous pardonner tous nos péchés et toutes nos offenses contre Toi.
Et maintenant, alors que nous consacrons cette petite salle ce soir Ă lâEvangile, nous Te demandons de consacrer nos coeurs Ă Ta Parole et Ă Ton Esprit, alors que nous consacrons ce bĂątiment et nous-mĂȘmes au service du Dieu vivant.
Et PĂšre, nous prions ce soir que Ton Bienveillant Fils vienne sous la forme du Saint-Esprit et quâIl nous rĂ©vĂšle, Seigneur, Sa PrĂ©sence. Oh! Puisse-t-Il accomplir pour nous, ce soir, abondamment au-delĂ de toute mesure.
E-8 BĂ©nis tous ces bien-aimĂ©s qui sont dehors ce soir. Nous prions quâune bĂ©nĂ©diction spĂ©ciale repose sur les malades et sur les nĂ©cessiteux, car câest dans ce but quâils sont venus, Seigneur, afin dâĂȘtre guĂ©ris. Et le fait quâils sont ici prouve quâil y a une Fontaine qui guĂ©rit quelque part. Comme David lâa dit dans les jours passĂ©s: «Quand la profondeur appelle la profondeur...» Il doit y avoir une profondeur pour rĂ©pondre Ă cet appel.
Ainsi, PĂšre, ils sont ici ce soir, car ils croient en Toi, et ils sâattendent Ă voir cette fontaine remplie du Sang tirĂ© des veines dâEmmanuel.
E-9 Ă Seigneur, accorde-nous cette bĂ©nĂ©diction ce soir. Et quand nous partirons dâici, puissions-nous aller comme ceux qui revenaient dâEmmaĂŒs, aprĂšs quâils eurent marchĂ© toute la journĂ©e avec JĂ©sus. Il leur avait parlĂ© aprĂšs Sa rĂ©surrection, en ce premier beau matin de PĂąques, cependant, ils ne Lâavaient pas reconnu. Mais quand Il les a eus Ă lâintĂ©rieur au temps du soir, au crĂ©puscule, peut-ĂȘtre vers ce temps-ci, aprĂšs que les portes furent fermĂ©es, Il a fait quelque chose. Alors, ils ont reconnu quâaucun autre homme Ă part Lui ne pouvait faire cela de cette maniĂšre-lĂ . Et leurs yeux sâouvrirent, et ils reconnurent que câĂ©tait Lui et quâIl Ă©tait ressuscitĂ© dâentre les morts. Oh! Leurs coeurs tressaillirent de joie, ils retournĂšrent en courant Ă la rencontre des autres de leur groupe, en disant: «Le Seigneur est vraiment ressuscitĂ©.»
Seigneur, veux-Tu accomplir quelque chose pour nous ce soir, juste comme Tu lâavais fait avant Ta crucifixion, afin que cette assemblĂ©e sache que Tu demeures toujours Dieu? Et quand nous retournerons Ă nos maisons respectives, puissions-nous dire comme ceux-lĂ alors quâils sâen allaient: «Notre coeur ne brĂ»lait-il pas au-dedans de nous alors quâIl nous parlait en chemin?» Car nous le demandons en Son Nom. Amen.
E-10 Eh bien, ce soir, notre assemblĂ©e est petite, et câest juste pour nous familiariser un peu. Et alors, peut-ĂȘtre demain soir, le Seigneur voulant, jâaimerais peut-ĂȘtre vous prĂȘcher un peu, ou vous parler de la Parole.
Ce soir, câest juste un petit programme dâinauguration que nous utilisons le long du chemin pour introduire le ministĂšre de notre Seigneur que nous essayons de reprĂ©senter. Câest juste un petit message dâinauguration. Et notre thĂšme sera, ça se trouve dans HĂ©breux 13.8: JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Et dans Saint Jean 12.20, nous lisons ceci comme contexte:
Quelques Grecs, du nombre de ceux qui Ă©taient montĂ©s pour adorer pendant la fĂȘte, sâadressĂšrent Ă Philippe, de BethsaĂŻda, en GalilĂ©e, et lui dirent avec instance: Seigneur, nous voudrions voir JĂ©sus.
Et câest lĂ -dessus que jâaimerais parler: Nous voudrions voir JĂ©sus. Eh bien, si les Ecritures dĂ©clarent quâIl est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement...
E-11 Eh bien, pour moi, cette Bible est soit la VĂ©ritĂ©, soit Elle nâest pas la VĂ©ritĂ©. Si câest la Parole de Dieu, alors câest la VĂ©ritĂ©. Si ce nâest pas la VĂ©ritĂ©, alors ce nâest pas la Parole de Dieu, car Dieu nâaura rien Ă faire avec quelque chose qui ne soit absolument pas la pure VĂ©ritĂ©. Câest ce que nous croyons. Je suis sĂ»r que vous aussi. Cela doit ĂȘtre la VĂ©ritĂ©. Ainsi, examinons donc les Ecritures. Ainsi donc, je crois que Ceci est la Parole. Ma foi repose lĂ -dessus. Plusieurs fois, jâai tenu le Coran dans une main, la Bible dans lâautre, devant un demi million de musulmans, et jâai dit: «Lâun dâeux doit ĂȘtre vrai, et lâautre faux.»
E-12 Eh bien, si Mahomet est vivant, quâil parle. Si câest JĂ©sus qui est vivant, quâIl parle, et vous, prenez une dĂ©cision. Nâayez jamais peur de mettre une promesse divine de Dieu en action. Et, souvenez-vous, nâoubliez jamais cette dĂ©claration: «Une attitude mentale correcte envers chaque promesse divine dans cette Bible lâamĂšnera Ă sâaccomplir.»
Souvenez-vous-en donc. Une attitude mentale correcte envers chaque promesse divine qui est Ă©crite dans cette Bible amĂšnera cela Ă sâaccomplir. Ainsi donc, gardez bien cela Ă lâesprit. Si Dieu a fait une promesse, et que vous affichiez une attitude correcte envers cette promesse-lĂ , Dieu accomplira tout ce quâIl a promis. Je sais que câest vrai. Et jâai vu le cancer sarcome ĂȘtre guĂ©ri avec cela, car les gens avaient cru que câĂ©tait la vĂ©ritĂ©.
E-13 Eh bien, quand on se met Ă parler de la guĂ©rison divine, parfois les gens disent: «FrĂšre Branham est un guĂ©risseur divin.» Câest faux. Il nâexiste pas dâhomme qui soit un guĂ©risseur divin, cela nâa jamais existĂ© et nâexistera jamais. JĂ©sus nâĂ©tait pas un GuĂ©risseur divin; Il a dit quâIl ne lâĂ©tait pas. «Ce nâest pas Moi qui fais les oeuvres, câest Mon PĂšre qui demeure en Moi, câest Lui qui fait les oeuvres.» Ăa a toujours Ă©tĂ© Dieu.
Dans Psaume 103.3, il est dit: «Il est lâEternel qui pardonne toutes nos iniquitĂ©s et qui guĂ©rit toutes nos maladies.»
E-14 Et alors, comment enseignons-nous la guĂ©rison divine aujourdâhui? Que câest... Il Ă©tait blessĂ© pour nos pĂ©chĂ©s, et câest par Ses meurtrissures que nous avons Ă©tĂ© guĂ©ris. Or, quand vous dites... Si je demande dans ce petit groupe ce soir: «Combien parmi vous ont Ă©tĂ© sauvĂ©s, ont Ă©tĂ© sauvĂ©s lâannĂ©e passĂ©e?» Eh bien, certains dâentre vous lĂšveraient la main. «Combien ont Ă©tĂ© sauvĂ©s il y a de cela vingt ans?» Dâautres lĂšveraient les mains. Eh bien, potentiellement, câest la vĂ©ritĂ©, mais cependant, ce nâest pas toute la vĂ©ritĂ©. Vous avez Ă©tĂ© sauvĂ©s il y a de cela mille neuf cents ans quand JĂ©sus mourait pour vous. Vous venez dâaccepter votre pardon il y a une annĂ©e, il y a vingt ans et tout. Maintenant, câest... Voyez-vous? Câestâcâest une bĂ©nĂ©diction de la rĂ©demption que JĂ©sus a achevĂ©e au Calvaire; lĂ , Il Ă©tait blessĂ© pour nos pĂ©chĂ©s, et câest par Ses meurtrissures que nous avons Ă©tĂ© guĂ©ris. Personne ne peut pardonner vos pĂ©chĂ©s, sauf si vous avez pĂ©chĂ© contre lui. Et personne ne peut guĂ©rir votre maladie, car cela a dĂ©jĂ Ă©tĂ© accompli.
E-15 Si Christ Lui-mĂȘme se tenait ici ce soir portant ce costume quâIl mâa donnĂ©, Il ne pourrait pas vous guĂ©rir; Il lâa dĂ©jĂ accompli. Voyez-vous? Il... Si vous avez Ă©tĂ© rachetĂ©, comment pouvez-vous ĂȘtre rachetĂ© une seconde fois? Vous avez dĂ©jĂ Ă©tĂ© rachetĂ©. Si vous aviez quelque chose dans un magasin de prĂȘts sur gage, que vous alliez, etâet que vous donniez une facture, que vous receviez une facture prouvant que vous avez rachetĂ© cette chose du magasin de prĂȘts sur gage, comment pourriez-vous la racheter une deuxiĂšme fois? Cela a dĂ©jĂ Ă©tĂ© rachetĂ©. Nous sommes donc un produit rachetĂ© par la grĂące de Dieu. LouĂ© soit Son Saint Nom! Il est un... Nous sommes maintenant rachetĂ©s, physiquement et spirituellement.
Quâest-il donc arrivĂ©? Nous recevons maintenant le gage de notre salut. Et sâil nây a pas de gage de la guĂ©rison divine, alors il nây a pas de rĂ©surrection. Sâil nây a pas de joie et de nouvelle vie qui produit la nouvelle nature et une nouvelle personne, alors il nây a pas de Vie Eternelle. Un jour, nousânous connaĂźtrons une fin. Mais si nous avons la Vie Eternelle, Elle ne connaĂźt pas de fin, car câest la Vie de Dieu. Et aussi, si nous En avons la joie dans nos coeurs, et que nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la Vie, nos vies se conforment Ă ce que Dieu a promis, alors nous avons le gage de notre salut, sachant que nous vivrons Ă©ternellement, car les attributs de Son Esprit oeuvrent au travers de nous. Ainsi donc, sâil nây a pas de guĂ©rison divine, il nây a donc pas de rĂ©surrection. Voyez? Ainsi, nous devons avoir les deux tĂ©moignages, comme les deux sont... la Vie Eternelle complĂšte, et pour notre corps ressuscitĂ©.
E-16 Eh bien, je crois que la Parole est toute la Parole de Dieu. Jâai... Dieu peut faire quelque chose qui nâest pas Ă©crit dans cette Parole. Je sais quâIl est assez grand pour faire ce quâIl veut, mais en ce qui me concerne, je crois que ce quâIl a Ă©crit ici est bien suffisant. Je ne veux rien de plus que ce quâIl a Ă©crit, mais je veux tout ce quâIl a Ă©crit. Voyez-vous? Je nâaimerais pas Y ajouter quelque chose ni En retrancher Quelque Chose; tout ce que je veux, câest ce quâIl a dit.
