PrĂ©dication Quâentends-Tu, Elie? / 59-0412E / Los Angeles, California, USA // SHP | 1 heure et 38 minutes |
PDF | | |
Quâentends-Tu, Elie? |
E-1 [FrĂšre duPlessis lit 1 Rois 19.1-12]
Achab rapporta Ă JĂ©zabel tout ce quâavait fait Elie, et comment il avait tuĂ© par lâĂ©pĂ©e tous les prophĂštes.
JĂ©zabel envoya un messager Ă Elie, pour lui dire: Que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, Ă cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun dâeux!
Elie, voyant cela, se leva et sâen alla, pour sauver sa vie. Il arriva Ă Beer-SchĂ©ba, qui appartient Ă Juda, et il y laissa son serviteur.
Pour lui, il alla dans le dĂ©sert oĂč, aprĂšs une journĂ©e de marche, il sâassit sous un genĂȘt, et demanda la mort, en disant: Câest assez! Maintenant, Eternel, prends mon Ăąme, car je ne suis pas meilleur que mes pĂšres.
Il se coucha et sâendormit sous un genĂȘt. Et voici, un ange le toucha, et lui dit: LĂšve-toi, mange.
Il regarda, et il y avait Ă son chevet un gĂąteau cuit sur des pierres chauffĂ©es et une cruche dâeau. Il mangea et but, puis se recoucha.
Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.
Il se leva, mangea et but; et avec la force que lui donna cette nourriture, il marcha quarante jours et quarante nuits jusquâĂ la montagne de Dieu, Ă Horeb.
Et lĂ , il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici, la parole de lâEternel lui fut adressĂ©e, en ces mots: Que fais-tu ici, Elie?
Il rĂ©pondit: Jâai dĂ©ployĂ© mon zĂšle pour lâEternel, le Dieu des armĂ©es; car les enfants dâIsraĂ«l ont abandonnĂ© ton alliance, ils ont renversĂ© tes autels, et ils ont tuĂ© par lâĂ©pĂ©e tes prophĂštes; je suis restĂ©, moi seul, et ils cherchent Ă mâĂŽter la vie.
LâEternel dit: Sors, et tiens-toi dans la montagne devant lâEternel! Et voici, lâEternel passa. Et devant lâEternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers: lâEternel nâĂ©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre: lâEternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre.
Et aprĂšs le tremblement de terre, un feu: lâEternel nâĂ©tait pas dans le feu. Et aprĂšs le feu, un murmure doux et lĂ©ger.[Soeur Vivian Piper chante Place ta main dans la main aux cicatrices de clous.]
E-2 Je suis sûr que nous avons tous apprécié ce merveilleux message donné par le cantique. Ceci étant dimanche soir, nous sommes heureux de savoir que le Seigneur nous a bénis tout au long de cette semaine par une puissante série de réunions.
Et je viens dâapprendre, il y a quelques instants, du pĂšre du petit Rickey, quâon lâa ramenĂ© Ă lâhĂŽpital pĂ©diatrique pour que les mĂ©decins lâexaminent. Et il a dit que des mĂ©decins et des infirmiĂšres, par grands groupes, ont gravi les marches en toute hĂąte jusque dans la chambre, et ils se sont tenus lĂ , Ă©tonnĂ©s de voir ce qui Ă©tait arrivĂ© au petit Rickey. Le Seigneur a bĂ©ni cet enfant et Il a guĂ©ri son corps. Eux lâavaient abandonnĂ© lĂ -bas, il ne lui restait que deux ou trois jours Ă vivre, mais il est en bonne santĂ©. Nous en sommes donc reconnaissants et nous donnons trĂšs certainement toute la louange Ă notre PĂšre cĂ©leste. Câest un trophĂ©e de la grĂące de Dieu Ă la race humaine.
E-3 Juste avant de quitter ma chambre, jâĂ©tais en priĂšre... Et Philadelphie, etâet Baltimore, dans le Maryland, et diffĂ©rents endroits qui appellent... Et le matin, de recevoir un appel venant de loin depuis lâAllemagne, et depuis la Suisse, car les gens appellent de partout dans le monde, comme au pays, et ainsi de suite pour que lâon prie pour eux.
Nous aimerions faire une petite annonce maintenant, Ă savoir que mercredi prochain, le Seigneur voulant, je vais prĂȘcher au service de lâaprĂšs-midi, Ă lâEglise biblique de Pisgah, ici dans la ville. Et je crois que câest ça le nom de lâendroit: Pisgah; et frĂšre Smith en est le pasteur. Il va avoir une rĂ©union, et il... Je vais prĂȘcher Ă sa place mercredi prochain dans lâaprĂšs-midi.
E-4 Et puis, de plus, Ă©tant donnĂ© quâil y aura encore rĂ©union ici mardi soir, demain ce sera un jour du petit repos. Dieu sait que jâen ai besoin. Et ainsi nous sommes... AprĂšs cette sĂ©rie de rĂ©unions, je vais me rendre Ă San Jose. Et ensuite, jâirai outre-mer pour un long pĂ©riple dans plusieurs nations pour prĂȘcher lâEvangile. Et jâaimerais certainement vous remercier. Je ne savais pas que cet aprĂšs-midi une offrande missionnaire a Ă©tĂ© prĂ©levĂ©e pour que jây aille. Je vous en remercie; câest gentil.
Tout rĂ©cemment, je suis allĂ© dans les Ăźles; et lĂ , quarante mille personnes ont donnĂ© leurs coeurs Ă Christ au cours de neuf soirĂ©es. Et le gouverneur de lâĂźle parlait lorsque je quittais, et il parlait de lâimpact que cela avait sur les gens. Il a dit quâil y avait une chose Ă noter: je ne demande jamais de lâargent.
Je nâai jamais de ma vie prĂ©levĂ© une offrande; je ne lâai jamais fait de ma vie. Mais les dĂźmes et tout, que les gens me donnent... Je ne demande mĂȘme pas aux gens, quand je vais outre-mer, de supporter les frais de mon voyage.
E-5 Je prends vos dĂźmes pour supporter les frais de mon voyage. Et alors, je suis donc certain que cela est dĂ©pensĂ© pour le Royaume de Dieu. Lorsque je rĂ©pondrai au jour du Jugement, je pourrai dire dâun coeur sincĂšre que jâai utilisĂ© cela au mieux de ma connaissance. Et câest de la mĂȘme maniĂšre que ces offrandes-ci seront utilisĂ©es. Je vous remercie, et pour tout ce que vous avez fait ce soir.
Jâappelle cet homme «Big Mike», câest lâun des huissiers dâici. Il a dit quâune soeur a Ă©tĂ© assez gentille pour me prĂ©parer un gĂąteau. Je nâai pas mangĂ© toute la journĂ©e; ce sera trĂšs bien aprĂšs que cette rĂ©union sera terminĂ©e. Tous mes remerciements. Jâaurais souhaitĂ© vous inviter tous, mais je crains quâil nây en ait pas assez. Mais tous mes remerciements, et pour les petites choses que vous faites, et vous passez chez les gens, et on envoie... Nous apprĂ©cions cela de tout notre coeur. Mon Ă©pouse et moi, ainsi que les enfants, qui sont ici dans lâĂ©glise ce soir, nous apprĂ©cions vraiment cela de tout notre coeur.
E-6 Avec frĂšre duPlessis et son message trĂšs extraordinaire, avec sa façon dâapporter les Ecritures, je suis sĂ»r que vous apprĂ©ciez frĂšre duPlessis; il sera avec nous la semaine prochaine.
Mon garçon est ici... Je les appelle mes garçons. Ce sont eux les spĂ©cialistes de bandes. Et ils vendent les livres. Eh bien, ces livres, nous les achetons; ils ne sont pas Ă nous. Nous achetons ces livres avec une rĂ©duction de quarante cents, et puis nous les transportons et les vendons aux gens juste pour que le Message se rĂ©pande. Câest monsieur Lindsay qui publie ce livre. Et les garçons font des bandes. Ces deux garçons, monsieur Mercier et monsieur Goad, sont de braves garçons. Ils sont donc avec moi depuis quelque temps. Lâun dâeux Ă©tait un catholique; je ne pense pas que lâautre Ă©tait membre dâune quelconque Ă©glise.
E-7 Et lĂ dans lâIndiana, oĂč nous avions tenu une grande sĂ©rie de rĂ©unions, ces garçons Ă©taient venus et ils avaient vu ce discernement, alors ils ont dit: «Ce nâest pas vrai; câest simplement faux; câest un canular; câest tout ce que cela peut ĂȘtre.» Alors ils ont dit: «Nous allons dĂ©masquer cet homme.» Alors ils se sont constituĂ©s en un petit FBI. Monsieur Mercier Ă©tait un barman. Monsieur Goad Ă©tait un technicien de machines Ă vapeur, je crois, ou plutĂŽt un ingĂ©nieur.
Ainsi ils se sont mis ensemble et ont formé un petit FBI, et ils ont porté de trÚs longues barbes, sont venus chez moi, et ils sont passés, disant: «Monsieur Branham, nous sommes des évangélistes. Nous sommes en route pour le Sud.»
Jâai dit: «Câest bien, je suis heureux de faire votre connaissance, les garçons», et ainsi de suite.
Ils sont plutÎt allés dans la ville, ils se sont procuré une petite piÚce, ils ont loué cette piÚce, et ils se sont mis à demander partout aux gens si ces visions étaient réelles. Ils y sont allés de façon trÚs habile. Alors ils... AprÚs avoir passé là quelques semaines, ils sont revenus. Ils ont dit: «Nous revenons du Sud; nous faisons juste une escale». Monsieur Mercier portait une trÚs longue barbe.
E-8 Et il sâest fait quâils sont venus lĂ au mauvais moment: lâAnge du Seigneur Ă©tait dans la piĂšce. Alors Il a dit: «Monsieur Mercier, pourquoi essayez-vous de vous prĂ©senter sous de faux noms, vous et monsieur Goad?» Et cela les a vraiment envoyĂ©s droit au tapis.
Je les appelle mes Ă©tudiants, depuis lors. Et ils sây sont carrĂ©ment mis, ils ont commencĂ© Ă participer aux rĂ©unions. Et ils voulaient quelque chose quâils pouvaient faire pendant la rĂ©union. Je nâavais pas grand-chose Ă faire, parce que je nâai jamais laissĂ© mes campagnes en arriver au point oĂč je ne peux pas aller vers la plus petite Ă©glise, vers les gens les plus humbles. Je viens de tenir un rĂ©veil dans une Ă©glise qui ne contenait que vingt personnes. Eh bien, si jâavais de trĂšs grosses dĂ©penses Ă faire, je ne pouvais pas le faire. Mais je ne veux pas en arriver lĂ . Jâai toujours dit: «Je ne voudrais jamais ĂȘtre grand; je veux ĂȘtre honnĂȘte.»
Et ainsi je... Ces garçons font des bandes pendant les rĂ©unions, et ils les vendent presque au prix coĂ»tant, juste afin que les gens reçoivent le Message. Ils ont ces bandes, et cela se trouve au stand des livres. Et vous seriez... Nous avons des centaines et des centaines de messages qui ont Ă©tĂ© prĂȘchĂ©s Ă travers le monde. Et si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©s Ă avoir les bandes, et le reste, ou les disques (Ils les ont aussi sur des disques.), vous pourrez les obtenir lĂ Ă lâĂ©talage des livres.
Que le Seigneur vous bĂ©nisse abondamment. Et priez pour moi maintenant, pour que demain, jâaie un peu de repos.
E-9 FrĂšre David vient de lire une merveilleuse Ecriture ici, et jâaimerais prendre comme texte les quelques derniers mots, ou plutĂŽt les quelques derniers mots du verset 9.
Quâentends-tu, Elie?
Maintenant, inclinons la tĂȘte pour un mot de priĂšre.
E-10 Eternel Dieu, nous Te remercions ce soir, alors que nous nous adressons Ă Toi comme Celui qui est Eternel, pour tout ce que Tu as fait pour nous. Car il est vrai que nos coeurs tremblent en voyant la puissante manifestation de Ta force, de comprendre sans lâombre dâun doute que nous, ce soir en tant que chrĂ©tiens, nous avons, de toutes les religions du monde, la seule religion qui peut prouver que son Fondateur est vivant.
Et nous en sommes trĂšs heureux ce soir, Seigneur, parce que cela nous donne cette parfaite assurance et ce repos dans nos Ăąmes, de savoir que chaque Parole quâIl a promise, Il est toujours vivant pour Lâaccomplir. Et Il Lâaccomplit effectivement. Et nous en sommes reconnaissants, du fait que Tu es venu de la Gloire au milieu dâun peuple humble tel que nous, Ă cause de Ta grĂące et de Ton amour envers nous.
E-11 Et nous Te prions ce soir, Seigneur, puisque nous avons rĂ©servĂ© cette soirĂ©e maintenant pour appeler une ligne de priĂšre, afin de prier pour les malades et les nĂ©cessiteux, quâil nây ait pas une seule personne faible au milieu de nous Ă la fin de ce service. Que cela soit infiniment au-delĂ de tout ce que nous pouvons imaginer. Accorde-le, Seigneur. BĂ©nis cette Ă©glise, cet Angelus Temple, afin que la fidĂ©litĂ© et lâoeuvre dâune petite femme, une petite servante qui a Ă©tabli ceci comme un mĂ©morial de son amour pour Toi...
Ă Dieu, bĂ©nis son pasteur, son trĂšs cher fils frĂšre Rolph, avec sa charmante Ă©pouse, ainsi que tous les docteurs et les pasteurs de cette grande oeuvre, ses missionnaires qui sont dans les champs, et tous ceux qui y sont associĂ©s, Seigneur, ce qui pourrait inclure toute lâEglise du Dieu vivant.
