PrĂ©dication La Foi DâAbraham / 59-0415E / Los Angeles, California, USA // SHP | 1 heure et 29 minutes |
PDF | | |
La Foi DâAbraham |
E-1 ... Pendant quâon est debout juste un instant pour un mot de priĂšre... Inclinons la tĂȘte.
Ă Seigneur, nous Te sommes reconnaissant pour cette nouvelle visite Ă Angelus Temple oĂč beaucoup dâĂąmes ont Ă©tĂ© sauvĂ©es dans le passĂ©. Et nous nous attendons, si JĂ©sus tarde, Ă ce quâil y ait encore beaucoup dâautres de sauvĂ©es. Nous attendons impatiemment chaque soir ceux qui se frayent la voie vers le Calvaire pour venir dans cette direction-ci.
Nous Te remercions pour tous ceux qui ont fait cela mĂȘme et nous Te prions de les bĂ©nir et de garder... Tu as dit que Tu garderais dans une paix parfaite celui dont lâesprit sâappuie sur Toi.
Maintenant, nous Te prions de guĂ©rir les malades ce soir comme nous allons prier pour eux. Que Ton Esprit repose sur eux pour leur donner du courage et la foi. Quand nous lirons les Paroles ce soir et que nous enseignerons Ta Parole, quâElle donne la foi Ă celui qui Ă©coute, et que les semences tombent dans une bonne terre et produisent au centuple, car nous le demandons au Nom de JĂ©sus. Amen. Vous pouvez vous asseoir.
E-2 Jâaimerais dire que jâapprĂ©cie cette petite chorale qui a chantĂ© juste avant mon entrĂ©e, comme jâapprĂ©cie dâhabitude tous les chants. Je pense que ce sont ceux qui sont Ă ma gauche. En venant, jâĂ©coutais leurs chants; câĂ©tait vraiment Ă©mouvant. Je les apprĂ©cie certainement beaucoup, beaucoup. Que le Seigneur bĂ©nisse ces enfants.
E-3 Je viens de rentrer de Pisgah Church, ou plutĂŽtâou plutĂŽt, je pense que câest peut-ĂȘtre Home. Câest lĂ quelque part... Jeâje ne sais pas. Je ne peux pas me rappeler tous ces noms ici. Mais nous avons passĂ© un moment glorieux lĂ cet aprĂšs-midi. Et Ă mon dĂ©part, les autels Ă©taient pleins de gens qui se repentaient, en venant au Seigneur JĂ©sus.
Jâai prĂȘchĂ© sur lâimminente apparition du Seigneur et les conditions dans lesquelles nous devrions nous retrouver, la condition dans laquelle Son Eglise devrait se retrouver pour Le rencontrer Ă Sa Venue. Et le Seigneur nous a vraiment bĂ©nis.
E-4 Et maintenant, nâoubliez pas le petit-dĂ©jeuner des Hommes dâAffaires ChrĂ©tiens le samedi matin. Et si vousâsi vous nâĂȘtes donc pas lĂ , allumez votre radio, nous avons une Ă©mission radiophonique.
Câest un temps oĂč on est trĂšs occupĂ©, des appels affluent de partout, dâoutre-mer, de tous les coins du monde, et vous savez comment ça se passe.
Je pense que ce matin, lĂ oĂč je reste, il y a eu vingt-deux appels de lâextĂ©rieur de la ville avant 10 h. Ainsi, beaucoup de ces appels, câest pour des rĂ©unions, mais comme vous le savez, le temps est pris et je... dâici le printemps prochain, je nâaurai pas du tout de temps disponible. Ainsi donc, nous... Jâaurais souhaitĂ© me retrouver Ă chaque endroit, mais nous ne le pouvons pas. Et Dieu a dâautres serviteurs partout ailleurs, qui conviennent bien pour ces endroits-lĂ .
E-5 Il y a quelque temps, quelquâun allait me donner une offrande importante. Il a dit que câĂ©tait la dĂźme, mais câĂ©tait trop pour moi; et je lui ai dit que je ne pouvais pas recevoir une telle offrande. Il a dit: «Mais, FrĂšre Branham, je dois vous la donner.» Il a dit: «Ce sont des dĂźmes.»
Jâai dit: «Eh bien, alors, si ce sont des dĂźmes, câest destinĂ© Ă lâEglise de Dieu.»
Il a dit: «Dâaccord.»
Jâai dit: «Eh bien, si le Seigneur vous a donnĂ© de telles dĂźmes lĂ , câest quâIl a dĂ©jĂ quelque part des gens Ă qui les donner. Ils sont tous lĂ dans le champ missionnaire partout.» Et comme je sais quâil y a des missionnaires qui prĂȘchent dans des champs missionnaires sans chaussures, prenant deux repas par semaine, je peux me passer de quelque chose moi-mĂȘme. Et je pense que nous tous, nous le pouvons pour aider ces pauvres frĂšres qui combattent pour la cause de Christ.
E-6 Maintenant, nous avons de merveilleux tĂ©moignages qui affluent. Pendant que jâĂ©tais lĂ Ă lâĂ©glise cet aprĂšs-midi, je pense que nous avons eu environ (fait venir) trente ou quarante requĂȘtes de priĂšre, et des tĂ©moignages ont affluĂ©. Ils ont reçu des lettres venant dâoutre-mer, lĂ oĂč nous avons Ă©tĂ©, Ă la JamaĂŻque et ailleurs. Oh! comme le Seigneur guĂ©rit!
E-7 Maintenant, amis, comme tout le monde le sait, je ne suis pas un guĂ©risseur. Je ne peux guĂ©rir personne, et jeâje ne pense pas que, du point de vue scripturaire, il y ait un homme qui puisse le faire. Je ne crois absolument pas cela. Tout ce quâil y a, câest que je prie pour les malades et le Seigneur mâa trĂšs souvent exaucĂ©. Et câest pratiquement tout ce que je sais Ă ce sujet. Je prie simplement, et le Seigneur exauce la priĂšre. Et câest... Je suis trĂšs reconnaissant de ce quâIl a fait, sachant que jâai moi-mĂȘme souffert de maladies, et jâen ai beaucoup souffert, et je sais combien jâai apprĂ©ciĂ© cela quand le Seigneur JĂ©sus Ă©tait venu me guĂ©rir. Et je sais que Ses enfants qui souffrent apprĂ©cient cela, lorsquâIl exauce la priĂšre.
E-8 Et câest tout ce que nous savons faire: prier pour les malades, car nous ne pouvons pas guĂ©rir. Et, Ă mon avis, câest quelque chose de dĂ©jĂ accompli. Eh bien, câest juste comme pour votre salut. Il a Ă©tĂ© acquis pour vous au Calvaire. Tous les pĂ©chĂ©s du monde, tous les pĂ©chĂ©s ont Ă©tĂ© pardonnĂ©s lorsque JĂ©sus avait offert ce Sacrifice suprĂȘme au Calvaire, lorsquâIl mourut pour les pĂ©chĂ©s du monde. Tous les pĂ©chĂ©s ont Ă©tĂ© pardonnĂ©s. Maintenant, vous nâavez quâĂ accepter votre pardon. Câest votre foi personnelle dans lâoeuvre achevĂ©e par le Seigneur JĂ©sus, le Sacrifice tout suffisant au Calvaire pour vous. Câest pourquoi les Ecritures dĂ©clarent: «Il a Ă©tĂ© blessĂ© pour nos pĂ©chĂ©s, et câest par Ses meurtrissures que nous avons Ă©tĂ© guĂ©ris.» Avons Ă©tĂ©, câest le temps passĂ©. Et si je pouvais pardonner les pĂ©chĂ©s Ă quelquâun...
Eh bien, si vous pĂ©chez contre moi, je peux vous pardonner; mais si vous pĂ©chez contre Dieu, cela vous est dĂ©jĂ pardonnĂ©, si vous lâacceptez.
E-9 Mais maintenant, concernant la guĂ©rison, câest exclusivement la misĂ©ricorde de Dieu quâIl... «Et câest par Ses meurtrissures que vous avez Ă©tĂ© guĂ©ris.» Eh bien, premiĂšrement, câest la Parole qui le dit. Cela devrait suffire. Mais si vous ne le croyez pas selon la Parole, alors il y a des dons dans lâĂ©glise, tels que des hommes inspirĂ©s qui savent comment enseigner cela, qui vous rendront cela trĂšs clair. Câest... et la foi pour croire... La priĂšre pour les malades, câest juste comme celle pour le pĂ©cheur. Et il y a aussi dâautres dons dans lâĂ©glise comme la prophĂ©tie et divers dons.
Or, il y a cinq offices dans lâĂ©glise: Les missionnaires (ou les apĂŽtres; les deux, câest pareil), les prophĂštes, les docteurs, les pasteurs et les Ă©vangĂ©listes. Dieu les place dans lâĂ©glise, et ils sont tous destinĂ©s Ă lâĂ©dification de lâĂ©glise.
E-10 Maintenant, je prĂȘche chaque soir depuis environ... celle-ci est la deuxiĂšme semaine; et hier soir, jâai annoncĂ© que ce soir nous allions changer de position. Eh bien, nous avons distribuĂ© des cartes de priĂšre, nous avons fait venir les malades ici, nous avons parcouru la ligne. Et le Saint-Esprit rĂ©vĂšle soirĂ©e aprĂšs soirĂ©e chaque cas, faisant sortir les gens des fauteuils roulants, des brancards et des civiĂšres. Puis, sans distribuer des cartes de priĂšre, Il les a appelĂ©s directement depuis lâassistance, ceux qui nâavaient pas de cartes de priĂšre, leur disant tout: qui ils Ă©taient, mĂȘme en parlant en dâautres langues, et en disant aux inconnus qui ils Ă©taient, dâoĂč ils venaient et tout sur leur situation. Tout cela nâa jamais guĂ©ri quelquâun parmi eux. CâĂ©tait leur foi dans la PrĂ©sence de Christ. Câest leur foi en acceptant ce que Christ a fait.
E-11 Nous avons aussi essayĂ© de prĂ©senter cela en dĂ©tails, que nous avons eu toutes sortes de rĂ©veils, mais celui-ci, nous le voyons dans les Ecritures, câest le dernier signe que lâEglise reçoit donc, selon les Ecritures. Voyez?
On a tenu des campagnes de guĂ©rison, on a eu toutes sortes de grandes choses, mais celle-ci demeure toujours le dernier signe. Maintenant, comme on termine le samedi soir ou le vendredi soir cette sĂ©rie dâenseignements de trois soirĂ©es sur Abraham, vous verrez que câest ce signe qui a Ă©tĂ© donnĂ© Ă Sodome et Gomorrhe juste quelques heures avant quâelles soient brĂ»lĂ©es.
Ce signe a Ă©tĂ© donnĂ© aux Juifs juste avant que lâEvangile quitte les Juifs pour aller chez les Gentils. Il a Ă©tĂ© donnĂ© aux Samaritains, mais jamais aux Gentils, et Christ a promis quâil serait donnĂ© aux Gentils au temps de la fin, sous menace dâune peine; en effet, un seul mot prononcĂ© contre cela ne sera jamais pardonnĂ© ni dans ce siĂšcle ni dans le siĂšcle Ă venir. Ce sera un blasphĂšme contre le Saint-Esprit.
E-12 Maintenant, ce soir, jâaimerais lire un passage dans lâEpĂźtre aux Romains, juste pour avoir une toile de fond; Romains, chapitre 4, verset 17:
... selon quâil est Ă©crit: Je tâai Ă©tabli pĂšre dâun grand nombre de nations. Il est notre PĂšre devant celui auquel Il a cru, Dieu, qui donne la vie aux morts, et qui appelle les choses qui ne sont point comme si elles Ă©taient.
Je peux lire le verset suivant...
EspĂ©rant contre toute espĂ©rance, il crut, en sorte quâil devint pĂšre dâun grand nombre de nations, selon ce qui lui avait Ă©tĂ© dit: Telle sera ta postĂ©ritĂ©.
Maintenant, ce que jâen pensais, câest que... Jâai choisi ceci pour trois soirĂ©es, non pas pour prĂȘcher, mais enseigner, afin que lâĂ©glise saisisse les Ecritures et les promesses.
E-13 Car, aprĂšs toutes les grandes choses que Dieu a accomplies, je vois toujours trois fauteuils roulants placĂ©s ici et deux civiĂšres. Eh bien, je ne sais pas, ça peut ĂȘtre leurs premiĂšres soirĂ©es; je ne sais pas. Mais il ne devrait pas en ĂȘtre ainsi. Ils devraient ĂȘtre bien portants. Il nây a aucune raison quâune personne sorte du fauteuil roulant et quâun autre y reste. Ăa, ce nâest pas le propre de notre PĂšre cĂ©leste de faire de telles choses.
E-14 Il nâest pas correct, comme cette femme a pu nous Ă©crire cette lettre, que ces gros cancers qui pendaient Ă son flanc aient disparu depuis six ou huit heures... Et un cĂ©lĂšbre mĂ©decin de cette ville a dit quâil nâavait jamais de sa vie vu rien de pareil. Et il nâest pas convenable que vos enfants soient affligĂ©s alors que le petit Rickey ici, le cas du cancer le plus grave de Los Angeles, Ă©tait abandonnĂ© par tous les bons mĂ©decins et a Ă©tĂ© ramenĂ© ici Ă lâestrade normal et bien portant. Ilâil nây a pas de raison que nous ne soyons pas tous guĂ©ris, car JĂ©sus a payĂ© ce prix-lĂ afin que nous tous, nous puissions ĂȘtre guĂ©ris.