Eh bien, bien des fois, les gens peuvent dire, eh bien, diffĂ©rentes choses en rapport avec ceci, et avoir de petites thĂ©ologies, de petits credos, et ainsi de suite. Tout cela est en ordre. Mais pour moi, je nâaimerais dire juste que ce quâIl a dit, alors je le dis juste tel quâIl lâa dit. Et alors, on sait quâon est dans le vrai.
E-17 Plusieurs parmi vous les hommes ici prĂ©sents ce soir, vous les docteurs, vous savez que dans lâAncien Testament, on avait un moyen de savoir si un homme disait la vĂ©ritĂ© ou pas. Ilsâils amenaient un homme au temple, et on avait ce quâon appelait lâUrim et le Thummim. Et câĂ©tait le pectoral quâAaron portait. Cela avait douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus dâIsraĂ«l. Et quand un prophĂšte prophĂ©tisait, quâun songeur racontait un songe, et que cela... si câĂ©tait la vĂ©ritĂ© et que Dieu Ă©tait dans ce songe-lĂ , ou dans cette prophĂ©tie-lĂ , toutes ces lumiĂšres produisaient une LumiĂšre surnaturelle, une conglomĂ©ration de lumiĂšres montrant que Dieu avait rĂ©pondu. Combien savent que câest la vĂ©ritĂ©, parmi vous les lecteurs de la Bible ici prĂ©sents? Câest bien dâavoir des ministres qui lĂšvent la main. CâĂ©tait une conglomĂ©ration pour reprĂ©senter le surnaturel. Eh bien alors, si... le sacerdoce dâAaron et les lois de MoĂŻse sont donc passĂ©s, et maintenant, nous avons un nouveau sacerdoce, et un nouvel Urim et Thummim. Lâancien Urim et Thummim est passĂ© avec son sacerdoce, mais nous avons un nouvel Urim et Thummim. Câest la Bible de Dieu. Ainsi donc, si un homme dit la vĂ©ritĂ© et expose la vĂ©ritĂ© de la Parole de Dieu, la mĂȘme Parole, qui Ă©tait au commencement, se manifestera et se confirmera devant vous par le surnaturel. Si ce nâest pas tout aussi vrai que je sais comment le dĂ©clarer, jeâje ne sais donc pas cela dans les Ecritures. Voyez-vous? Dieu a fait une promesse, et Il doit la tenir. Voyez?
E-18 Eh bien, ce soir, la question Ă©tait, pour ces Grecs, ils avaient posĂ© cette question, et je ne pense pas quâil en serait autrement pour nous ce soir. Tout homme qui a dĂ©jĂ entendu parler du Nom de JĂ©sus dĂ©sire ardemment Le voir. Et ces Grecs Ă©taient venus; câĂ©taient des hommes sages et intelligents. Les Grecs cherchent la sagesse, les Juifs, des signes. Et ces Grecs Ă©taient venus Ă la fĂȘte, ils ont entendu parler de JĂ©sus. Et ils sont venus auprĂšs dâun de Ses serviteurs et ils ont dit: «Seigneur, nous voudrions voir JĂ©sus.»
Or, je crois que ce serait le désir de chaque coeur ici présent; ne voudriez-vous pas Le voir ce soir? Nous tous.
Eh bien alors, siâsi nous aimons Le voir, et quâil a Ă©tĂ© accordĂ© Ă ces Grecs le privilĂšge de Le voir... Eh bien, sâil leur a Ă©tĂ© accordĂ© le privilĂšge de Le voirâet, ce soir, nous avons le mĂȘme dĂ©sir de Le voirâet que les Ecritures dĂ©clarent: «Il est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement», alors, pourquoi ne pouvons-nous pas Le voir? Est-ce raisonnable comme ça?
Remarquez. SâIl est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement, et quâil leur a Ă©tĂ© accordĂ© le privilĂšge de voir JĂ©sus, quâon dise donc aujourdâhui quâIl est le mĂȘme aujourdâhui quâĂ lâĂ©poque, si donc nous avons le mĂȘme dĂ©sir, pourquoi ne pouvons-nous pas Le voir? AssurĂ©ment nous le pouvons, car Il lâa promis. Il... Vous devez vous y prendre conformĂ©ment Ă Sa Parole, faire agir Sa Parole.
E-19 Si vous aviez de ce cĂŽtĂ©-ci un puits artĂ©sien qui fait jaillir de lâeau jusquâĂ une hauteur de cinquante pieds [15,20m], et que cet autre cĂŽtĂ© Ă©tait en train de brĂ»ler, vous ne pourriez pas vous tenir lĂ sur cette colline et crier Ă cette eau: «Viens par ici arroser ma rĂ©colte. Viens arroser ma rĂ©colte.» Ăa ne se fera jamais. Mais si vous agissez conformĂ©ment aux lois de la gravitation, cela canalisera cette eau droit vers lĂ et arrosera cette rĂ©colte.
Et si vous vous tenez dans le champ, et quâil fasse sombre, lĂ loin dans les bois, et que vous aviez besoin de la lumiĂšre, et que vous disiez: «à grande Ă©lectricitĂ©, lâair en est plein. Franklin nous dit quâil y a assez dâĂ©lectricitĂ© dans chaque piĂšce pour lâĂ©clairer. Ă grande Ă©lectricitĂ©, tu es ici, les hommes de science ont prouvĂ© que tu es ici, maintenant, produis la lumiĂšre afin que je sorte de ces bois.» Cela ne se fera jamais. Mais si vous agissez conformĂ©ment aux lois de lâĂ©lectricitĂ©, cela Ă©clairera la forĂȘt pour vous. Voyez-vous? Elle est lĂ .
E-20 Eh bien, Dieu a fait une promesse. Et si nous travaillons conformĂ©ment aux lois de cette promesse, Dieu, Ses lois de lâEsprit, nous... Il accomplira juste exactement ce quâIl a dit quâIl ferait. Or, vous ne pouvez pas vous tenir lĂ , imaginer quelque chose, vocifĂ©rer pour ceci, hurler pour cela, ou faire pĂ©nitence, rĂ©citer le chapelet, courir Ă genoux sur des pierres, etâetâet aller Ă lâĂ©glise et ĂȘtre... Ceâce nâest pas ce quâil faut. Il faut une loi, et la foi, câest la loi de Dieu pour vous. Il vous faut avoir la foi. Pour avoir la foi, vous ne pouvez pas faire reposer la foi juste sur du sable mouvant de la thĂ©ologie humaine. La foi trouve son fondement Ă©ternel sur le Rocher inĂ©branlable de la Parole Ă©ternelle de Dieu et sây repose.
Câest juste comme la maman de MoĂŻse, aprĂšs quâelle eut placĂ© celui-ci dans laâla petite arche et quâelle lâeut poussĂ© dans les joncs de marais. Elle sâest tenue lĂ , ayant placĂ© son bĂ©bĂ© dans la gueule mĂȘme des alligators, etâet de la mort, mais vous voyez, la foi peut sâappuyer sur le Rocher des Ăąges, juste au-delĂ de la tombe, et regarder au-delĂ vers Celui qui a dit: «Je suis la RĂ©surrection et la Vie.» Voyez-vous? La foi ne connaĂźt pas de dĂ©faite. Non, non. On ne peut pas vaincre la foi.
Ainsi, pour voir JĂ©sus, il nous faut avoir la foi de croire quâIl est ici et quâIl tient Sa promesse.
E-21 Maintenant, examinons les Ecritures juste un moment donc. Eh bien, la Bible dit: «Il est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.» Maintenant, si nous pouvons examiner les Ecritures et dĂ©couvrir ce quâIl Ă©tait hier, alors nous pouvons nous attendre Ă ce quâIl soit le mĂȘme aujourdâhui (Est-ce vrai?), si nous dĂ©couvrons ce quâIl Ă©tait.
Eh bien, premiĂšrement, nous voyons quâIl ne prĂ©tendait pas ĂȘtre un GuĂ©risseur, Il dĂ©clarait que câĂ©tait Son PĂšre qui demeurait en Lui qui accomplissait lâoeuvre. Nous le savons. Et ensuite, nousânous voyons quâIl ne soutenait pas quâIl pouvait guĂ©rir au hasard. Maintenant, Saint Jean, vous qui notez les Ecritures, Saint Jean 5.19, JĂ©sus a dit: «En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, Je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de Lui-mĂȘme, Il ne fait que ce quâIl voit faire au PĂšre.» Y a-t-il quelquâun qui a dĂ©jĂ lu cela? TrĂšs bien. Eh bien, a-t-Il dit... Est-ce la VĂ©ritĂ© ou une erreur? Câest la VĂ©ritĂ©. «En vĂ©ritĂ©, en vĂ©rité», ce qui veut dire: «Absolument, absolument, Je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de Lui-mĂȘme, mais Il ne fait que ce quâIl voit faire au PĂšre. Le PĂšre agit jusquâĂ prĂ©sent, et Moi aussi Jâagis.»
E-22 Maintenant, Il est passĂ© Ă cĂŽtĂ© dâune grande piscine oĂč Ă©taient couchĂ©s des milliers de gens, des infirmes, des boiteux, des aveugles, des paralytiques, et Il est passĂ© par cette piscine, regardant çà et lĂ . Il y avait des mĂšres avec des enfants hydrocĂ©phales; il y avait des gens complĂštement infirmes et dĂ©formĂ©s, qui cherchaient Ă entrer dans lâeau. Il a traversĂ© la foule sans jamais toucher aucun dâeux, cherchant jusquâĂ trouver un homme couchĂ© sur un grabat. (Eh bien, je pense que vous les Yankees, vous savez ce que câest un grabat. Jâai grandi sur un lĂ dans le Sud, juste une couverture matelassĂ©e quâon plaçait Ă la porte.) Ainsi donc, ils... Voyez, cet homme Ă©tait couchĂ© sur un petit grabat. Et JĂ©sus... La Bible dit quâIl savait quâil Ă©tait dans cette condition depuis plusieurs annĂ©es, trente-huit ans, je pense. Eh bien, voyez, Il le savait. Le PĂšre le Lui avait montrĂ©.
Et Il a dit Ă cet homme: «Prends ton lit, et va dans ta maison.» Puis, Il sâest retournĂ© et a laissĂ© toute cette multitude, des milliers de boiteux, dâinfirmes, dâaveugles et de paralytiques couchĂ©s lĂ .
Alors, Il fut interrogĂ©, et Il a dit: «En vĂ©ritĂ©, Je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de Lui-mĂȘme, mais ce quâIl voit faire au PĂšre, le Fils aussi le fait pareillement.» En dâautres termes (Voyez-vous?), ça se rĂ©pĂšte, le PĂšre Lui avait montrĂ© oĂč Ă©tait couchĂ© cet homme, son Ă©tat. Il est allĂ© vers lui, lâa guĂ©ri, et Il sâen est allĂ©. Il a donnĂ© gloire Ă Dieu. Il ne pouvait rien faire dâautre, car le PĂšre ne Lui avait montrĂ© rien dâautre. Si câĂ©tait lĂ JĂ©sus hier, câest JĂ©sus aujourdâhui.