BĂ©nis, ĂŽ Seigneur; et puissions-nous avoir une telle effusion de lâEsprit la semaine prochaine que des centaines de prĂ©cieuses Ăąmes trouveront leur position au Calvaire. Accorde-le, Seigneur. Fortifie nos voix, et bĂ©nis notre frĂšre duPlessis etâet les autres aussi, qui aident, les chanteurs, et tous ceux qui y sont associĂ©s; car nous le demandons au Nom de JĂ©sus. Amen.
E-12 Juste pour un petit moment, jâaimerais attirer votre attention maintenant sur trois Ă©tapes contenues dans cette Ecriture qui vient dâĂȘtre lue. Lâune dâelles, je lâappellerai le mont Carmel; la suivante, le genĂȘt; et aprĂšs, la caverne.
Elie venait de passer une journée glorieuse en Sa Présence, et Dieu préparait Elie.
E-13 Et pendant que je me tenais derriĂšre le rideau ce soir, Ă©coutant mon trĂšs talentueux frĂšre David duPlessis parler de ce que reprĂ©sentait un ministĂšre surnaturel... Personne ne sait ce que ça reprĂ©sente, Ă moins dâĂȘtre passĂ© par lĂ . Et bien des fois, les gens ont pensĂ© que jâĂ©tais unâun isolationniste, parce que jeâje ne suis pas tout le temps lĂ en compagnie de gens. Ce nâest pas que je nâaime pas les gens; jâaime les gens; mais je ne peux pas ĂȘtre un serviteur de Dieu et ĂȘtre un serviteur du peuple au mĂȘme moment. Je dois rester dans la prĂ©sence de Dieu, afin que je puisse servir Son peuple.
Et je crois que tout ministre de lâEvangile nâa rien Ă voir avec les rassemblements mondains, les grands dĂźners, et les choses semblables, avant de monter Ă la chaire. Il montera Ă la chaire sans ĂȘtre digne, sans onction. Je pense quâun ministre devrait rester dans la gloire de la Shekinah, dans la PrĂ©sence de Dieu, avant de se prĂ©senter devant lâauditoire.
Je crois beaucoup Ă la priĂšre; ce qui change les choses, câest la priĂšre.
E-14 Et avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© quâaprĂšs que la mĂ©chancetĂ© qui se manifeste la nuit sâest calmĂ©e... Et ĂȘtes-vous dĂ©jĂ sorti trĂšs tĂŽt matin, aprĂšs que tous les dĂ©mons qui sont... et les auberges... et se sont calmĂ©s et sont allĂ©s se reposer, et que toute la mĂ©chancetĂ© sâest calmĂ©e? Alors vous pouvez sortir tĂŽt le matin dans la quiĂ©tude et dans le calme du matin, la rosĂ©e a apportĂ© le parfum des fleurs. Câest rafraĂźchissant de sortir dans une telle atmosphĂšre.
Et câest ce qui arrive quand nous sortons de la salle de priĂšre. Quel privilĂšge pour moi chaque soir dâentrer dans cette petite piĂšce oĂč madame McPherson, Paul Rader ainsi que de grands hommes se tenaient, Ă©coutant ce cantique: «Crois seulement, crois seulement, tout est possible»! Savez-vous qui a Ă©crit ce cantique? CâĂ©tait Paul Rader.
Et je me disais, en me tenant lĂ derriĂšre, je me demandais quand Paul Ă©tait... a eu lâinspiration pour Ă©crire ce cantique, sâil savait que ce serait mon thĂšme partout Ă travers le monde, moi, ce pauvre petit garçon qui se tenait Ă ses pieds. Nous ne savons pas ce que nous faisons quand nous parlons sous lâinspiration. Il nây a pas de fin Ă cela; cela continue tout simplement.
E-15 Jâaime Longfellow, quand il a dit: «Les empreintes de pas sur le sable du temps.»
Les empreintes de pas que, peut-ĂȘtre un autre,
Voguant sur lâocĂ©an solennel de la vie,
Un frÚre désespéré et naufragé,
En les voyant, reprendrait courage.
Les vies des grands hommes nous rappellent touS
Que nous pouvons rendre nos vies sublimes,
Et en partant, laisser derriĂšre nouS
Des empreintes de pas sur le sable du temps.
E-16 Jâaime cela. Quand vous agissez, quelquâun vous observe.
Et Elie est restĂ© au mont Carmel pendant longtemps. Dieu le nourrissait par les corbeaux. Et il arriva finalement un temps oĂč Dieu prĂ©parait cet homme pour un grand miracle extraordinaire. Et il a convoquĂ© tout IsraĂ«l, et il sâest dit Ă©videmment que si les gens pouvaient voir la main surnaturelle de Dieu se mouvoir, ils croiraient que Dieu est Dieu. En effet, la nation sâĂ©tait souillĂ©e avec Achab, un roi rĂ©trograde, et JĂ©zabel, uneâune mĂ©chante idolĂątre. Ils avaient entraĂźnĂ© la nation dans lâidolĂątrie. Et cela brisait le coeur de ce serviteur de Dieu.
Et, vous savez, comme je lâai dit lâautre soir, les amis, nous ferions mieux de vĂ©rifier notre expĂ©rience. En effet, dans les derniers jours, le Saint-Esprit va oindre seulement ceux qui soupirent et gĂ©missent Ă cause des abominations qui se commettent dans la ville.
E-17 Aujourdâhui nous pouvons crier, nous pouvons hurler, nous pouvons parler en langues, avoir des signes et autres, mais oĂč est cette sincĂ©ritĂ© qui consiste Ă ĂȘtre si sincĂšre envers la Parole de Dieu et laâlâEglise de Dieu que cela fera de la peine Ă nos coeurs de voir le pĂ©chĂ© qui se commet? Et Elie en Ă©tait arrivĂ© Ă tout ceci.
Alors, lorsquâil a convoquĂ© tout IsraĂ«l, il leur a lancĂ© un dĂ©fi, disant: «Que le Dieu qui est surnaturel, que Celui qui peut prouver quâIl est vivant, que ce soit Lui qui est Dieu. Si toutes vos thĂ©ologies», il leur parlait, «si Balaam est un dieu, sâil est capable de rĂ©pondre, quâil rĂ©ponde. Que le Dieu qui rĂ©pondra, que le Dieu qui tiendra Sa Parole soit Dieu.»
Nâest-ce pas encore un dĂ©fi pour le monde ce soir: «Que ce soit le Dieu qui tient Sa Parole qui est Dieu.»
E-18 Quâarriva-t-il alors? Il les rassembla et le Dieu du Ciel rĂ©pondit par un signe surnaturel quâIl a donnĂ© Ă IsraĂ«l, montrant quâIl est toujours le Dieu qui peut rĂ©pondre par le feu. Et Il a fait simplement ce quâIl a toujours fait, Il a exaucĂ© la priĂšre, Il a tenu Sa Parole.
Et aprĂšs tout ceci, ce nâĂ©tait toujours pas suffisant. Et le pauvre vieux Elie ne sachant que faire, il a alors couru sous le genĂȘt. Je suis content quâil y ait un genĂȘt. Tout le peuple de Dieu a besoin dâaller sous ce genĂȘt. Câest un point oĂč il Ă©tait si dĂ©couragĂ© quâil ne savait que faire. Il a donc couru lĂ pour ĂȘtre seul, et il sâest mis sous le genĂȘt. Beaucoup dâentre nous ont envie dây aller.
Et aujourdâhui, lorsque nous voyons les hĂŽpitaux psychiatriques remplis du peuple de Dieu, souffrant des dĂ©pressions nerveuses, de la tension, oh! cela nous fait tous sentir le besoin de courir sous le genĂȘt.
E-19 Je pense que nous pouvons exprimer cela comme lâa dit la vieille dame de couleur dans le Sud, lorsquâelle avait Ă©tĂ© cognĂ©e par un vĂ©hicule. Une voiture lâavait heurtĂ©e, et on lui a demandĂ© si elle voulait engager des poursuites en dommages-intĂ©rĂȘts. Elle a dit: «Pas un procĂšs, mon enfant. Je nâai pas besoin de dommages-intĂ©rĂȘts; jâai besoin dâune rĂ©paration.»
Et je pense que câest de cela que lâĂ©glise a besoin ce soir, une rĂ©paration, un lieu sous le genĂȘt afin que nous puissions ĂȘtre seuls. Combien le prophĂšte de ce grand jour Ă©tait déçu, car il avait fait exactement ce que Dieu lui avait dit de faire, et il sâest dit quâen faisant cela, le peuple croirait certainement la chose. Mais il sâest finalement rendu compte que tous les miracles que Dieu lui avait dit dâaccomplir, il les avait accomplis; cependant JĂ©zabel, non seulement elle a rejetĂ© cela, mais elle a aussi dit quâelle arrĂȘterait sa campagne. Il ne pouvait plus tenir ces campagnes, elle le dĂ©capiterait sâil les tenait.
Vous voyez, quand le diable sâempare dâune personne, il la rend affreuse. Et lui pensait que les miracles et les prodiges dâun Dieu vivant seraient suffisants, mais ce nâĂ©tait pas le cas.
E-20 Alors son pauvre coeur Ă©tait brisĂ©, et il a couru sous le genĂȘt pour trouver refuge. Et il sâest Ă©tendu lĂ , et je le vois laisser derriĂšre lui son serviteur Ă plusieurs kilomĂštres pour sâen aller seul sous lâarbre. Tous, nous avons un petit endroit oĂč nous allons lorsque nous avons ces ennuis.
Jâai une petite caverne que je frĂ©quente, oĂč le FBI ne pourrait pas me retrouver lorsque jây entre. Je reste lĂ deux ou trois jours; je dois traverser une riviĂšre, je monte une colline; je traverse un ruisseau, je passe sous un arbre et jâentre dans la caverne. Et il y a toujours un endroit oĂč nous pouvons nous retirer pour entrer encore dans la PrĂ©sence de Dieu.
E-21 Et je crois, mes amis, quâaucun homme nâa le droit de confesser le christianisme en tant que chrĂ©tien, avant quâil nâait trouvĂ© une telle retraite. Il peut arriver que des hommes qui ont une formation mondaine, qui nâont pas Ă©tĂ© envoyĂ©s de Dieu, soient capables de rĂ©futer tout le surnaturel mentionnĂ© dans la Bible. Il se peut quâils soient capables de convaincre lâesprit charnel qui ne connaĂźt pas Dieu, que les jours des miracles sont passĂ©s, que le Saint-Esprit nâexiste pas. Mais quand un homme est dĂ©jĂ passĂ© par une expĂ©rience oĂč il a rencontrĂ© Dieu, tous les thĂ©ologiens du monde ne pourront jamais lui ĂŽter cette expĂ©rience. Vous avez rencontrĂ© Dieu face Ă face, et vous savez de quoi vous parlez.
Câest comme MoĂŻse sur ces sables sacrĂ©s, derriĂšre le dĂ©sert; lorsquâun homme rencontre Dieu sur ces sables sacrĂ©s du lieu secret de la retraite, aucun dĂ©mon de lâenfer ne peut lui ĂŽter cela. Car il sait quâil a parlĂ© face Ă face avec Dieu. Les gens peuvent expliquer tout ce quâils veulent, mais vous Ă©tiez lĂ quand la chose est arrivĂ©e, et vous savez de quoi vous parlez.
E-22 Et Elie savait que son Dieu Ă©tait rĂ©el. Et alors, il a amenĂ© la chose Ă une Ă©preuve de force, mais alors, lorsque les gens ont rejetĂ© le signe surnaturel, disant: «Oh! ça ne vaut rien. Câest possible que lâĂ©clair ait frappĂ©...» JĂ©zabel a profĂ©rĂ© des menaces, ainsi que toute sa bande. Les gens ne voulaient pas abandonner leurs associations mondaines. Et le coeur du pauvre petit Elie Ă©tait brisĂ©.
Tout ministre sait comment est le lundi matin aprĂšs une journĂ©e difficile le dimanche. Comparez cela; vous, femmes de prĂ©dicateurs, vous savez comment est votre mari le lundi matin, aprĂšs quâil a prĂȘchĂ© durement deux ou trois fois le dimanche. Il est trĂšs Ă©puisĂ©.
Que pensez-vous du pauvre vieux Elie? Il Ă©tait lĂ , et il nây avait personne pour le consoler, et il sâest arrĂȘtĂ© sous ce genĂȘt. Et il sâest agenouillĂ©, et il a levĂ© les yeux vers Dieu et il a dit: «Eternel, je suis trĂšs fatiguĂ©, trĂšs Ă©puisĂ©. Pourquoi ne mâĂŽtes-Tu pas simplement la vie pour me laisser mâen aller? Mes pĂšres sont tous partis, alors laisse-moi mâen aller.»
E-23 Les hommes qui traitent avec le surnaturel, qui restent dans la PrĂ©sence de Dieu, lorsque vous voyez le programme de Dieu ĂȘtre rejetĂ©, alors que vous le prĂȘchez et que vous faites de votre mieux, et que vous faites tout ce que Dieu vous dit de faire, et que nĂ©anmoins les gens sâen Ă©loignent, cela brise le coeur. Le Dieu Tout-Puissant a fait assez ici Ă lâAngelus Temple la semaine passĂ©e, au point que cela a enflammĂ© Los Angeles. Il nâest pas Ă©tonnant quâIl ait dit: «Au jour du Jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traitĂ© moins rigoureusement.»
Et le pauvre petit homme, maigre, Ă©tait Ă©tendu lĂ , la chevelure grisonnante tombant sur ses Ă©paules... Dieu a dit: «Mon serviteur a besoin de repos.» La misĂ©ricorde de Dieu envers Son serviteur! Il lâa simplement laissĂ© sâĂ©tendre sur un tas dâherbes, et il sâest endormi. Je mâimagine quâil y avait dix mille anges qui veillaient sur lui pendant quâil dormait. Le croyant a une assurance, mĂȘme si le monde lâabandonnait, cependant Dieu lâaime. Le monde peut vous traiter de saint exaltĂ©; les gens peuvent vous traiter de fanatique; mais si vous ĂȘtes fidĂšle envers Dieu, une chose est certaine: Dieu vous aime, et Ses anges campent autour de ceux qui Le craignent.
