ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS



Prédication Et Ta Postérité Possédera La Porte De Ses Ennemis / 61-0213 / Long Beach, California, USA // SHP 1 heure et 24 minutes PDF

Et Ta Postérité Possédera La Porte De Ses Ennemis

It Is I, Be Not Afraid

Voir le texte français seulement
E-1 Restons debout et inclinons simplement la tête pour un mot de prière. Notre Bienveillant Père céleste, nous nous approchons de nouveau de Toi, en demandant le pardon de nos péchés et de nos offenses, et en Te priant d’avoir pitié de nous, ô Père. Nous Te prions, Seigneur, de pardonner toutes nos transgressions, et de nous conduire dans les sentiers de la Lumière et de la Vie. Et, Seigneur, rends-nous tellement salés que les autres avec qui nous entrerons en contact éprouveront le désir d’être chrétiens. Nous savons que le sel a une saveur quand on entre en contact avec. Et, Père, nous Te prions de nous donner la force du sel, et puissions-nous tellement désirer entrer en contact avec le monde extérieur, qui se meurt, que cela pourra être une saveur pour eux.
Nous avons appris que nous sommes des lettres écrites, lues de tous les hommes. Et, Père, alors que nous professons avoir cette glorieuse expérience de la Pentecôte, nous prions que nos vies soient tellement ainsi qu’elles seront si salées pour le monde, que les gens auront l’ardent désir d’être aussi comme cela. Donne-nous de Ton Saint-Esprit, Seigneur, afin que nous puissions montrer au monde que notre foi dans notre Sauveur est confirmée, à savoir qu’Il n’est pas mort, mais qu’Il est vivant parmi nous jour après jour, nous guidant, nous conduisant, nous nourrissant, pendant que nous marchons près des eaux paisibles et à l’ombre de verts pâturages.
Nous Te prions de nous bénir ce soir par la Parole. Guéris les malades et les affligés; sauve les perdus. Tires-en gloire pour Ton grand Nom, car nous le demandons en Ton Nom, Jésus-Christ. Amen. Vous pouvez vous asseoir.
E-1 Thank you, Brother Borders. You may be seated. Deem this a great privilege tonight to be in the house of God to minister to His sick children. And we are sorry that we do not have the--the right setting--setting room for you. As we come up the street there was three or four cars going away. And then, we come this way, and there was a line of people going away from the church, that they didn't have room to come in. And maybe by next Sunday, if we'll try hard, maybe we could get the auditorium for the closing night down here, and we could get everybody in. When you have a congested crowd, it--it makes it to a place where it makes the people nervous. And when you get the audience nervous, the Holy Spirit cannot work. You've got to come to God just reverently, quietly, believing, without any interruption. And then the Holy Spirit's... It's much easier for It to deal with us.
E-2 Nous sommes vraiment... considérons ceci comme un grand privilège d’être de retour ce soir ici à l’église, afin de prêcher de nouveau la Parole aux gens. Et ça aura été un glorieux jour aujourd’hui. Je suis si heureux de rencontrer des chrétiens, de rencontrer des gens véritablement nés de nouveau. J’espère que vous ne pensez pas que, en déclarant et en disant ces choses, je pense que la Californie renferme tous les pécheurs. Ils sont partout dans le monde. Et maintenant, j’ai...
Hier soir, alors que je m’approchais de... Je m’étais rendu au centre-ville les après-midi, et j’ai remarqué certaines personnes, la manière dont elles se comportaient, juste comme si elles étaient dans d’autres parties du monde.
Et lorsque je suis entré hier soir, une très jolie petite fille a reculé là depuis l’estrade, depuis la chorale, je pense que c’était cela, et elle a reculé là. C’était une Canadienne, une très jolie petite demoiselle, propre, et c’était une vraie, juste une vraie demoiselle. J’espère que ma Rebecca sera comme cela lorsqu’elle atteindra son âge. Une fille canadienne... Alors ce soir, lorsque je suis arrivé, une petite dame se tenait là dehors à côté du mur, elle se tenait là dehors, lorsque mon fils, ma belle-fille et moi-même sommes arrivés, de l’Arkansas; elle attendait là dehors dans le froid, juste pour me serrer la main. Elle a dit qu’elle se souvenait lorsque j’étais à Hot Springs, il y a de cela bien des années, la famille Humbard. Et de voir simplement des gens comme cela, cela fait que la vie vaille la peine d’être vécue.