E-23 Remarquez donc ce quâIl a dit: «Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus.» A-t-Il dit cela? «Mais vous, vous Me verrez.» Eh bien, le monde, ce sont les incroyants. Nous le savons toujours, câest le cosmos en grec, ce qui veut dire lâordre du monde. TrĂšs bien. «Le monde ne Me verra plus, mais vous, vous Me verrez (Vous, lâĂ©glise), car Je (Je est un pronom personnel) Je serai avec vous, mĂȘme en vous jusquâĂ la fin du monde.» Est-ce ce que dĂ©clarent les Ecritures? Nous savons tous quâIl lâa dit. Eh bien, comment peut-Il se manifester aujourdâhui? Il a dit: «Je suis leâle Cep, vous ĂȘtes les sarments.» Eh bien, ce nâest pas le cep qui porte les fruits. Ilâil donne la vie au sarment, et câest le sarment qui porte les fruits. Vous qui ĂȘtes ici Ă Concord, vous devriez le savoir avec vos raisins et autres, que vous... et vos fruits. Si vous allez donc Ă un arbre portant des raisins, ou plutĂŽt Ă une vigne, vous vous attendrez Ă trouver des raisins, si câest une vigne. La vigne ne porte pas de fruits, mais ce sont les sarments qui portent des raisins. Câest vrai. Si vous allez Ă un pommier, si câest un bon arbre fertile, il produira des pommes. Un pĂȘcher produira des pĂȘches. Une pastĂšque produira des pastĂšques. Un potiron produira des potirons. On reconnaĂźt tout. Tout se reconnaĂźt par ses traits. Alors, lâEsprit de Dieu dans Son Eglise reproduira la Vie de Christ, puisquâIl est le Cep, et nous sommes les sarments. AssurĂ©ment, voyez-vous?
E-24 Nous avons changĂ© cela. Nous en avons fait lâadhĂ©sion Ă une Ă©glise, lâenseignement thĂ©ologique, lâĂ©tablissement des Ă©coles; je nâai rien contre cela, mais vous voyez, ce nâest pas ce quâIl a dit. «Vous ferez aussi les oeuvres que Je fais. Vous en ferez davantage, car Je mâen vais au PĂšre. Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus, mais vous, vous Me verrez. Car Je serai avec vous, mĂȘme en vous, jusquâĂ la fin du monde»; JĂ©sus-Christ, le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.
Mes amis, voici cette photo; je pense quâon la montrait ici il y a quelques instants, cette photo ici. Ils ont cela en Allemagne et partout dans le monde. Jâai vu cela depuis ma tendre enfance.
Eh bien, pour moi, si vous me le permettrez, je... Ce nâest pas ma photo; je nâavais rien Ă faire dans ce rĂŽle-lĂ . Câest lâAnge du Seigneur. Maintenant, combien dâenseignants de la Bible ici prĂ©sents savent que lâAnge du Seigneur qui avait conduit les enfants dâIsraĂ«l dans le dĂ©sert Ă©tait Christ? Est-ce vrai? Quand Il Ă©tait sur la terre, Il a dit... On Lâinterrogeait (Saint Jean 6), disant: «Eh bien, toi, maintenant, nous savons que Tu as un dĂ©mon, puisque Tu dis que Tu existes avant Abraham, avant MoĂŻse, et avant ceci, cela.»
Il a dit: «Avant quâAbraham fĂ»t, JE SUIS.» Est-ce vrai? Qui Ă©tait le JE SUIS? Câest lâAnge qui avait parlĂ© Ă MoĂŻse sous la forme de la Colonne de Feu, dans le buisson ardent. Il a conduit les enfants dâIsraĂ«l dans le dĂ©sert. Ensuite, Il sâest fait chair et a habitĂ© parmi nous, Dieu fait chair. La Bible dĂ©clare quâIl lâĂ©tait. Dieu Ă©tait en Christ, rĂ©conciliant le monde avec Lui-mĂȘme. Il Ă©tait le Tabernacle dans lequel Dieu vivait, nĂ© dâune naissance virginale, Il Ă©tait dans ce tabernacle de Son Fils, se manifestant, se montrant, sâexprimant au monde Lui-mĂȘme comme Ă©tant le Fils de Dieu, afin quâIl fasse entrer dâautres fils adoptĂ©s dans le Royaume.
E-25 Eh bien, quand cette Colonne de Feu Ă©tait en Lui, Ă la fin de Son voyage, Il a dit: «Je suis venu de Dieu, et Je retourne Ă Dieu.» Il est donc venu de la Colonne de Feu et Il est retournĂ© Ă la mĂȘme Colonne de Feu, sâIl a dit la VĂ©ritĂ©, sâIl Ă©tait le JE SUIS, qui Ă©tait dans le buisson ardent.
Eh bien, voyons si câest scripturaire. Un... Peu aprĂšs cela, il y eut un homme appelĂ© Saul, qui plus tard fut appelĂ© Paul. Il Ă©tait en route vers Damas et, tout Ă coup, une LumiĂšre Ă©clatante resplendit sur son visage, câĂ©tait plus Ă©clatant que le soleil, et cela a mĂȘme aveuglĂ© Paul au point quâil est tombĂ©. Et Il a dit: «SaĂŒl, SaĂŒl, pourquoi Me persĂ©cutes-tu?»
Il a demandé: «Qui es-Tu, Seigneur?»
Il a rĂ©pondu: «Je suis JĂ©sus.» Est-ce vrai? Il Ă©tait de nouveau retournĂ© Ă la Colonne de Feu, la mĂȘme qui avait libĂ©rĂ© Pierre de la prison, peu aprĂšs cela.
Ensuite, dans ces derniers jours, sâIl est venu Ă lâEglise des Gentils, si celle-ci est Sa photo... George J. Lacy, le responsable du dĂ©partement de la Police FĂ©dĂ©rale AmĂ©ricaine, a examinĂ© cela, les examinateurs allemands, en Suisse, partout au monde, câest une...?... Vous verrez cela ce soir sâIl vient. Vous verrez cela. Maintenant, si câest lâEsprit de Christ, Cela aura Ă rendre le mĂȘme tĂ©moignage, Cela aura Ă porter le mĂȘme fruit, Cela aura Ă accomplir la mĂȘme chose, Cela aura Ă manifester le mĂȘme Dieu; ça sera exactement le fruit du Cep, si nous sommes Ses sarments. Est-ce vrai?
E-26 Maintenant, cela ne peut pas oeuvrer seulement au travers dâune seule personne; cela aura Ă oeuvrer au travers de nous tous. Nous formons tous Son Eglise. Vous mĂ©thodistes, baptistes, presbytĂ©riens, luthĂ©riens, pentecĂŽtistes, AssemblĂ©es de Dieu, quoi que vous soyez, nous sommes Ses sarments, et si nous sommes dans ce Cep, nous porterons Sa Vie, nous ne pouvons pas nous en empĂȘcher. Et si cette Colonne de Feu est la mĂȘme Colonne de Feu, Elle agira de la mĂȘme maniĂšre quâElle avait agi quand Elle Ă©tait ici, quâElle avait Ă©tĂ© faite chair et quâElle avait habitĂ© parmi nous. Elle sera dans notre chair ce soir, se manifestant Elle mĂȘme. Est-ce vrai? Nous voudrions donc voir JĂ©sus, le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.
Voyons comment Elle sâest manifestĂ©e en Son jour. Prenons maintenant... Nous lisons dans Saint Jean, le... je crois, le chapitre 12, oui. Retournons au premier chapitre. Vous le lirez une fois rentrĂ©s chez vous. Suivez-moi maintenant dans les Ecritures, si vous le voulez, juste pendant quelques instants. Excusez-moi.
E-27 Eh bien, remarquez, quand JĂ©sus avait commencĂ© Son ministĂšre terrestre, immĂ©diatement, un homme qui sâĂ©tait converti alla vite chercher son frĂšre. Et quandâquand Il a... Est-ce que je parle trop fort? Est-ce que cela vous assourdit pratiquement? Je suis habituĂ© Ă parler en plein air, dans des stades et autres, et ce nâest pas mon intention de crier sur vous.
Mais quand il alla auprĂšs de son... prit son frĂšre et lâamena... Et nous savons que son frĂšre Ă©tait Simon Pierre. En ce moment-lĂ , il ne portait pas ce nom-lĂ . Il entra donc dans la PrĂ©sence de JĂ©sus. Observons-le juste une minute maintenant, et voyons ce que JĂ©sus Ă©tait hier. Et si nous pouvons dĂ©couvrir ce quâIl Ă©tait hier, alors Il devra agir dans Son Eglise de la mĂȘme maniĂšre aujourdâhui, pour ĂȘtre le mĂȘme. Eh bien, gardez cela Ă lâesprit.
E-28 Quand Philippe alla trouver... je veux dire AndrĂ©, alla trouver son frĂšre, il lâamena auprĂšs de Lui, et la premiĂšre chose quand JĂ©sus vit cet homme, la Bible dit quâil Ă©tait un homme du peuple sans instruction, il neâil ne pouvait mĂȘme pas signer de son propre nom, un homme du peuple sans instruction, qui devint le chef de lâEglise. Quâest-ce que notre systĂšme pĂ©dagogique a Ă faire avec cela? Voyez? Un homme qui ne pouvait pas signer de son propre nom a reçu les clĂ©s des cieux, et le Royaume de Dieu pendait Ă son cĂŽtĂ©, Saint Pierre. Câest vrai. Un vieux pĂȘcheur, qui ne connaissait pas son ABC, qui ne pouvait probablement pas compter plus loin, qui ne pouvait mĂȘme pas signer de son nom. La Bible dit quâil Ă©tait un homme du peuple sans instruction. Les Ecritures sont vraies, Saint... Câest dans Actes 4. TrĂšs bien.
E-29 Remarquez. Jean, aussi. Mais aussitĂŽt que ce vieux pĂȘcheur est entrĂ© dans la PrĂ©sence du Seigneur JĂ©sus, JĂ©sus lâa regardĂ© et a dit: «Ton nom est Simon, et le nom de ton pĂšre est Jonas.» Est-ce vrai?
Que pensez-vous que ce pĂȘcheur a dĂ» penser? «Comment mâas-Tu connu? Eh bien, Tu dois ĂȘtre le Messie. Comment mâas-Tu connu... connu cela... mon nom, et qui est mon pĂšre?»
Et rapidement alors, quelquâun du nom de Philippe contourna la montagne Ă toute vitesse, Ă quinze miles [24 km], Ă un lieu oĂč il trouva un trĂšs brave presbytĂ©rien, ou plutĂŽt un trĂšs brave croyant orthodoxe, qui Ă©tait lĂ dans la vigne, lĂ dans le verger, en train de prier. Et aussitĂŽt que...
E-30 PrĂ©sentons cela sous forme de saynĂšte afin que les petits enfants le comprennent. Quand il entra dans le verger, peut-ĂȘtre que sa femme, quand il Ă©tait arrivĂ© et quâil avait demandĂ©: «OĂč est NathanaĂ«l?»«Oh! Philippe, nous sommes trĂšs contents de te voir. NathanaĂ«l, il est derriĂšre, dans le verger.»
Et voici Philippe ressortir, traverser le verger, regardant quoi il pouvait trouver. Peu aprĂšs, il entendit quelquâun prier. Il regarda sous un arbre, et lĂ se tenait NathanaĂ«l sous lâarbre, ou plutĂŽt Ă genoux, en train de prier; Philippe a attendu jusquâĂ la fin, et quand Il a dit: «Amen», il a regardĂ© tout autour, il a dit: «Eh bien, Philippe, je suis content de te voir.»
Il a dit: «Viens voir Qui nous avons trouvé.»