E-24 Je mâimagine que sur chaque branche, tout autour de cet endroit, il y avait une multitude dâanges. Et Dieu est descendu, et Il a dit: «Mon pauvre petit serviteur fatiguĂ©. Il est si nerveux et dĂ©chirĂ© quâil ne sait que faire. Je voudrais dĂ©signer lâange qui a les mains les plus douces pour se tenir ici. Ne lâeffraie pas; avance et caresse-lui trĂšs doucement le front. Et Jâai besoin du meilleur cuisinier parmi vous, pour quâil aille lĂ -haut prendre toutes les vitamines quâil peut trouver pour les mettre dans cette farine de maĂŻs. Le monde lâa rejetĂ©; mais Moi, Je vais bien le traiter.» AllĂ©luia! Cela signifie «Gloire Ă Dieu». Nâayez pas peur de cela.
«Apportez le meilleur que nous avons; prĂ©parez-lui un gĂąteau de maĂŻs et apprĂȘtez de lâeau pour lui.» Et cet ange aux mains douces est allĂ© lĂ et a caressĂ© le front du petit serviteur de Dieu.
Rappelez-vous, si vous avez fait de votre mieux, Dieu a toujours ces anges sous Ses ordres. Il vous aime exactement comme Il a aimé Elie.
E-25 Et il lui a caressĂ© le front, et Elie sâest rĂ©veillĂ©. Et je peux lâentendre dire quelque chose comme ceci: «LâEternel Ton Dieu qui tâaime... Tu as fait de ton mieux, Elie. Je tâai seulement envoyĂ© ces signes comme tĂ©moignage, afin quâau jour du Jugement, les gens aient Ă y rĂ©pondre seuls. Je... Tu as fait exactement ce que Je tâai ordonnĂ©. Je sais que tu es fatiguĂ© et Ă©puisĂ© maintenant. Et lâEternel Dieu, CrĂ©ateur des cieux et de la terre, mâa envoyĂ© pour te nourrir de ce pain et cette eau.»
Elie, en se frottant les yeux, sâest levĂ© et de ses petites mains frĂȘles et tremblantes, il a pris le pain et lâa mangĂ©. Juste Ă ce moment-lĂ , la grande chorale angĂ©lique est venue, elle a formĂ© un petit panorama autour de lui comme cela, et sâest mise Ă chanter des cantiques comme aucune mĂšre ne pourrait le faire pour bercer son bĂ©bĂ© afin de lâendormir. On lâa encore endormi. Puis le PĂšre sâest retournĂ© et a dit: «Vous savez, Je lâaime tellement; le trajet est grand. Il a encore un long voyage Ă faire. Je nâai pas encore fini avec lui. Je dois donc le nourrir encore.»
Alors Il a appelĂ© les anges, et Il a mis dedans une grande quantitĂ© de vitamines, et on lui a prĂ©parĂ© un autre gĂąteau de maĂŻs, et on lui a apprĂȘtĂ© une cruche dâeau, on lui a caressĂ© le front, et on lui a encore donnĂ© Ă manger.
E-26 Je suis si heureux quâil y ait un genĂȘt, lorsque nous sommes tout Ă©puisĂ©s et dĂ©chirĂ©s, nous pouvons aller sous ce genĂȘt et trouver des vitamines spirituelles pour effectuer nâimporte quel genre de voyage.
Il Ă©tait couchĂ© lĂ . Il sâest rĂ©veillĂ©, se sentant un peu mieux, et il a marchĂ© pendant quarante jours et quarante nuits. Jâimagine que si un mĂ©decin est dans la salle Ă©coutant ceci, il aimerait certainement savoir quel genre de vitamine Dieu a utilisĂ©, pour garder pendant quarante jours et quarante nuits un homme qui a pris juste un gĂąteau de maĂŻs et un verre dâeau. Câest ça la puissance de notre Dieu.
Puis il trouve la caverne tout au fond du dĂ©sert. Et aussitĂŽt, vous savez, Dieu lâa trouvĂ© au fond de celle-ci. Et Il lâa appelĂ©, et un vent impĂ©tueux a soufflĂ© lĂ , taillant la montagne en piĂšces. Les rochers se sont fendus et sont tombĂ©s. Elie est restĂ© assis et il Ă©coutait. Puis une secousse, un tremblement de terre a secouĂ© la montagne. Mais Elie est restĂ© tranquille. Et ensuite, le feu est tombĂ©; lâĂ©clair a jailli, mais Elie est restĂ© tranquille. Mais alors un murmure doux sâest fait entendre, et Elie a rĂ©pondu. Il sâest couvert le visage avec son manteau, et il est sorti.
E-27 Je me demande si nous nâavons pas tellement Ă©coutĂ© les vents impĂ©tueux, le feu, le sang, et tout le reste, que nous avons manquĂ© dâentendre ce murmure doux et lĂ©ger. Je me demande si nous nâavons pas tellement regardĂ© aux dons que nous ne voyons pas le Donateur. Vous savez, lâAmĂ©rique est portĂ©e Ă faire du bruit. Câest la raison pour laquelle le rock-and-roll est tellement populaire, et tous ces autres tas de bruits.
Eh bien, nous avons eu des vents impĂ©tueux; nous avons eu de grandes secousses, mais oĂč est Dieu dans tout cela? Elie a dit quâIl nâĂ©tait pas lĂ -dedans. Quâavons-nous fait des vents impĂ©tueux? Quâavons-nous fait avec toutes sortes de sensations? OĂč cela nous a-t-il amenĂ©s? Nous nous sommes si fortement organisĂ©s en dĂ©nominations que nous ne voulons pas communier les uns avec les autres. Quâavons-nous fait en faisant cela? La condition de lâĂ©glise est-elle meilleure? Des vents impĂ©tueux lâont-ils unie? Pas du tout. Elle ne sera unie que lorsque ces gens entendront ce murmure doux et lĂ©ger de Dieu.
Câest lĂ que nous faillissons, mes amis. Lorsque Dieu apparaĂźt par le miracle avec quelque chose et prouve quâIl est Dieu, au lieu de suivre le bruit, suivons Celui qui a produit le bruit. Nous oublions le Donateur.
E-28 Paul a dit: «Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je nâai pas lâamour, je ne suis rien. Quand jâaurais la foi pour dĂ©placer des montagnes, si je nâai pas lâamour, je ne suis rien.»
Voyez-vous, nous sommes tellement portĂ©s Ă suivre les dons au lieu de suivre le Donateur. Lorsque vous voyez des miracles et des prodiges se produire, ne faites pas tellement attention aux miracles, mais regardez ce qui est derriĂšre cela. Câest ce murmure doux et lĂ©ger qui parle.
La raison pour laquelle nous ne pouvons pas avoir des rĂ©veils en AmĂ©rique est que les gens courent aprĂšs les dons au lieu de courir aprĂšs le Donateur. Câest ça le problĂšme quâa le monde ce soir. Oh! nous en sommes arrivĂ©s au point oĂč si nous voulons attirer de grandes foules et de grandes audiences, nous devons avoir un appareillage dâHollywood trĂšs classique avec beaucoup de spectacles. Le peuple amĂ©ricain aime le divertissement. Ils nâaiment pas le vrai Evangile du Seigneur JĂ©sus-Christ. Ainsi donc, la radio et la tĂ©lĂ©vision leur donnent plus de divertissements que ne saura le faire lâĂ©glise, et ils restent Ă la maison. Tous ceux qui viennent, ce sont les Ă©lus de Dieu qui ont toujours faim et soif, et qui invoquent et implorent pour avoir la vĂ©ritable chose de Dieu.
E-29 Câest tout Ă fait dommage lorsque nous pensons au Seigneur Dieu du Ciel, Ă ce quâIl fait, au fait quâIl accorde de grands prodiges et de grands miracles, et puis les gens ne prĂȘtent pas attention Ă cela.
Ils se mettent Ă dire: «Oh! jâai vu cela une fois. Oh! jâai Ă©tĂ© Ă la rĂ©union de frĂšre Branham; jâai vu le discernement. JâĂ©tais Ă la rĂ©union dâOral Roberts, je lâai entendu parler du nombre de gens qui Ă©taient dans lâauditoire, qui devaient aller Ă lâautel, mais qui ne lâont pas fait, et ainsi de suite, et dire aux gens ce qui allait arriver. Jâai vu tout cela. Jâai Ă©tĂ© chez les pentecĂŽtistes, et jâai entendu le vent impĂ©tueux, et leâle parler en langues. Jâai entendu tout cela.» Câest juste. Mais quây avait-il derriĂšre cela?
Câest lĂ que vous faillissez, en nâĂ©coutant pas le murmure doux et lĂ©ger de Dieu qui vous appelle. Câest lĂ que se trouve le problĂšme; câest lĂ , certainement. Le monde peut imiter etâet vous divertir. LâEglise ne consiste pas en un divertissement. Elle nâest pas censĂ©e divertir. Elle est censĂ©e prĂȘcher une nouvelle naissance qui crĂ©e une nouvelle crĂ©ature en Christ. Mais le monde recherche un divertissement, des fĂȘtes mondaines, ou quelconque chose du genre fantastique.
E-30 Eh bien, je veux que vous remarquiez ce qui est arrivĂ©. Ce ne sont pas toujours les choses qui font du bruit qui sont de grandes choses. Ce ne sont pas les choses qui font du bruit. Un chariot peut aller dans le champ; lorsquâil nâest pas chargĂ©, il cahote, produit un bruit de ferraille, et fait beaucoup de bruit. Il peut revenir juste sur ces mĂȘmes bosses, Ă©tant chargĂ© de bonnes choses, et il ne fera mĂȘme pas entendre un grincement. Pourquoi? Il est chargĂ©. Ce dont lâEglise a besoin ce soir, câest dâĂȘtre chargĂ©e, remplie de lâamour de Dieu.
Le soleil peut Ă©vaporer des milliers de litres dâeau avec moins de bruit que nous, lorsque nous remplissons un verre dâeau Ă la pompe. Câest juste. Leâle ciel peut rĂ©pandre de la rosĂ©e sur toute la terre avec moins de bruit que vous, lorsque vous arrosez votre pelouse du devant. Certainement. Avez-vous dĂ©jĂ entendu les bruits des planĂštes pendant quâelles tournent? Les grandes choses sont des choses tranquilles.
Observez le Saint-Esprit lorsquâIl descendra ce soir, comment Il rendra tout calme. Mais nous courrons aprĂšs les sensations, nous courrons aprĂšs les petites choses, sans Ă©couter cette Voix.
E-31 Avez-vous dĂ©jĂ entendu le jour faire du bruit quand il se lĂšve? Non, vous nâavez jamais entendu le jour faire du bruit quand il se lĂšve, cependant il disperse toutes les tĂ©nĂšbres. Si seulement nous Ă©coutions la Voix de Celui qui parle derriĂšre ces choses, il y aurait la communion entre toutes les Ă©glises. Les mĂ©thodistes, les baptistes, les protestants, les catholiques, et tous les autres ensemble renverseraient les murs de sĂ©paration, et nous aurions lâamour fraternel.
Ce soir cet Angelus Temple serait plein Ă claquer, avec des gens debout quelque part lĂ dans la cour, si seulement nous Ă©coutions cette Voix de Dieu parler derriĂšre cette chose. Rappelez-vous, ces choses ont prĂ©cĂ©dĂ©. La Voix a parlĂ© Ă la fin. CâĂ©tait la derniĂšre chose.
Nous avons eu des vents impĂ©tueux, le tonnerre, et tout le reste. Mais lâheure est venue maintenant, oĂč la Voix de Dieu parle. Et Il confirme quâil sâagit de Lui. Câest Lui qui a envoyĂ© le tonnerre. Et les gens ont couru aprĂšs le tonnerre au lieu dâĂ©couter la Voix. Il a envoyĂ© le vent, mais ils ont couru aprĂšs le vent au lieu de la Voix.
E-32 Vous savez quoi? Ce nâest pas le petit Ă©tang, qui ondule et fait beaucoup de bruit, qui reflĂšte les Ă©toiles du ciel. Câest le petit Ă©tang profond, calme et tranquille, qui reflĂšte les Ă©toiles. Toutes ces choses, câest la maniĂšre de Dieu de faire cela. Je me demande si ce soir nous nâavons pas tellement couru aprĂšs leâle bruit (vu que nous y avons portĂ© tant dâintĂ©rĂȘt) que nous avons oubliĂ© la petite Voix. Vous dites: «Quâessayez-vous de dire, FrĂšre Branham?»
Jâai reçu des lettres et des lettres cette semaine, que les gens mâont adressĂ©es, disant: «Je suis venu Ă lâAngelus Temple, je pensais que jâĂ©couterais un serviteur de Dieu. Mais hĂ©las, vous ĂȘtes toujours un baptiste. HĂ©las, vous ĂȘtes tout aussi mort quâeux. Vous nâavez pas lâEsprit. Vous ĂȘtes tout aussi formaliste que les autres baptistes.»
E-33 Ecoutez, frĂšre, il se pourrait que vous ayez eu beaucoup de bruit, mais je me demande Ă quel point lâEsprit se trouve derriĂšre cela; voilĂ ma prĂ©occupation. Ce nâest pas le bruit qui crĂ©e lâEsprit. Jâai vu des gens qui pouvaient sauter, courir, crier, etâet jouer de la musique, et courir çà et lĂ sur lâestrade, et qui nâavaient pas assez de vĂ©ritable et authentique foi pour mettre fin Ă un mal de dent. Câest juste.