E-2 We certainly had a marvelous time this week here in the church. Been speaking on the services--the subjects of Abraham, building up faith for tonight for healing service. We've turned this part of the service over for praying for the sick. Now, I would like for everyone to get a real good hold on God's Word first, because healing is God's... It's in the atonement. If the old atonement produced healing, this is a much better atonement, of course it would have healing in it. And the Bible said, "He was wounded for our transgressions, and with His stripes we were healed." Now, healing does not lay in a human being. Now, healing is a--is a redemptive blessing of God that has already been purchased for you at Calvary. Salvation is not at all something that takes place tonight. Your salvation was purchased for you nineteen hundred years ago when Christ died for you at Calvary. He... There's where your salvation was purchased.
E-3 Vous savez, nous vivons pour servir, et pour faire ce que nous pouvons pour ces gens, et pour essayer d’aider d’autres personnes qui, peut-être, ne connaissent pas la joie de vivre cette vie. Certaines personnes pensent que lorsque vous devenez un chrétien, cela ôte–cela ôte simplement toute la joie de vivre. C’est juste le contraire. Je–j’ai vécu les deux vies.
Voici trente et un ans que je prêche, et j’ai... Je n’échangerai pas cette vie même s’il n’y avait pas de Ciel où aller à la fin de cette vie, même s’il n’y avait pas de Jésus à voir. J’ai plus de joie de vivre de cette manière un seul jour que je–j’en aurais en vivant pendant dix ans d’une autre manière, s’il n’y avait rien après cette vie. Mais... Cela vient réellement de mon coeur, en tant que votre frère et serviteur de Dieu. Il y a une telle paix et une telle satisfaction de savoir que lorsque vous allez vous coucher, même si vous ne vous réveillez jamais, cela ne change rien. Voyez? Vous êtes–vous êtes–vous êtes sauvé, cette–cette ancre tient bon derrière le voile là quelque part, quelque chose qui nous dit que le bonheur se trouve juste de l’autre côté.
E-3 Now, you have to accept it for your own personal affair. You say, "I'm the sinner and Christ died for me, and I'm the one He died for. So therefore, tonight I come on the basis of the shed Blood, and I accept my salvation, knowing there's nothing that I can do within myself. And I'm wholly and fully trusting Him tonight, and believing that He does save me according to His promise." Then you're saved, no matter if you have a sensation or not a sensation. You're saved by faith in the finished work at Calvary. Now, that's the same way you're healed. When you... Now, you say, "Well, then, I wouldn't even have to come to church to be saved." That is true. Anywhere that you meet God's requirements, there's where you're saved. Anywhere that you meet God's requirements, that's where you're healed.
E-4 Billy m’a dit hier soir, quand je quittais, il a dit: «Papa, penses-tu que tu pourrais arriver un jour à terminer à 21 heures?»
J’ai dit: «Un jour, je l’espère.» Mais je... Vous êtes un peuple si gentil auquel parler. Et vous... Il n’y a pas moyen d’arrêter.
Et il a dit: «Bien, d’abord, tu avais parlé environ trente minutes avant de commencer ton sermon.»
J’ai dit: «Eh bien, Billy, je vais... je ne le ferai pas ce soir. Je vais–je vais entrer immédiatement dans le sermon, afin que je puisse laisser les gens sortir.»
E-4 Now, God cannot change His opinion on things. We are constantly saying that, that our--we are basing our faith solemnly upon the Word of the Lord, for when God says anything He cannot take it back. He's God; He's infinite. Every decision is perfect. And now, if He made His decision here, and it's perfect, now, He cannot make a more perfect decision at another age. He's got to make the same decision because... If He did, He would lack what He had in this one. And if He made the wrong decision there... Well, then if He made a different decision, rather, here than He did here, then He made a wrong one here. And if He done wrong, then He couldn't be God. See? So you must remember when the Lord says anything, that's exactly what it will be.