E-31 Oh! Si ce groupe des gens de Concord ici prĂ©sents ce soir, dans cette grande capitale de lâun des plus beaux Etats de lâUnion, si vous pouviez avoir cet enthousiasme au sujet de Christ! Il nâa pas attendu, pour dire: «Je suis content de te voir»; rien de tout cela. Il a dit: «Viens voir Qui nous avons trouvĂ©, JĂ©sus de Nazareth, le Fils de Joseph.»
Cet enthousiasme, lâĂ©glise lâa perdu aujourdâhui. Pourquoi? Parce quâelle est sortie du Cep. Elle nâest plus alimentĂ©e par lâEsprit, des sources dâeau jaillissant jusque dans la Vie Eternelle. Ils ont perdu ce zĂšle. Quelque chose manque. Dieu reste le mĂȘme; Christ reste le mĂȘme; mais Son Eglise sâest dĂ©connectĂ©e de Lui, le Cep, lâEsprit.
E-32 Et ensuite, lorsquâils ont vu cela arriver, que pensez-vous quâil sâest passĂ© lorsquâil a dit: «Viens voir Qui nous avons trouvĂ©, JĂ©sus de Nazareth, le Fils de Joseph»? Et cet orthodoxe, ce trĂšs brave homme, un chef et tout le reste, a dit: «Eh bien, juste une minute, Philippe; tu dois avoir perdu le nord quelque part. Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon? Puisque tu penses que câest le Messie, si le Messie venait, Il viendrait au temple.» Câest ce que vous pensez, vous les catholiques: Il irait Ă Rome...?... Vous les presbytĂ©riens, vous pensez quâIl irait chez votre Ă©vĂȘque. Vous les pentecĂŽtistes, vous pensez quâIl irait chez le surveillant gĂ©nĂ©ral. Mais Il va oĂč Il veut; câest Son affaire.
E-33 «Oh! SâIl venait, Il devrait venir Ă ma dĂ©nomination.» Câest ce que pensait Philippe, ou plutĂŽt ce que pensait NathanaĂ«l. «Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon, une petite ville comme cela? Si le Messie venait, Il viendrait Ă Son grand temple Ă JĂ©rusalem. Il viendrait... CaĂŻphe, le souverain sacrificateur, sonnerait lâalarme partout.»
Vous voyez? La maniĂšre dont Il sâest manifestĂ© Ă cette Ă©poque-lĂ ne convenait pas Ă cette catĂ©gorie de gens, et câest pareil aujourdâhui. Il reste le mĂȘme, Son attitude. LâEsprit ne change pas. Lâesprit passe dâune personne Ă lâautre, mais il demeure le mĂȘme. Ces docteurs orthodoxes raides subsistent aujourdâhui. Ces personnes humbles et flexibles, qui Ă©taient disposĂ©es Ă sâincliner dans la PrĂ©sence de Dieu, sont encore lĂ aujourdâhui, et le Saint-Esprit est ici, et lâesprit du diable est ici. Vous ĂȘtes possĂ©dĂ© de lâun ou de lâautre, pas de tous les deux Ă la fois, de lâun ou de lâautre. Vous ne pouvez pas servir deux maĂźtres Ă la fois; câest ce que dĂ©clarent les Ecritures.
E-34 Maintenant, remarquez, quâa-t-il dit? «Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon?»
Je pense quâil lui a donnĂ© la meilleure rĂ©ponse quâun homme puisse lui donner. Il a dit: «Viens, et vois.» Ne restez pas Ă la maison Ă critiquer, ne dites pas simplement: «Eh bien, peut-ĂȘtre que câest vrai.» Venez dĂ©couvrir de vous-mĂȘme. Câest ainsi quâil faut sây prendre. Venez, assoyez-vous, Ă©coutez vous-mĂȘmes. Sondez les Ecritures.
E-35 Chemin faisant, alors quâils Ă©voluaient, suivons-les juste un petit instant. Je peux entendre Philippe dire Ă NathanaĂ«l: «Connais-tu ce vieux pĂȘcheur auprĂšs de qui tu as achetĂ© du poisson ce jour-lĂ , et tu voulais quâil signe la facture, et il ne le pouvait pas?»
«Oui.»
«Il est entrĂ© dans la PrĂ©sence de ce JĂ©sus de Nazareth, ce Dernier lui a dit qui il Ă©tait, Il lui a dit le nom de son pĂšre, Jonas. Et tu sais, je ne serai pas surpris quâIl te dise qui tu es, Ă ton arrivĂ©e.»
«Oh! Eh bien, juste un instant. Je ne crois pas dans de telles choses. Il me faudra voir cela de mes propres yeux.»
Il a dit: «Viens.»
E-36 Et quand ils sont entrĂ©s dans la PrĂ©sence de JĂ©sus, aprĂšs un voyage de quinze miles [24 km] de lâautre cĂŽtĂ© de la montagne, quand ils sont entrĂ©s dans la PrĂ©sence de JĂ©sus, peut-ĂȘtre dans la ligne de priĂšre, oĂč que ce fĂ»t, je ne sais pas, cela nâest pas mentionnĂ©. Mais lorsquâil est entrĂ© dans la PrĂ©sence de JĂ©sus pour la premiĂšre fois, observez ce que JĂ©sus a fait hier. Il a dit: «Voici un IsraĂ©lite dans lequel il nây a point de fraude.» Eh bien, Il a dit...AssurĂ©ment, il Ă©tait habillĂ© comme cela. Eux tous sâhabillaient de la mĂȘme maniĂšre. Il aurait pu ĂȘtre un Arabe; il aurait pu ĂȘtre un Grec; eux tous portaient une robe dessus, un vĂȘtement avec un turban. Il a dit: «Voici un IsraĂ©lite dans lequel il nây a point de fraude.» Il aurait pu ĂȘtre un escroc, un assassin, ou un voleur. Et cela lâa tellement Ă©tonnĂ© quâil a dit: «Rabbi (ce qui signifie Docteur), quand mâas-Tu donc connu?» Suivez la rĂ©ponse.
«Avant que Philippe tâappelĂąt, quand tu Ă©tais sous lâarbre, Je tâai vu.» Quels yeux! A quinze miles [24 km] de lâautre cĂŽtĂ© de la montagne, la veille... LĂ , câĂ©tait JĂ©sus hier. SâIl est le mĂȘme aujourdâhui, Il doit demeurer le mĂȘme dans Son peuple aujourdâhui, comme Il Ă©tait Ă lâĂ©poque.
E-37 Quâa-t-Il dit? «Je ne fais que ce que Mon PĂšre Me montre.» Le PĂšre Lui avait montrĂ© quâil Ă©tait sous lâarbre avant de venir. Il Lui avait montrĂ© Simon, qui il Ă©tait, avant quâil vienne. Il lui a dit qui Ă©tait son pĂšre. Voyez-vous? Eh bien, câest comme ça que JĂ©sus a commencĂ© Ă se manifester.
Eh bien, combien savent quâil nây a que... races de gens? Ce sont les descendants de Cham, de Sem et de Japhet. AssurĂ©ment. Ils descendent des fils de NoĂ©, si les Ecritures sont correctes. TrĂšs bien. Ce sont les Juifs, les Gentils et les Samaritains. Les Samaritains sont mi-Juifs et mi-Gentils.
E-38 Pour vous qui lisez vos Ecritures, Pierre avait les clĂ©s du Royaume. Dans Actes 2, il a ouvert aux Juifs Ă JĂ©rusalem, et il a poursuivi son chemin. Philippe est allĂ© prĂȘcher aux Samaritains. Le... Quelquâun du nom dâEtienne y avait Ă©tĂ© avant lui (ou plutĂŽt pas Etienne, mais voyons si je peux me rappeler son nom, juste dans une minute, cela mâa Ă©chappĂ© maintenant mĂȘme) Philippe, il est allĂ© leur prĂȘcher, et ils avaient reçu la Parole, mais pas le Saint-Esprit, car câest Pierre qui avait les clĂ©s. Ce dernier est descendu leur imposer les mains; le Saint-Esprit est venu sur eux.
Actes 10.49, les Gentils... LĂ -haut, quand Pierre ouvrit lâEvangile aux Gentils, dĂšs ce moment-lĂ , toutes les nations ont reçu cela. On nâen a plus parlĂ©. QuâĂ©tait-ce? Les Juifs, les Gentils et les Samaritains.
E-39 Eh bien, lorsque JĂ©sus sâest manifestĂ© aux Juifs, voyez-vous comment Il le fit, tout au dĂ©but de Son ministĂšre?
Eh bien, remarquez ce que Philippe a dit: «Tu es le Fils de Dieu, Tu es le Roi dâIsraĂ«l.» Câest ce quâa dit ce trĂšs fervent Juif, quand Il a dit: «Je tâai vu avant que tu... quand tu Ă©tais sous cet arbre-lĂ , Je tâai vu.»
Et Philippe, ou plutĂŽt NathanaĂ«l a dit: «Tu es le Fils de Dieu, le Roi dâIsraĂ«l.»
JĂ©sus a dit: «Parce que Je tâai dit que Je tâai vu sous cet arbre, tu crois en Moi?»
Il a dit: «Oui.»
«Eh bien, alors tu verras de plus grandes choses que celles-ci.» Voyez-vous? Il Ă©tait sur le point de savoir quelque chose, dâaller plus loin avec Dieu.
E-40 Mais il y en avait qui se tenaient lĂ , les Juifs, de vĂ©ritables Ă©rudits, des docteurs en philosophie, des docteurs en divinitĂ©, des docteurs en droit, trĂšs instruits. Savez-vous ce quâils ont dit? Ils ont dit: «Cet Homme est un diseur de bonne aventure. Il a un esprit dĂ©moniaque, BĂ©elzĂ©bul.» Combien savent cela? «Il accomplit cela par la puissance de BĂ©elzĂ©bul, câest un diseur de bonne aventure.» Tout le monde sait que dire la bonne aventure, câest du diable. On a donc dit: «Ceâcâest un diseur de bonne aventure, BĂ©elzĂ©bul, le prince des dĂ©mons. Il est le plus grand de tous les diseurs de bonne aventure.» Et quâa dit JĂ©sus? «Vous dites cela contre Moi, Je vous pardonnerai. Mais quand le Saint-Esprit viendra accomplir les mĂȘmes choses, un seul mot contre Lui ne sera point pardonnĂ© ni dans ce siĂšcle ni dans le siĂšcle Ă venir.» Est-ce ce que dĂ©clarent les Ecritures? Il y en a donc qui sont nĂ©s pour des destinations Ă©ternelles. Il y en a qui nây peuvent rien. Ils sont aveugles, et le diable leur a aveuglĂ© les yeux; ils ne verront jamais cela. Ils ne peuvent pas le voir.
E-41 Ainsi donc, rappelez-vous, ensuite nous verrons... Câest ainsi quâIl connaissait... sâest fait connaĂźtre aux Juifs.
Eh bien, un jour, Il est allĂ©, dans Saint Jean... Tournez les pages de vos Ecritures jusquâau chapitre 4. Eh bien, nous Ă©tions au chapitre 1; allez au quatriĂšme. Je reviens au troisiĂšme juste dans une minute. Puis, nous allons terminer.