Câest ce murmure doux et lĂ©ger de Dieu qui manifeste la puissance de Dieu, qui rend les choses rĂ©elles et qui apporte la Vie Ă lâEglise. Câest de cela que je parle. Ce nâest pas le bruit qui compte; câest la confirmation, lâEsprit de Dieu qui fait la diffĂ©rence. Chaque soir Il est ici, accomplissant des signes, des prodiges, et des miracles au milieu du peuple. Câest vrai.
Je ne vois pas comment les pentecĂŽtistes, qui prĂ©tendent avoir embrassĂ© la coupe dorĂ©e des bĂ©nĂ©dictions de JĂ©sus-Christ, peuvent Ă peine rester tranquilles pendant que le Saint-Esprit se manifeste dans de pareilles choses. Mais câest parce quâil nây a pas de bruit derriĂšre cela. Le bruit a prĂ©cĂ©dĂ©, puis le murmure doux et lĂ©ger a suivi. Nous avons eu ces moments-lĂ ; tout cela Ă©tait la maniĂšre de Dieu.
E-34 Dieu attirait lâattention dâElie. Et Elie reprĂ©sente lâEglise. Il lâamenait Ă Ă©couter. Mais alors, quand arrive le moment pour que la Voix parle, cette chose dans notre coeur, nous regardons et nous nous demandons alors: «Quâest-ce que câest?»
Il y a quelque temps, jâai vu en Allemagne un tableau qui sâintitule Tableau des nuages. Ăâa lâair affreux lorsque vous le regardez. Câest comme un grand mĂ©li-mĂ©lo de nuages mis ensemble, etâet cela a lâair dâune chose affreuse. Mais au fur et Ă mesure que vous vous en approchez, plus vous vous en approchez, plus vous dĂ©couvrez que ce ne sont pas de nuages. Ce sont des ailes dâAnges qui battent ensemble, se rĂ©jouissant, louant Dieu.
Et vous avez vu les expériences pentecÎtistes, et vous avez regardé cela de loin, et vous avez dit: «Oh! écoutez cela, et tout ceci, et les tonnerres, et les vents impétueux.»
Mais si vous vous en approchez simplement et y entrez, vous vous rendrez compte que plus vous vous approchez, plus cela devient rĂ©el, et ce murmure doux et lĂ©ger de Dieu rĂ©vĂšle la partie angĂ©lique de Dieu, et Il parle Ă Son peuple. Ce nâest pas aussi rude que cela semble lâĂȘtre. Câest la gloire de Dieu, mais vous vous tenez Ă distance pour regarder cela.
Câest comme JĂ©zabel; elle nâĂ©tait pas sur le mont Carmel pour voir arriver la chose. Les gens sont venus lui dire: «Oh! le prophĂšte a accompli de grands miracles.»
«Je vais le décapiter.» Vous ne pouvez pas vous tenir à distance pour regarder quoi que ce soit.
E-35 John Sproule, un ami Ă moi, a pris sa femme et ils sont partis en voyage en Alsace-Lorraine, en France. Et le guide les conduisait dans un certain jardin, et il leur a montrĂ© une statue du Seigneur JĂ©sus. Et frĂšre Sproule a dit quâil regardait cette statue. Il sâest dit: «Quâest-ce que le sculpteur avait Ă lâesprit? Eh bien, je ne vois aucune souffrance de Christ. Je ne vois rien, câest juste une statue. Quâest-ce que cela signifie?»
Et le guide lui a dit, il a dit: «Monsieur Sproule, vous ĂȘtes peut-ĂȘtre en train de critiquer cette statue.»
Il a dit: «Oui, oui.» Il a dit: «Je ne sais pas ce que le sculpteur avait Ă lâesprit.»
Il a dit: «Voici le problĂšme: vous devez savoir ce que le sculpteur avait Ă lâesprit, avant de pouvoir comprendre ce quâil essayait de faire.»
Il a dit: «Maintenant, venez ici.»
Et il est allé au pied de la croix, et il y avait un coussinet. Il a dit: «Agenouillez-vous.» Il a dit: «Maintenant, levez les yeux.»
Et monsieur Sproule a dit quâil a pensĂ© que son coeur a failli se fendre; il vit lĂ toute lâagonie que JĂ©sus-Christ a endurĂ©e sur la croix, le tout mis en relief.
Il a dit: «Vous voyez, monsieur, la statue a Ă©tĂ© faite pour quâon sâagenouille, puis quâon lĂšve les yeux vers elle, et non pas pour quâon se tienne Ă distance pour la regarder.»
E-36 Eh bien, câest pareil avec la PentecĂŽte. Câest... Et câest pareil avec la Parole de Dieu. Câest pareil avec les promesses de Dieu. On ne doit pas se tenir Ă distance dâun cĂŽtĂ© pour dire: «Oh! ça ne vaut rien.» Agenouillez-vous une fois, et levez les yeux vers cela, et vous verrez un tableau tout Ă fait diffĂ©rent. Vous entendrez quelque chose vous parler par cette Parole que vous avez juste prise en disant: «Oh! ce nâest quâune parole Ă©crite sur du papier.»
Agenouillez-vous une fois et dites: «Seigneur Dieu, est-ce Ta Parole? Est-ce Ta promesse pour moi, Î Seigneur?» Et vous sentirez les larmes couler sur vos joues.
Cela paraßtra sous un jour complÚtement différent.
E-37 Si vous faites cela, les mĂ©thodistes paraĂźtront diffĂ©rents pour vous les baptistes; et vous les pentecĂŽtistes, vous paraĂźtrez diffĂ©rents pour les autres. Tous vous verrez Dieu, si vous vous agenouillez pour honorer la chose, et Ă©coutez la Voix de Dieu, et recevez lâEcriture, et recevez les choses de Dieu Ă la LumiĂšre de ce Ă quoi elles sont destinĂ©es. La Parole de Dieu ne doit pas ĂȘtre critiquĂ©e; on doit La croire.
Quelquâun mâa dit il nây a pas longtemps, il a dit: «FrĂšre Branham, JĂ©sus a dit: âVous en ferez de plus grandes.â» Il a dit: «AssurĂ©ment, de plus grandes, câest prĂȘcher la Parole.»
JĂ©sus a dit: «Vous ferez aussi ces choses que Je fais. Vous ferez aussi ces oeuvres que Je fais», les mĂȘmes oeuvres, seulement davantage. Ce sera dans lâEglise universelle Ă travers le monde. Quand donc cela ne pouvait ĂȘtre quâĂ un seul endroit, câĂ©tait en Christ. Mais lorsque Christ est dans Son Eglise, les mĂȘmes oeuvres quâIl a faites seront accomplies tout le temps partout dans le monde.
E-38 Ce que nous manquons de comprendre, câest quâil faut Ă©couter ce murmure doux et lĂ©ger qui nous parle, puis nous envelopper de Sa justice, et nous avancer en disant: «Seigneur Dieu, mâas-Tu parlĂ©? Est-ce de moi quâil sâagit, ĂŽ Seigneur? Je suis ici ce soir; je suis malade; je suis nĂ©cessiteux. Oh! si seulement je pouvais me tenir lĂ au mont Carmel et voir Elie, aprĂšs tout ce jeĂ»ne et toute cette priĂšre, faire descendre ce feu du ciel, faire venir du ciel un signe et confirmer que Tu es toujours Dieu, le Dieu qui Ă©tait avec les enfants hĂ©breux dans la fournaise ardente. Le Dieu qui Ă©tait dans le buisson ardent avec MoĂŻse, ce mĂȘme Dieu Ă©tait lĂ au mont Carmel. Si je pouvais Te voir faire cela, ou plutĂŽt faire comme Tu lâas fait lorsque Tu Ă©tais manifestĂ© dans la chair ici sur terre, je Tâadorerais de tout mon coeur.» Alors, vous entendrez Dieu vous parler lorsque vous ferez cela.
Inclinons la tĂȘte. [Un message en langues et son interprĂ©tation sont donnĂ©s.âN.D.E.]
E-39 Merci, Seigneur. Eh bien, il se peut que vous de lâauditoire radiophonique, vous nâayez pas entendu cela. CâĂ©tait unâun parler en langues et une interprĂ©tation des langues. Câest un don qui a une place dans lâĂ©glise. Câest Dieu Lui-mĂȘme qui a placĂ© cela dans lâĂ©glise. CâĂ©tait aprĂšs le message, câest venu juste dans lâordre, pas pendant que le message Ă©tait apportĂ©. LâEsprit des prophĂštes est soumis au prophĂšte. Eh bien, cela est venu juste dans lâordre, et cela a appelĂ© lâĂ©glise Ă se repentir et Ă avancer avec Dieu. Que le Seigneur Dieu vous bĂ©nisse.
E-40 Seigneur JĂ©sus, nous Te remercions pour ces choses, ces manifestations. Et puissent les gens voir ce soir que Tu es le Dieu qui guĂ©rit les malades. Tu es le Dieu qui connaĂźt les secrets de coeur. Tu es le Dieu de la PentecĂŽte. Tu es le Dieu dâElie. Tu es le Dieu de MoĂŻse. Tu es le Dieu qui viendra un de ces jours Te rĂ©vĂ©ler Ă nous, et nous amener dans la Gloire. Nous Te remercions pour Ta PrĂ©sence, pour les Paroles de consolation que Tu nous as adressĂ©es, et pour lâavertissement donnĂ© afin que nous puissions nous repentir. Je Te prie, Seigneur Dieu, dâaccorder que toutes ces choses soient accomplies au Nom du Seigneur JĂ©sus.
Maintenant, PĂšre, alors que la ligne de priĂšre doit ĂȘtre formĂ©e dans quelques instants, je ne sais pas qui viendra dans cette ligne de priĂšre, mais Toi, Tu le sais. Et je Te prie ce soir de faire des choses telles que les gens vont sâasseoir, observer, et Ă©couter ce murmure doux et lĂ©ger de Dieu. Et lorsquâils verront Ton Esprit commencer Ă se mouvoir au milieu du peuple, puissent-ils ĂȘtre heureux et se rĂ©jouir, et accepter JĂ©sus comme leur Sauveur et leur GuĂ©risseur; car nous le demandons au Nom de JĂ©sus. Amen.
E-41 Eh bien, pendant ces cinq, quatre, ou plutĂŽt cinq soirĂ©es, nous nâavons pas distribuĂ© des cartes de priĂšre; nous laissons simplement le Saint-Esprit se mouvoir dans lâauditoire, appelant les gens et faisant les choses quâIl dĂ©sire faire. Et hier soir, quelque chose dâĂ©trange est arrivĂ© une fois hier soir, et cela nâĂ©tait pas arrivĂ© auparavant au Temple. CâĂ©tait... Câest juste un don par lequel vous pouvez vous humilier, ou plutĂŽt vous dĂ©tendre devant Dieu, pour quâIl utilise votre voix. Dieu nâa que votre voix et la mienne. Il... Nos mains sont Ses mains. Si seulement nous pouvons ĂȘtre vraiment sou-... soumis Ă lâEsprit afin quâIl puisse utiliser notre voix, et utiliser nos mains, et utiliser nos yeux...
Eh bien, si vous ne devez pas faire ces choses, Dieu les Ă©tablit dans lâEglise pour que quiconque... Ce sont des signes pour que les gens sachent que Dieu est toujours vivant. Câest JĂ©sus le Fils de Dieu qui opĂšre Ă travers Son Corps quâIl a rachetĂ©. Nous ne sommes pas dignes, certainement pas, mais Lui est digne. Et ce nâest pas Ă nous de dire que celui-ci est digne, que celui-lĂ nâest pas digne. Câest Ă Dieu de faire le choix concernant ces choses.
Eh bien, hier soir, je nâarrivais pas Ă me faire comprendre aux gens qui Ă©taient tout au fond de lâauditoire, et lĂ oĂč Cela les appelait. Et puis, jâai juste demandĂ© au Seigneur, et Il a appelĂ© leurs noms. Et cela est arrivĂ© Ă une petite dame qui souffrait de quelque chose; je ne me rappelle plus. Et lorsque le Saint-Esprit a parlĂ©, et lâa appelĂ©e, et quâIl a dit son problĂšme, alors elle nâa pas du tout rĂ©agi Ă cela. Et juste quelques instants aprĂšs, jâai entendu ma propre voix parler dans une autre langue. Et on a fini par dĂ©couvrir que la petite dame Ă©tait une Finlandaise; elle Ă©tait une Finlandaise. Et le Saint-Esprit lâa appelĂ©e par son nom, et lui a parlĂ© de tout cela, et lui a dit de louer Dieu. Je ne connais pas le finlandais. CâĂ©tait le Saint-Esprit qui appelait cette femme, veillant Ă ce quâelle ne soit pas omise, puisquâIl parle dans chaque langue.
E-42 Au jour de la PentecĂŽte, chaque langue quâil y a sous le ciel se retrouvait lĂ . Et Dieu a parlĂ© dans chaque dialecte quâil y avait sous les cieux. Et si nous pouvons simplement nous soumettre... Eh bien, câest... Qui pourrait critiquer cela et dire que ce nâest pas la PentecĂŽte?
Lorsque le Saint-Esprit ici... Je ne connais mĂȘme pas lâanglais. Je suis du Kentucky. Jeâje ne parle mĂȘme pas un bon anglais. Mais lorsque le Saint-Esprit sâest saisi de moi, Il a parlĂ© le finlandais, Il a appelĂ© la femme, Il lui a dit son problĂšme, et lui a dit en finlandais de louer le Seigneur. Il sâest fait quâil y avait ici des gens qui comprenaient cela et pouvaient traduire cela, et ils sont venus me voir ce matin pour me parler de la petite femme qui sâĂ©tait levĂ©e, agitant les mains et louant Dieu. Câest la grĂące souveraine.
Cela devrait amener chaque malade ici à se saisir de Christ. Cela devrait amener chaque infirme à se mettre debout, et à croire au Seigneur Jésus. Ecoutez cette Voix-là .