E-5 Nous avons une–encore une semaine pleine. Et puis, nous devons ensuite partir d’ici pour aller jusqu’à Visalia et, de là, nous partirons directement jusque dans l’Ohio, de nouveau dans la neige, et en Virginie où je pense qu’ils ont maintenant là-bas dix-sept pouces [43 cm] de neiges. Ensuite, nous retournerons dans l’Illinois, à Bloomington, jusqu’à Chicago. Et ensuite, nous irons jusqu’au nord de la Colombie-Britannique, où il neige abondamment. Et ensuite, j’espère, le Seigneur voulant, peut-être cet été, retourner outre-mer, car c’est là que mon coeur se trouve. C’est vrai. Vous le feriez aussi.
Vous penserez: «Eh bien, vous ne nous aimez pas.» Si, je vous aime. Mais vous êtes déjà ancrés en Christ, et ces gens là-bas ont tellement faim et soif. Et maintenant, si je travaillais pour vous, et que je pouvais cueillir... je cueillais des fraises. D’un côté de la route par ici, je peux cueillir cinquante gallons par jour. Et de ce côté de la route, je peux cueillir deux quarts d’un gallon par jour. Eh bien, dans quel champ devrais-je travailler? Certainement, vous comprenez ce que je veux dire.
E-5 And now, you yourself... Now, many times I've seen people grasp at faith, and try to reach for it. Many times people just go over the top of it. Faith is so simple. It's just... In the Bible did you notice what they applied the blood with? Was hyssop. Well, hyssop is just common weeds down in Egypt, and also up in Palestine you find it growing around in the cracks of the adobes, and so forth, right on the ground--just a little green, three-cornered shaped, diamond-shaped leaf with a little flower on it. You could just pick it up anywhere. It was hyssop. That's what they applied the blood on the lintel of the door. Hyssop... And the reason they made it weeds, because it represents faith. How do you apply the Blood? By faith, not some super something, but just common faith like you have. That's the way you apply the Blood. Like you say, "I'm going out to get in my car and go home." How do you know you are? You're not sure of that. You're almost sure of it, but you believe you are. Then you just go ahead, acting, and you go on. That's the same way healing is. Just believe on the Lord Jesus Christ, accept Him as your Healer upon the basis of His shed Blood, that He was wounded for your transgressions, with His stripes you were healed: not will be healed but were--past tense. You've have already been healed by His stripes. I think that's a most marvelous thing. By His stripes we were, in past tense, healed.
E-6 Mais il y a une chose sur le fait de tenir des réunions ici. Les Américains ont de l’argent, et ce sont eux qui doivent parrainer. Ces gens là-bas n’arrivent même pas à manger, sinon ce que... Et c’est vraiment terrible. Vous ne comprendrez jamais ce que c’est. Cela ne touchera jamais votre coeur jusqu’à ce que vous vous teniez dans la rue une fois, en train de prêcher, et que vous voyiez une petite mère avec son petit bébé au ventre ballonné à ce point-ci, mourant de faim, et essayant de vous tendre son bébé. Elle sait qu’elle va aussi mourir de faim. Eh bien, et si vous prenez celui-là? Il y en a un autre ici, un autre ici, un autre ici, et il y en a tout simplement partout. Voyez-vous? Et c’est pitoyable.