E-15 Câest pourquoi, jâai consacrĂ© ces trois soirĂ©es pour prendre un peu mon temps Ă expliquer ces Ecritures, afin que vous saisissiez les Ecritures. Ainsi, vous verrez que ce nâest pas quelque chose quâun homme peut faire; câest quelque chose que Dieu fait pour vous lorsque vous croyez ce quâIl a fait pourâpour vous, lorsque vous acceptez ce quâIl a dĂ©jĂ fait.
E-16 Eh bien, la raison pour laquelle jâai choisi Abraham, câest que la promesse avait Ă©tĂ© faite Ă Abraham. Nous le savons tous. Dieu a conclu des alliances avec lâhomme et, chaque fois, lâhomme brise son alliance avec Dieu. Alors, dans le cas dâAbraham, Dieu a conclu une alliance entre Lui-mĂȘme et Abraham, sans condition. Vous savez, Il avait dit Ă Adam, dans lâalliance adamique: «Si tu ne fais pas ceci et si tu fais ça.» Adam a fait volte-face et a brisĂ© cela. Mais pour Abraham, ce nâĂ©tait pas: «Si tu fais quoi que ce soit.» Câest: «Jâai dĂ©jĂ fait.» Câest dĂ©jĂ le temps passĂ©. Abraham nâavait rien Ă faire avec ça. CâĂ©tait Dieu qui avait fait cela.
E-17 Et maintenant, jâaimerais vous faire remarquer pendant ces trois soirĂ©es, alors que nous Ă©voluons, que ce nâĂ©tait pas seulement pour Abraham, mais câĂ©tait aussi pour la postĂ©ritĂ© dâAbraham, les enfants dâAbraham. Lâalliance avait Ă©tĂ© conclue pour Abraham et ses enfants.
Eh bien, vous direz: «CâĂ©taient les Juifs.» Non, en Ă©tant en Christ, nous revĂȘtons la postĂ©ritĂ© dâAbraham, et nous devenons ses cohĂ©ritiers selon la promesse. Nous sommes la postĂ©ritĂ© dâAbraham si nous sommes morts en Christ. Nous devenons la postĂ©ritĂ© dâAbraham et hĂ©ritiers selon la promesse.
E-18 Par consĂ©quent, chaque personne nĂ©e de nouveau du Saint-Esprit, vraiment nĂ©e... pas celle qui pense juste ĂȘtre nĂ©e, pas celle qui a Ă©prouvĂ© une Ă©motion, pas celle qui a Ă©prouvĂ© une sensation, mais celle qui est rĂ©ellement nĂ©e... On peut avoir Ă©prouvĂ© toutes les Ă©motions, les sensations en ayant cela, mais on peut aussi Ă©prouver des sensations et des Ă©motions sans naĂźtre. Mais ceux qui sont nĂ©s de lâEsprit de Dieu sont la postĂ©ritĂ© dâAbraham; pas les postĂ©ritĂ©s, mais la PostĂ©ritĂ©, la PostĂ©ritĂ© promise, car câest par Christ qui Ă©tait le Fils dâAbraham.
Si vous pouvez saisir cela! Alors, puisque nous sommes la postĂ©ritĂ© dâAbraham, nous devons avoir la foi dâAbraham. Et la Bible dit quâil Ă©tait comme Dieu: il appelait les choses qui nâĂ©taient pas comme si elles Ă©taient, parce que Dieu lâavait dit.
Maintenant, jâaimerais vous faire remarquer, pour commencer... Maintenant, nous allons juste toucher les points saillants, car nous avons environ huit ou dix chapitres ici pour trois soirĂ©es, juste les survoler. Mais Ă©coutez attentivement et essayez de saisir le Saint-Esprit.
E-19 Donc, si vous ĂȘtes en Christ, vous ĂȘtes la postĂ©ritĂ© dâAbraham. En effet, la promesse dâIsaac (par Isaac est venu Christ; par Christ sont venues toutes les nations) a fait dâAbraham le pĂšre de toutes les nations. Et alors, puisque vous ĂȘtes en Christ, vous devenez la postĂ©ritĂ© dâAbraham. Et vous ĂȘtes cohĂ©ritiers avec Abraham.
Et la promesse avait Ă©tĂ© faite Ă Abraham, non pas parce quâil Ă©tait un grand homme, ni parce quâil Ă©tait unâun homme religieux, mais ça lâĂ©tait par la prescience de Dieu; par Ă©lection, Dieu a choisi Abraham; Dieu vous a choisi. Ce nâest point vous qui avez choisi Dieu; câest Dieu qui vous a choisi. JĂ©sus a dit: «Nul ne peut venir Ă Moi si Mon PĂšre ne lâattire premiĂšrement.»
Beaucoup de gens disent: «Oh! jâai cherchĂ© Dieu, jâai cherchĂ© Dieu.» Câest une erreur. Ce nâest pas vous qui avez cherchĂ© Dieu; câest Dieu qui vous cherche.
E-20 Dans le jardin dâEden, lâhomme a prouvĂ© ce quâil Ă©tait quand il a fui Dieu. PlutĂŽt que de chercher Ă trouver Dieu pour confesser son erreur, il sâenfuyait loin de Dieu tout le temps, il sâest cachĂ©, il sâest confectionnĂ© un tablier en feuilles de figuier et sâest cachĂ© dans les buissons. Câest la condition de lâhomme ce soir. Au lieu de confesser ses manquements (MĂȘme beaucoup parmi vous membres dâĂ©glise) au lieu de venir directement dire: «Non, je nâai vraiment pas la foi. Jâai besoin dâune marche plus intime avec Dieu», vous dites: «Oh! je suis membre de telle et telle Ă©glise. Je suis baptiste. Je suis pentecĂŽtiste. Je suis presbytĂ©rien.»
Cela ne veut rien dire. Il vous faut ĂȘtre un enfant de Dieu par une nouvelle naissance, par JĂ©sus-Christ. Et alors, lorsque vous le devenez, vous avez la foi quâavait le pĂšre Abraham. Et Abraham appelait tout ce qui Ă©tait contraire Ă la promesse de Dieu comme nâexistant pas. Comment ça? Si Dieu fait une promesse, Abraham dit: «Tout ce qui est contraire à ça est un mensonge; je nây crois pas.»
Et alors, nous nous disons la postĂ©ritĂ© dâAbraham, nous qui doutons de tout ce que Dieu a dit: «Je ne crois pas aux miracles, je ne crois pas dans la guĂ©rison divine, je ne crois pas aux dons de lâEsprit.» Et puis dire: «Nous sommes la postĂ©ritĂ© dâAbraham.»
E-21 Jâaimerais plutĂŽt durcir ceci; je ne cherche pas Ă rĂ©primander les gens, mais je suis... Je... vousâvous... Lorsquâon enfonce un clou dans une planche, on doit le river pour quâil tienne ferme. Et vous devez faire tenir la chose fermement, car lâheure vient oĂč on doit ĂȘtre soit dans le vrai, soit dans le faux. Et au cours de ces quelques prochaines soirĂ©es, vous pouvez avoir ici Ă Angelus Temple une percĂ©e qui pourrait dĂ©clencher un rĂ©veil dans tout ce pays. Mais nous ne pouvons pas y parvenir avec une demi-foi Ă©motive, montĂ©e de toutes piĂšces; il faut quelque chose de rĂ©el. Je pense que câest Abraham Lincoln qui, une fois, avait dit: «Vous pouvez tromper une partie du peuple pendant un temps, mais vous ne pouvez pas tromper tout le peuple tout le temps.» Et vos Ă©motions le prouvent; vos actes montrent ce que vous ĂȘtes et ce que vous croyez.
E-22 Dans la Bible, Jacques a justifiĂ© Abraham par ce quâil faisait. Paul lâa justifiĂ© par la foi. Mais Paul parlait de ce que Dieu voyait et Jacques parlait de ce que lâhomme voyait. Mais vos actes prouvent ce que vous croyez. Si vous dites que vous croyez en Dieu, alors, agissez en consĂ©quence. Mettez cela en pratique. Levez-vous et attelez-vous Ă la tĂąche.
Câest vraiment rude, nâest-ce pas? Mais câest la vĂ©ritĂ©. Vosâvos actes prouvent ce que vous ĂȘtes. Comme ma femme a lâhabitude de le dire: «Les actes parlent plus fort que les paroles.» Vous pouvez sautiller et crier toute la nuit, et aprĂšs, grommeler contre lâune des promesses de Dieu; cela prouve ce que vous croyez.
E-23 Eh bien, la promesse de Dieu Ă Abraham et Ă la postĂ©ritĂ© dâAbraham. Tout cela Ă©tait, quant aux promesses, tout aussi valable pour la postĂ©ritĂ© que pour Abraham, elle a Ă©tĂ© donnĂ©e sans condition. Oh! jâaime ça! Cela sâĂ©tend un peu vers le calvinisme; mais Ă©coutez: je crois au calvinisme tant que le calvinisme se trouve dans la Bible. Mais dĂšs quâil En sort, alors je nây crois pas.
Rappelez-vous, la promesse Ă©tait Ă Abraham, tant quâil restait dans son pays) la promesse Ă©tait sans condition pour lui. Mais une fois quâil sortait du pays, la promesse nâĂ©tait plus valable. Et la promesse est pour vous tant que vous restez dans votre alliance avec Christ. Mais si vous en sortez, vous ĂȘtes... Tant pis pour vous. Mais tant que vous y ĂȘtes, Dieu vous gardera.
E-24 Eh bien, Ă©tant un baptiste, ou plutĂŽt lâayant Ă©tĂ© (Jeâje suis toujours un baptiste tant que les baptistes restent dans la Bible), mais je crois dans la sĂ©curitĂ© Ă©ternelle tant quâon est en sĂ©curitĂ© en Christ. Je pense que ce bĂątiment-ci a Ă©tĂ© construit pour nous abriter contre la pluie; et tant que je reste dans le bĂątiment, je suis Ă lâabri de la pluie. Mais une fois que jâen sors dĂ©libĂ©rĂ©ment, tant pis pour moi.
Et tant que vous ĂȘtes en Christ, vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ© en Christ. Mais si vous voulez sortir pour aller dans le monde, vous ĂȘtes rĂ©trograde. Câest un grand mot Ă prononcer pour un baptiste, nâest-ce pas? Mais je crois certainement que vous pouvez rĂ©trograder. Nous le savons.
E-25 Mais les enfants dâAbraham ont la promesse. Maintenant, Ă©coutez, Abraham nâĂ©tait quâun homme ordinaire, peut-ĂȘtre quâil Ă©tait issu dâuneâdâune famille dâidolĂątres. En effet, ils Ă©taient originaires de Babylone, du pays de Schinear oĂč on adorait toutes sortes de choses, des racines et autres, et on avait toutes sortes dâismes. Ces esprits qui remontent dans la GenĂšse vivent encore aujourdâhui. Câest ce qui est Ă la base de ces cultes et autres. Si vous remontez dans la GenĂšse, si jamais quelquâun a lu Les Deux Babylones dâHislop, ou un des anciens historiens, vous verrez la nature de beaucoup de ces cultes quâon a aujourdâhui dans le pays. Leur nature remonte lĂ loin au dĂ©but, dans la GenĂšse.
Et la nature de Dieu est toujours en action aujourdâhui, juste comme les fausses choses et les vraies; observez leur nature. Alors, si vous avez la nature de lâEsprit de Dieu qui Ă©tait sur Abraham, vous croirez donc les promesses de Dieu. Mais si vous nâavez pas cet Esprit-lĂ sur vous, vous douterez donc de Dieu. Mais Abraham ne considĂ©ra point que son propre corps Ă©tait dĂ©jĂ usĂ© et que Sara nâĂ©tait plus en Ă©tat dâavoir des enfants. Il ne douta point par incrĂ©dulitĂ© au sujet de la promesse de Dieu, mais il fut fortifiĂ©, donnant gloire Ă Dieu. Eh bien, lorsque... Et puisque vous ĂȘtes la postĂ©ritĂ© dâAbraham, vous pensez de mĂȘme. Le mĂȘme genre de... vous avez la nature de votre pĂšre.
E-26 Suivez donc. LorsquâAbraham, juste... ConsidĂ©rons sa vie quelques instants. Le voici venir, câest juste un homme ordinaire. Il habitait la ville de... Ur, le pays de... en plein milieu des ChaldĂ©ens; câĂ©tait juste un homme ordinaire. Mais Dieu, par prescience, connaissait le coeur dâAbraham. Câest pourquoi il a appelĂ© Abraham.
Câest puisque vous ĂȘtes chrĂ©tien quâIl vous a appelĂ©. Il vous connaissait dâavance. Câest ce que dĂ©clarent les Ecritures, EphĂ©siens 1-1.5: «Dieu nous a connus et nous a prĂ©destinĂ©s avant la fondation du monde.» Il connaissait chaque esprit, Il est infini. Il connaissait qui voudrait et qui ne voudrait pas. Et sâIl vous a appelĂ©, et que vous savez quâIl vous a appelĂ©, pourquoi laissez-vous le diable vous mener par le bout du nez? Tout cela vous empĂȘche dâavoir une victoire parfaite.
Câest ça le problĂšme de lâĂ©glise ce soir. Elle est appelĂ©e de Dieu. Je crois quâelle lâest. Mais le diable en fait simplement une marionnette Ă mener par le bout du nez de lieu en lieu. Affrontez-le.
E-27 JĂ©sus a donnĂ© le remĂšde pour que le chrĂ©tien le plus faible vainque le diable. Lorsque le diable avait affrontĂ© JĂ©sus, eh bien, ce Dernier Ă©tait Dieu. «Dieu Ă©tait en Christ, rĂ©conciliant le monde avec Lui-mĂȘme.» Et Il avait toutes les puissances de Dieu en Lui. En Lui habitait corporellement la plĂ©nitude de la DivinitĂ©.