E-43 Eh bien, ce soir lâimposition des mains a Ă©tĂ© enseignĂ©e au peuple amĂ©ricain. Cela est une coutume juive, cela nâa jamais Ă©tĂ© pour les Gentils. Mais câest ce qui nous a Ă©tĂ© enseignĂ©. Ce qui vous a Ă©tĂ© enseignĂ©, câest ce que vous croyez.
JaĂŻrus a dit: «Ma fille est malade, Ă lâarticle de la mort; viens lui imposer les mains.» Câest lĂ la tradition des anciens. Elle a survĂ©cu.
Mais le Romain, le Gentil, a dit: «Je ne suis pas digne que Tu viennes sous mon toit; prononce seulement la Parole, et mon serviteur sera guéri.»
Et Il sâest retournĂ© et a admirĂ© ce Romain, Il a dit: «MĂȘme en IsraĂ«l Je nâai pas vu pareille foi.»
Je ne sais pas pourquoi il se fait que mon ministĂšre nâa pas dâinfluence en AmĂ©rique comme câest le cas outre-mer. Je... Cela doit ĂȘtre le fait que les Ă©glises et autres sont endoctrinĂ©es. Il semble tout simplement que je nâai pas de directeur des campagnes et que je nâai pas un trĂšs grand groupe qui coopĂšre, et quelquâun pour aller partout et obtenir la coopĂ©ration de tant de centaines dâĂ©glises, et pour amener de grands chanteurs, et ainsi de suite. Ce nâest pas ce que je dĂ©sire. Ce nâest pas cela mon... Je crois que le ministĂšre est pour les Ă©lus, pour ceux qui veulent Ă©couter.
E-44 Lâautre jour nous Ă©tions outre-mer, lĂ Ă Kingston, en JamaĂŻque; jusque jeudi aprĂšs-midi, les gens ne savaient pas que nous arrivions. Vendredi aprĂšs-midi, nous Ă©tions lĂ . La premiĂšre soirĂ©e, il y a eu environ cinq mille personnes; la deuxiĂšme soirĂ©e, environ quinze mille; la troisiĂšme soirĂ©e environ trente mille et quelques; et quinze mille personnes sont venues Ă Christ en une fois. Et jâai appelĂ© quelques personnes sur lâestrade, et le Seigneur a commencĂ© Ă se rĂ©vĂ©ler Ă elles. AussitĂŽt que cela est arrivĂ©, dans ce trĂšs grand auditoire qui comptait des milliers et des milliers des gens assis, les gens se sont levĂ©s de vieux lits de camp, des brancards, des charrettes sur lesquels on les avait fait entrer. Et on pouvait charger des bus, ou plutĂŽt des camions, avec ce qui avait Ă©tĂ© abandonnĂ© par terre, aprĂšs une priĂšre dâuneâde dix minutes. Les gens ont cru la chose.
Nous sommes allĂ©s immĂ©diatement Ă Porto Rico, et la mĂȘme chose sâest encore rĂ©pĂ©tĂ©e. Et on arrive en AmĂ©rique, câest le contraire. Pourquoi? Je me le demande. Et en Afrique du Sud, Ă Durban, en Afrique du Sud... [Espace vide sur la bandeâN.D.E.]
E-45 FrĂšre duPlessis est ici dans cette contrĂ©e; Ă Durban oĂč nous avons eu un rassemblement de plusieurs milliers de personnes, lorsque cinq personnes sont venues Ă lâautel, sur lâestrade, pour que lâon prie pour elles, et que le Saint-Esprit a rĂ©vĂ©lĂ© des choses comme cela, jâai fait une seule priĂšre, et on a estimĂ© Ă vingt-cinq mille les cas de guĂ©risons extraordinaires qui ont eu lieu; vingt-cinq mille. On a pris sept voitures... bus chargĂ©s, ouâou plutĂŽt des camions chargĂ©s de vieilles bĂ©quilles, de bĂątons quâon avait ramassĂ©s sur le terrain de la foire oĂč ils Ă©taient restĂ©s au sol. Et trente mille personnes ont abandonnĂ© leurs coeurs Ă JĂ©sus en une fois. Pourquoi ne pouvons-nous pas croire comme cela, nous les AmĂ©ricains?
Vous savez quoi? Je dis ceci avec rĂ©vĂ©rence, non pas Ă vous frĂšres, pas du tout; ma voix va lĂ oĂč lâon suit Ă la radio, mais lâAmĂ©rique est ratissĂ©e. Elle a Ă©tĂ© passĂ©e au peigne fin, glanĂ©e, visitĂ©e sans bruit, passĂ©e au filet, tirĂ©e, et ainsi de suite au point quâelle est prĂȘte maintenant pour le jugement. Câest juste. La chose suivante câest le jugement, et nous allons avoir cela; souvenez-vous-en.
E-46 Ce soir, nous allons appeler les cartes de priĂšre afin de prier pour les gens. Il nây aura pas de ligne de discernement; il nây aura quâune ligne de priĂšre pour les malades. Et je crois... Quelle sĂ©rie de cartes de priĂšre a-t-on distribuĂ©es? Quelle sĂ©rie de cartes de priĂšre a-t-on distribuĂ©es aujourdâhui? La sĂ©rie C, trĂšs bien, nous allons donc appeler les cartes de priĂšre de la sĂ©rie C. TrĂšs bien, il y en a environ cent, je pense. GĂ©nĂ©ralement, ils en distribuent cent.
Et qui a la carte C numĂ©ro 1? Levez la main. Une femme assise ici derriĂšre, dans lâallĂ©e du milieu. Venez, si vous le pouvez, venez directement ici Ă lâestrade. NumĂ©ros 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, quâils viennent dâabord sâaligner juste ici Ă lâestrade maintenant. Et ils vont arriver jusque dans le couloir, sâils sont tous alignĂ©s.
Et Ă vous, lâauditoire radiophonique, jâaurais souhaitĂ© que vous soyez ici ce soir, dans ce bel Angelus Temple, pour voir ici ce trĂšs grand rassemblement. Tous les siĂšges du niveau principal, ainsi que ceux du premier balcon sont occupĂ©s; câest pratiquement plein. Les gens sont assis, impatients, attendant que quelque chose arrive. Devant moi les gens sont assis dans des fauteuils roulants, les autres couchĂ©s dans des lits de camp, et ainsi de suite, attendant que lâEsprit entre en action.
E-47 Jâaurais souhaitĂ© que vous soyez seulement ici pour voir ça. Les gens sont dans une grande attente. Et aussi certain que le Dieu du Ciel vit et rĂšgne ce soir, si seulement ils Ă©coutent la Voix de Dieu, il nây aura aucune personne faible au milieu de nous dans quelques minutes, si seulement les gens croient.
TrĂšs bien, nous allons maintenant appeler la ligne de priĂšre, de 1 Ă 10, de 10 Ă 20, les cartes de priĂšre sĂ©rie C comme dans Californie; 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, prenez place. TrĂšs bien. Pendant quâils arrivent, de 20 Ă 50, prenez place, 20, 30, 40, 50, prenez simplement position maintenant dans la ligne. Certains dâentre vous seront mieux sâils sortent par la porte qui est devant lâallĂ©e, retournent directement et viennent en longeant le cĂŽtĂ©, je crois que vous pourrez mieux vous aligner.
Vous qui nâĂȘtes pas capable de vous dĂ©placer, montrez simplement votre carte au huissier, et lorsque votre numĂ©ro sera appelĂ©, on vous amĂšnera juste ici Ă lâestrade pour la priĂšre.
E-48 Vous attendez-vous Ă ce quâil arrive quelque chose? Vous attendez-vous Ă voir le mouvement de... lâagitation de lâeau? Quâa fait lâeau lorsquâelle Ă©tait agitĂ©e? CâĂ©tait un signe que lâAnge du Seigneur Ă©tait sur lâeau. Est-ce juste? CâĂ©tait un signe surnaturel montrant que leâle courant de lâeau avait changĂ©.
Une eau est agitĂ©e quand le courant va dans un sens, et que le vent la refoule dans lâautre sens. VoilĂ lâeau agitĂ©e. Et quand nous voyons lâeau agitĂ©e, nous savons quâil doit y avoir quelque chose pour faire que cette eau aille dans le sens contraire Ă son courant.
E-49 Sous ce porche, oĂč coulaient ces grands dĂ©gorgeoirs, et les eaux coulaient partout prĂšs de la piscine des brebis, en descendant, eh bien, les gens Ă©taient Ă©tendus lĂ en trĂšs grand nombre. Et ils nâattendaient pas simplement une soirĂ©e, deux soirĂ©es, trois soirĂ©es; ils attendaient des mois et des annĂ©es. Certains dâentre eux Ă©taient Ă©tendus lĂ annĂ©e aprĂšs annĂ©e, attendant lâagitation de lâeau. Et la premiĂšre personne qui y entrait avec suffisamment de foi pour ĂȘtre guĂ©rie, cela ĂŽtait de lâeau la vertu de lâAnge. Et les gens devaient attendre une autre saison. La saison venait aprĂšs combien de temps? Je lâignore, peut-ĂȘtre aprĂšs des semaines. Mais ils attendaient patiemment que cela entre dans lâeau.
Et comme nous le racontent les historiens, ils se blessaient Ă mort en cherchant Ă entrer dans lâeau, pour voir qui arriverait lĂ le premier, afin dâĂ©prouver leur foi avec lâAnge du Seigneur. Dieu, dans tous les Ăąges, en tout temps, a toujours eu un moyen de guĂ©rison divine, toujours. Depuis le dĂ©but, dans lâAncien Testament, en passant par le Nouveau Testament, jusque dans le nouvel Ăąge, jusquâen ce temps prĂ©sent, Dieu a eu une Fontaine ouverte pour ceux qui croient Ă la guĂ©rison divine.
TrĂšs bien, de 50 Ă 60 maintenant, levez-vous, je vous prie, C-50 Ă C-60. Prenez place par ici. Je crois quâil y a peut-ĂȘtre une petite piĂšce ici que vous pouvez traverser par ici maintenant, et juste continuer Ă aller derriĂšre, ou plutĂŽt si vous voulez sortir et faire le tour, les huissiers lĂ -bas vontâvont vous aligner.
E-50 Eh bien, pendant ce temps, de 60 Ă 70, jusquâĂ 75, que les gens sâalignent et contournent laâla rangĂ©e. Maintenant, si vous ne pouvez pas vous dĂ©placer, eh bien, alors montrez simplement votre carte de priĂšre Ă quelquâun et les huissiers vont vous amener Ă lâestrade, lorsque votre numĂ©ro sera appelĂ©. Ils verront lorsquâils aligneront les gens. Câest de cette façon que nous alignons les gens, ainsi nous nous assurons que nous avons alignĂ© tous ceux qui sont appelĂ©s. Combien nâont pas de cartes de priĂšre, et veulent que Dieu les guĂ©risse, oĂč que ce soit? Levez simplement la main.
Avez-vous remarquĂ© ces jours passĂ©s de la semaine derniĂšre comment le Saint-Esprit est montĂ© partout aux balcons, de deux cĂŽtĂ©s, et dans toute la salle? Et pas une seule fois cela nâa failli. Si câest correct pour lâauditoire ici, dites: «Amen.» [LâassemblĂ©e dit: «Amen.»âN.D.E.] Parfait Ă chaque fois, car câest votre foi qui fait cela. Votre foi vous rĂ©tablit.
Vous savez, Ă la femme qui toucha Son vĂȘtement, Il a dit: «Ta foi tâa sauvĂ©e.» Avez-vous remarquĂ© cela? S-a-u-v-Ă©-e, tâa sauvĂ©e. Le mot grec lĂ , câest «Sozo», je crois. Est-ce juste? Taâta foi tâa sauvĂ©e, tâa sauvĂ©e physiquement, câest la mĂȘme chose quâĂȘtre sauvĂ© spirituellement.
E-51 Chaque fois dans la Bible, le mot traduit par «sauvé» câest «Sozo», qui signifie «sauvé», sauvĂ© physiquement, sauvĂ© spirituellement, toujours le mĂȘme mot. «Ta foi tâa sauvĂ©e», sauvĂ© de la maladie, sauvĂ© de la mort, sauvĂ© de la tombe, sauvĂ© de la tombe prĂ©maturĂ©e, oui, et sauvĂ© de lâenfer dĂ©moniaque, sauvĂ© pour le Royaume de Dieu, assurĂ©ment.
TrĂšs bien, de 75 Ă 100 maintenant, prenez place, C-75 Ă C-100. Maintenant, sortez par ici et tournez du cĂŽtĂ© de lâallĂ©e, parce quâici, câest plein ici maintenant, jusquâĂ la porte. Et avec rĂ©vĂ©rence, prenez place, et les huissiers vont vous installer. Et nous allons commencer la ligne de priĂšre dans les prochaines minutes. AussitĂŽt que nous cessons avec lâagitation, nous ne voulons pas perdre quelque chose du Saint-Esprit.
E-52 Maintenant, Ă©coutez, lorsque vous attendez le Saint-Esprit... eh bien, personne ne croit dans les cris et les rĂ©jouissances en Esprit plus que moi; en effet, je crois que tout ce qui a la vie a de lâĂ©motion. Et si votre religion nâa pas de vie, vous feriez mieux de lâenterrer. Elle est morte. La vie produit de lâĂ©motion.
Mais, pendant que nous nous approchons de Dieu, venons avec rĂ©vĂ©rence, calmement, Ă©coutant pour voir ce quâIl dira. Et alors, lorsquâIl fait quelque chose pour nous, câest le moment de laisser la gloire de Dieu rĂ©gner au fond de nos coeurs.
Soyez rĂ©vĂ©rencieux, observez, et si Ă chaque fois dans la rĂ©union, vous sentez que Dieu a parlĂ© Ă votre coeur pendant que cette ligne passe, alors levez les mains et dites: «Je Te remercie, ĂŽ Seigneur JĂ©sus, de mâavoir guĂ©ri.»