Et quand vous revenez ici, de penser que nous jetons à la poubelle ce qui suffirait pour nourrir ces gens-là! Et il y a simplement quelque chose... Quelque part, les systèmes économiques du monde ne sont pas correctement équilibrés. Ce n’est simplement pas correct. Et nous n’y pouvons rien. Vous pouvez remarquer cela, mais (voyez?), je ne suis qu’un seul Américain. Et c’est... juste un seul chrétien. Et nous pouvons revenir et vous le raconter. Et ce soir, il est vrai que beaucoup de missionnaires prennent un ou deux repas par semaine, n’ont pas de chaussures aux pieds, avec un seul pantalon usé ou quelque chose dont ils s’enveloppent, allant dans les jungles prêcher l’Evangile, cet Evangile que nous prêchons juste ici. Et ce n’est simplement pas correct, cela ne semble simplement pas correct, pourtant, ils ne se plaignent pas. Ils vont carrément de l’avant, et ils le font de toute façon. Et cela vous brise pratiquement le coeur de voir cela. J’ai dit: «Ce gars-là...» «C’est un missionnaire.»Lorsque nous étions à Durban, en Afrique du Sud, c’est là que, je pense, j’ai eu le plus grand appel à l’autel que le Seigneur m’ait jamais donné. Nous avons enregistré trente mille convertis pour un seul appel à l’autel. Pensez-y simplement. Trente mille pures indigènes ont reçu Christ comme leur Sauveur personnel lorsqu’ils ont vu cela se produire, juste ce que vous avez vu ici hier soir. Ils ont faim et soif. Et lorsqu’ils voient quelque chose de réel... Mais, vous voyez, nous ici en Amérique, nous avons tout simplement toutes sortes d’évangélistes. Si l’un d’eux ne nous plaît pas, nous le laissons tout simplement tomber, nous en cherchons un autre. Et, vous savez, nous en avons une telle variété. Et–et bien vite, eh bien, cela devient tellement ordinaire pour nous que nous oublions cela. Ces gens là-bas ont vraiment soif de Dieu.
E-6 Now, Mr. Roberts, Mr. Tommy Osborn, Mr. A. A. Allen, oh, so many of the brethren on the field that has a ministry of laying on hands on the sick and praying for them... And there's where I get the fall back: "You don't pray for enough." Now, those Christian brethren, I believe that they have a ministry from God. And now, they pray for hundreds and hundreds a night. Now, that's perhaps... Now, I do believe with all my heart that they're doing what God told them to do. That's their ministry. Now, but if you'll just bear with me a moment, I believe there is a higher way to reach Christ than laying on hands, 'cause... If you notice, the patient can say this, "Brother So-an-so laid hands on me. I felt the power of God coming through his hands." See, that puts a man in it again. See?
E-7 J’ai vu de petits garçons noirs qui se tenaient comme cela, de petits enfants, qui n’avaient jamais su ce qu’était un costume. Ils n’avaient jamais su... Bien, nous avions quelques crèmes glacées faites à la maison, et l’un d’eux s’est avancé. Et j’ai mis cela dans sa main. Il a laissé tomber cela et a poussé un cri. J’ai demandé à monsieur ou plutôt à l’homme qui se tenait à mes côtés: «Qu’est-ce qu’il a dit?»
Il a dit: «Chef, ça m’a brûlé.»
C’était froid, vous savez. Il n’avait jamais touché quelque chose de froid. Voyez-vous? Il a dit: «Ça m’a brûlé.» On les voyait là-bas, lorsqu’ils allaient chercher de l’eau à boire, et les crocodiles les dévoraient. Et on les voyait venir deux mois à l’avance, lorsqu’ils ont appris que j’allais venir là prier pour leurs malades. Ils venaient, transportant leurs bien-aimés sur des civières artisanales, des planches, et tout ce qu’ils pouvaient avoir. Et lorsqu’ils... un lion venait, ils les faisaient monter sur un arbre quelque part jusqu’à ce que le lion soit parti, ensuite, ils les faisaient descendre. Quel sacrifice! A travers les jungles. Et ensuite, de les voir étendus sur une distance d’au moins quatre ou cinq pâtés de maisons, au point que vous ne pouvez même pas voir jusqu’où ils s’étendaient, ils étaient couchés là, juste...