Alors quâaujourdâhui les gens cherchent Ă sâen Ă©loigner et en arrivent aujourdâhui Ă oser faire du Christ juste un philosophe ou une espĂšce de prophĂšte, Il Ă©tait plus quâun prophĂšte. SâIl Ă©tait juste un prophĂšte, nous sommes dans le pĂ©chĂ©. Il Ă©tait soit Dieu, soit le plus grand sĂ©ducteur que le monde ait jamais eu. Il est Dieu.
E-28 Il nây a pas longtemps, une femme mâa dit, elle a dit: «FrĂšre Branham, jâaime vous entendre prĂȘcher, mais vous faites de JĂ©sus Dieu.»
Jâai dit: «Il Ă©tait Dieu.»
Elle a dit: «Je vais vous le prouver, par votre propre Bible, quâIl nâĂ©tait pas Dieu.»
Jâai dit: «Jâaimerais vous voir le faire.»
Elle a dit: «Dans Saint Jean, chapitre 11, lorsquâIl se dirigeait vers la tombe de Lazare, la Bible dit quâIl pleura. Et Il ne pouvait pas ĂȘtre Dieu et pleurer.»
Jâai dit: «Votre argument est plus mince que le bouillon fait Ă base de lâombre dâune poule morte de faim.» Jâai dit: «Vous ĂȘtes mieux avisĂ©e que ça.» Jâai dit: «Il Ă©tait un Homme lorsquâIl se dirigeait vers la tombe de Lazare en pleurant. Mais lorsquâIl a ramassĂ© Son petit corps frĂȘle et quâIl sâest Ă©criĂ©: âLazare, sorsâ, et quâun homme mort depuis quatre jours sâest mis debout, lĂ , câĂ©tait plus quâun homme.»
E-29 Il Ă©tait un Homme lorsquâIl descendait de la montagne cette nuit-lĂ , affamĂ©, cherchant quelque chose Ă manger. CâĂ©tait un Homme qui Ă©tait affamĂ©. Mais lorsquâIl a pris cinq petits pains et deux petits poissons et quâIl a nourri cinq mille personnes, lĂ , câĂ©tait plus quâun homme. CâĂ©tait Dieu dans lâhomme.
LorsquâIl Ă©tait couchĂ© sur cet oreiller, Ă la poupe de cette barque, cette nuit-lĂ , alors que dix mille dĂ©mons de la mer juraient de Le noyer, que cette petite vieille barque tanguait comme un bouchon de liĂšge lĂ , et Ă chaque...?... vent, le diable disait: «Je vais Lâavoir au prochain saut.» CâĂ©tait un Homme qui Ă©tait endormi lĂ , mais lorsquâIl sâest rĂ©veillĂ© et quâIl a mis Son pied sur le bastingage de la barque, quâIl a levĂ© les yeux et a dit: «Silence, tais-toi», et que les vents et les vagues Lui ont obĂ©i, lĂ , câĂ©tait plus quâun homme. CâĂ©tait Dieu qui parlait par Son Fils. «Dieu Ă©tait en Christ, rĂ©conciliant le monde avec Lui-mĂȘme.» Câest vrai.
Il lâa prouvĂ© Ă la croix; lorsquâIl criait au secours, lĂ , câĂ©tait un Homme. Mais le matin de PĂąques, lorsquâIl a brisĂ© les sceaux et quâIl a vaincu le diable, la mort, le sĂ©jour des morts, la tombe et quâIl est ressuscitĂ©, Il a prouvĂ© quâIl Ă©tait Dieu. Il nâest pas Ă©tonnant que le poĂšte ait dit: Vivant, Il mâaima;Mourant, Il me sauva;Enseveli, Il emporta mes pĂ©chĂ©s au loin;Ressuscitant, Il me justifia gratuitement pour toujours;Un jour, Il va venir; oh! quel jour glorieux!
Dieu Ă©tait en Christ rĂ©conciliant le monde avec Lui-mĂȘme.
E-30 Dieu a appelĂ© Abraham, juste parce que câĂ©tait un homme en qui Il pouvait avoir confiance et qui croyait en Lui, et Il lui a fait confiance. Il lui a dit... Il lâavait appelĂ© Ă lâĂąge de soixante-quinze ans. Et Il avait Ă©pousĂ© sa demi-soeur Sara. Et elle avait soixante-cinq ans. Il y avait un Ă©cart de dix ans. Et Dieu a dit Ă Abraham quâIl ferait de lui le pĂšre des nations. Il avait vĂ©cu avec sa femme depuis quâelle avait environ dix-huit ans et, ici, elle en a soixante-cinq, et lui, soixante-quinze ans, environ vingt ans depuis la mĂ©nopause. Et Il a dit: «Je vais faire de toi un pĂšre des nations.»
Comment va-t-il le faire? Que peut-il arriver? Mais Abraham ne douta pointâpoint de cela; il crut simplement Dieu.
E-31 Remarquez, je peux voir ce vieux couple, je peux... sortir faire des prĂ©paratifs, Abraham allant en ville acheter les Ă©pingles, les couches, tous les chaussons et tout, sâapprĂȘtant pour cela...
Alors, vous vous dites enfants dâAbraham, vous qui vous rĂ©signez: «Je vais essayer Ă la prochaine ligne de priĂšre. Lorsque quelquâun dâautre passera dans la ville prĂȘcher la guĂ©rison divine, je verrai si je peux entrer dans sa ligne.» LĂ , ce ne sont pas les enfants dâAbraham. Les enfants dâAbraham croient la promesse de Dieu et se tiennent lĂ -dessus.
E-32 Remarquez. Que pensez-vous si un vieux couple (si cela arrivait ici Ă Los Angeles)... si un vieil homme de soixante-quinze ans, le dos voĂ»tĂ©, et une vieille femme de soixante-cinq ans se rendaient chez un mĂ©decin pour dire: «Docteur, nous aimerions prendre des dispositions avec lâhĂŽpital, nous allons avoir un enfant.» Savez-vous ce qui arriverait? On dirait: «Gardez lâoeil sur le pauvre vieil homme; il a un peu perdu la tĂȘte.» Et de tous ceux qui vivent pieusement en JĂ©sus-Christ, on dira la mĂȘme chose. Si vous ĂȘtes frappĂ© dâun cancer ou dâune autre maladie et que vous dites: «Dieu est mon GuĂ©risseur», ce sont lĂ les enfants dâAbraham. Oh! ils se tiennent sur la promesse de Dieu. Dieu lâa dit, câest rĂ©glĂ©.
E-33 «Eh bien, vous ĂȘtes trop vieux. Votre femme a la mĂ©nopause depuis vingt ans, mon brave.»
«Peu mâimporte quâelle ait la mĂ©nopause depuis cent ans, nous allons avoir cet enfant.»
«Comment le savez-vous?»
«Dieu lâa dit.» Câest rĂ©glĂ©. «Dieu lâa dit.» Peu importe combien ça paraĂźt ridicule, si Dieu lâa dit, câest en ordre. Dieu rend cela ridicule. Toute la foi est ridicule pour lâincroyant. La foi est rĂ©elle uniquement pour Dieu et pour celui qui lâa. LâincrĂ©dulitĂ© nâarrĂȘte pas Dieu. Elle ne dĂ©range pas les plans de Dieu; elle ne dĂ©range pas la Parole de Dieu; elle ne La dĂ©range pas; ça ne Lui nuit pas. Ăa nuit uniquement Ă lâincroyant. Elle nuit uniquement Ă lâincroyant, pas Ă Dieu. Les promesses de Dieu seront parfaitement accomplies. Vous vous faites juste sauter la cervelle en cherchant Ă vous en Ă©loigner. Elle nâarrĂȘte pas Dieu. Absolument pas. Sa promesse est faite. Ses Paroles sont lĂ .
Toute lâincrĂ©dulitĂ© que vous pourrez accumuler nâarrĂȘtera pas cela. Essayez de vous servir de votre incrĂ©dulitĂ© pour empĂȘcher le soleil de se lever. Essayez dâempĂȘcher la pluie de tomber par votre incrĂ©dulitĂ©. Dieu le fera de toute façon, parce que câest dans Son plan. Câest le programme de Dieu. Il guĂ©rira chaque malade qui prendra Sa Parole comme telle. Câest Son programme. Il lâa dit: «Je suis lâEternel qui guĂ©rit toutes tes maladies.»
E-34 Maintenant, Abraham, Ă soixante-quinze ans, aprĂšs que la promesse eut Ă©tĂ© faite, vivait avec sa femme depuis toutes ces annĂ©es, depuis quâelle avait environ dix-sept ou dix-huit ans... En effet, câĂ©tait sa demi-soeur. Ils Ă©taient mariĂ©s toutes ces annĂ©es. Et je peux les voir aprĂšs le premier mois, Abraham demande: «Sara, comment te sens-tu?»
«Pas de changement.»
«Gloire Ă Dieu, nous lâaurons de toute façon. Cet enfant viendra de toutes façons.» Le deuxiĂšme mois passe: «Sara, comment te sens-tu?»
«Pas de changement.»
«AllĂ©luia! Nous lâaurons de toute façon.»
Pourquoi? Dieu lâa dit. Câest rĂ©glĂ©. La premiĂšre annĂ©e passa: «Et alors, Sara?»
«Pas de changement.»
«Eh bien, gloire! Nous lâaurons de toute façon.»
E-35 Eh bien, si nous... si nous, nous ne sommes pas guĂ©ris Ă la toute premiĂšre minute oĂč Dieu prie... oĂč quelquâun prie pour nous, nous prenons la promesse: «Eh bien, vous savez, je ne sais pas si je crois dans la guĂ©rison divine ou pas.» Vous, piĂštre substitut dâenfant dâAbraham! Câest vrai. La postĂ©ritĂ© dâAbraham... Si vous ĂȘtes en Christ, vous ĂȘtes la postĂ©ritĂ© dâAbraham. Et vous croyez que chaque promesse que Dieu a faite est la vĂ©ritĂ©: La postĂ©ritĂ© dâAbraham. Dix ans sâĂ©coulĂšrent: «Sara, comment te sens-tu?»
«Pas de changement.»
«Eh bien, gloire! Ce sera plus glorieux que jamais; vous avez dix ans de plus. Plus on attend, plus glorieux sera le miracle. «Gloire au Seigneur, a-t-il dit, nous lâaurons de toute façon. Garde bien les chaussons, bien cirĂ©s; garde les Ă©pingles dĂ©barrassĂ©es de toute rouille, car nous nous en servirons. Dieu lâa dit.»
Eh bien, câest contre nature; câest contraire Ă toute Ă©thique; câest contraire Ă laâla mĂ©decine; câest contraire Ă tout; mais tout... Ce nâest pas contraire Ă la Parole de Dieu, parce que Dieu lâa dit. Câest tout ce qui compte.
E-36 Vous direz: «Eh bien, FrĂšre Branham, jâai Ă©tĂ© Ă la Clinique Mayo.» Peu mâimporte Ă combien de cliniques vous avez Ă©tĂ©. Si vous arrivez Ă croire que cette promesse est pour vous, elle est pour vous. Pourquoi? Dieu lâa dit: «Que celui qui veut vienne.» Elle est vĂŽtre, votre promesse, si vous ĂȘtes des enfants dâAbraham. Croyez-le ainsi.
Je pense que ce dont le monde pentecĂŽtiste a besoin aujourdâhui, câest dâun appel Ă lâautel. Câest vrai. Venir Ă Dieu et confesser que câest vrai. Peu importe ce que la science dit et ce que quelquâun dâautre dit, ça ne change rien si cela est contraire Ă la promesse de Dieu; Dieu accomplira Sa promesse. Il a dit quâIl le ferait.
E-37 Abraham sâest mis Ă tout apprĂȘter. AssurĂ©ment: «Garde ça en Ă©tat, Sara.» «Eh bien, chĂ©ri, nous avons attendu dix ans.»
«Cela importe peu.» Vingt-cinq ans. «Comment ça a évolué, Sara? Y a-t-il un changement?»
«Aucun changement.» Eh bien, câest une vieille grand-mĂšre.
«Quâen est-il alors?»
«Aucun changement.»
«Eh bien, allĂ©luia! Nous lâaurons de toute façon. Dieu lâa dit.» Câest rĂ©glĂ©. Dieu lâa dit. Et nous, les enfants dâAbraham, nous ne pouvons pas croire pour un mal de ventre ordinaire. Eh bien, câest la vĂ©ritĂ©, et nous appelons notre... Excusez-moi pour cette expression, sâil vous plaĂźt, mais nous... Câest vrai, pour un mal de dent. «Oh! la guĂ©rison divine, câest du passĂ©. Oh! je sais que Dieu lâa promis, mais, vous savez, câest pour un autre jour.» Ce nâest pas pour un autre jour. Tant que Dieu a des enfants qui entrent dans le Royaume, la promesse est pour quiconque veut. Abraham Ă©tait le pĂšre des nations: des Gentils, des Juifs, des Chinois, des Japonais, de qui que ça puisse ĂȘtre.
E-38 Tout celui qui est nĂ© de lâEsprit de Dieu est de Dieu, et vous y entrez par la promesse, par lâalliance que Dieu avait conclue avec Abraham, Sa promesse dâenvoyer Christ. Et si vous ĂȘtes en Christ, vous faites partie de cette alliance-lĂ . Et les promesses... Vous direz: «Je nâen suis pas digne.» Abraham non plus. Personne nâen est digne. Ăa ne dĂ©pend pas de combien vous ĂȘtes digne. Ce qui compte, câest ce que Dieu vous a promis.