Que... Puis, dites-le Ă quelquâun qui est assis Ă cĂŽtĂ© de vous. Ils ont vaincu par le Sang de lâAgneau et par leur tĂ©moignage. Est-ce juste? Vous avez la victoire par le Sang de lâAgneau et par votre tĂ©moignage. Si nous pouvons seulement avoir la foi et croire que le Seigneur Dieu fera ces choses pour nous!
E-53 Eh bien, câest tĂŽt. Ce nâest pas nĂ©cessaire de se prĂ©cipiter; soyez simplement rĂ©vĂ©rencieux et calmes; encore quinze minutes, et la ligne sera terminĂ©e. Et je crois, si vous pouvez prendre ce temps-lĂ , et vous qui suivez par la radio, soyez certains de faire ceci: lorsque vous entendrez les gens se rĂ©jouir de leur guĂ©rison, pendant que la priĂšre est faite pour les malades, alors rĂ©jouissez-vous aussi, et acceptez JĂ©sus comme votre GuĂ©risseur.
Rappelez-vous, Dieu est omniprĂ©sent, omniscient, omnipotent, infini. Le Dieu infini, omniprĂ©sent, partout, omniscient (qui connaĂźt toutes choses), Tout-Puissant, omnipotent. VoilĂ notre Dieu. Il est lĂ Ă lâhĂŽpital avec vous, exactement comme Il est ici Ă lâĂ©glise. Vous ne pouvez pas empĂȘcher un saint de prier.
Une fois on en avait jetĂ© un dans le ventre dâun grand poisson. Et il est descendu jusquâau fond de la mer avec des algues enroulĂ©es autour du cou; mais vous ne pouvez pas empĂȘcher un saint de prier. Il sâest retournĂ© et a regardĂ© tout autour, il a vu partout le ventre du grand poisson; mais il a dit: «Tout cela nâest que vanitĂ© mensongĂšre; une fois encore, je regarderai vers Ton saint temple, ĂŽ Eternel.» Et quand il sâest mis Ă regarder au... vers le temple... Lors de la dĂ©dicace du temple, Salomon a dit: «Si Ton peuple a des difficultĂ©s oĂč que ce soit, et quâil tourne le regard vers ce saint lieu, et prie, alors exauce des cieux, ĂŽ Eternel, et dĂ©livre-le.» Et Jonas croyait Ă cette priĂšre.
E-54 Et Dieu garda Jonas en vie pendant trois jours et trois nuits dans le ventre de ce grand poisson, conformĂ©ment aux Ecritures. Et si Dieu a pu faire cela pour Jonas dans le ventre du grand poisson, alors quâil regardait vers unâun temple naturel, comme celui-ci qui est fait de main dâhomme, Ă combien plus forte raison Ă©coutera-t-Il votre priĂšre ce soir, lorsque vous tournerez le regard vers le Temple cĂ©leste oĂč JĂ©sus est assis Ă la droite de Dieu avec Son propre Sang pour faire intercession sur base de votre confession, assurĂ©ment.
Il est descendu dans une fosse aux lions pour dĂ©livrer un de Ses serviteurs. Il est entrĂ© dans une fournaise ardente pour en dĂ©livrer un. AssurĂ©ment, Il viendra Ă lâhĂŽpital oĂč vous ĂȘtes en train dâĂ©couter. Il viendra assurĂ©ment Ă cette humble petite demeure oĂč vous ĂȘtes lĂ , Ă©tendu, dans lâattente. Il viendra en haut au balcon. Il descendra dans la salle. Il viendra oĂč que vous soyez pour vous dĂ©livrer du pĂ©chĂ© ou de la maladie, si seulement vous avez la foi et croyez en Lui. Voulez-vous faire cela maintenant?
E-55 Encore quelques minutes, et ils entreront dans le couloir maintenant pour y aligner les gens, car il y a beaucoup de gens qui attendent que lâon prie pour eux. Jâaime ce cantique; fredonnons-le une fois.
Le Grand Médecin est ici maintenant,
Le Compatissant Jésus,
Il réconforte le coeur brisé,
Oh! écoute la voix... (ce murmure doux et léger de Jésus)
La plus douce note du chant des séraphins,
Le plus doux Nom dans la bouche dâun mortel,
Le plus doux choeur jamais chanté,
Oh! Jésus, béni soit Jésus.
Que tout le monde sâasseye maintenant. La ligne est formĂ©e. Les huissiers se tiennent Ă leur poste. Et je vous demanderais maintenant dâĂȘtre aussi rĂ©vĂ©rencieux que possible.
E-56 Maintenant, Ă vous qui vous tenez dans la ligne, vous remarquerez quâil y a une diffĂ©rence dans mon ministĂšre; en effet, je ne fais que prier, imposer les mains aux malades, parce que câest lĂ ce que vous me demandez de faire. Et si je devais mâarrĂȘter pour le discernement sur chaque personne qui est dans cette ligne, je resterais ici pendant plusieurs soirĂ©es. Et je ne pourrais me tenir ici que pour une, deux, ou trois personnes, puisque je serais tellement faible quâon devra me retirer de lâestrade comme dâhabitude.
Maintenant, rappelez-vous, si vous avez un pĂ©chĂ© non confessĂ© dans votre coeur, je remets cela entre vos mains. Il vous arrivera pire que ceci. Et si vous avez un pĂ©chĂ© non confessĂ©, sortez de cette ligne de priĂšre et mettez la chose en ordre avec Dieu, puis revenez dans la ligne de priĂšre. Rappelez-vous, il ne mâappartient pas dâĂŽter par un don divin une malĂ©diction que Dieu a permis Ă Satan de placer sur vous, pour vous ramener Ă Lui. Je vais simplement prier.
E-57 Et maintenant, si vous sentez dans votre coeur que vous ĂȘtes en ordre avec Dieu, et que vous sentiez que tout est en ordre, que vous avez le droit et vous croyez que Dieu va vous guĂ©rir, alors avancez ici avec rĂ©vĂ©rence. Et lorsque vous passerez sur cette estrade, exactement comme lorsque vous avez Ă©tĂ© baptisĂ©, ou pour toute autre ordonnance de lâĂ©glise, descendez de lâestrade en vous rĂ©jouissant.
Lorsque je vous impose les mains, cela nâa rien Ă voir, Ă moins que vous acceptiez votre guĂ©rison de la part de JĂ©sus-Christ. CâĂ©tait lĂ Son ordonnance, imposer les mains aux malades, et ces miracles accompagneront ceux qui auront cru. Sâils imposent les mains aux malades, les malades seront guĂ©ris.
Maintenant, Seigneur, il y a une grande attente et le peuple est dans lâexpectative. Maintenant, le reste du service relĂšve de Toi, ĂŽ Seigneur. Je prie quâil nây ait aucune personne faible au milieu de nous. Que le Saint-Esprit parle au fond du coeur des gens ce soir, quâils nâattendent pas un tonnerre puissant ou un vent impĂ©tueux, mais quâils Ă©coutent. Câest la raison pour laquelle jâai parlĂ© ce soir, PĂšre, afin que, du fond de leur coeur, les gens saisissent la vision de ce que Dieu fait. Accorde-le, Seigneur, car je le demande au Nom de JĂ©sus. Amen.
TrĂšs bien, maintenant que la ligne de priĂšre commence. Venez juste un Ă la fois, et nous allons prier.
E-58 Bonsoir! Maintenant, tenez-vous juste par ici un instant, madame. Il se fait que vous ĂȘtes la premiĂšre personne dans la ligne. Maintenant, afin que lâauditoire... Combien dans cet auditoire visible nâont jamais vu le ministĂšre auparavant, nâont jamais vu mon ministĂšre? Levez la main, je vous prie. Oh! la la! plusieursâplusieurs centaines dâentre eux qui nâont jamais vu cela.
Maintenant, si le Seigneur JĂ©sus se tenait ici prĂšs de cette femme... Je ne la connais pas, Dieu la connaĂźt. Sommes-nous inconnus lâun Ă lâautre, madame? Si câest juste, levez la main, afin que les gens voient. Nous ne nous sommes jamais rencontrĂ©s auparavant.
Eh bien, maintenant si vous voulez ĂȘtre certains que la Bible est toujours vivante, voici un cas semblable Ă celui de Saint Jean 4: Un homme et une femme se rencontrent pour la premiĂšre fois, comme JĂ©sus a rencontrĂ© la femme au puits. Il lui a parlĂ© pendant quelques minutes jusquâĂ ce quâIl a dĂ©couvert ce quâĂ©tait son problĂšme. Combien savent ce quâĂ©tait son problĂšme? Levez la main. Evidemment, elle vivait avec son sixiĂšme mari. Et JĂ©sus lui a dit: «Va, cherche ton mari, et viens ici.»
Elle a dit: «Je nâai point de mari.»
E-59 Il a dit: «Câest juste. Tu en as eu cinq, et celui avec qui tu vis maintenant nâest pas ton mari.»
Elle a dit: «Seigneur, je vois que Tu es ProphÚte. Eh bien, nous savons que lorsque le Messie sera venu, Il nous annoncera ces choses. Mais Toi, qui es-Tu?»
Il a dit: «Je Le suis, Moi qui te parle.»
Elle est entrĂ©e dans la ville en courant et elle a dit: «Venez voir un Homme qui mâa dit ce que jâai fait. Ne serait-ce point le Messie?»
Or, si JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement, et que câĂ©tait lĂ le signe du Messie pour cette gĂ©nĂ©ration-lĂ , cela doit ĂȘtre le mĂȘme signe messianique pour cette gĂ©nĂ©ration-ci, sinon Il serait un Messie diffĂ©rent. Si câest vrai, dites: «Amen.» [LâassemblĂ©e dit: «Amen.»âN.D.E.]
Maintenant, pour vous montrer quâil ne sâagit pas dâun homme, Dieu sait que je ne connais pas cette femme; je ne lâai jamais vue de ma vie. Mais si le Saint-Esprit vient ici et confirme quâIl est toujours le Messie en utilisant mes yeux, mes lĂšvres, ma bouche, et sa foi, ainsi que ma foi... Elle est ici pour quelque chose. Elle pourrait ĂȘtre une sĂ©ductrice; elle pourrait ĂȘtre une chrĂ©tienne. Elle pourrait ĂȘtre ici pour des problĂšmes dâargent. Je lâignore. Jeâje nâai jamais... Je nâai aucun moyen pour le savoir. Câest juste une femme qui vient ici dans la ligne de priĂšre.
E-60 Mais si le Seigneur Dieu parle, quâelle juge si câest juste ou pas, alors combien parmi vous vont effectivement reconnaĂźtre que la PrĂ©sence de JĂ©sus-Christ est ici? Levez la main, dites: «Jâaccepte cela.» Maintenant, nous deux... Voici la Bible pour montrer que nous ne nous sommes jamais rencontrĂ©s auparavant dans la vie. Maintenant, je ne dis pas quâIl fera la chose. SâIl fait cela, nous serons reconnaissants.
Maintenant, soeur, pour vous parler un instant, vous nâavez pas besoin de me regarder simplement... vous ĂȘtes... Cette femme est une chrĂ©tienne; en effet, un sentiment amical Ă©mane dâelle. Lâesprit qui est en elle est reçu favorablement par lâEsprit qui est en moi.
Eh bien, en dâautres termes, voici une fille de Dieu. Je suis Son fils, un fils adoptĂ© par JĂ©sus-Christ. Elle se tient ici parce quâelle a besoin de quelque chose. Je me tiens ici pour prier pour elle. Maintenant, si je lui imposais les mains, et disais: «Allez, soyez guĂ©rie; JĂ©sus-Christ va vous rĂ©tablir.» Ce serait en ordre.
E-61 Mais maintenant, quâadviendrait-il si le Saint-Esprit venait ici et rĂ©vĂ©lait quelque chose qui sâest passĂ© lĂ dans sa vie il y a longtemps, et dont elle est sĂ»re que jâignore? SâIl connaĂźt ce qui a Ă©tĂ©, Il connaĂźt certainement ce qui sera. Et câest Ă elle de juger si câest juste ou pas. Et puis, câest Ă vous de croire dâoĂč ça vient.
Quand cela Ă©tait arrivĂ© au temps biblique, lâĂ©glise orthodoxe a dit: «Il est un diseur de bonne aventure. Il est BĂ©elzĂ©bul.» Câest ce quâils ont dit dans leurs coeurs.
JĂ©sus a dit: «Je vous pardonne dâavoir dit cela contre Moi. Mais un jour, le Saint-Esprit viendra et fera la mĂȘme chose (Câest aujourdâhui.); et un seul mot contre cela ne sera jamais pardonnĂ© ni dans ce siĂšcle ni dans le siĂšcle Ă venir.» En effet, ils ont traitĂ© lâEsprit de Dieu de diseur de bonne aventure ou de mauvais esprit.
E-62 La dame qui se tient ici est trĂšs nerveuse. Et il lui faut vraiment subir une opĂ©ration, parce quâelle souffre des hĂ©morroĂŻdes. Et ces hĂ©morroĂŻdes Ă©clatent et saignent. Câest juste, nâest-ce pas? Si câest juste, levez la main.
Maintenant, qui savait cela? Eh bien, quoi que je lui aie dit, je ne le sais pas maintenant. Voyez-vous? Ce nâĂ©tait pas... Ce nâĂ©tait pas ma voix; câĂ©taient mes lĂšvres qui bougeaient, mais Quelque Chose dâautre lui disait quelque chose; ce nâĂ©tait pas moi. Maintenant, vous dites: «Vous pourriez avoir devinĂ© cela, FrĂšre Branham.» Dâaccord, parlons-lui juste encore un moment, afin que lâonction de lâEsprit entre dans la salle.