Remarquez, alors quand Il est allĂ© chez lesâles Samaritains, Il allait... Il est passĂ© Ă travers... par la Samarie, et Il est allĂ© dans une certaine ville, et ce puits est toujours lĂ en dehors de la ville, une vue panoramique, quelque chose comme ceci ici, des vignes poussaient tout autour du puits. Toutes les femmes y allaient puiser de lâeau le matin. Elles... Et elles pouvaient causer, juste comme les femmes le font, vous savez; elles faisaient descendre leurs cruches, puiser de lâeau, et mettre cela sur la tĂȘte. Je les ai vues placer sur la tĂȘte une grosse cruche, dâenviron cinq gallons (22,7 litres), une autre Ă chaque hanche, marcher droit dans la rue en causant, se faisant signe de la tĂȘte lâune Ă lâautre, sans dĂ©verser une goutte. CâĂ©tait vraiment parfait, car câest depuis leur enfance quâelles font ça.
E-42 Et ils... les disciples Ă©taient partis chercher du pain, des provisions. JĂ©sus Ă©tait seul. Pourquoi? La Bible dit: «Il fallait quâIl passĂąt par la Samarie.»
Il Ă©tait assis lĂ , et apparut... Disons que câĂ©tait une belle femme. Evidemment, nous comprenons ici dans cette contrĂ©e quâelle Ă©tait une prostituĂ©e. Elle Ă©tait mariĂ©e plusieurs fois, elle vivait donc dans lâadultĂšre. Elle est passĂ©e juste Ă cĂŽtĂ© de JĂ©sus, elle a fait descendre la cruche pour puiser de lâeau. JĂ©sus a dit: «Femme, donne-Moi Ă boire.»
Elle a dit: «Monsieur, il nâest pas de coutume que vous les Juifs, vous demandiez pareille chose Ă nous les Samaritains.» Elle a dit: «Nous nâavons pas de communion les uns avec les autres. Nous nâavons pas de telles habitudes, car il y a la sĂ©grĂ©gation. Vous ĂȘtes un Juif, et moi, une Samaritaine. Nous nâavons pas de telles habitudes, pas de relations les uns avec les autres.»
JĂ©sus a dit: «Si tu connaissais Celui Ă qui tu parles, câest toi qui Mâaurais demandĂ© Ă boire. Et Je Tâapporterais de lâeau... Je te donnerais de lâeau que tu ne viendras point puiser ici.» Que faisait-Il? Il contactait son esprit.
Et elle a dit: «Eh bien, Tu dis que Tu es plus grand que notre pĂšre Jacob qui a creusĂ© ce puits, et quiâqui en a bu lui-mĂȘme, ainsi que ses enfants, son bĂ©tail, et tout?» Ils ont parlĂ© de lâadoration sur la montagne Ă JĂ©rusalem.
E-43 La conversation sâest poursuivie jusquâĂ ce que JĂ©sus a dĂ©couvert son problĂšme. Y a-t-il quelquâun qui sait ce quâĂ©tait son problĂšme? AssurĂ©ment. Elle avait cinq maris. JĂ©sus a dit: «Femme, va, appelle ton mari, et viens ici.» Elle a dit: «Je nâai point de mari, Monsieur.»
Il a dit: «Câest vrai. Tu as eu cinq maris, et celui avec qui tu vis maintenant nâest pas ton mari. En cela Tu as dit vrai.» Quâa-t-elle dit: «Cet Homme est un diseur de bonne aventure»? Non. Elle a dit: «Seigneur, je vois que Tu es ProphĂšte.» Eh bien, si vous examinez ce ProphĂšte, câest Celui dont MoĂŻse avait annoncĂ© la venue. Voyez? Voyez? «Je vois que Tu es ProphĂšte. Eh bien, nous (les Samaritains), nous savons que quand le Messie sera venu, Il nous annoncera ces choses. Mais Toi, qui es-Tu?»
Jésus a dit: «Je Le suis, Moi qui te parle.»
Elle est entrĂ©e dans la ville en courant, et elle a dit: «Venez voir un Homme qui mâa dit ce que jâai fait. Ne serait-ce point le Messie mĂȘme?»
E-44 Cette femme en savait plus au sujet de Dieu, cette prostituĂ©e, que la moitiĂ© des prĂ©dicateurs de la Nouvelle-Angleterre. Câest vrai. Non seulement de la Nouvelle-Angleterre, mais du monde entier. Voyez? Ils sont tellement liĂ©s par la thĂ©ologie, câest tout ce quâils savent. Mais cette femme avait appris des choses spirituelles, et elle savait que quand ce ProphĂšte des prophĂštes, le Roi des prophĂštes, viendrait, ce serait Celui qui rĂ©vĂ©lerait le secret du coeur. Oh! la la! Pourquoi ne pouvons-nous pas nous rĂ©veiller? Maintenant, Ă©coutez, Ă aucune fois JĂ©sus nâa fait cela devant un homme des nations, pas une seule fois. Pourquoi? LâEvangile nâĂ©tait pas encore allĂ© chez les Gentils. Quelquâun le sait-il? Quand Il Ă©tait ici, Il a dit... IlâIl nâest pas allĂ© vers les Gentils et Il a interdit Ă Ses disciples dâaller vers les Gentils. Est-ce vrai? Il a dit: «Nâallez pas vers les Gentils, mais allez plutĂŽt vers les brebis perdues dâIsraĂ«l.» Il a interdit cela. Pourquoi? Les Gentils ont eu deux mille ans dans leur Ă©glise. CâĂ©taient des paĂŻens Ă lâĂ©poque, nos aĂŻeux Ă©taient des paĂŻens. Ils ont donc eu deux mille ans de thĂ©ologie.
E-45 Eh bien, si Ă la fin de lâĂąge des Juifs, quand Il a tournĂ© le dos aux Juifs, tel quâIl sâest rĂ©vĂ©lĂ© aux Juifs, câest ainsi quâIl doit le faire Ă la fin de lâĂąge des Gentils, sinon Il avait mal agi en se manifestant aux Juifs de cette façon-lĂ .
Si nous allons terminer cette dispensation des Gentils rien quâavec de la thĂ©ologie: «Je suis presbytĂ©rien; je suis pentecĂŽtiste; je suis mĂ©thodiste; je suisâje suis catholique», sâIl la termine comme cela, alors Il ne pourrait pas ĂȘtre juste. Il doit se manifester Tel quâIl le fit aux Juifs et aux Samaritains. Pas une seule fois dans toute lâhistoire Il a fait cela; en effet, ceci est la fin de la dispensation des Gentils.
LâĂ©criture est sur la muraille, et vous le savez tous. Ils ont un spoutnik par ici, tel que nous pourrions devenir un satellite dâici le matin, et les nations tremblent et sont Ă©branlĂ©es. Mais Il avait promis quâIl tirerait des Gentils, un peuple Ă cause de Son Nom. Mais Dieu nâappellera que ceux quâIl a connus dâavance par Ă©lection.
E-46 Si votre coeur est endurci, que Dieu soit misĂ©ricordieux. Si vos yeux sont ouverts pour voir, que Dieu vous bĂ©nisse. Voyez-vous? Câest vrai. Car «nul ne peut venir Ă Moi, si Mon PĂšre ne lâattire premiĂšrement.» Ils ne Lâont pas vu; ils ne Lâont pas compris; Ă leur Ă©poque, ils pensaient quâIl Ă©tait un fanatique, ou un spirite, ou un dĂ©mon, parce que leurs yeux Ă©taient aveuglĂ©s. Le prophĂšte avait dit quâils seraient aveuglĂ©s.
Il avait accompli beaucoup de miracles auparavant, cependant ils ne pouvaient pas croire (Saint Matthieu, chapitre 12). En effet, EsaĂŻe a dit: «Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas; ils ont des oreilles, mais ils nâentendent pas.» Voyez? MalgrĂ© les miracles quâIl avait accomplis, cependant ils ne pouvaient pas comprendre cela. Ils disaient... La grande Ă©glise disait: «Câest un dĂ©mon.» Ainsi, câest ce quâils croyaient aussi.
E-47 Ne lâoubliez donc pas, Dieu retire Son homme, mais jamais Son Esprit. Le diable retire son homme, mais jamais son esprit. Le mĂȘme Esprit qui Ă©tait sur Elie est venu sur ElisĂ©e. Le mĂȘme Esprit qui Ă©tait sur ElisĂ©e est venu sur Jean-Baptiste, huit cents ans plus tard. Le Saint-Esprit qui Ă©tait sur Christ est venu sur lâEglise, et Il demeurera jusquâĂ la Venue de JĂ©sus.
Eh bien, que sâest-il passĂ©? Quâen est-il de... Est-ce diffĂ©rent aujourdâhui par rapport au commencement? Le prophĂšte a dit que ce serait un jour qui ne serait ni jour ni nuit, un temps brumeux et sombre.
E-48 Le soleil sâest levĂ© Ă lâest. Câest ce quâĂ©tait JĂ©sus sur les Orientaux, les Samaritains, et aussi sur les Juifs. Il a fait briller Sa lumiĂšre, et ce... quand Il sâest manifestĂ© lĂ . Nous avons traversĂ© tout ce long jour, rien que la brume, avec assez pour former des Ă©glises, acquĂ©rir de la thĂ©ologie, serrer les mains, inscrire son nom dans le registre, former des dĂ©nominations et tout. Mais le prophĂšte a dit: «Vers le soir, la LumiĂšre paraĂźtra.» A-t-il dit cela? TrĂšs bien.
Comment a Ă©voluĂ© la civilisation? De lâest Ă lâouest. Lâest et lâouest se sont maintenant rencontrĂ©s. Nous sommes sur la cĂŽte pacifique. A la prochaine Ă©tape, on retournera Ă lâest.
Maintenant quoi? Le mĂȘme soleil qui se lĂšve donc Ă lâest se couche Ă lâouest. Le mĂȘme Saint-Esprit qui est venu et qui a manifestĂ© Christ aux Orientaux sâest manifestĂ© durant toutes ces annĂ©es de thĂ©ologie et autres; maintenant, Il a dissipĂ© les nuages. Et la LumiĂšre brille sur les Occidentaux juste avant le coucher du soleil.
E-49 Nous sommes au temps de la fin, mon frĂšre. Nous sommes au temps de la fin, soeur. Pas moi, je nâai rien Ă faire avec cela; je suis juste votre frĂšre. Je nâai rien Ă faire avec cela. Je suis juste votre frĂšre et votre serviteur en Christ, ou le concitoyen du Royaume. Mais Christ demeure le mĂȘme, et il est temps que ces choses se produisent.
Les coeurs dĂ©faillent de peur, des spoutniks dans les cieux. Un verre de vodka de trop, on peut tirer une petite manette, et nous serions rĂ©duits en poussiĂšre dans deux minutes. Et le monde volerait en Ă©clats droit jusquâau soleil lĂ -bas. Tout Ă fait ce que les Ecritures prĂ©disent quâil arrivera. Mais, souvenez-vous, lâEglise sera rentrĂ©e Ă la Maison avant que cela se produise. Et si cela pouvait se produire avant le matin, que pourrait-il arriver Ă lâEglise quand Elle sâen ira premiĂšrement? Dieu doit se manifester, quâIl demeure toujours Christ, le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.