Je ne suis pas digne de me tenir ici, mais Il mâa appelĂ© Ă le faire. Vous nâĂȘtes pas digne dâĂȘtre chrĂ©tien, mais Dieu en a fait de vous un. Ce temple ne mĂ©rite pas dâĂȘtre Ă©rigĂ© sur ce terrain, mais Dieu lâa Ă©rigĂ© ici. Câest ça. Il ne sâagit pas de ce que vous ĂȘtes; il sâagit de ce que Lui est. Tout le monde se regarde toujours. Eh bien, vous ne pouvez pas vous regarder et aboutir Ă quelque part. Pour commencer, ça en est fini de vous. Vous ĂȘtes un Ă©chec pour commencer. Il nây a rien en vous pour commencer. Ce qui compte, câest ce que Dieu a fait de vous, câest ce que vous ĂȘtes.
E-39 Sous lâancienne alliance... Et si un petit mulet naissait une nuit dans un pĂąturage, et quâĂ sa naissance, il se retourne, sa maman le regarde: il a des oreilles rabattues. Savez-vous ce que câest un mulet aux oreilles rabattues? Pour un fermier, ce nâest pas un bon mulet. Et il louche. Et ses genoux sont cagneux. Sa queue est dressĂ©e droit en lâair. Eh bien, câest lâanimal le plus horrible que vous ayez jamais vu. Ce petit animal peut se tourner vers sa mĂšre et dire: «Eh bien, je ne pourrais pas vivre. Absolument pas. En effet, aussitĂŽt que le maĂźtre viendra ici, il mâassĂ©nera un coup Ă la tĂȘte, car je ne vaux rien.»
Câest pratiquement pareil avec chacun de nous. Mais sa mĂšre, si elle est bien instruite dans la Parole de Dieu, dirait: «Un instant, chĂ©ri. Non, non. Tu as le droit dâaĂźnesse. Lorsque le maĂźtre de la maison sortira, il ira au pĂąturage chercher lâagneau le plus parfait quâil a. Le souverain sacrificateur ne te verra jamais; il verra lâagneau. Il ne tâexaminera pas; il examinera lâagneau, parce que toi, tu as le droit dâaĂźnesse. Câest lâagneau qui doit mourir pour toi.»
E-40 Eh bien, regardez Ă JĂ©sus et trouvez un quelconque dĂ©faut en Lui. Ne vous regardez pas vous-mĂȘme; regardez-Le. Ne considĂ©rez pas qui vous ĂȘtes; considĂ©rez qui Il est. Alors, vous vous serez rapprochĂ©s de la guĂ©rison divine. Examinez votre sacrifice. Si vous arrivez Ă trouver un quelconque dĂ©faut lĂ , eh bien, câestâcâest diffĂ©rent; alors, vous avez le droit de ne pas croire. Mais Il est sans dĂ©faut en Lui, Dieu ne vous regarde pas, vous, Il regarde le Sacrifice.
Il y eut QuelquâUn de parfait qui mourut pour nous les coupables, nous qui sommes dĂ©figurĂ©s, immoraux, laids et tout. Mais Il a pris le Parfait et Lâa examinĂ© Ă fond: «Celui-ci est Mon Fils bien-aimĂ© en qui Jâai mis Mon affection.» Il Ă©tait le Sacrifice. Dieu Lâa agréé. Nous sommes donc quittes. Tout ce quâil nous faut faire, câest marcher par la grĂące.
E-41 Eh bien, ce petit mulet pouvait donner quelques coups de sabots, entrechoquer ces petits genoux cagneux, renifler, parcourir tout le champ, parce quâil Ă©tait libre. Il nâavait pas Ă mourir. Un agneau Ă©tait mort pour lui. Lui est en parfaite sĂ©curitĂ©. Il nâavait pas Ă craindre la mort. Lâagneau Ă©tait mort loin de lui... pour lui. Vous nâavez pas Ă craindre au sujet de ce que vous ĂȘtes, câest ce que Lui Ă©tait qui compte. Câest Lui qui Ă©tait mort pour vous.
Trouvez donc des dĂ©fauts en Lui, je vous dirais alors pourquoi vous ne pouvez pas ĂȘtre guĂ©ri. Mais lorsque votre Sacrifice est Ă vos yeux sans dĂ©faut, câest quâIl a Ă©tĂ© agréé par Dieu. Et puisque Il agrĂ©e le Sacrifice, Il accepte votre confession dans ce Sacrifice, et vous En devenez une partie. Amen.
Je me sens religieux maintenant; en effet, je sais que je nâavais aucune possibilitĂ©, pour commencer. Mais je ne me suis pas regardĂ© moi-mĂȘme; jâai regardĂ© au Sacrifice qui avait Ă©tĂ© offert pour moi. Il Ă©tait parfait, et Dieu Lâavait dĂ©jĂ agréé. Ainsi donc, tout est en ordre pour moi maintenant, lorsque je vois ce quâIl a fait, ce quâIl est. Ce nâest pas moi, câest Lui. Ce nâest pas vous; câest Lui.
E-42 Eh bien, Dieu a alors dit: «Abraham, pour marcher avec Moi, tu dois te sĂ©parer des autres.» Dieu exige une totale sĂ©paration. Mais vous voulez emporter avec vous beaucoup dâhistoires du monde. Lorsque vous venez pour recevoir le Saint-Esprit, vous dites: «Eh bien, on mâa appris Ă ĂȘtre ceci, on mâa appris que les jours des miracles sont passĂ©s.» Vous feriez mieux dâoublier cette histoire-lĂ . Tant que cela sâaccrochera Ă vous, vous serez comme Abraham qui partit avec Lot et son pĂšre; il y eut des ennuis dans le camp. Dieu nâavait jamais bĂ©ni Abraham tant quâil ne sâĂ©tait pas sĂ©parĂ© et nâavait pas fait ce que Dieu lui avait ordonnĂ©. Et vous ne recevrez jamais le Saint-Esprit dans la plĂ©nitude; vous ne marcherez jamais dans lâEsprit de Dieu si vous ne vous sĂ©parez pas complĂštement des histoires de lâincrĂ©dulitĂ©. SĂ©parez-vous du monde; sortez du monde.
Je sais que vous pensez que je suis fou. Mais si je le suis, laissez-moi simplement tranquille; je suis heureux comme ça. Je prĂ©fĂ©rerais ĂȘtre comme ceci plutĂŽt que tel que jâĂ©tais jadis. Voyez? Jâai regardĂ© une fois Ă mon Sacrifice.
E-43 Et puis... sĂ©paration... le monde veut ceux qui mĂ©langent. Oh! Lorsque vous choisissez votre nouveau pasteur... Vous dites: «Nous voulons ce petit Ă la chevelure bouclĂ©e», vous savez, «et ce petit parfumĂ© Ă outrance Ă la Hollywood, cette espĂšce», qui monte Ă la chaire et dit: «Aaaamen», trĂšs bien, vous savez, etâet qui vous permettra de regarder les Ă©missions tĂ©lĂ©visĂ©es toute la nuit, le mercredi soir aussi; qui vous laissera sortir tĂŽt afin de suivre certaines Ă©missions tĂ©lĂ©visĂ©es que vous ne devriez pas voir, qui ne dira rien lorsque vous lirez les vieux magazines de True Story, et des souillures dans la rue; il entre dans votre bureau et trouve des photos pornographiques de jeunes filles suspendues lĂ : «Eh bien, câest un bon gars de toute façon, parce quâil paye bien.»
Dieu veut que vous vous sĂ©pariez. Câest ça le problĂšme de lâĂ©glise. On entre dans lâĂ©glise, on a un petit sermon bien arrangĂ© sur un politicien qui est sur le point de briguer un mandat, et: «JâespĂšre que vous tous, vous voterez pour lui»; on a peur dâĂȘtre boutĂ© dehors par les diacres si jamais on disait quelque chose. Eh bien, frĂšre, ils feraient tout aussi mieux de me bouter dehors, pour commencer. En effet, je crois dans la prĂ©dication de lâEvangile. Mettre carrĂ©ment la cognĂ©e Ă la racine de lâarbre. Dieu veut ceux qui sĂ©parent. LâĂ©glise veut ceux qui mĂ©langent.
E-44 Oh! Il nây a pas longtemps, un homme me parlait, disant: «Si notre pasteur ne prend pas un petit verre amical avec moi, nous lâexcommunierons de lâĂ©glise.»
Jâai dit: «Câest une bonne chose que je ne sois pas votre pasteur.»
Il nâest pas Ă©tonnant que nous ne puissions pas marcher avec Dieu. Il nâest pas Ă©tonnant que nous nâaboutissions nulle part. Ces choses taillent notre foi en piĂšces. Sortez de telle sottise! Câest de la souillure; câest le monde. Ne touchez pas Ă ce qui est impur, sĂ©parez-vous.
Si un homme dit: «Je ne crois pas dans la guĂ©rison divine. Je ne crois pas aux miracles. Je ne crois pas au baptĂȘme du Saint-Esprit.» Eloignez-vous de lui. Câest dur Ă dire, mais, frĂšre, lâheure est trop avancĂ©e maintenant pour perdre du temps. SĂ©parez-vous. Restons seul avec Dieu, comme Abraham. Nous sommes la postĂ©ritĂ© dâAbraham; manifestons-le, montrons que nous croyons en Dieu.
E-45 Et tant quâAbraham sâaccrochait Ă deux petites choses... Son papa Ă©tait mort, il avait eu des ennuis avec le vieil homme jusquâĂ sa mort... Et puis, lorsque Lot... en Ă©tait arrivĂ© Ă ... eh bien, il y avait eu une dispute. Câest ça le problĂšme des Ă©glises aujourdâhui; nous avons trop de disputes au sujet des dĂ©nominations. Vous ne vous ĂȘtes pas encore complĂštement sĂ©parĂ©s des choses du monde. «Eh bien, je suis membre de ceci, je suis membre de cela.» Mais nous sommes membres de Christ. Amen.
Alors, il a dit, lorsquâil a eu... Lot avait commencĂ© la dispute, câĂ©taient ses bergers. Et regardez Abraham, le chrĂ©tien, lâhomme de Dieu. Il a laissĂ© son frĂšre choisir le premier. Il a dit: «Regarde dans cette direction: Est, nord, ouest et sud. Si tu vas Ă lâest, moi, jâirai Ă lâouest. Si tu vas au nord, moi, jâirai au sud. Toi, choisis bien le premier.» Câest ce quâun homme devrait faire.
E-46 Et alors, lorsque Lot a levĂ© les yeux, il sâest mis Ă regarder les plaines du Jourdain, il a vu quâelles Ă©taient bien arrosĂ©es. Il y avait lĂ une grande ville: Sodome, Gomorrhe, beaucoup de villes, avec beaucoup de verdure; il y avait moyen de se faire quelques dollars. Câest ce quâil a choisi.
Câest ce que font beaucoup de Lot: quelques dollars. Lorsquâil a regardĂ© les plaines bien arrosĂ©es, il nâa pas vu sa femme devenir une colonne de sel. Il nâa pas vu le feu qui dĂ©truirait la ville ainsi quâune partie de ses enfants. Il nâa pas vu les actes dâinfamie que ses filles commettraient pour avoir Ă©tĂ© Ă©levĂ©es en plein milieu de toute cette mondanitĂ© oĂč elles avaient grandi. Câest ce que vous regardez aujourdâhui, amis. Ăa dĂ©pend de ce que vous regardez, comme je lâenseignais lâautre soir. Nous regardons Ă lâinvisible; nous regardons Ă la promesse de Dieu et nous considĂ©rons tout ce qui est contraire Ă cela comme nâexistant pas. Câest ça la postĂ©ritĂ© dâAbraham.
E-47 Alors, Lot est parti seul, il est descendu Ă Hollywood, ou dans une grande ville, vous savez, oĂč il pouvait... oh! une plus grande Ă©glise oĂč il y avait des gens un peu plus classiques, vous savez, et juste des prĂ©dicateurs un peuâun peu mieux instruits et tout, vous savez. Oh! il pensait que tout irait mieux pour lui, mais il est simplement allĂ© lĂ . Vous voyez?
Il Ă©tait en voie de rĂ©trograder lĂ mĂȘme: «Eh bien, vous savez, si je ne... si je me dĂ©barrasse de la guĂ©rison divine, du baptĂȘme du Saint-Esprit, eh bien, peut-ĂȘtre que lesâles gens de meilleure classe de lâĂ©glise mâaccepteront.» Il nây a pas de meilleure classe que JĂ©sus-Christ. Câest Lui qui a enseignĂ© cela. Je prĂ©fĂ©rerais Le choisir, Lui. Laissez aller le monde. Que toute parole dâhomme soit reconnue pour mensonge, et la Sienne pour la VĂ©ritĂ©. Choisissez-Le. Câest Lui que jâai choisi il y a de cela trente et un ans. Je prĂȘche lâEvangile depuis trente ans. Je ne suis pas fatiguĂ©. Je souhaiterais avoir dix mille vies Ă consacrer Ă cela, parce que je sais que câest la VĂ©ritĂ©. Câest vrai. Je ne me fatigue jamais, ça devient plus doux chaque jour. Il reprĂ©sente pour moi plus aujourdâhui quâautrefois. En effet, je Lâaime plus, je Le connais plus maintenant, par Sa grĂące et Sa misĂ©ricorde envers moi.