Maintenant, je vais lui parler de nouveau. Oui, voici venir la chose une fois de plus. Cette dame est consciente quâil se passe quelque chose. Avez-vous dĂ©jĂ vu la photo que le monde scientifique a prise, de cet Ange du Seigneur? Câest exactement ce qui se trouve sur vous maintenant. Si vous dans lâauditoire, ceux qui suivent Ă la radio, ou quoi que ce soit, vous pouvez voir cette LumiĂšre tournoyer juste ici entre moi et cette femme.
E-63 Cette femme doit passer par une opĂ©ration; il sâagit des hĂ©morroĂŻdes qui saignent. Et je ne cesse de voir une certaine personne ĂągĂ©e apparaĂźtre constamment ici. Câest un homme; câest son pĂšre. Et une ombre tĂ©nĂ©breuse de la mort est au-dessus de lui. Il se meurt dâun cancer. Et il est hospitalisĂ©, dans une grande ville oĂč une riviĂšre coule Ă cĂŽtĂ©. Il sâagit de Saint Louis, dans le Missouri. AINSI DIT LE SEIGNEUR. Est-ce vrai?
Maintenant, croyez-vous au Seigneur? Croyez-vous que Dieu pourrait me rĂ©vĂ©ler qui est cette femme? Cela aiderait-il votre foi? Eh bien, soeur, je ne sais pas sâIl le fera; je sollicite simplement Sa grĂące. Votre prĂ©nom est Alice. Votre nom de famille est Spade. Câest tout Ă fait juste. Rentrez chez vous en croyant, et vous pouvez recevoir ce que vous avez demandĂ© au Nom du Seigneur.
Maintenant, levons simplement les mains et louons Dieu. Que Dieu vous bénisse, ma soeur; partez en croyant maintenant.
E-64 Maintenant, si je ne vous dis rien, vous allez quand mĂȘme croire, nâest-ce pas? TrĂšs bien, mais vos troubles cardiaques vous quitteront alors, si vous partez en croyant. Au Nom du Seigneur JĂ©sus, que notre soeur soit guĂ©rie.
Eh bien, soeur, vous ĂȘtes consciente que le Saint-Esprit est ici. Si je ne vous dis rien, si je vous dis ce qui ne va pas en vous, croirez-vousâvous? Cela vous aidera-t-il Ă croire davantage? Mais maintenant, voyez-vous, je ne peux pas faire cela de bout en bout de la ligne, mais si vous croyez, le diabĂšte va vous quitter. Croyez-vous cela? TrĂšs bien, alors partez et dites: «Merci, Seigneur» et soyez heureuse, et croyez de tout votre coeur.
E-65 TrĂšs bien, soeur, si je ne vous dis rien, mais que je prie simplement pour vous, croirez-vous de tout votre coeur? TrĂšs bien, vous ĂȘtes... Seigneur JĂ©sus, je Te prie de bĂ©nir cette femme et de la rĂ©tablir, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
Approchez, soeur. Si je ne vous dis rien, ce qui ne va pas, croyez-vous que la Présence de Dieu, Celui dont nous sommes oint maintenant... Si je vous impose les mains, croirez-vous que votre mal de dos... Approchez, Il a déjà dit cela. Voyez-vous? Seigneur Jésus, je Te prie de guérir notre soeur et de la rétablir. Amen.
«Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.»
Venez, soeur, en croyant. Que pensez-vous de cette tumeur, pensez-vous quâelle va vous quitter? Continuez votre chemin et dites: «Merci, Seigneur JĂ©sus», et soyez en bonne santĂ©.
E-66 La vĂŽtre aussi, croyez-vous que la vĂŽtre aussi partira? Au Nom du Seigneur JĂ©sus, jâimpose les mains Ă ma soeur pour sa guĂ©rison. Amen.
Croyez maintenant; au Nom de Jésus-Christ, je prie pour la guérison de ma soeur. Amen.
TrĂšs bien, croyez-vous, vous qui ĂȘtes lĂ -bas? Voyez-vous, vous nâavez pas besoin de le dire aux gens: «Maintenant, soyez rĂ©vĂ©rencieux», observez simplement; gardez vos yeux... Ecoutez, auditoire radiophonique, les gens sont en train dâĂȘtre guĂ©ris.
Je les vois quand je... Ce nâest pas que nous devions le dire aux gens, mais vous le pouvez, câest en ordre, mais cela affaiblit. Et cela fait que tout le monde veut que cela soit fait pour lui.
E-67 Voiciâvoici une femme qui se tient ici. Etes-vous... Est-ce la personne suivante? TrĂšs bien, croyez-vous, soeur? Vous et moi sommes inconnus lâun Ă lâautre, est-ce juste? Je ne vous connais pas; vous ne me connaissez pas. Si câest juste, levez la main afin que lâauditoire visible voie.
Si le Seigneur JĂ©sus veut bien me dire le motif de votre prĂ©sence ici, ou quelque chose, allez-vous croire que je suis Son serviteur et saurez-vous quâil doit y avoir un certain pouvoir surnaturel ici pour savoir cela, sinon je ne le saurais pas? Penseriez-vous que câĂ©tait unâun mauvais esprit, ou bien lâEsprit de Christ selon la promesse de la Bible? LâEsprit de JĂ©sus. Merci. Alors vous aurez ce que vous demandez.
Le motif de votre prĂ©sence ici, vous ĂȘtes trĂšs nerveuse; vous avez des complications. Vous ĂȘtes toute fanĂ©e; vous souffrez du diabĂšte. Et permettez que je vous le dise; vous avez quelque chose sur le coeur. Il sâagit dâun garçon, votre fils. Croyez-vous que Dieu peut me dire ce quâil a? Il a des ulcĂšres, et il souffre de lâasthme; mais par-dessus tout cela il est un pĂ©cheur et il nâest pas sauvĂ©, et vous priez pour son Ăąme. Câest AINSI DIT LE SEIGNEUR, il...?... gratuitement. Que Dieu vous bĂ©nisse. Partez et recevez cela.
E-68 Croyez-vous, soeur? à Seigneur, je Te prie de guérir notre soeur, et de la débarrasser de cette béquille ce soir au Nom de Jésus. Amen. Approchez, soeur. Croyez-vous, soeur? Au Nom de Jésus-Christ, je vous impose les mains, car il est écrit: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.» Maintenant, croyez.
Croyez-vous que le petit sera guĂ©ri si je lui impose les mains? Amenez-le ici alors. Seigneur, il est dit: «Laissez venir Ă Moi les petits enfants.» Et jâimpose les mains Ă ce petit bĂ©bĂ© pour sa guĂ©rison et pour sa mĂšre. Au Nom de JĂ©sus-Christ, que cette maladie sâen aille. Amen.
E-69 La Bible dit: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.» Croyez-vous que je crois en Celui dont je parle? Alors ces miracles mâaccompagneront. Au Nom de JĂ©sus-Christ, que notre soeur soit guĂ©rie. Amen.
Approchez. Vous femmes, croyez-vous, alors que vous venez ensemble, que Dieu vous guérira et vous rétablira? Je vous impose les mains. Au Nom de Jésus-Christ, le Fils de Dieu, et conformément à Sa Parole et à Sa promesse, vous serez guéries. Amen.
Croyez-vous, monsieur, alors que vous amenez cet homme, que cet homme sera guĂ©ri? Croyez-vous cela vous-mĂȘme pour vous? TrĂšs bien, approchez et prions.
Seigneur, jâimpose les mains Ă ce corps faible, et je prie quâil soit guĂ©ri conformĂ©ment Ă Ta Parole, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse, monsieur. Câest juste, partez en croyant maintenant, frĂšre. VoilĂ !
E-70 Que le Seigneur Jésus-Christ qui a fait la promesse accorde à cette femme sa guérison alors que je lui impose les mains au Nom de Jésus. Amen.
Que le Seigneur Dieu qui a fait la promesse accorde la guérison à cette femme, conformément à Sa promesse qui dit: «Ils imposeront les mains aux malades; et les malades seront guéris.» Amen. Que Dieu vous bénisse, soeur.
Que le Seigneur Dieu qui a fait la promesse, confirme Sa promesse, alors que jâimpose les mains Ă mon frĂšre, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
Que la puissance de guĂ©rison qui a Ă©tĂ© donnĂ©e Ă lâĂ©glise le jour de la PentecĂŽte descende sur notre frĂšre, alors que je lui impose les mains comme confirmation que je crois que JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Amen.
E-71 Croyez-vous? Que ceux qui suivent par la radio maintenant... Pendant que nous prions pour ceux qui suivent par la radio...
Ă Dieu, ceux qui suivent par la radio trĂšs loin lĂ -bas, que le Saint-Esprit descende sur ces gens lĂ -bas, et que les malades soient guĂ©ris partout. Quâils entendent maintenant; la foi vient de ce quâon entend. Et que le tĂ©moignage de lâEvangile de la rĂ©surrection de JĂ©sus-Christ aille par les ondes de cette radio et guĂ©risse tous ceux qui Ă©coutent et qui sont malades. Quâils soient dans les bars, dans les salles de billard, oĂč quâils soient, quâils soient guĂ©ris maintenant mĂȘme de leur pĂ©chĂ© et de leur maladie, au Nom de JĂ©sus-Christ.
Maintenant, nous allons continuer la ligne de priĂšre.
E-72 Voici une autre femme debout ici. Nous sommes inconnus lâun Ă lâautre, nâest-ce pas, soeur? Croyez-vous que je suis Son serviteur? Croyez-vous que Dieu peut me dire votre problĂšme? Cela pourrait-il alors... Cela vous aiderait-il Ă croire? Cela vous aiderait-il donc, lâauditoire? Cela ferait-il que vous... Vous pouvez avoir davantage de foi en Dieu pour votre guĂ©rison, nâest-ce pas? TrĂšs bien, regardez par ici, soeur. Croyez-vous maintenant de tout votre coeur? Il y en a tellement qui prient, voyez-vous, en ce moment.
Votre problĂšme, câest une nervositĂ© extrĂȘme; vous ĂȘtes toute dĂ©chirĂ©e et puis vous avez des gonflements aux bras. Ces gonflements sont dus Ă une opĂ©ration, lâopĂ©ration dâun cancer Ă lâĂ©paule. Câest AINSI DIT LE SEIGNEUR. Câest vrai. Maintenant, si vous partez en croyant, cela vous quittera. Amen.
Venez, soeur. Ă Eternel Dieu, accorde la guĂ©rison Ă cette jeune femme alors quâelle passe par cette ligne de priĂšre. Amen.
Seigneur Dieu, alors que cette mÚre vient dans la ligne, je Te prie de la guérir et de la rétablir, au Nom de Jésus-Christ.
Maintenant, ce nâest pas seulement moi qui prie, mais regardez simplement ici, il y a des centaines et des centaines de gens visibles ici qui plient... prient, et des milliers lĂ -bas qui suivent par la radio. Cela doit arriver, nâest-ce pas? Etâet la PrĂ©sence du Seigneur JĂ©sus ici, notre Seigneur ressuscitĂ©, notre Sauveur, notre Bien-AimĂ© Roi...
E-73 Seigneur Jésus, je Te prie de guérir cette femme, de la rétablir, alors que je lui impose les mains, au Nom de Jésus-Christ. Amen.
Approchez, chÚre soeur. Je vous impose les mains. Au Nom de Jésus-Christ, que vous soyez guérie. Amen.
Approchez maintenant, ma soeur. Au Nom de Jésus-Christ, je vous impose les mains pour votre guérison. Amen.
Tous ceux qui sont lĂ -bas prient maintenant.
E-74 Seigneur, au Nom de JĂ©sus-Christ, dans la PrĂ©sence du Saint-Esprit, que le coeur de cet homme ne soit pas charnel, mais puisse-t-il venir comme quelquâun qui sâapproche duâdu Dieu vivant. Et les saints sont en priĂšre Ă travers Los Angeles, partout. Quâil soit guĂ©ri au Nom de JĂ©sus.
Approchez, ma soeur. Au Nom de Jésus-Christ, je réclame votre guérison. Amen.
Au Nom de Jésus-Christ, je réclame la guérison de notre soeur. Amen. Que Dieu vous bénisse.
Au Nom de JĂ©sus-Christ, je rĂ©clame sa requĂȘte. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse.
Approchez, soeur. Vous souffrez de lâarthrite. Croyez-vous que JĂ©sus-Christ vous guĂ©rira? Ă Seigneur, CrĂ©ateur des cieux et de la terre, accorde Ă cette femme la guĂ©rison au Nom de JĂ©sus. Amen.
E-75 Allez-vous croire, soeur, pour vous et votre bĂ©bĂ©? Au Nom de JĂ©sus-Christ, que la mĂšre et lâenfant soient guĂ©ris. Amen.
Croyez-vous en Lui, frÚre? Au Nom de Jésus-Christ, que notre frÚre soit délivré. Amen.
Au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ, jâimpose les mains Ă cette femme pour sa dĂ©livrance. Amen.
Approchez, soeur. Maintenant, ne laissez pas votre passage par ici ĂȘtre vain. Oh! non. Cela va arriver. Seigneur JĂ©sus, je Te prie de la guĂ©rir et de la rĂ©tablir. BĂ©nis cette personne qui est avec elle, PĂšre, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
Approchez, frÚre, pas en vain, mais que la puissance de Jésus-Christ entre dans votre vie maintenant. Ecoutez ce murmure doux et léger alors que vous traversez cet endroit au Nom de Jésus.
Approchez, monsieur. Au Nom de Jésus-Christ, que vous soyez guéri. Amen.
Approchez, soeur. Croyez-vous que si Dieu me dit ce qui ne va pas en vous, vous allez... cela vous aiderait-il un peu? Je crois que vous ĂȘtes la premiĂšre dame de couleur qui passe par ici. Croyez-vous que cette maladie gynĂ©cologique qui vous dĂ©range sâen ira si je prie pour vous? Au Nom de JĂ©sus-Christ, que cela la quitte, Seigneur. Amen. Partez maintenant.