E-50 Avez-vous du temps pour une autre petite dĂ©claration avant que nous priions? Ecoutez ceci. Un jour, JĂ©sus passait, Il traversait... par un...?... Il y avait un petit homme dont la fille Ă©tait morte. Et Il a dit: «JeâJâirai la rĂ©veiller.» Et il y avait une femme qui avait vu quâelle ne pouvait pas entrer dans la ligne, les hommes se bousculaient partout et Le tapotaient sur le dos, et tout. Et Il marchait, câĂ©tait un petit Homme du genre humble. La Bible dit: «Il nâavait pas de beautĂ© pour attirer nos regards», probablement un bout dâHomme.
Alors quâIl passait, cette petite femme qui souffrait dâune perte de sang depuis plusieurs annĂ©es (Elle venait de connaĂźtre la mĂ©nopause, si vous le comprenez) a dit dans son coeur, pas dans sa tĂȘte, dans son coeur: «Si je touche le vĂȘtement de cet Homme, je serai guĂ©rie.»
E-51 [Espace vide sur la bandeâN.D.E.]... comme cela. La Bible dit quâil Lâa rĂ©primandĂ©. Et Pierre a dit: «Eh bien, câest toute la foule qui Te touche.»
Il a dit: «Oui, mais JeâJe suis devenu faible.» Câest une espĂšce diffĂ©rente de toucher. Oh! Concord, faites ce toucher-lĂ , un toucher. Il a dit: «Je suis devenu faible; la vertu est sortie de Moi, la force. Je suis devenu faible.» Et Il a promenĂ© le regard, la crainte...
Tout le monde a secouĂ© la tĂȘte: «Pas moi, pas moi, pas moi.» Voyez? «Jamais je ne... Pas moi.» Voyez? Il a regardĂ© tout autour, Il a parcouru lâassistance du regard, Il a repĂ©rĂ© la petite femme. Il a dit, Il lui a dit son problĂšme, et que sa foi lâavait guĂ©rie. Est-ce vrai? Etait-ce lĂ JĂ©sus hier? Eh bien, sâIl est le mĂȘme aujourdâhui...? La seule diffĂ©rence, câest Son corps physique. Comme Il lâa promis, le Cep oeuvre Ă travers lâEglise. Est-ce vrai? Câest Sa promesse. Il avait...
E-52 Eh bien, combien parmi vous, Ă©tudiants de la Bible... Maintenant, Ă©coutez attentivement. Les Ecritures dĂ©clarent-Elles dans lâEpĂźtre aux HĂ©breux que JĂ©sus-Christ est aujourdâhui le Souverain Sacrificateur qui peut ĂȘtre touchĂ© par les sentiments de nos infirmitĂ©s? Lâa-t-Il dit? Oui.
SâIl est donc le Souverain Sacrificateur qui peut ĂȘtre touchĂ© par le sentiment de nos infirmitĂ©s, comment agira-t-Il sâIl est le Souverain Sacrificateur et quâIl est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement? Comment agira-t-Il? Il devra agir comme Il avait agi, sâIl est le mĂȘme. Est-ce vrai?
E-53 Ce nâest donc pas nĂ©cessaire pour vous de monter ici Ă lâestrade. Croyez simplement ce que je vous ai dit Ă partir de la Bible de Dieu. Et dites: «Seigneur JĂ©sus, jâai un besoin ce soir. Je nâai pas de carte de priĂšre. Je ne serai pas dans la ligne. Mais ce prĂ©dicateur mâa dit queâque Tu es le mĂȘme. Alors, cette petite femme a touchĂ© Ton vĂȘtement, Tu Tâes tournĂ© vers elle, et Tu lui as parlĂ© de son Ă©tat et que sa foi lâavait sauvĂ©e. Seigneur Dieu, fais-le pour moi ce soir.»
Neâne... Ce nâest pas moi. Voyez-vous? Jâai assez de... Voyez, ce nâest quâun don, qui fait que je me soumets Ă lâEsprit. Câest donc lâEsprit oeuvrant au travers de nous tous (Voyez-vous?) qui accomplit cela. Câest ce qui sâest passĂ© avec elle. Il ne savait pas qui avait fait cela. Mais sa foi en Dieu avait accompli cela.
E-54 Eh bien, sâIl est le mĂȘme, vous pouvez Le toucher ce soir par le sentiment de vos infirmitĂ©s. Est-ce encore vrai? «Messieurs, nous voudrions voir JĂ©sus.» Combien savent que jâai citĂ©, page aprĂšs page, ce que JĂ©sus Ă©tait hier selon les Ecritures? Croyez-vous tous que câest dans la Bible? Maintenant, sâIl veut bien, avec nous... Maintenant...?... Pas moi, nous tous ensemble, collaborant ensemble avec le Saint-Esprit, Il accomplira la mĂȘme chose, Il guĂ©rira les malades et fera la mĂȘme chose quâIl avait faite Ă lâĂ©poque, combien diront: «Je Lâaime plus, si je suis un chrĂ©tien, et si je ne le suis pas, je voudrais devenir un chrĂ©tien. Et si jâaiâet si jâai commis une faute, jâaimerais Lui demander de me pardonner. Si je suis malade, jâaccepterai ma guĂ©rison.» Combien le feront? Levez la main, dites: «Je le ferai.»
E-55 Je suis un parfait inconnu Ă chaque personne ici prĂ©sente, hormis le docteur Vayle ici prĂ©sent et mon fils quelque part. Peut-ĂȘtre quâil nâest mĂȘme pas ici maintenant; il est quelque part. Ce sont les seuls que je connais dans la rĂ©union. Oh! Je crois que ce... votre garçon ici chargĂ© de lâenregistrement, jeâje ne connais pas qui tu es, fils, mais tu as Ă©tĂ© dans des rĂ©unions, chantant ou quelque chose comme cela. Câest la seule personne que je connais. Combien lĂ dans lâassistance savent que je leur suis inconnu? Levez la main, que je ne connais rien sur vous? Christ vous connaĂźt certes.
Est-ce que Billy a distribuĂ© des cartes de priĂšre? Lâa-t-il fait? [Espace vide sur la bandeâN.D.E.]... rien que les Ecritures. Câest tout. Dâaccord. Il vous en manque combien, Billy? Tout, tout le monde est donc lĂ . Eh bien, alors câest bon. Câest bien. Nous allons commencer de toute façon lĂ mĂȘme. TrĂšs bien. Jâaimerais maintenant que vous soyez vraiment respectueux.
E-56 Câest maintenant le moment oĂč Dieu doit rĂ©pondre de Sa Parole, sinon Sa Parole est fausse, et je serai trouvĂ© un faux tĂ©moin. Est-ce vrai? Jâai citĂ© les Ecritures, jâai citĂ© Sa Promesse, je vous ai parlĂ© du jour dans lequel nous vivons, tout ce que Sa Promesse Ă©tait. La voici. Tout cela se trouve ici. Je vous ai montrĂ© Sa photo, et le FBI lâa accrochĂ© Ă Washington, D.C., comme lâunique Etre surnaturel jamais photographiĂ©, preuves scientifiques Ă lâappui. Et quâest-ce que cela a... est arrivĂ©? Le mĂȘme Seigneur JĂ©sus. Peu importe Ă quoi ressemblerait cette photo, si cela ne portait pas le mĂȘme fruit, ce serait faux, ça pourrait bien ĂȘtre nâimporte quelle espĂšce de lumiĂšre. Mais si cette LumiĂšre porte le fruit du Seigneur JĂ©sus, alors câest Lui, le mĂȘme. A quoi les reconnaĂźtrez-vous? [LâassemblĂ©e rĂ©pond: «A leur fruit.»âN.D.E] Vous y ĂȘtes. Si câest...
E-57 Vous dites: «FrĂšre Branham, vous ĂȘtes peut-ĂȘtre autre chose. Ceci peut ĂȘtre, ceci peut ne pas ĂȘtre.» Mais si cela porte le fruit du Saint-Esprit, ça se fera exactement comme le Seigneur JĂ©sus lâavait fait. Est-ce vrai? Sinon, alors ce nâest pas Lui. Câest tout. Je ne veux rien avoir Ă faire avec cela, si ce nâest pas le cas. Ăa doit ĂȘtre Lui, sinon je ne veux... Je veux la chose correcte, pas vous? Je nâai pas besoin de lâenseignement dâun homme. Je veux ce que Dieu a dit dans Sa Bible. Maintenant, prions:
E-58 Seigneur, câest maintenant que quelque chose doit arriver. Câest ma premiĂšre fois dâĂȘtre dans ce bel Etat. Oh! comme je peux me souvenir de mon vieil ami, Burt Caul! Comme je peux me souvenir de Grampy Lowe et dâeux tous lĂ dans la partie nord de cet Etat, comment nous nous asseyions lĂ dans ces vieux hangars et causions, et lĂ sur les flancs de montagnes, de ces glorieux moments que nous avons passĂ©s ensemble... Ă Dieu, peut-ĂȘtre que certains de ces hommes sont assis ici ce soir, Ă ce que je sache. Câest ma premiĂšre fois de Te reprĂ©senter dans ce grand Etat, ici mĂȘme dans leur capitale. Ă Dieu, sois misĂ©ricordieux. Cache-nous, Seigneur. Nous sommes des croyants. Nous Tâaimons. Nous croyons que nous sommes au bout de la route, Seigneur. Nous croyons que Tu viens bientĂŽt, nous croyons que Tu prĂ©pares maintenant le coeur de Ton peuple Ă recevoir cela.
E-59 Ă Seigneur, puissions-nous ce soir faire comme ceux qui Ă©taient Ă EmmaĂŒs, alors que je lâai dĂ©jĂ dit. Puissions-nous regarder et Le voir accomplir quelque chose juste comme Il lâavait fait avant Sa crucifixion; alors, nous saurons quâIl nâest pas dans la tombe; que les Juifs ne Lâont point dĂ©robĂ©, les soldats non plus. Il est vivant.
Deux mille ans se sont Ă©coulĂ©s, et Tu es toujours tout aussi vivant maintenant que Tu lâĂ©tais avant la fondation du monde, et Tu le seras alors quâil nây aura plus de lune, ni dâĂ©toiles, ni de soleil. Tu seras toujours vivant. Et parce que Tu vis, nous aussi nous vivons. Et Tu es la Vie Eternelle qui agit en nous, produisant les mĂȘmes signes que Tu avais produits conformĂ©ment Ă Ta promesse. Ă Dieu, ne laisse pas ces gens manquer cela.
PĂšre, je Te confie tout cela, je me soumets Ă Toi, et accorde que cet Ange de Dieu, dont la photo a Ă©tĂ© prise ici... Ă Christ, viens maintenant, que ces gens sachent que je ne leur ai pas dit quelque chose de faux, que câest la VĂ©ritĂ©, et confirme Ta Parole, par JĂ©sus-Christ. Amen.
E-60 Maintenant, vous qui faites marcher ceci ici, suivez bien cela; car je ne sais Ă quel pointâĂ quel point je deviens faible, Ă quel point ma voix baisse. Je nâen ai aucune idĂ©e; câest une vision. Est-ce cette dame? Maintenant, ne bougez pas. Restez juste assis bien tranquilles. Que tout le monde soit en priĂšre. Soyez vraiment respectueux.
E-61 Eh bien, ce soir, il se fait que câest une femme, exactement ce dont je parlais. Saint Jean 4, voici un tableau de Saint Jean 4, juste une scĂšne.