E-48 Ainsi, ce que les autres disent importe peu; je dois rĂ©pondre pour moi-mĂȘme devant Dieu. Et vous devez rĂ©pondre pour vous-mĂȘme devant Dieu: Votre attitude, votre foi, non pas la foi dans votre Ă©glise. Vous devriez avoir foi dans votre Ă©glise. Câest bien. Vous devriez vous cramponner Ă votre dĂ©nomination. Câest bien. Mais placez premiĂšrement votre foi et votre confiance en Dieu. Soyez des enfants dâAbraham, pas des enfants de lâĂ©glise avant de devenir enfants dâAbraham. Et vous serez un modĂšle et un honneur pour votre Ă©glise.
E-49 Lot sâen est donc allĂ©. Et puis, quand il a fait... de faire ce genre de choix, on donne Ă cet homme le bĂ©nĂ©fice de doute. Beaucoup parmi nous, les soi-disant chrĂ©tiens, nous y allons juste pour en retirer tout ce que nous pouvons. Et puis, nous nous disons enfants dâAbraham. Abraham nâa jamais agi comme cela. «Oh! Je viendrai tenir un rĂ©veil pour vous, une campagne, si vous me promettez cinq cents dollars par soirĂ©e.» Si Dieu vous appelle, allez mĂȘme si vous nâobtenez rien sinon dâĂȘtre boutĂ© hors de lâĂ©glise chaque soir. Vous devriez aller de toute façon.
E-50 Abraham a choisi les terres arides. Mais regardez. AprĂšs quâAbraham eut complĂštement obĂ©i Ă Dieu et se fut sĂ©parĂ© de Lot, le Seigneur lui a alors parlĂ©. SĂ©parez-vous des choses du monde et voyez si Dieu ne vous parle pas. ObĂ©issez Ă Dieu. Si vous croyez dans la guĂ©rison divine, acceptez-Le comme votre GuĂ©risseur et avancez sur cette base-lĂ . Voyez si Dieu ne vous parle pas: «Je suis lâEternel qui guĂ©rit toutes tes maladies.»
E-51 Alors, lorsquâil sâest avancĂ© sur base de la promesse de Dieu, observez ce qui est arrivĂ©. Dieu a dit: «Abraham.» Oh! la la! Ecoutez ça: «Abraham, regarde Ă lâouest, jusquâoĂč peut porter ton regard, Ă lâest, au nord et au sud. Tout est Ă toi. Tout est Ă toi.» «Heureux les dĂ©bonnaires, a dit JĂ©sus, car ils hĂ©riteront la terre.» La postĂ©ritĂ© dâAbraham. Oh! la la!
Et alors, «Abraham, a-t-Il dit, ne reste pas juste lĂ Ă regarder cela, parcours-le; câest Ă toi.» Câest pourquoi je nâarrive pas Ă comprendre les chrĂ©tiens; accepter Christ... Lorsque jâai acceptĂ© Christ, je me suis mis Ă creuser dans la Bible pour voir ce que jâavais. Parcourez cela. Si quelquâun me donne une maison, jâen examinerai chaque coin. Jâexaminerai le garde-manger, jâirai dans la cave, je monterai au grenier. Je dĂ©couvrirai ce que jâai reçu. Une fois devenu chrĂ©tien, jâaimerais savoir ce qui mâappartient, ce dont je suis hĂ©ritier, ce qui mâa Ă©tĂ© donnĂ©.
E-52 Certains parmi vous se tiennent juste Ă la porte et disent: «Euh-euh, câest vraiment beau. Quelquâun a habitĂ© lĂ derriĂšre, et je parie que ça doit ĂȘtre une jolie place lĂ derriĂšre.» Hein, câest Ă vous. Chaque promesse est Ă vous. Jâaimerais savoir ce que jâai.
Câest comme une grande galerie marchande. Si quelquâun mâoffrait une grande galerie marchande, jây perdrais mon temps, je regarderais chaque Ă©tagĂšre, je verrais ce qui mâappartient, examiner cela, prendre ça, parcourir tout cela. Câest Ă moi. Jâai Ă©tĂ© baptisĂ© lĂ -dedans, je pense donc que ça mâappartient.
E-53 Je suis baptisĂ© du Saint-Esprit, du mĂȘme Saint-Esprit qui Ă©tait sur Abraham, Il mâa fait entrer dans ce mĂȘme Corps par le baptĂȘme. Je suis hĂ©ritier de chaque promesse. Si quelque chose semble ĂȘtre Ă un niveau un peu plus Ă©levĂ©, jâirai prendre un escabeau, je monterai dessus, jâexaminerai cela pour voir Ă quoi ça ressemble. Câest comme ça avec la guĂ©rison divine; si elle semble ĂȘtre un peu hors de ma portĂ©e, je me mettrai Ă genoux, câest ça lâĂ©chelle de Jacob, et je monterai dans la priĂšre jusquâĂ dĂ©couvrir tout ce quâil en est, je verrai ce qui mâappartient; câest Ă moi. Câest Ă vous. Tout cela est Ă vous, si vous le croyez. Vous avez Ă©tĂ© baptisĂ© par la grĂące de Dieu dans cette immense galerie marchande qui a chaque bĂ©nĂ©diction de la rĂ©demption. Tout ce pour quoi JĂ©sus est mort est ici mĂȘme dans le Corps de Christ. La guĂ©rison, le salut, la joie, la paix, toutes ces choses vous appartiennent; câest Ă vous.
E-54 Que le diable dise: «Ah! ne fais pas ça; ne fais pas ça.» Câest ce vieux portier dĂ©sagrĂ©able Ă la porte. Ne croyez pas ça. Entrez-y carrĂ©ment; câest Ă vous. Vous avez le mot de passe. Vous avez le titre incontestable de cet immeuble. Si la maladie sây trouve, vous avez le titre incontestable. Quâarriverait-il si, en retournant chez vous ce soir, vous trouviez un ennemi installĂ© dans votre maison et que cet ennemi disait: «Eh bien, un instant, cette maison a Ă©tĂ© construite pour un ĂȘtre humain. Elle est tout autant Ă moi quâĂ toi. Je suis un ĂȘtre humain au mĂȘme titre que toi.»
Vous irez droit au tribunal, vous prendrez votre titre incontestable et vous le lui brandirez: «Celle-ci est ma propriĂ©tĂ©; ça mâappartient.»
«Eh bien, dirait-il, oui, mais je suis un ĂȘtre humain au mĂȘme titre que toi.»
Sâil nâĂ©coute pas, vous pourrez recourir Ă la police, et la police le dĂ©guerpirait. Lorsque vous intimez lâordre au diable de mettre fin Ă sa dĂ©sagrĂ©able occupation de la propriĂ©tĂ© de Dieu (Ouf! Oui), sâil ne veut pas sortir, faites simplement venir les autoritĂ©s du Ciel, lâAgent de police de Dieu, le Saint-Esprit. Il le dĂ©guerpira. Oui, oui. Câest votre propriĂ©tĂ©. Chaque promesse divine de la Bible appartient Ă chaque chrĂ©tien.
E-55 Lorsque vous ĂȘtes sauvĂ©, Dieu vous donne un carnet de chĂšques. Au bas de ce carnet figure le Nom de JĂ©sus, signĂ© sur chaque chĂšque. Chaque bĂ©nĂ©diction de la rĂ©demption vous appartient. Avez-vous peur de remplir ce chĂšque? Et vous ĂȘtes enfants dâAbraham? Avez-vous peur quâIl ne reconnaisse le Nom de JĂ©sus? «Tout ce que vous demanderez au PĂšre en Mon Nom, Je le ferai.» Câest ça la promesse. Vous ĂȘtes les enfants dâAbraham; vous nâavez pas peur de remplir cela. La banque du Ciel reconnaĂźtra le Nom de JĂ©sus pour chaque bĂ©nĂ©diction de la rĂ©demption, Son corps est assis Ă la droite de Dieu, intercĂ©dant pour ça. Câest pour cela quâIl est mort.
E-56 Eh bien, Abraham Ă©tait un... AssurĂ©ment, il Ă©tait hĂ©ritier. Puis, peu aprĂšs, Lot a eu des ennuis. Eh bien, nous allons terminer dans une minute. Lot a connu des ennuis. Et vous connaissez toujours des ennuis chaque fois que vous rĂ©trogradez. Je souhaiterais que nous ayons le temps de nous attarder lĂ -dessus. Mais il a connu des ennuis. Quâarriva-t-il? Un ennemi vint et lâemporta.
Eh bien, Abraham a une fois de plus jouĂ© le rĂŽle de sauveur. Il sâest lui-mĂȘme mis en garnison et a pourchassĂ© lâennemi qui avait emportĂ© son pauvre frĂšre rĂ©trograde et corrompu.
Câest ce que JĂ©sus a fait. La maladie vous avait liĂ©. Le pĂ©chĂ© vous avait liĂ©, vous Ă©tiez pauvre, rĂ©trograde et corrompu. Puis, JĂ©sus vint et alla Ă votre recherche. Et il ramena Abr-... ramena Lot; Abraham lâa fait.
E-57 Observez-le à son retour. Ils ont eu un trÚs grand jubilé, le moment de retour à la maison. Il y avait là tous les rois qui remerciaient Abraham, et aprÚs, il a rencontré un autre Roi, Melchisédek. Il était le Roi de Salem, ce qui était Jérusalem, le Roi de paix, le Roi de justice.
Qui Ă©tait ce Grand Roi? Jâaimerais vous poser une question: Qui Ă©tait ce grand Roi? Il nâavait pas de pĂšre. Il nâavait pas de mĂšre. Il nâavait pas de commencement de jour ni de fin de vie. Qui Ă©tait ce Roi quâAbraham rencontra sur son chemin de retour Ă la maison aprĂšs le massacre des rois?
Et Ă vous qui ne croyez pas au fait de payer la dĂźme, considĂ©rez ça. Le sacerdoce lĂ©vitique avait payĂ© des dĂźmes. Et la Bible dit que LĂ©vi paya des dĂźmes pendant quâil Ă©tait dans les reins dâAbraham, alors que ce dernier Ă©tait son arriĂšreâarriĂšre-grand-pĂšre. Et pendant que LĂ©vi Ă©tait dans les reins dâAbraham, lorsquâAbraham paya la dĂźme Ă MelchisĂ©dek, la Bible impute le payement de la dĂźme Ă LĂ©vi. Quel genre de vie devrait-on mener! Si vos enfants sont punis Ă cause de vos pĂ©chĂ©s, quâen est-il de vos bĂ©nĂ©dictions?
E-58 Il nâest pas Ă©tonnant, comme je lâai dit aujourdâhui, que la jeune femme des annĂ©es â20 ait enfantĂ© une jeune fille choriste. Quâenfantera la jeune fille choriste? Que deviendra ce monde? Il nây a rien... il est bien mĂ»r pour le jugement. Câest un grand tas de corruption, de pĂ©chĂ©, dâincrĂ©dulitĂ©. Il ne reste que sa destruction. Vous vous rappelez la jeune fille des annĂ©es â20, de lâĂ©poque. Regardez sa fille. Eh bien, que deviendra sa fille? Voyez? Je prĂȘcherai lâune de ces soirĂ©es sur Semer le vent et rĂ©colter la tempĂȘte. Câest ce que les nations ont fait: Elles ont semĂ© le vent et elles rĂ©coltent la tempĂȘte. Nous avons semĂ© le socialisme et nous rĂ©coltons le communisme.
E-59 Observez Abraham. Il Ă©tait lĂ . Et il a rencontrĂ© MelchisĂ©dek, qui est le Roi de Salem, le Roi de JĂ©rusalem, le Roi de paix, sans pĂšre, ni mĂšre. Et remarquez, Il a bĂ©ni Abraham aprĂšs la bataille. A la fin de la bataille, Il a bĂ©ni Abraham. Et remarquez ce quâIl a fait: Il a apportĂ© du vin et du pain quâIl a donnĂ©s Ă Abraham. Le vin et le pain, câest la communion. Il a pris la communion aprĂšs la bataille.
AssurĂ©ment, lâun de ces jours, nous allons une fois de plus prendre la communion aprĂšs la bataille. AprĂšs que nous aurons ramenĂ© les enfants perdus, les brebis perdues de la bergerie, que nous les aurons rĂ©conciliĂ©s, que la vie sera terminĂ©e, alors nous aurons une fois de plus communion avec le MelchisĂ©dek du Ciel, Christ. Il apportera du pain et du vin, et nous nous en rĂ©jouirons ensemble.
E-60 Encore une petite dĂ©claration, et puis, nous formerons la ligne de priĂšre. Remarquez, aussitĂŽt aprĂšs cela, Abraham a dit: «Voyant que je mâen vais sans enfant, il y a plusieurs annĂ©es...» Maintenant, le chapitre 15 de la GenĂšse. Nous sommes partis du 11e au 15e chapitre. Maintenant, au chapitre 15, Abraham a dit: «Est-ce celui-ci mon hĂ©ritier? Cet EliĂ©zer de Damas, est-ce lui mon hĂ©ritier?»
Et Dieu lui a dit: «Non. Ce nâest pas lui ton hĂ©ritier.» Il a dit: «Baisse ton regard sur la terre, vois combien... combien de sable il y a sur le rivage. Ensuite, lĂšve les yeux au ciel et vois combien dâĂ©toiles il y a au ciel; compte-les si tu le peux.» Il a dit: «Ainsi sera ta postĂ©ritĂ©.» Ta postĂ©ritĂ©... Sara avait alors quatre-vingts ans; et Abraham, quatre-vingt-dix. Mais «Tes postĂ©ritĂ©s seront comme le sable du rivage ou les Ă©toiles du ciel. Ecoute, de la poussiĂšre de la terre aux Ă©toiles.» «Oh! a-t-il dit, je mâen vais...» Il a dit: «Comment cela se fera-t-il?»