E-7 But that was a Jewish tradition. If you notice, the little priest said, "Come lay your hands on my daughter (Jairus) and she will be well." Now, that--he was Jew. But the Roman, the Gentile, said, "I'm not worthy that You'd come under my roof. Just speak the word and my servant will live." You see where that Roman's faith...? It placed Jesus... He went ahead to say, "I'm a man under authority." He was a centurion, which means he was under a century, a hundred men, in the Roman army. He said, "When I say to this one, 'Go,' he goes; to this one, 'Come,' he comes." He knowed that everything was under his jurisdiction, he had control of, and it had to obey him. What did he say, then, when he confessed Christ, to that? "Say to my..." He said this, "You are--You have power over anything, over any sickness. Just speak the Word." What did Jesus say about that? He turned around, and He did--He certainly did honor that Roman. He said, "I have not seen faith like that in Israel." See? "Don't come lay your hands on; just speak the Word." Now, that's where we're trying to get people, to believe that He... It's not some human being; it's your Lord, Jesus Christ. It's what He did for you.
E-8 Et lorsqu’ils ont vu un seul homme être guéri sur l’estrade... Je me suis retourné, et par le truchement de quinze différents interprètes ... On était simplement obligé de noter ce qu’on avait dit à la fin. Mais, lorsque je leur ai demandé si les missionnaires leur avaient dit qui était ce Grand Jésus, la réponse était «oui»; cependant, ils leur avaient aussi dit que les jours des miracles étaient passés.
J’ai dit: «Eh bien, qu’était-Il autrefois alors? Ce qu’Il était autrefois, Il reste le même s’Il est vivant.» Vous voyez? Et lorsqu’ils ont vu la preuve qu’Il était le même, j’ai juste fait une prière, une prière d’ensemble, et le docteur F.F. Bosworth (Quelqu’un a-t-il déjà entendu parler de lui? Presque tout le monde. L’un des plus grands saints que j’aie jamais rencontrés dans ma vie.) estima qu’entre vingt-cinq et trente mille miracles spontanés se sont produits en une fois.
E-8 Now, the great thing that seems to happen today to the people, that they try to think that we serve some sort of a historical God; or that He was a great Healer one day; or He was a great One in one day, but today it's a memory, a historical affair. That's wrong. The Bible said He's the same yesterday, today, and forever. And He lives. If He's still alive, and if He still lives, He has to be the same in nature, the same in power, the same in attitude. He's the same Jesus (Hebrews 13:8), same yesterday, today, and forever. If there was any way that I could, well then... I'm not a doctor. I know nothing about medicine or operations. I--I honor and believe in medicine and operations. I believe they're God-sent blessings to us. But sometimes we get to a place to where it's beyond what our medical science can--can handle. Then when it comes to that, I think, instead of giving up and dying, we have a right to come to the Great Physician.
E-9 Le lendemain matin, monsieur Sydney Smith, le maire de–de–de Durban, m’a téléphoné et a dit: «Regardez depuis votre chambre d’hôtel par la fenêtre qui donne sur le rivage.»
J’ai dit: «De quoi s’agit-il?»
J’ai dit: «Je vais voir si je peux arriver là à temps. C’est en train de passer.» Bien, j’étais assis là. Je me suis demandé, qu’est-ce que le maire voulait dire? Et ce soir-là même, une femme était morte là-bas ce jour-là, une de ses amis. J’ai prié pour elle, elle était revenue à la vie. Les journaux avaient publié cela en grands titres. Et je me suis approché...
Vous voyez, lorsque les gens s’humilient réellement, oublient tout le reste et croient simplement au Seigneur, n’importe quoi se produit. Et puis... Mais vous devez croire cela. C’est tout. Juste... Non, il ne s’agit simplement pas de forcer cela, mais de le croire simplement (voyez-vous?), juste comme...
E-9 If your local doctor couldn't help you, you'd have a right to go to a specialist. And if the specialist can't help you, then let's go to the Specialist of specialists, Jesus. That's why I'm here: not to take the doctor's patient, but to pray for the doctor's patient, God's child, and my friend. That's why I'm here. Now, medicine does not heal. We all know that. There's no medicine that claims to heal. Doctors don't claim that. Medicine is an aid to nature; God is the Healer. There's never been anyone healed by medicine. You can't do it. Healing is a building of tissue, and there's nothing that'll build tissue but life--develop tissue. Now, we can have great--do things greatly by setting a bone. But now, that don't heal the bone. It just places it back, so God heals it. Something has to produce the calcium, and so forth, to heal that bone. Now, the doctor... It's your--it's you're... What you should do is go to the doctor and have him set it. But if God doesn't heal it, it'll never be healed. If you got a bad tooth, the doctor can pull it. But he cannot heal the socket, and the tissue that he tore out. He might remove appendix, or a growth in your side, or something, but he cannot heal the place where it come out of. He can remove, but cannot heal. Medicine doesn't heal. No medicine heals. It just simply keeps clean, while God heals. And we must keep that in mind.