E-76 Au Nom de JĂ©sus-Christ, que la requĂȘte de cet homme soit accordĂ©e, Seigneur. Amen.
Approchez, soeur. Au Nom de JĂ©sus-Christ, que sa requĂȘte lui soit accordĂ©e. Amen.
Maintenant, cela dĂ©pend de votre attitude. Eh bien, soyez trĂšs rĂ©vĂ©rencieux, que tout le monde soit en priĂšre. Câest... Vous qui ĂȘtes dans la ligne maintenant, cela dĂ©pend de votre attitude pendant que vous passez ici.
Voyez-vous cette jeune femme? Elle sâest avancĂ©e dans cette ligne de priĂšre en rĂ©flĂ©chissant. Ecoutez, elle souffre dâun Ă©coulement, peu importe ce que câĂ©tait; je vois cet Ă©coulement qui se produisait; si je ne me trompe pas, câest une maladie gynĂ©cologique dont elle sait que seul Dieu connaĂźt; en effet, câĂ©tait dans la salle de bain quand cela a commencĂ©. Cela sâest arrĂȘtĂ© maintenant; elle peut partir et ĂȘtre en bonne santĂ©. Au Nom de JĂ©sus... Voyez-vous? Lâattitude. Quâest-ce? Câest Ă cause de son attitude. Oh! la la! ne pouvez-vous pas... Seigneur, au Nom de JĂ©sus, aide-la.
Dieu notre PÚre, au Nom de Jésus-Christ, accorde-lui sa guérison. Amen.
Au Nom de Jésus-Christ, que cette femme soit guérie. Amen.
à Dieu, au Nom de Jésus-Christ, que cette femme soit guérie.
Eternel Dieu, jâimpose les mains Ă notre soeur pour sa guĂ©rison au Nom de JĂ©sus-Christ.
E-77 Approchez, soeur. Au Nom de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, jâimpose les mains Ă ma soeur en obĂ©issance Ă Son commandement. Amen.
Au Nom de JĂ©sus-Christ, jâimpose les mains Ă ma soeur que voici pour sa guĂ©rison. Amen.
Au Nom de JĂ©sus-Christ, jâimpose les mains Ă cette soeur pour sa guĂ©rison. Amen.
Et au Nom de JĂ©sus-Christ, jâimpose les mains Ă la soeur pour sa guĂ©rison.
Maintenant, voyez-vous, dĂšs que laâla vision sâest arrĂȘtĂ©e, câest comme si les gens ont perdu la foi. Ne faites pas cela. Câest mal. Tenez, celaâcela se fait tout le temps; je vois ce qui ne va pas chez les gens.
E-78 Tenez, regardez cette femme. Croyez-vous que Dieu va guérir cette tumeur? Alors partez et croyez cela. Voyez-vous, voyez-vous? Croyez simplement; ayez la foi.
TrÚs bien, approchez, soeur. Croyez-vous que Dieu guérira cette gastrite? Alors partez et croyez. Ayez simplement la foi maintenant; croyez.
Seigneur Dieu, je Tâapporte cette femme; au Nom de JĂ©sus-Christ, quâelle soit guĂ©rie ainsi que notre soeur que voici, ĂŽ Seigneur, qui lâamĂšne au Nom de JĂ©sus-Christ. Je prie pour cette jeune dame, Seigneur, afin que Tu la guĂ©risses au Nom de JĂ©sus. Accorde-le, ĂŽ Seigneur.
à Seigneur Dieu, accorde la guérison de notre soeur au Nom de Jésus-Christ. Amen. Au Nom de Jésus-Christ, que notre soeur soit guérie. Accorde-le, Seigneur.
Au Nom de Jésus-Christ, que notre soeur soit guérie.
à Seigneur Dieu, au Nom de Jésus-Christ, que notre soeur soit guérie.
Approchez, soeur. Croyez-vous? Vous ĂȘtes sĂ©rieusement... Câest un problĂšme cardiaque, mais Dieu va guĂ©rir cela. Câest parti maintenant, partez donc simplement en croyant. Amen.
Seigneur JĂ©sus, je Te prie de la guĂ©rir. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâil en soit ainsi.
E-79 Approchez. à Seigneur, Créateur des cieux et de la terre, alors que cette femme tend la main, que cela ne soit pas vers moi, mais vers Toi, Seigneur, au Nom de Jésus.
Seigneur Dieu, guĂ©ris notre soeur, et accorde-lui sa requĂȘte, au Nom de JĂ©sus. Accorde-la, Seigneur.
PÚre céleste, je Te prie de la guérir et de la rétablir, au Nom de Jésus.
Voyez-vous ce que cela fait? AussitĂŽt quâon a lâimpression que les visions apparaissent, cela mâaffaiblit vraiment, les amis. Combien comprennent cela? Eh bien, une femme toucha le vĂȘtement de notre Seigneur, et Il dit: «Une vertu Mâa quittĂ©; Je me suis affaibli.» Combien savent que câest la vĂ©ritĂ©? Eh bien, si Lui, le Fils de Dieu, sâest affaibli Ă cause dâune vision, quâest-ce que cela ferait Ă moi, un pĂ©cheur sauvĂ© par grĂące?
Daniel, le prophĂšte, vit une vision et il eut lâesprit agitĂ© pendant plusieurs jours.
E-80 Tenez, amenez cette femme. Nous sommes inconnus lâun Ă lâautre. Croyez-vous que Dieu vous connaĂźt? Croyez-vous quâIl me connaĂźt? Peut-Il me rĂ©vĂ©ler votre problĂšme? Vous ĂȘtes couverte de lâombre de la mort Ă cause dâun cancer. Câest juste. Et en plus de cela, vous ĂȘtes une femme prĂ©dicatrice. Câest la vĂ©ritĂ©. Et vous venez dâabandonner votre Ă©glise. Câest juste. Mais nâabandonnez pas votre Ă©glise. Nâabandonnez pas lâespĂ©rance. Regardez Ă JĂ©sus qui se tient ici et qui connaĂźt votre situation. Et je condamne ce cancer qui est sur ma soeur au Nom de JĂ©sus-Christ, puisse-t-il la quitter. Amen.
Venez en croyant.
E-81 Seigneur, jâimpose les mains Ă cette petite fille de couleur; au Nom de JĂ©sus-Christ, guĂ©ris-la. Je Te prie, ĂŽ Seigneur, de guĂ©rir sa bien-aimĂ©e.
Seigneur, alors que cette petite femme passe dans la ligne, que la puissance de Jésus-Christ qui est présente maintenant la guérisse.
Ă Dieu, guĂ©ris cette femme. Je Te prie au Nom de JĂ©sus-Christ dâaccorder cela.
GuĂ©ris notre soeur, Seigneur. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâil en soit ainsi. Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur. Et que le Dieu du Ciel vous guĂ©risse de cette arthrite.
Approchez, soeur, en croyant de tout votre coeur maintenant. Ă Dieu Ă©ternel, Auteur de la Vie, accorde-lui la bĂ©nĂ©diction quâelle demande, au Nom de JĂ©sus-Christ.
E-82 Approchez, soeur. Venez avec le bĂ©bĂ©. Croyez-vous que Dieu va le rĂ©tablir? Au Nom de JĂ©sus-Christ, que sa requĂȘte en faveur de ce petit soit accordĂ©e, et jâĂŽte de lui cette affliction au Nom de JĂ©sus-Christ. Maintenant, partez en croyant que tous deux... ayez la foi, et servez Dieu.
Croyez-vous? Combienâcombien pourraient pratiquement voir la PrĂ©sence du Seigneur JĂ©sus qui se tient lĂ , regardant Son auditoire? Le Grand JĂ©hovah Dieu, lâAlpha et lâOmĂ©ga, le Commencement et la Fin, le Premier et le Dernier, le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement, Il est Dieu.
E-83 Cette femme-ci mâest inconnue, nâest-ce pas, madame? [La dame rĂ©pond: «Oui.»âN.D.E.] Croyez-vous que Dieu peut me dire votre problĂšme? [«Oui, monsieur.»] SâIl le fait, cela vous aidera-t-il [«Oui.»] Ă croire? Vous souffrez de lâarthrite. [«Oui, monsieur.»] Vous avez un problĂšme dâyeux. [«Oui, monsieur.»] Vous souffrez du coeur [«Oui, monsieur.»] Vous nâĂȘtes pas de cette ville. [«Non, monsieur.»] Vous venez dâune autre ville [«Câest juste.»], dâun autre Etat [«Oui, monsieur.»], lâArizona [«Oui, monsieur.»], Kingston, en Arizona. [«Kingman, en Arizona.»] Et vous ĂȘtes madame Holby [«Câest juste.»], rentrez chez vous. Votre maladie est terminĂ©e. Rentrez chez vous et soyez rĂ©tablie [«AllĂ©luia!»] au Nom de JĂ©sus-Christ.
Maintenant, afin que lâauditoire sache que je ne vous ai jamais vue de ma vie, est-ce juste? Nous sommes de parfaits inconnus lâun Ă lâautre, mais Dieu nous connaĂźt tous. Il sait tout Ă votre sujet; croyez simplement. Il sait qui vous ĂȘtes et tout Ă votre sujet. Je demande Ă chaque personne qui est ici de croire cela, oĂč que vous soyez.
à Seigneur Jésus, je Te prie de guérir cette femme et de la rétablir au Nom du Seigneur Jésus.
Ă Dieu, je Te prie de guĂ©rir notre soeur au Nom de JĂ©sus-Christ. Ă Dieu, accorde sa requĂȘte au Nom de JĂ©sus.
à Dieu, guéris cette petite fille au Nom de Jésus-Christ.
E-84 Approchez, mon cher frÚre. Venez en croyant maintenant. Seigneur, au Nom de Jésus-Christ, guéris mon frÚre. Amen.
Seigneur Dieu, alors que notre soeur passe, puisse-t-elle ne pas... passe prĂšs dâun homme, mais puisse-t-elle passer prĂšs de la croix de JĂ©sus et recevoir sa guĂ©rison. Amen.
Approchez, ma soeur. Au Nom de Jésus-Christ, que vous soyez guérie.
Approchez, mon frĂšre. Au Nom de JĂ©sus-Christ, que vous partiez dâici guĂ©ri.
Approchez, soeur. Au Nom de JĂ©sus-Christ, le Fils bien-aimĂ© de Dieu, que vous soyez guĂ©rie. Amen. Il a fait la promesse. IlâIl doit tenir Sa promesse. Amen.
Ă Seigneur, alors que jâimpose les mains Ă ces deux femmes qui passent lâune accompagnĂ©e de lâautre, que lâEsprit de Dieu les rĂ©tablisse au Nom de JĂ©sus. Amen.
Que Dieu bénisse ma soeur que voici et la guérisse au Nom de Jésus-Christ. Amen.
Que Dieu bénisse mon frÚre que voici et le rétablisse au Nom de Jésus-Christ.
E-85 Que Dieu bénisse notre soeur alors que je lui impose les mains au Nom de Jésus-Christ.
Que Dieu bénisse cette petite mÚre au Nom de Jésus-Christ, et la rétablisse.
Bénis mon frÚre, Î Seigneur, et guéris son corps.
Bénis ma soeur que voici et guéris son corps, et rétablis-la. Accorde-le, Seigneur.
BĂ©nis ma soeur ici prĂ©sente, et puisse-t-elle ĂȘtre guĂ©rie au Nom de JĂ©sus-Christ.
Seigneur Dieu, bénis mon frÚre ici présent et rétablis-le au Nom de Jésus-Christ.
BĂ©nis mon frĂšre ici prĂ©sent, ĂŽ Seigneur, et accorde-lui sa requĂȘte au Nom de JĂ©sus.
BĂ©nis ma soeur, Seigneur; accorde-lui sa requĂȘte au Nom de JĂ©sus.
Fais de mĂȘme, alors que jâimpose les mains Ă ma soeur au Nom de JĂ©sus-Christ.
Seigneur, bénis ma soeur ici présente et rétablis-la au Nom de Jésus-Christ, le Fils de Dieu. TrÚs bien, soeur. Tous mes remerciements.
Combien croient que JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, est ici? Il sâagit ici de Ses oeuvres et câest glorieux Ă nos yeux.
E-86 Soeur, je vous vois assise lĂ dans ce fauteuil roulant, souffrant de lâarthrite. Je ne peux pas vous guĂ©rir, mais si vous faites un effort, vous pourrez marcher. Si seulement vous pouvez... Allez-vous le faire? TrĂšs bien, alors levez-vous et mettez-vous Ă marcher; câest la seule maniĂšre de vous y prendre.
Quâen est-il de vous autres, croyez-vous que JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, est ici pour vous faire marcher aussi? Croyez-vous quâIl est ici pour vous guĂ©rir, pour vous faire sortir de ce lit de camp, frĂšre, et vous guĂ©rir? Croyez-vous cela de tout votre coeur?
Maintenant, câest votre... Câest vous la personne malade. Dieu est ici pour vous rĂ©tablir, si vous voulez bien croire cela. Croyez-vous cela? Alors levez-vous, chacun de vous, partout dans la salle.
Imposez-vous les mains les uns aux autres. VoilĂ la femme qui sort du fauteuil roulant; elle marche, alors quâelle a Ă©tĂ© liĂ©e pendant des annĂ©es par lâarthrite; elle marche pour la premiĂšre fois. VoilĂ ! Tenez-vous debout, tout le monde.
VoilĂ une femme qui a quittĂ© son fauteuil roulant, elle y Ă©tait liĂ©e, assise depuis des annĂ©es, liĂ©e par lâarthrite; elle marche au Nom du Seigneur JĂ©sus. Levez-vous et recevez votre guĂ©rison. Je vous dĂ©clare guĂ©rie par les meurtrissures et le Sang de JĂ©sus-Christ.
|
En haut
|