E-61 Maintenant, restez un instant tranquilles, on termine. Vous les malades, vous les nĂ©cessiteux, vous qui avez un pas dedans un pas dehors, considĂ©rez cette confirmation de lâalliance. Il a dit: «Va Me prendre une gĂ©nisse de trois ans.» JâespĂšre que vous saisissez «ces trois ans.» Une gĂ©nisse de trois ans, une chĂšvre de trois ans, un bĂ©lier de trois ans: Adam, la loi, Christ. Trois ans, trois, ce trois parfait, comme PĂšre, Fils et Saint-Esprit (Voyez?), Dieu, dans la dispensation du PĂšre, Dieu, le mĂȘme Dieu, dans la dispensation du Fils, le mĂȘme Dieu dans celle du Saint-Esprit; trois offices de Dieu: la dispensation du PĂšre, la dispensation du Fils, la dispensation du Saint-Esprit. De trois ans.
E-62 Nous... Ma montre lĂ file; jâai... Jâaimerais commencer cette ligne de priĂšre avant que nous cessions dâĂȘtre sur les ondes, pour les gens. Et jeâje dois me dĂ©pĂȘcher. Ainsi, je pourrais revenir demain soir et en prendre une partie.
E-63 Observez ça: la gĂ©nisse, la chĂšvre et le bĂ©lier. Trois espĂšces diffĂ©rentes, des sacrifices purs; et une tourterelle et un jeune pigeon. Et Abraham prit ces trois animaux, il les dĂ©coupa en deux, il les entassa lâun vis-Ă -vis de lâautre. Mais la tourterelle et le pigeon, il ne les partagea pas.
Demain soir, le Seigneur voulant, nous verrons cela. Câest la guĂ©rison divine qui est toujours lĂ . Les dispensations changent, mais la guĂ©rison divine nâa jamais changĂ©. Elle repose toujours sur votre foi. Voyez? Ne dĂ©coupez pas la tourterelle et le pigeon, lâoffrande pour la lĂšpre, et autres, et la maladie. Câest pareil, ça repose sur la foi, votre propre foi.
E-64 Eh bien, et lorsquâAbraham a fait cela... Alors, il a dit, quand il a fait cela, que les oiseaux de proie sont descendus et ont commencĂ© Ă sâabattre sur le sacrifice, et Abraham les a chassĂ©s jusquâau coucher du soleil. Maintenant, suivez, il y avait trois Ă©lĂ©ments: une frayeur terrible et une obscuritĂ© assaillirent Abraham. Puis, aprĂšs cela, il a vu une fournaise fumante. Enfin, aprĂšs cela, il a vu des flammes. Et suivez ce que cela reprĂ©sentait. Cette petite flamme est passĂ©e entre chacun de ces morceaux de sacrifice, confirmant lâalliance Ă Abraham. Il nây avait rien quâAbraham avait fait, mais câest lâalliance de grĂące dâAbraham, sans condition. Non pas «si tu veux, Abraham; câest ce que Jâai fait.» Non pas «si tu fais ça, si tu fais cela; câest ce que Moi, Jâai dĂ©jĂ fait»; câest ce quâIl accomplira en Christ, Il lâaccomplit par le sacrifice. Juste un instant, je vais aborder cela.
PremiĂšrement, lâobscuritĂ©, câest la mort. Chaque homme, il... «MĂȘme si je traverse la vallĂ©e de lâombre de la mort.» DeuxiĂšmement: une fournaise fumante, câest lâenfer; câest la place de chaque pĂ©cheur. Mais aprĂšs cela est passĂ©e une petite lumiĂšre. Ă Dieu, grĂące, grĂące Ă©tonnante, Ă©clairant le chemin, concluant une alliance. «Eh bien, direz-vous, FrĂšre Branham, je ne vois pas lâalliance.» TrĂšs bien, la voici maintenant.
E-65 Avant de terminer, Ă©coutez donc attentivement. Si vous voulez voir si câest par la grĂące ou pas. En AmĂ©rique, lorsque nous voulons conclure un accord entre nous, gĂ©nĂ©ralement, nous sortons prendre un petit dĂźner; et puis, nous concluons notre accord, nous nous tendons la main et nous nous serrons la main: «Tiens bon ici, dit-on, serre-la-moi.» Cela est une alliance. Nous nous accorderons. Câest vrai, nâest-ce pas? Câest comme ça quâon conclut un accord Ă lâamĂ©ricaine.
Au Japon, quand ils concluent un accord, ils prennent une petite saliĂšre et se jettent du sel lâun sur lâautre. Câest ça lâalliance au Japon, se jeter du sel. Câest comme une poignĂ©e de main.
E-66 Mais en Orient, du temps dâAbraham, leur façon de conclure une alliance, câĂ©tait de tuer un animal et de le dĂ©couper. Et les deux hommes, les deux parties contractantes se tenaient au milieu de lâalliance, au milieu de lâanimal. Ils juraient, par Dieu, suivant les termes de leur contrat, comme ça. Ils dĂ©chiraient cela. TrĂšs bien. Lâun prenait un morceau et lâautre, un autre. Et ils sâengageaient au-dessus de cet animal mort, quâau cas oĂč lâun brisait cet engagement-lĂ , que son corps devienne comme celui de lâanimal dĂ©coupĂ©. Câest ce que Dieu faisait. Câest ce pour quoi Il faisait lâalliance.
Alors, lorsquâils Ă©taient rassemblĂ©s, lorsque cet accord avait Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©, chaque morceau de ce papier devait concorder bien parfaitement avec lâautre, ça devait reconstituer parfaitement le mĂȘme... ça devait ĂȘtre le mĂȘme morceau de papier qui avait Ă©tĂ© dĂ©chirĂ©.
E-67 Eh bien, voici une alliance entre Dieu et lâEglise. Il montrait lĂ ce quâIl ferait avec Christ. Il a amenĂ© Christ au Calvaire. Et lĂ au Calvaire, alors que la terre Ă©tait une fois de plus dans les tĂ©nĂšbres, que lâĂ©clair jaillissait et que les tonnerres grondaient, Dieu prit le corps de Christ et le dĂ©chira (lâalliance, la postĂ©ritĂ© dâAbraham, le glorieux Fils dâAbraham), Il le dĂ©chira en deux, Il en retira lâEsprit, Il Lâemporta, Il envoya lâEsprit en enfer porter nos pĂ©chĂ©s. [Espace vide sur la bandeâN.D.E.]... corps, le troisiĂšme jour, Il Le ressuscita, Il Le fit asseoir Ă la droite de Dieu, et Il envoya lâautre morceau de lâalliance, le Saint-Esprit qui Ă©tait en Christ, Il Lâenvoya sur lâEglise. AllĂ©luia! Câest ça. Ce mĂȘme Esprit qui est en Christ doit ĂȘtre dans Son Eglise. Le mĂȘme Saint-Esprit qui habitait en Christ habite en nous. Et lorsque lâEnlĂšvement aura lieu, ces deux morceaux doivent sâunir et former la mĂȘme Eglise pour laquelle Christ est mort.
E-68 Toutes vos dĂ©nominations nâaboutiront pas à ça! [FrĂšre Branham claque les doigts.âN.D.E.] Vos petites divergences, vos ismes et autres du genre baptĂȘmes face en avant, face en arriĂšre, face en haut, nâimporte comment que vous voulez vous y prendre, ça nâaboutira Ă rien. Câest lâEsprit du Dieu vivant qui est dans lâEglise qui donne Ă cette derniĂšre la foi quâAbraham avait: appeler les choses qui ne sont point comme si elles Ă©taient, si Dieu lâa dit. VoilĂ lâalliance que Dieu a conclue: Il a partagĂ© Christ, Il a pris Son corps, Il lâa mis Ă Sa droite, Il a envoyĂ© lâautre partie de Christ, le Saint-Esprit, en bas sur la terre pour baptiser lâEglise avec la mĂȘme foi, lui donner la mĂȘme foi quâIl avait, les mĂȘmes oeuvres quâIl avait accomplies: «Vous ferez aussi les mĂȘmes oeuvres que Je fais.»
E-69 Comment pouvez-vous ĂȘtre aveugles pour ne pas voir cela? «Les oeuvres que... Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus (lâEsprit parlant en Lui), mais vous, vous Me verrez, car Je (pronom personnel), Je serai avec vous, mĂȘme en vous, jusquâĂ la fin du monde», non pas juste pour les apĂŽtres, jusquâĂ la fin du monde. «Vous ferez aussi les oeuvres que Je fais. Vous en ferez davantage, car Je mâen vais au PĂšre.» Et donc, le Saint-Esprit nâĂ©tait pas seulement dans une seule Personne; Il est dans toute lâEglise universelle, accomplissant les mĂȘmes oeuvres que JĂ©sus avait accomplies. AllĂ©luia!
Je demande au monde de croire cela. Et vous verrez un réveil éclater dans ce pays. Vous verrez la guérison divine et la puissance du Dieu Tout-Puissant. Il est ici maintenant.
E-70 JĂ©sus se tenait lĂ ce jour-lĂ et on Lui amena lâapĂŽtre Pierre. Il connaissait qui il Ă©tait, Il lui a dit son nom, Il lui a dit dâoĂč il venait. Il est allĂ© accomplir ce quâIl faisait... Il a regardĂ© dans lâassistance une femme qui avait touchĂ© Son vĂȘtement, Il lui a parlĂ© de sa perte de sang, disant: «Ta foi tâa sauvĂ©e.» «Vous ferez aussi les oeuvres que Je fais.»
Il imposait les mains Ă ceux qui nâavaient pas de foi, dans Sa propre ville oĂč les gens nâarrivaient pas Ă croire. Il leur a imposĂ© les mains, et ils furent tout de mĂȘme guĂ©ris. MĂȘme en plein milieu de lâincrĂ©dulitĂ©, Dieu a promis de faire toujours cela. Son Esprit vit. Il est le mĂȘme JĂ©sus hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Ce mĂȘme Esprit...
E-71 Ecoutez ça. Comme je lâai prĂȘchĂ© ici lâautre soir: «Au commencement, il nâen Ă©tait pas ainsi.» JĂ©sus a dit: «Je suis le Cep, vous ĂȘtes les sarments.» Et si le premier sarment sorti de ce Cep a Ă©tĂ© un sarment de la PentecĂŽte, le deuxiĂšme devra ĂȘtre un sarment de la PentecĂŽte.
Si le premier sarment a Ă©crit le Livre des Actes, le deuxiĂšme sarment vivra de telle maniĂšre quâun Livre des Actes pourra ĂȘtre Ă©crit. La mĂȘme Vie qui Ă©tait dans le premier sarment du Cep, le Cep, en grandissant, produit chaque fois le mĂȘme genre de sarment. LâEsprit de Christ est dans lâEglise. Les enfants dâAbraham diront que la promesse de Dieu est la vĂ©ritĂ©.
Si vous ne croyez pas cela, je ne pense pas quâil y ait de lâespoir pour vous. A lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur, lâEsprit de Dieu est ici. Je crois cela aussi solennellement queâque je crois quâil y a... que nous sommes des ĂȘtres humains. Croyez-vous cela? Les enfants dâAbraham.
E-72 Vous, dans lâassistance, qui nâavez pas de cartes de priĂšre, qui ĂȘtes les enfants dâAbraham, je confesse que lâAnge du Seigneur Ă©tait venu me donner un don. Avant de commencer cette ligne de priĂšre (car nous allons juste prier pour ceux qui ont des cartes), vous qui nâavez pas de cartes, regardez dans cette direction et dites: «JĂ©sus, est-ce la vĂ©ritĂ©? Si câest la vĂ©ritĂ©, parle-moi. AmĂšne cet homme Ă se retourner et Ă me parler de ma maladie comme Tu lâavais fait avec la femme qui avait touchĂ© Son vĂȘtement.» Car la Bible dit quâIl est le Souverain Sacrificateur maintenant mĂȘme (lâautre partie de lâalliance, assise Ă la droite de Dieu), le Souverain Sacrificateur qui peut ĂȘtre touchĂ© par les sentiments de nos infirmitĂ©s. Et Il est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Regarde et vis. Croyez-vous cela? Cela vous fera-t-il croire? Alors, quelque part dans cette direction, croyez cela.
E-73 Je me confie en Dieu. Et, Seigneur Dieu, Tu connais monâmon objectif. Tu connais mon motif. Et je Te prie dâaccorder quelque chose afin que les gens, avant dâentrer dans cette ligne de priĂšre, voient que je leur ai dit la vĂ©ritĂ©. Au mieux de ma connaissance, jâai fait selon la Parole de Dieu.
Maintenant, rends cela rĂ©el, Seigneur. Il sâagit de Ton Fils, JĂ©sus. Cet Esprit qui Ă©tait sur Lui, qui a Ă©tĂ© sĂ©parĂ© de Son corps au jour deâde la crucifixion, a Ă©tĂ© renvoyĂ© et Il est ici depuis la PentecĂŽte pour amener lâEglise Ă accomplir la mĂȘme oeuvre. Le mĂȘme Esprit dans un autre corps fera les mĂȘmes oeuvres quâIl avait faites dans le premier corps. Certainement. Seigneur, nous croyons en Toi. Quâil en soit ainsi, au Nom de JĂ©sus.
E-74 Combien parmi vous sont malades et nâont pas de cartes de priĂšre? Levez la main, dans cette direction.
Il y a un homme assis lĂ derriĂšre, au bout, avec sa main levĂ©e. Je ne vous connais pas, monsieur, nâest-ce pas? Dieu vous connaĂźt, est-ce vrai? Croyez-vous que Dieu peut me rĂ©vĂ©ler votre maladie? Me croirez-vous? Alors, cette prostatite vous quittera. Croyez-vous que Dieu vous guĂ©rira? TrĂšs bien, levez la main, si vous croyez. TrĂšs bien, rentrez chez vous, rĂ©tabli.