E-10 Et ainsi, il m’a appelé. Et j’ai entendu quelque chose faire un bruit, et je suis descendu dans la rue. Eh bien, ils avaient–ils avaient des guerres tribales entre eux. Mais, lorsque je me suis avancé sur l’estrade... Il y avait, je crois, quinze différentes tribus là, toutes se trouvaient là avec leurs sorciers, les chefs et autres. Et ils étaient tous d’un commun accord, environ deux cent mille personnes, et ils chantaient chacun dans sa langue maternelle, tous à l’unisson, Tout est possible, crois seulement.
Frère Bosworth a dit qu’il avait entraîné des orchestres symphoniques, et qu’il était allé jouer au Madison Square Garden avec un orchestre qui avait cent et quelques instruments, et il a dit que jamais... Il a dit que certains d’entre eux jouaient une octave plus haut et une octave plus bas, des voix exercées. Mais il a dit que ces gens faisaient tous un. Et ils ne savent pas distinguer leur main droite de leur main gauche, c’était simplement une musique parfaite. Je peux le voir encore, alors qu’il ôtait ses lunettes, et il s’est mis à essuyer ses yeux. Il a dit: «Frère Branham, ceci est mon couronnement, d’entendre cela.»
J’ai dit: «Ça, c’est le Saint-Esprit. C’est la seule chose qui puisse les faire chanter.»
E-10 And now, tonight as we approach Him for healing, now, I'd like to ask this one thing if... How many people in here would raise your hand to this, that you believe that the Scripture states, in Hebrews 13:8, that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever? Thank you. Then if you believe that, if the Scripture says that, then you must remember what the Scripture says is the truth. Now, Jesus said when He was here on earth that He did not do any of the works Himself. We are all aware of that. He said, "It's not Me that doeth the works; It's My Father that dwelleth in Me, He doeth the works." That is true, isn't it?
E-11 Et le lendemain, lorsque je suis allé à la fenêtre et que j’ai regardé dehors, j’ai cru que mon coeur allait bondir et sortir de moi. J’ai regardé. Sept de ces grands camions d’Afrique descendaient la rue. Ils sont à peu près longs comme d’ici jusqu’au... oh! presque la largeur de cette salle. Ils ont quatre ou six roues. Et ils étaient chargés autant que possible de vieilles planches, de morceaux de bois, et d’objets que ces gens avaient utilisés la veille pour marcher. Et ceux qui avaient marché avec cela suivaient derrière, sur une distance de plusieurs pâtés de maisons. Six de ces gra-... Sept de ces grands camions pleins, comme cela, ils descendaient la rue, ces gens qui étaient infirmes la veille, et les mains en l’air, ils chantaient: Tout est possible, crois seulement. Je vous assure. Vous comprenez pourquoi... ce que je veux dire? C’est juste... cela... Votre coeur saigne simplement pour retourner auprès d’eux, vous voyez, il bondit tout simplement pour voir ce que vous pourriez faire pour eux.
Et j’ai un journal, l’un des journaux de Durban, qui dit que l’une des tribus, la tribu Songhaï... J’ai oublié combien de gens ils avaient ramenés les semaines qui ont suivi. Et ils étaient... Et lorsqu’ils sont rentrés, ils en avaient fini avec le péché, ils ont restitué des armes à feu, des montres, et ce qu’ils avaient volé au... ils vivent dans les quartiers des Noirs, vous savez, lorsqu’ils allaient en ville, ils volaient.