Voici une femme; je ne lâai jamais vue de ma vie. Je pense que nous sommes des inconnus; le sommes-nous lâun Ă lâautre? Nous ne nous connaissons pas. TrĂšs bien. Câest notre premiĂšre rencontre dans la vie. Eh bien, et siâsi ça se passait juste comme ça sâest passĂ© lĂ Ă lâĂ©poque oĂč notre Seigneur Ă©tait ici dans un corps physique, que ferait-Il alors? Pourrait-Il dire: «Madame, vous ĂȘtes malade; je vais vous guĂ©rir»? Non. Ce nâest pas ainsi quâIl sây prend. Voyez? Il lâa dĂ©jĂ fait. Voyez? Il lui rĂ©vĂ©lerait son problĂšme ou quelque chose juste comme Il lâavait fait avec la femme au puits, nâest-ce pas, sâIl est le mĂȘme? Eh bien, accepterez-vous tous cela? [Lâassistance dit: «Amen»âN.D.E.] TrĂšs bien. Maintenant, je ne connais pas la femme, elle ne me connaĂźt pas non plus. Voici la Bible, voici ma main levĂ©e vers Dieu, je ne lâai jamais vue de ma vie. A ce que je sache, Ă moins de nous ĂȘtre croisĂ©s dans la rue ou ailleurs, je ne la connais pas. Elle a tĂ©moignĂ© quâelle ne me connaissait pas, et je ne la connais pas. TrĂšs bien.
E-62 Eh bien, ils vont... si quelque chose... Si je disais: «Madame, vous ĂȘtes malade. Je vais vous imposer les mains; vous allez vous rĂ©tablir», eh bien, vous pourriezâvous pourriez croire cela. Ăa marcherait. Voyez? Ăa serait en ordre, mais cependant, elle pourrait en douter. Mais si le Saint-Esprit, Christ, qui demeure le mĂȘme, remonte dans sa vie et lui rĂ©vĂšle quelque chose dont elle sait que je nâen sais rien, alors sâIl connaĂźt ce qui a Ă©tĂ©, Il connaĂźtra certainement ce qui sera. Est-ce vrai? En voilĂ le miracle.
Eh bien, que le Seigneur soit bĂ©ni et juste... Vous direz: «Que faites-vous, FrĂšre Branham?» Jâattends Son onction, lâAnge du Seigneur. Maintenant, priez simplement pour moi, en silence, calmement, pendant que jâattends voir ce quâIl dira. Je dois peut-ĂȘtre parler Ă la femme, comme elle est la premiĂšre personne dans la ville ici, et câest... et ce nâest pas pour faire dâelle une... Câest la personne avec laquelle je traite. Mais il se fait que vous avez reçu cetteâcette carte, et vous ĂȘtes ici. Et ceux qui nâont pas de cartes dans lâassistance, ils attendent simplement leur tour.
E-63 Mais Dieu vous connaĂźt; je ne vous connais pas. Il vous connaissait depuis votre naissance. Tout lâair que vous respirez, câest Lui qui vous lâa donnĂ©. Toute la nourriture que vous avez mangĂ©e, les vĂȘtements que vous avez, câest Dieu qui vous les avait donnĂ©s. Vous croyez cela, nâest-ce pas? Certainement. Si, en plus, le Seigneur Dieu sâavĂšre si bienveillant, et quâIl me fasse donc connaĂźtre votre problĂšme, comme vous le dites, si vous avez une maladie ou quelque chose qui cloche, sâIl me le rĂ©vĂšle, vous me croirez donc, nâest-ce pas? Croyez-vous que cela vient de Lui et quâIl sâintĂ©resse Ă vous? Voyez, je cherche Ă Ă©difier votre foi jusquâau point oĂč vous recevrez lâonction sur vous, soeur. Voyez? Voyez? Dites donc, si vous voulez bienâsi vous voulez bienâbien regarder dans cette direction et croire simplement. Continuez simplement Ă mĂ©diter dans votre coeur. Regardez simplement dans cette direction, et laissez-Le parler. Voyez? Continuez simplement Ă croire. Voyez ce quâIl dit.
E-64 Eh bien, il y a dans lâassistance quelquâun dâune plus grande foi que celle qui se tient ici. Voyez? ...?... Oui, câest ça. La femme nâest pas ici pour elle-mĂȘme; elle est ici pour quelquâun dâautre. Câest pour votre petit-fils. LĂ Ă lâĂ©cole... Il souffre de la sclĂ©rose en plaques, et vous ĂȘtes ici afin quâon prie pour cet enfant. Câest la vĂ©ritĂ©. Levez la main si câest la vĂ©ritĂ©. Oui, oui. Croyez-vous quâil reçoit sa guĂ©rison? TrĂšs bien. Alors, allez et trouvez cela tel que vous lâavez demandĂ©, et il en sera ainsi. TrĂšs bien, monsieur, câest bien alors. Si vous croyez cela, allez donc en vous rĂ©jouissant, remerciant le Seigneur, et trouvez-le tel que vous lâavez cru. Voyez? Ayez maintenant foi. Croyez-vous que câĂ©tait Lui? Voyez-vous? Je ne peux pas guĂ©rir, je nâai pas de puissance pour guĂ©rir. Mais Lui ne peut pas guĂ©rir maintenant. Voyez? Câest votre foi dans lâoeuvre quâIl a accomplie. Voyez? AprĂšs avoir achevĂ© Son oeuvre, Il est toujours ici deux mille ans aprĂšs. Soyez vraiment respectueux.
E-65 Je ne pense pas vous connaĂźtre, vous non plus. Le Seigneur nous connaĂźt tous deux, nâest-ce pas? Croyez-vous que Dieu vous accordera ce que... Quelquâun dans lâassistance... Maintenant, soyez vraiment respectueux. Les Ecritures dĂ©clarent: «Si tu peux croire, tout est possible.» Ayez foi en Dieu. La voici. Il sâagit dâune dame, assise juste derriĂšre, ici juste derriĂšre ce jeune gentleman en chemise Ă carreaux, Ă pois. La dame assise juste derriĂšre lui souffre de lâĂ©lĂ©phantiasis, elle veut que Dieu lâen guĂ©risse. Croyez-vous que Dieu vous guĂ©rira, madame, et vous rĂ©tablira? Vous assise lĂ derriĂšre, juste derriĂšre un jeune homme lĂ , croyez-vous de tout votre coeur? Elle a la tĂȘte inclinĂ©e, en train de priĂšre, câest une femme du genre corpulente, en petite veste. Si vous croyez de tout votre coeur, vous pouvez recevoir ce que vous avez demandĂ©.
E-66 Cela quitte la femme. Cela se dirige vers une autre personne pleine de foi, une dame assise ici souffrant de varices, assise ici, regardant droit vers moi. Elle est assise juste ici. Croyez-vous que Dieu vous a guĂ©rie, madame? Croyez-vous? TrĂšs bien, vous pouvez recevoir votre guĂ©rison. Que Dieu vous bĂ©nisse. Vous nâavez pas de carte de priĂšre. Vous nâen avez pas besoin. Voyez-vous? Câest votre foi qui a accompli cela. Vous y ĂȘtes. Quâa-t-elle touchĂ©?
Je ne vous connais pas, nâest-ce pas, madame? Je ne vous ai jamais vue de ma vie, Ă ce que je sache. Vous ĂȘtes simplement une inconnue assise lĂ . Vous nâavez pas de carte de priĂšre ni rien, vous ĂȘtes simplement entrĂ©e, vous vous ĂȘtes assise. Quâavez-vous fait? Vousâvous savez que quelque chose vous est arrivĂ©, nâest-ce pas? Si câest vrai, agitez la main comme ceci. Certainement. Voyez? Câest votre foi qui a accompli cela. Quâa-t-elle touchĂ©? Me toucher? Elle a touchĂ© le Souverain Sacrificateur, JĂ©sus-Christ, et Il lui a accordĂ© le dĂ©sir de son coeur.
E-67 Voici une dame assise juste ici souffrant de la mĂȘme chose, elle porte une petite Ă©pingle, ou plutĂŽt une petite fleur, comme cela, elle souffre de varices. Câest vrai, madame, nâest-ce pas? Levez la main, si câest vrai. De qui sâagit-il? Câest la dame, juste ici avec une petite fleur rose sur son veston, une dame avancĂ©e en Ăąge en lunettes. Je ne vous connais pas, nâest-ce pas, madame? Acceptez-vous aussi votre guĂ©rison? Que Dieu vous bĂ©nisse donc. Rentrez et recevez cela.
Savez-vous pourquoi Cela a quittĂ© cette femme-ci? Savez-vous pourquoi Cela a quittĂ© et sâest dirigĂ© lĂ ? Ce nâest pas parce quâelle nâa pas la foi; elle en a. Elle ne sait pas de quoi je parle. Elle ne comprend pas trĂšs bien lâanglais. Câest une Finlandaise. Vous venez de la Finlande, la Finlande. Kiitos. Maladie du coeur. Tout cela est donc parti, sur votre chemin...?... JĂ©sus, JĂ©sus. Comment ai-je su cela? Elle vient de prĂšs de la Laponie. «Si tu peux croire.» Croyez-vous? Ayez simplement foi en Dieu.
E-68 Nous sommes inconnus lâun Ă lâautre, monsieur, je pense. Mais le Seigneur Dieu nous connaĂźt tous deux. Ăa sera, Ă ce que je sache, le premier homme Ă entrer dans la ligne. TrĂšs bien. ConsidĂ©rons ceci comme un tableau de la Bible. Quand Philippe est allĂ© prendre NathanaĂ«l, jâen parlais ce soir, et a amenĂ© NathanaĂ«l, il lui a parlĂ©, quâIl avait su qui Pierre Ă©tait, et ainsi de suite, en route vers lĂ . Croyez-vous que ce mĂȘme JĂ©sus vit ce soir? Croyez-vous, lĂ dans lâassistance, quâIl est vivant? Vous souffrez de reins et du coeur. Câest vrai. Si câest vrai, levez la main. Vous direz: «Vous avez peut-ĂȘtre devinĂ© cela, FrĂšre Branham.» Oh! Non. Ăa nâa pas Ă©tĂ© devinĂ©, mon ami. Tenez, parlons Ă lâhomme juste un peu plus longtemps. Cela provient de quelque part dans lâassistance lĂ -bas; je nâarrivais pas Ă identifier oĂč câĂ©tait.
E-69 Je ne vous connais pas, nâest-ce pas, monsieur? Nous sommes inconnus, mais ce que jâai dit Ă©tait la vĂ©ritĂ©. Ce nâĂ©tait donc pas ma voix; câĂ©tait la Voix de QuelquâUn dâautre. Croyez-vous que câĂ©tait la Voix de Christ parlant comme Il a dit quâIl parlerait? [Lâhomme dit: «Je sais que câĂ©tait cela.»âN.D.E.] Câest vrai, monsieur. TrĂšs bien. Si vous croyez comme cela, alors vous verrez de plus grandes choses. Croyez-vous cela? [Lâhomme dit: «Oui.»âN.D.E.] TrĂšs bien, monsieur. Ensuite, vous avez une femme ici, elleâelle souffre de maux de tĂȘte et de nerfs. Câest vrai, nâest-ce pas? [Lâhomme dit: «Câest vrai.»âN.D.E.] Oui, monsieur. Et votre nom, câest monsieur Green, nâest-ce pas? [Lâhomme dit: «Câest vrai.»âN.D.E.] TrĂšs bien, poursuivez votre chemin; vous ĂȘtes guĂ©ri. Vous verrez de plus grandes choses...?... Que Dieu vous bĂ©nisse sur votre chemin. «Si tu peux croire.» Croyez-vous? Tout est possible. Soyez vraiment respectueux.