E-75 Il y a une autre personne quelque part lĂ , dans cette direction, qui avait levĂ© la main, lĂ . Cette dame? Croyez-vous que Dieu guĂ©rira ce cancer et vous en dĂ©barrassera? Vous nâavez pas de carte de priĂšre, mais vous souffrez du cancer. Est-ce vrai? Je ne vous connais pas, je ne vous ai jamais vue de ma vie. Si câest vrai, levez la main. TrĂšs bien, rentrez maintenant chez vous, rĂ©tablie. Quâa-t-elle touchĂ©? Elle a touchĂ© ce Souverain Sacrificateur qui peut ĂȘtre touchĂ© par les sentiments de nos infirmitĂ©s.
E-76 Vous assis lĂ au fond, au fond dans lâassistance. Il y a un petit garçon... un petit enfant assis lĂ au fond, qui souffre des yeux; il va subir une intervention chirurgicale. LĂšve-toi, petit ami. Au Nom du Seigneur JĂ©sus, soulevez-le, mĂšre, et donnez gloire au Seigneur, croyez que Dieu le rĂ©tablira et il sera guĂ©ri. Cet enfant Ă©tait couchĂ© lĂ par terre, mais cependant, lâAnge du Seigneur rĂ©vĂšle cela. VoilĂ cet enfant lĂ maintenant. AllĂ©luia! Je ne connais pas ces gens. Vous nâavez pas de carte de priĂšre. Exact. Dieu est ici pour guĂ©rir. Croyez-vous cela? Amen. Si tu peux croire...
E-77 Ici mĂȘme, assis ici mĂȘme, vous souffrez de reins. Cet homme est inconnu, il souffre trĂšs atrocement de reins, surtout. Les mĂ©decins vous ont abandonnĂ©; il nây a pas dâespoir, est-ce vrai? Si câest vrai, levez la main. Avez-vous une carte de priĂšre? Non. Croyez-vous que Dieu vous connaĂźt? Croyez-vous quâIl peut me dire autre chose Ă votre sujet? Vous nâĂȘtes pas de cette ville-ci. Vous venez de Bakersfield. Si câest vrai, faites signe de la main comme ceci. TrĂšs bien, câest bien. Rentrez chez vous, rĂ©tabli. Les mĂ©decins sont en erreur. Si vous pouvez appeler ces choses qui sont comme si elles nâĂ©taient pas, croire en Dieu, alors Dieu sâen occupera.
Quâest-ce? Câest lâautre partie de lâalliance, le Saint-Esprit qui Ă©tait sur JĂ©sus, Il est ici dans lâEglise. Amen. Croyez-vous cela?
E-78 Combien parmi vous ont donc des cartes de priĂšre? Il nây aura pas de discernement. Je suis fatiguĂ©. Je prĂȘche toute la journĂ©e, ici et ailleurs. Je voulais seulement vous faire savoir que le Saint-Esprit est ici. Combien ont des cartes de priĂšre? Levez la main.
Maintenant, calmement, formez une ligne de priĂšre ici mĂȘme et prĂ©parez-vous Ă y entrer pour la priĂšre pendant que nous prions. Les autres parmi vous... Tous ceux qui ont les cartes de priĂšre, avec respect, mettez-vous le long du mur. Que les huissiers aillent lĂ les aider, et nous aimerions nous occuper de chaque carte de priĂšre que nous avons.
Si vous ne croyez pas, nâentrez pas dans la ligne. Si vous avez des pĂ©chĂ©s non confessĂ©s, nâentrez pas dans la ligne avant de les confesser et dâarranger cela, parce que vous ne ferez que vous faire du mal. Les cartes de priĂšre sĂ©rie L et sĂ©rie K; le jeune homme dit que câest ça qui a Ă©tĂ© encore distribuĂ©. Nous aimerions que vous tous, vous vous mettiez lĂ en ligne, et nous nous mettrons bien Ă prier pour les malades.
E-79 Maintenant, Ă vous qui suivez Ă la radio, ceci peut vous sembler trĂšs Ă©trange. Mais... Des fois, jeâjâaime mây prendre Ă la maniĂšre des enfants avec les gens, mais il arrive un temps, et câest maintenant, oĂč ils doivent savoir ce quâest la vĂ©ritĂ©. Les gens oublient qui ils sont. Vous nâĂȘtes pas juste un homme ordinaire. Vous ĂȘtes un chrĂ©tien. Vous ĂȘtes des fils et des filles de Dieu par la grĂące de Dieu.
Pourquoi devriez-vous ĂȘtre dans lâĂ©tat oĂč vous ĂȘtes? Pourquoi devriez-vous douter et avoir des dĂ©ceptions?
E-80 Dites donc, cette dame-lĂ avec le fauteuil roulant, celle que vous poussez, vous nâavez pas Ă lâamener lĂ . Amenez-la ici mĂȘme et je descendrai prier pour elle. AssurĂ©ment, tous ces gens qui ont les fauteuils roulants ou quelque chose du genre. Nâimporte quand que vous aimeriez quâon prie pour vous, eh bien, faites-le simplement savoir. Si vous avez une carte, ou si vous nâen avez pas, vous dans les fauteuils roulants, restez simplement tranquilles; je descendrai prier pour vous. Ăa ne me dĂ©range pas.
Câest juste une proposition, si vous pouvez... Ce nâest pas moi qui guĂ©ris les gens; je ne fais que prier pour eux. Combien comprennent cela? Je ne fais que prier pour eux. Je nâai pas de dons de guĂ©rir les gens. Jâai seulement Ă©tĂ© commissionnĂ© de prier pour les gens. Câest un... Et Dieu a honorĂ© cela. La raison pour laquelle je pense quâIl a fait cela, câest que je suis sincĂšre avec vous. Je ne viens pas pour lâargent. Je ne viens pas pour la rĂ©putation. JâĂ©vite toutes ces choses. Je viens pour ĂȘtre votre frĂšre, pour vous parler des bĂ©nĂ©dictions de la rĂ©demption que JĂ©sus-Christ a acquises pour vous. Cela est Ă vous.
E-81 Maintenant, vous qui suivez Ă la radio... En effet, je... peut-ĂȘtre quâon va dâici peu arrĂȘter la retransmission radiophonique, jâaimerais prier pour vous lĂ , Ă la radio, pendant quâon apprĂȘte la ligne de priĂšre.
Maintenant, vous qui ĂȘtes dans des hĂŽpitaux, il y a des centaines de gens ici ce soir. Et ce sont des chrĂ©tiens et des croyants. Et ilsâils sont oints de lâEsprit. Et cette grande partie du Corps de Christ va prier pour vous qui suivez lĂ Ă la radio. Peu importe ce qui cloche en vous, acceptez simplement Christ maintenant comme votre GuĂ©risseur pendant que nous prions. Et aprĂšs, Ă©crivez Ă Angelus Temple et dites Ă docteur Rolph McPherson, ouâou docteur Duffield, ou Ă©crivez simplement Ă Angelus Temple et dites-leur ce que Dieu a fait pour vous.
E-82 Et si vous ĂȘtes un pĂ©cheur, acceptez JĂ©sus maintenant comme votre Sauveur personnel. Si vous nâĂȘtes pas nĂ© de nouveau, que vous nâavez pas reçu le Saint-Esprit, et que vous avez besoin dâune quelconque assistance de ce genre, venez ici au temple. Eh bien, il y a ici des gens qui vivent dans ce temple depuis trente ans, ils instruisent les gens et ils savent quoi faire. Comment... Et ils vont... Câest lâun des... (Je dis cela sans quâon mâait demandĂ© de le dire), mais câest lâun des groupes de meilleures personnes, de braves travailleurs chrĂ©tiens, sincĂšres, droits, de vrais hommes de Dieu.
Jâai voyagĂ© Ă travers le monde et jamais je nâai vu des gens aussi gentils que ceux que jâai rencontrĂ©s ici mĂȘme dans cet Angelus Temple. Je vous recommanderai certainement cela, si vous voulez venir ici. Vous ne serez pas embrouillĂ©s par du fanatisme. Vous aurez une Ă©glise Ă©vangĂ©lique solide qui croit la VĂ©ritĂ©, qui prend position pour la VĂ©ritĂ©. Nous vous invitons donc ici et nous serons contents de vous aider.
E-83 Maintenant, si vous ĂȘtes malade et affligĂ©, vous qui suivez Ă la radio, inclinez maintenant la tĂȘte pendant que nous prions. Et toute cette assistance, inclinez la tĂȘte; priez pour les gens. Il y a des centaines et des centaines de gens ici ce soir, vous qui suivez Ă la radio, qui prient pour vous. Dieu exaucera certainement la priĂšre.
E-84 Ă Seigneur, peut-ĂȘtre que nous sommes un peu excitĂ©s ou un peu Ă©mus quand il nous arrive de penser aux bonnes choses de Dieu. Et combien nous sommes sĂ»rs dâavoir hĂ©ritĂ© cela parce que Christ nous lâa donnĂ©. Et nous avons le tĂ©moignage de Son Esprit dans nos coeurs et les fruits de notre vie, que nous aimons les frĂšres, que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la Vie. Et nous savons quâun jour, quand cette vie sur terre sera terminĂ©e, nous irons rester avec Lui. Câest le dĂ©sir de notre coeur: Le voir, et contempler Celui que nous nâavons pas encore vu, mais dont nous avons vu la PrĂ©sence par Son Esprit qui se meut, agit, fait des oeuvres quâIl faisait lorsquâIl Ă©tait ici sur terre. Seigneur, regarde lĂ oĂč vont ces ondes radiophoniques maintenant, ces ondes dâĂ©ther. Nous Te prions, Seigneur, dâentrer dans des maisons, dâaller dans des hĂŽpitaux, auprĂšs de ceux qui sont clouĂ©s aux lits, auprĂšs des boiteux, dans des asiles de fous et dans des hĂŽpitaux psychiatriques oĂč les psychiatres ont tellement traitĂ© quâils ont besoin de traitement. Seigneur, sois misĂ©ricordieux envers ce monde nerveux et nĂ©vrosĂ©.
E-85 Et je prie que Ton Esprit se meuve lĂ et guĂ©risse tout le monde. Accorde-le, Seigneur. Puisquâils nâont pas pu ĂȘtre ici, quâils sachent que Toi, Tu es lĂ . Tu es entrĂ© dans le ventre dâun gros poisson pour un homme; dans la fournaise ardente pour un autre; Tu es allĂ© dans des rĂ©gions des morts, et Tu as ressuscitĂ© quelquâun qui Ă©tait mort depuis quatre jours. Tu es Dieu, et lâheure vient oĂč tous ceux qui sont dans la tombe entendront la Voix du Fils de Dieu et ressusciteront.
Seigneur, quâils sachent maintenant que Tu les aimes et que Tu vas les guĂ©rir. Reçois mon humble cri pour eux, ma sympathie pour eux. Et, par la foi, je place le Sang de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, entre chaque personne et sa maladie, et je demande au Nom de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, que les maladies et les afflictions quittent ces gens. Amen.
E-86 Que le Seigneur vous bĂ©nisse. Et vous qui suivez Ă la radio, Ă©crivez donc votre tĂ©moignage, informez-nous de votre guĂ©rison. En effet, la Bible dit: «Ils lâont vaincu par leur tĂ©moignage et le Sang de lâAgneau.» Que le Seigneur vous bĂ©nisse richement donc. Et nous espĂ©rons vous voir demain soir, si vous pouvez venir au temple. Nous continuerons avec la vie dâAbraham, jusque vendredi soir. Que le Seigneur vous bĂ©nisse.
TrĂšs bien. Maintenant, nous allons commencer la ligne de priĂšre ici au temple, et jâaimerais que chaque personne ici prĂ©sente, qui promet de prier pour ces personnes malades, lĂšve la main. Maintenant, comment Dieu peut-Il les rejeter? Il ne peut simplement pas le faire. Des centaines et des centaines dâenfants consacrĂ©s!Combien Ă la radio ou dans lâassistance visible ici prĂ©sente (On a arrĂȘtĂ© la retransmission radiophonique), mais combien ici sont nĂ©s de nouveau? Levez la main. Comment Dieu peut-Il rejeter cela? Il ne le peut pas.
E-87 Maintenant, jâaimerais que tout le monde incline la tĂȘte et prie avec moi pendant que je prie pour ces gens. TrĂšs bien, venez, soeur. Eternel Dieu, envoie Tes bĂ©nĂ©dictions, lâamour et la puissance guĂ©rissante sur notre soeur pour sa guĂ©rison. Au Nom de JĂ©sus. Amen. Maintenant, allez en vous rĂ©jouissant comme fille dâAbraham. Seigneur, au Nom de JĂ©sus-Christ, en tant que postĂ©ritĂ© dâAbraham, par JĂ©sus-Christ, jâimpose les mains Ă notre soeur pour sa guĂ©rison. Amen. Seigneur, jâimpose la main Ă mon frĂšre, alors que je confesse ĂȘtre le... dans lâalliance avec Christ, en tant que postĂ©ritĂ© dâAbraham, je demande que sa guĂ©rison sâopĂšre au Nom de JĂ©sus. Amen. Maintenant, mettez-vous simplement Ă vous rĂ©jouir alors que vous quittez lâestrade. Agissez comme les enfants dâAbraham. Seigneur, au Nom de JĂ©sus-Christ, guĂ©ris notre soeur que voici. Amen. PĂšre divin, au Nom de JĂ©sus-Christ, guĂ©ris notre soeur que voici. Etes-vous...?... vous lâassistance lĂ , voyez?