E-11 And in John 5:19, He was questioned about passing through a pool where there's thousands of people, lame, blind, halt, and withered. And He found a man laying on a pallet. And He knew he'd been in that condition for thirty-eight years. And He made him whole, and walked away, and left that multitude of people laying there. And He was questioned. I suppose if He was in a physical body walking among us tonight, and would do the same thing, He'd be questioned again by our authorities. And He said these words. Now, mark it in your heart: "Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing in Himself, but what He sees the Father doing; that doeth the Son likewise." Now, how many knows that's Scriptural truth? Then Jesus never performed any miracles until God showed Him by a vision what to do first. If it's not so, then He told something that wasn't so, and that makes the Scriptures wrong. Then where are we at? See? He never done it just at random. No prophet never did it at random. They only did as God told them and showed them what to do.
E-12 Maintenant, excusez-moi, mes soeurs, pour cette façon rude de m’exprimer, et ne pensez pas que j’essaie de rendre quelque chose–d’insister fort là-dessus. Mais, j’aimerais juste vous poser une question. C’est supposé que nous vivons dans un pays civilisé. Et ce baptême du Saint-Esprit dont nous parlons... Et j’ai vu des gens recevoir le baptême du Saint-Esprit, des gens qui ne savaient pas distinguer leur main droite de leur main gauche. Et vous savez ce qu’ils font lorsqu’ils reçoivent le Saint-Esprit? Ils agissent juste comme vous lorsque vous Le recevez; ils font la même chose. Et ils ne savent pas distinguer leur main droite de leur main gauche. Et il y avait des femmes qui se tenaient là sur ce champ de course, sans vêtements, pas plus que lorsqu’elles étaient nées. Et elles se tenaient là, des jeunes comme celles qui étaient avancées en âge, toutes pareillement. Et je leur ai demandé, j’ai dit: «Maintenant, j’aimerais que vous... voudriez-vous recevoir ce Jésus qui a fait que cet homme qui était complètement infirme puisse se tenir droit et marcher, alors qu’il lui a été dit...» Et j’ai dit: «Je... alors que vos sorciers pensaient que j’étais en train de lire sa pensée.» J’ai dit: «Maintenant, cela prouve que c’est le Dieu du Ciel qui l’a guéri.» J’ai dit: «Combien voudraient Le recevoir comme leur Sauveur personnel?» Et ils ont levé la main par milliers. E-12 Now, when Jesus was on earth He declared Himself to be the Messiah, and John clared--declared there was a Messiahic sign following Him. And the Old Testament claimed there'd be a Messiahic sign; and He proved that Messiahic sign to the people, that He was the Messiah. How they knowed it, was by... He was a God-prophet. Moses, the one that they had followed, said, "The Lord your God shall raise up a prophet likened unto me." We know that. We're aware of that. And amongst the Jews and--and the Samaritans He showed this sign. But of course, He never amongst the Gentiles, because we were heathens in those days, our people--the Gentiles, Romans. We wasn't looking for no Messiah, and Messiah only appears to those who's looking for Him. That's the way... Those who wait for Him, He will appear the second time. So it would behoove us tonight to be waiting for Him and watching for Him, that we do not miss it when He comes.
E-13 Frère Baxter et les autres ont dit: «Je crois qu’ils doivent avoir compris qu’il s’agit de la guérison physique.»
J’ai dit: «Répétez-le par le truchement des interprètes.» J’ai dit: Je ne parle pas de la guérison physique. Je parle de recevoir Christ, Quelqu’un qui vous aime. Et je comprends que vous n’avez pas la belle part ici, juste comme nos Indiens là-bas en Amérique, terre où Dieu les avait placés. Mais, ai-je dit, vous–vous faites l’objet d’une injustice. Mais il y en a Un qui vous fera justice. C’est le Seigneur Jésus, et il vous faut Le recevoir comme votre Sauveur personnel, et vous pourrez retourner chez vous au Ciel.» Et j’ai dit: «Levez la main. Que ceux qui ont amené des idoles les brisent par terre.» Et ils ont brisé leurs idoles, et ils ont levé leurs mains. Trente mille purs païens. J’ai dit: «Alors que vous avez les mains levées, recevez Jésus pour le baptême du Saint-Esprit.» Et alors, ces gens... Certaines femmes se tenaient là, nues, avec juste un petit morceau d’étoffe... Savez-vous ce qu’elles ont fait pour s’éloigner de là? Elles ont croisé leurs bras pour s’éloigner.