E-70 La petite dame assise lĂ derriĂšre, juste Ă cĂŽtĂ© du gentleman assis lĂ presque au fond lĂ derriĂšre, qui souffre de lâarthrite, croyez-vous que le Seigneur JĂ©sus vous rĂ©tablira, madame? Vous assise lĂ derriĂšre, assise lĂ mĂȘme, aprĂšs cette rangĂ©e du milieu, dans la section lĂ derriĂšre... Dites donc, voyez-vous la LumiĂšre au-dessus de la femme? Eh bien, si seulement elle voit Cela et Lâaccepte! Ăa y est. Elle a la tĂȘte inclinĂ©e; elle prie. Croyez-vous cela, madame? Vous, en petite robe rose. «Si tu peux croire. Tout est possible Ă celui qui croit.» Mais vous voyez, Cela lâa quittĂ©e. Elle doit rĂ©agir; vous devez agir rapidement selon ce qui vous est dit. Soyez en alerte, veillant. La grĂące est une chose merveilleuse. Voyez? Soyez en alerte, soyez vigilants.
E-71 Cela nâa pas encore quittĂ© lâassistance. Ne vous pressez pas; dĂ©tendez-vous simplement. Dites: «Seigneur JĂ©sus, je crois en Toi.» Eh bien, il vous faut croire, nâest-ce pas? Il nây a rien dâautre. Voyez, jeâje ne guĂ©ris pas les gens. Je ne peux pas le faire. Je nâai mĂȘme point touchĂ© la personne. Voyez? Câest Lui que vous touchez. Combien comprennent cela maintenant? Combien croient cela, de tout leur coeur? Eh bien, cela devrait donc rĂ©gler la question. on ne devrait pas aller plus loin. Nous avons reçu donc cela. La dame lĂ , souffre de reins. TrĂšs bien. Si vous croyez cela, madame, vous pouvez aussi recevoir votre guĂ©rison. «Si tu peux croire.» Et le jeune homme aussi, assis au bout. «Si tu peux croire», tout est possible, pour toi, mon frĂšre.
E-72 Je ne vous connais pas. Dieu vous connaĂźt certes, nâest-ce pas? Vous souffrez du coeur. Câest... Votre coeur vous dĂ©range. Je vois que quelque chose vous est arrivĂ©. Vous ĂȘtes tout tourmentĂ© depuis un bon... Câest un genre dâaccident, semblable Ă un accident dâauto, que vous avez connu, qui en est la cause. Câest vrai. Et câest tout Ă fait vrai. Poursuivez votre chemin. Votre maladie du coeur est finie. JĂ©sus vous rĂ©tablit. Venez, madame. Jâai saisi cet esprit lĂ , qui pense que je lisais leurs pensĂ©es. Touchez ma main, madame. Si je vous parle par lâEsprit de Dieu, sâIl me rĂ©vĂšle ce qui cloche en vous pendant que je regarde dans cette direction, vous saurez si câest la vĂ©ritĂ© ou pas, nâest-ce pas? TrĂšs bien, monsieur, alors le diabĂšte ne vous dĂ©rangera plus. Vous pouvez vous en aller, rĂ©tablie. Que Dieu vous bĂ©nisse. Voyez? Ayez foi.
E-73 Venez madame, touchez ma main, si Dieu vous guĂ©rit de ce trouble dâestomac, serez-vous heureuse? Levez la main, sâil vous plaĂźt. Allez prendre votre souper. TrĂšs bien, ayons foi en Dieu. Ne doutez pas du tout.
Venez ici, madame. Si Dieu vous guĂ©rit de cette maladie du coeur, en serez-vous heureuse? Sâil vous plaĂźt, levez la main. Dites: «Merci, Seigneur.» Poursuivez votre chemin et rĂ©jouissez-vous. Soyez donc heureuse.
Cette arthrite devient parfois trĂšs douloureuse, nâest-ce pas? ParticuliĂšrement quand vous essayez de vous lever le matin, de quitter le cĂŽtĂ© latĂ©ral du lit; eh bien, allez de lâavant et croyez. Celaâcelaâcela neâcela ne se produira plus, si vous le croyez.
Lâasthme, câest une maladie horrible; elle vous pousse Ă tousser et tout. Croyez-vous que Dieu vous en guĂ©rira? Continuez simplement Ă avancer, en disant: «Merci, cher Dieu.» Croyez de tout votre coeur. Avancez... Oui. Allez en croyant cela de tout votre coeur. Ne doutez pas.
E-74 Votre dos vous dĂ©range; allez donc de lâavant et croyez en Dieu. Il va... Croyez-vous, chacun de vous? Combien croient de tout leur coeur? La Bible dit-Elle: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru»? A-t-Il tenu Sa promesse? Est-Il le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement? Si vous croyez cela, levez la main.
Eh bien, JĂ©sus... Les derniĂšres Paroles quâIl avait prononcĂ©es: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. Ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront guĂ©ris.» Combien savent que la Bible dit cela? Ainsi, imposez-vous les mains les uns aux autres. Placez vos mains les uns sur les autres. Imposez-vous donc tous les mains les uns aux autres. Oh! la la! Il est ici, Il nâest pas mort.
E-75 Croyez-vous, soeur, que cette toux que vous avez, et tout, cessera? Que vous serez rĂ©tablie? Poursuivez votre chemin et soyez guĂ©rie au Nom du Seigneur JĂ©sus. «Si tu peux croire.» Vous pouvez vous imposer les mains, lĂ mĂȘme, lĂ mĂȘme alors que vous partez. Maintenant, nous sommes prĂȘts pour une scĂšne. Quelquâun impose la main Ă celui qui est prĂšs de lui maintenant. Quelquâun prĂšs de vous, imposez-lui les mains. Si Dieu tient cette promesse, Il tient... Quâest-ce? Câest le signe montrant quâIl est ici. Câest quâIl est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Dites: «Amen», si câest... [LâassemblĂ©e dit: «Amen.»âN.D.E.] SâIl tient donc cette Parole, câest quâIl tient toute Sa Parole. Il a donc dit... Si vous avez levĂ© la main, montrant que vous Ă©tiez des croyants, câest quâIl a dit: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.» Maintenant, chacun de vous, Ă sa propre maniĂšre, comme vous priez dans votre Ă©glise, priez pour la personne Ă qui vous avez imposĂ© la main, et vous... en retour, on priera pour vous, chacun de vous. Je prierai pour votre... pour vous tous, et vous verrez la guĂ©rison se produire ici; il nây aura personne de faible au milieu de vous, si vous croyez que JĂ©sus-Christ est ici, maintenant mĂȘme. Il nây aura aucune personne malade dans cette salle, aucune personne faible, si vous croyez quâIl est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Et cet Esprit qui est au milieu de nous maintenant, câest Lui, confirmant quâIl est ici. Croyez-vous cela maintenant? Inclinons la tĂȘte.
E-76 Eternel Dieu Tout-Puissant, que nous aimons, en qui nous croyons, et dont nous chĂ©rissons le Fils JĂ©sus... Satan a liĂ© ces gens par la maladie, les peurs, les doutes, les afflictions. Seigneur Dieu, câest pratiquement le temps de la fin. Tu peux revenir avant lâaube. Et nous sommes trĂšs contents de savoir que nous communions dans la PrĂ©sence du Seigneur JĂ©sus ressuscitĂ©, qui est ici mĂȘme maintenant, se manifestant le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.
Seigneur Dieu, accorde Ă ces gens la foi pour croire, que tous confessent la foi et imposent les mains aux voisins qui sont prĂšs dâeux, pour qui ils sont maintenant en train de prier. Et je Te prie, ĂŽ Dieu, dâaccorder la foi qui nâacceptera pas «non» comme rĂ©ponse. Accorde-le, Seigneur.
E-77 Maintenant, aide-moi Ă avoir la foi pendant que je mâen vais pour... dans la foi dĂ©fier cet ennemi. Satan, lâennemi, des afflictions et des maladies, tu nâas aucun droit lĂ©gal de retenir lâun ces gens. JĂ©sus-Christ est mort pour chacun dâeux, afin quâils soient guĂ©ris. Son dos a Ă©tĂ© battu au point dâavoir des zĂ©brures et des meurtrissures, Ă ... et Il a Ă©tĂ© pendu au Calvaire, Il est mort, et Il est ressuscitĂ© pour revenir sous la forme du Saint-Esprit, donner une confirmation Ă Son peuple, pour quâils aient la foi en Lui. Et chaque droit que tu as eu sur le pĂ©chĂ© tâa Ă©tĂ© dĂ©pouillĂ© en ce moment-lĂ . Tu nâas aucun droit lĂ©gal; câest pourquoi tu nâes quâun bluffeur, et nous dĂ©nonçons cela ce soir.
Par le tĂ©moignage du Saint-Esprit, qui est prĂ©sent maintenant, qui vit en JĂ©sus-Christ, lâEsprit dont la photo ici, a Ă©tĂ© prise avec nous, qui oeuvre avec nous maintenant, et en nous, toi maladie de... et vous afflictions qui ĂȘtes dans le corps de ces gens, je vous adjure, au Nom de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, sortez dâeux, et laissez-les sâen aller, au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ.
E-78 Croyez-vous que vous ĂȘtes guĂ©ris? Si oui, levez-vous trĂšs vite, et rendez gloire Ă Dieu. Que chacun de vous se lĂšve et remercie le Seigneur Dieu pour sa guĂ©rison. Câest bien. Câest bien. Câest bien. Câest merveilleux. Il y a la guĂ©rison pour lesâpour les malades et les affligĂ©s. Levons donc les mains et disons: «Merci, Seigneur.» Et chantons ce bon vieux cantique, avec nos mains en lâair:
Je Le louerai!Je Le louerai!
Louez lâAgneau immolĂ© pour les pĂ©cheurs;(Donnez-nous lâaccord, sâil vous plaĂźt, mon frĂšre. TrĂšs bien...?...)
Je Le louerai!
Je Le louerai!
Louez lâAgneau immolĂ© pour les pĂ©cheurs;
Rendez-Lui gloire, vous tous,
Car Son Sang a Îté chaque tache.
Je... (Quây a-t-il, lĂ , frĂšre? Sortez, de lĂ , croyez en Lui.)... Le louerai.
Je Le louerai!
Louez lâAgneau immolĂ© pour les pĂ©cheurs;
E-79 Câest vrai. Un homme sort du fauteuil roulant, en donnant gloire Ă Dieu. Croyez cela, frĂšre; votre tour est lĂ . Maintenant, vous savez que vous avez reçu cela, nâest-ce pas? Levez les mains vers Lui. Ăa y est. Un homme assis dans un fauteuil roulant sâest directement levĂ© du fauteuil roulant, maintenant mĂȘme.... ĂŽtĂ© chaque tache. Levez donc les mains et louez-Le Ă votre propre maniĂšre. Merci, Seigneur. Louez le Seigneur, pour Sa bontĂ© et Sa misĂ©ricorde. Il est au milieu de vous; Il est votre Sauveur; Il est votre GuĂ©risseur. Tout le monde est guĂ©ri maintenant. Au Nom de JĂ©sus-Christ, rĂ©clamez cela et glorifiez Dieu. Amen.
|
En haut
|