E-88 FrĂšre Gordon Lindsay, nous sommes honorĂ© de lâavoir; frĂšre Callpepper aussi, je pense, assis lĂ ce soir. FrĂšre Lindsay mâa une fois demandĂ©: «FrĂšre Branham, ayez le discernement juste pour une ou deux personnes, laissez ensuite passer les autres.» Je ne pouvais pas alors faire cela. Mon nouveau ministĂšre permet que cela ait lieu. Voyez? Mais... si vous nâarrĂȘtez pas de parler avec les gens... Et câest juste ça qui me tue. Voyez?Je cherche Ă en prendre ici dans lâassistance, ceux quiâqui nâont pas de cartes de priĂšre, quelquâun quiâqui nâest pas... qui nâa pas de carte de priĂšre. Ainsi donc, on va par consĂ©quent prier pour ceux-ci et non pour ceux-lĂ . Voyez? Juste afin que vous voyiez...
E-89 Maintenant, comme cette femme-ci. Je sais ce qui cloche chez elle. Croyez-vous cela? Laissez-moi vous montrer quelque chose. Cette femme souffre de nervositĂ©, nâest-ce pas vrai? Si câest vrai, levez la main. Voyez? Il nây a personne parmi vous qui passe ici, sans quâIlâIl me le montre. Mais juste, je... Si je commence Ă mâarrĂȘter pour ces visions, alors cela va mâemporter. Voyez? Et puis, je ne peux pas les prendre eux tous.
E-90 Mais ne passez pas par ici en disant [FrĂšre Branham illustre en parlant avec dĂ©couragement.âN.D.E.]: «Je suis fils dâAbraham.» Passez en disant: «Je ne passe pas Ă cĂŽtĂ© de William Branham, je ne passe pas Ă cĂŽtĂ© de ces prĂ©dicateurs, je passe Ă cĂŽtĂ© de la croix avec une promesse: âVoici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.â» Câest ce que JĂ©sus-Christ a dit. AussitĂŽt que vous passez par ici, ça sâaccomplit. «Merci, Seigneur.» Amen. «Merci, Seigneur!» Demain: «Merci, Seigneur!» Le jour suivant: «Merci, Seigneur!» Le jour aprĂšs: «Merci, Seigneur!» Dans un an: «Merci, Seigneur!» Câest ça. Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur. Allez et soyez guĂ©rie au Nom de JĂ©sus-Christ.
E-91 Seigneur, au Nom de Jésus-Christ, guéris notre soeur. Croyez cela.
Soeur, écoutez ça. Croyez-vous que ce mal de dos vous a quittée pendant que vous vous teniez là dans cette ligne de priÚre? Si vous croyez, poursuivez votre chemin en vous réjouissant, disant: «Merci.» TrÚs bien.
Venez, soeur, croyez. Vous ne serez jamais estropiĂ©e si vous croyez en JĂ©sus. Croyez-vous quâIl vous guĂ©rira de lâarthrite? Au Nom de JĂ©sus-Christ, allez et soyez guĂ©rie. Amen.
Venez. Voici une femme qui vient, couverte dâune ombre. Elle se meurt; cette femme a le cancer. Câest vrai, nâest-ce pas, madame? Voyez? Câest ce que vous aviez. Vous nâen avez plus maintenant. Mettez-vous simplement Ă vous rĂ©jouir, disant: «Merci, Seigneur!» Ă Seigneur Dieu, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
Ecoutez, amis, lorsque le... lorsquâil passera par ici, je crois ça. Je ne sais pas si vous croyez ou pas. Ce diable ne peut pas rĂ©sister pendant que vous passez avec ce genre de foi. Et sâil quitte, continuez Ă vous rĂ©jouir. Gardez-le loin de vous.
E-92 [FrĂšre Branham prie pour ceux qui sont dans la ligne de priĂšre.âN.D.E.] Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâil en soit ainsi, Seigneur. Accorde-le, Seigneur.
à Seigneur Dieu, accorde la guérison de cet homme au Nom de Jésus-Christ. «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. Ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront guéris.» Seigneur, je le fais au Nom de Jésus. Amen.
Jâimpose les mains Ă cet enfant et Ă la mĂšre au Nom de JĂ©sus.
Jâimpose les mains Ă la soeur, au Nom de JĂ©sus-Christ: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.»
Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâils soient guĂ©ris, Seigneur. Amen. Au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ, quâils soient guĂ©ris, PĂšre.
Que Dieu bĂ©nisse cette petite fille et quâIl la guĂ©risse, PĂšre, au Nom de JĂ©sus.
Que Dieu bĂ©nisse cette femme et la guĂ©risse au Nom de JĂ©sus. Venez, soeur. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâils soient guĂ©ris. Accorde-le, PĂšre, pour Ta gloire. Amen.
E-93 Vous souvenez-vous de la jeune fille de couleur qui a quittĂ© lâestrade ici lâautre soir? Elle nâavait point saisi cela jusquâĂ ce quâelle est arrivĂ©e lĂ mĂȘme; alors, le Saint-Esprit est revenu, lâa rappelĂ©e et lui a dit... Vous rappelez-vous tout ce que câĂ©tait? La jeune fille Ă©tait absolument et parfaitement guĂ©rie lĂ mĂȘme oĂč elle se tenait.
E-94 Croyez-vous? Alors, cette maladie de coeur ne vous tuera pas. Allez en vous réjouissant, disant: «Merci, Seigneur Jésus.» Amen. Venez.
Au Nom du Seigneur Jésus, que cette femme soit guérie. Amen.
Venez, soeur. Seigneur Dieu, nous imposons les mains à cette femme pendant que cette grande église est en priÚre, au Nom de Jésus-Christ, pour sa guérison.
PÚre divin, nous imposons les mains à notre frÚre, au Nom de Jésus-Christ. Amen.
PĂšre divin, nous embrassons ce petit garçon au Nom de JĂ©sus. Quâil soit guĂ©ri.
à Dieu, nous réclamons la guérison de notre soeur au Nom de Jésus-Christ. Amen.
PĂšre divin, nous prions pour la requĂȘte de cette femme concernant son pĂšre, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
Seigneur, nous prions pour notre soeur, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. PĂšre divin, nous prions pour notre soeur. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâelle soit guĂ©rie.
Dieu Tout-Puissant, au Nom de Jésus-Christ, que notre soeur soit guérie.
E-95 Seigneur Dieu, nous Te prions maintenant de Tâoccuper de la maladie de cette femme et de la guĂ©rir alors quâelle passe, au Nom de JĂ©sus. Croyez-vous cela? Vous avez toujours peur que cela vous rende estropiĂ©e. Vous voyez? Lâarthrite. Câest ce que vous craigniez, que vous ayez Ă marcher avec un bĂąton dans la rue, mais vous nâaurez donc pas Ă le faire; rĂ©jouissez-vous donc simplement. Vous ĂȘtes une fille dâAbraham, croyez cela. TrĂšs bien. Croyez-vous, soeur? Croyez-vous que vous pouvez aller maintenant manger? Croyez-vous que la gastrite est terminĂ©e? TrĂšs bien, allez de lâavant. Câest bien. Et que Dieu vous bĂ©nisse. Amen.
E-96 Venez, soeur. à Seigneur, je Te prie de guérir notre soeur. Accorde-le, au Nom de Jésus.
Venez. à PÚre divin, nous Te prions de guérir notre frÚre et de le rétablir, au Nom de Jésus. Amen. Amen.
Seigneur, nous Te prions de guérir notre frÚre que voici, au Nom de Jésus.
Vous là au fond, qui priez pour ce prédicateur qui souffre du cancer, ne vous en faites pas, tout ira bien pour lui.
Au Nom du Seigneur Jésus-Christ, je Te prie de guérir cette personne, au Nom de Jésus. Amen.
Seigneur Dieu, je Te prie de guérir notre frÚre et de le rétablir, au Nom de Jésus, nous prions, Seigneur.
Venez. Seigneur, guéris-la; Îte ce mal de dos et guéris-la, au Nom de Jésus, nous prions.
Venez. à PÚre divin, je Te prie de guérir notre soeur. Au Nom de Jésus-Christ, je lui impose les mains.
TrĂšs bien. Seigneur, je Te prie de la guĂ©rir et de lui restituer ce dont Satan lâa privĂ©, au Nom de JĂ©sus. Amen.
Venez, frĂšre. Ă Seigneur, je Te prie de guĂ©rir ce petit homme estropiĂ© et puisse-t-il ĂȘtre rĂ©tabli au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Que Dieu vous bĂ©nisse, frĂšre.
Seigneur Dieu, je prie pour notre soeur au Nom de JĂ©sus-Christ, quâelle soit rĂ©tablie. Amen.
E-97 Si elle ne le peut pas, que cet homme aille carrĂ©ment juste lĂ sâasseoir sur la civiĂšre, je le ferai venir... Je viendrai prier pour lui, soeur. Passez devant; soeur bien-aimĂ©e.
TrĂšs bien. Vous qui ĂȘtes sur des civiĂšres et des brancards, pendant quâon attend la ligne de priĂšre, je vais descendre prier pour vous maintenant.
[FrĂšre Branham va dans lâassistance prier pour ceux qui sont sur les civiĂšres et des brancards.âN.D.E.]
E-98 Ă Seigneur Dieu, accorde que cet homme marche, quâil jette cette canne par terre et sâen aille en se rĂ©jouissant au Nom de JĂ©sus.
à Seigneur Dieu, je Te prie de guérir cette petite femme et de la rétablir. Au Nom de Jésus-Christ. Accorde-le, Seigneur.
Venez, soeur. Croyez en Dieu, la maladie du coeur quittera et vous serez rétablie, au Nom de Jésus. Accorde-le, Seigneur.
Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur. Lâarthrite vous quittera si vous le croyez. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâil en soit ainsi.
Venez, ma soeur bien-aimée. Au Nom du Seigneur Jésus, je lui impose les mains et je réclame sa guérison.
E-99 Venez donc. Venez, soeur. Avez-vous peur de mourir? [La soeur dit: «Non, je nâen ai pas peur.»âN.D.E.]Mais il nây a que votre coeur qui vous dĂ©range. Seigneur Dieu, je Te prie de la guĂ©rir au Nom de JĂ©sus. Amen.
Venez, soeur bien-aimĂ©e. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâelle soit guĂ©rie. Amen.
Venez, mon frÚre. Seigneur Dieu, au Nom de Jésus-Christ, que mon frÚre soit rétabli pour Ta gloire. Amen. Accorde-le, Seigneur.
TrĂšs bien, venez, soeur. Ăa fait longtemps que ces nerfs vous dĂ©rangent. Cela vous met dans tous les Ă©tats. Vous croyez maintenant. Seigneur Dieu, que cette crise la quitte ce soir, au Nom de JĂ©sus-Christ. Quâelle sâen aille, rĂ©tablie.
E-100 Venez, soeur bien-aimĂ©e. Ăa fait longtemps que vous ĂȘtes estropiĂ©e, mais croyez maintenant. Au Nom de JĂ©sus, quâIl vous guĂ©risse. Amen. Que Dieu bĂ©nisse cette femme et la guĂ©risse au Nom du Seigneur JĂ©sus. Amen.
Venez, soeur bien-aimĂ©e. Au Nom de JĂ©sus-Christ, quâelle soit rĂ©tablie.
Au Nom de Christ, je Te prie de guérir cette femme pendant que cette grande église est en train de prier, au Nom de Jésus-Christ.
Au Nom de Jésus-Christ, guéris ce petit garçon, Seigneur, et rétablis-le.
Au Nom du Seigneur Jésus, je Te prie de guérir cette femme.
Seigneur Dieu, je Te prie de guérir cette soeur, au Nom de Jésus-Christ. Amen.
Voudriez-vous aller manger? Allez de lâavant, prenez donc votre souper, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen. Câest ce que vous vouliez que je vous dise. Câest ça. Allez manger.
E-101 Maintenant, au Nom de JĂ©sus-Christ, quâelle soit guĂ©rie. Seigneur Dieu, je Te prie de guĂ©rir cette femme au Nom de JĂ©sus. Que Dieu bĂ©nisse cette jeune dame et la guĂ©risse, au Nom de JĂ©sus. GuĂ©ris cette jeune soeur, Seigneur, au Nom de JĂ©sus.
Je prie pour cette femme. Je Te prie de la guérir ainsi que ses bien-aimés, Seigneur. Rétablis-les, au Nom de Jésus. Amen.
Que Dieu bénisse notre frÚre et le guérisse, au Nom de Jésus.
Que le Seigneur bénisse notre soeur et la guérisse...?... au Nom de Jésus le Divin. Amen.
E-102 AllĂ©luia! AllĂ©luia! Gloire au Seigneur Dieu. Lui qui... «JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement.» Sa puissance omnipotente est ici, Son omniprĂ©sence. Il est le mĂȘme hier, aujourdâhui et Ă©ternellement. Qui veut Le recevoir et croire Ă sa guĂ©rison? Combien parmi vous les enfants dâAbraham croient en Lui? Levez-vous. Amen. Levez-vous. Je dĂ©clare: «Au Nom de JĂ©sus-Christ, recevez votre guĂ©rison.» Levez les mains vers Lui, vous les Ă©toiles du matin, vous fils et filles dâAbraham. Appelez tout ce qui est contraire comme nâexistant pas. JĂ©sus-Christ vous rĂ©tablit. Levez les mains, louez-Le et rendez-Lui gloire, vous tous, pour Sa PrĂ©sence.
|
En haut
|