E-13 Now, Jesus before going away (I'm quoting these Scriptures before I strike my message), Jesus before leaving the earth, He said, "A little while, and the world will see Me no more." Now, the world there is the word "Kosmos," which means "the world order." See? "The world will see Me no more, yet, ye shall see Me (that's the church), for I will be with you, even in you, unto the end of the world." Now, we all know the Scripture says that. Now, then that makes Jesus the same yesterday, today, and forever. Now, watch. "The works that I do shall you do also; and more..." I know the King James says "greater," but if you get the "Emphatic Diaglott"... No one could do any greater. He raised the dead, stopped nature. More, because then God was in one Man, Christ Jesus. The Fullness of the Godhead bodily dwelt in Him, the Scripture says: I Timothy 3:16: "Without controversy great is the mystery of godliness, for God was manifested in the flesh." He was called Emmanuel. He was only in one man. But He... When He... This one Man, being the Son of God, gave His Life to sanctify His Church, that He might return in the form of the Holy Ghost and be in His Church universally. "The works that I do shall you also (same kind); more than this shall you do, for I go to My Father," so that He could return back in the form of the Holy Ghost and be in His Church universal.
E-14 Eh bien, ce qui me semble étrange est qu’une femme qui ne sait pas distinguer sa main droite de sa main gauche, aussitôt que Christ est venu dans son coeur, elle s’est rendu compte qu’elle était nue, et elle a cherché à se cacher; tandis que nous qui sommes supposés être une nation chrétienne, nous enlevons continuellement les habits. Pouvez-vous me l’expliquer? Je–j’aimerais juste vous poser cette question. Je... Et toutes... Je ne le dis pas pour plaisanter. Ceci n’est pas un endroit où plaisanter. Ceci c’est la chaire, la chaire de Dieu. Voyez-vous? N’est-ce pas vrai? Cela... Pouvez-vous comprendre cela? Un indigène qui ne connaît rien au sujet de Dieu, et aussitôt que Christ vient dans leur coeur, elles se rendent compte qu’elles sont nues. Et nous qui sommes supposés être des chrétiens, constamment, chaque année, dans la mesure où la loi se garde de vous chasser de la rue, vous les enlevez chaque année. Il y a quelque chose qui cloche quelque part. Peut-être que c’est... Peut-être que c’est moi. Peut-être que c’est moi qui ai tort. Je ne sais pas. Si j’ai tort, alors la Parole a tort. J’aime m’en tenir à la Parole. E-14 It's to my confession tonight that Jesus Christ is alive and not dead. He lives in His Church. Although many of our creeds has forced Him on the outside, as the Bible... We see in the Laodicean church age, the last church age, which is the Pentecostal age that we're in now, Jesus was standing, put out of His church, knocking on the door trying to get back in. "As many as I love I rebuke and chasten..." trying... "If any man will open, I'll come in and sup with him." Now, upon this, upon this confession that... If we can see tonight in this building that Jesus is still alive, and can prove beyond a shadow of doubt that Jesus Christ, God's Son in the form of the Holy Spirit, is right in this building, then if He's the same yesterday, today, and forever, He will act the same as He did yesterday, today, and forever. His compassions and love will be the same.
E-15 Bon, pardonne-moi, Billy. J’ai fait encore la même chose. Je crois que j’avais demandé à frère Borders de lire quelques... J’ai quelques annonces ici, mais j’aimerais les prendre un peu plus tard, parce qu’il fait tard. Et je vais essayer de vous laisser sortir à 21 heures, si je le peux.
Maintenant, pour la lecture j’aimerais prendre une Ecriture dans Genèse, chapitre 22, les dix derniers mots du verset 17:
Et ta postérité possédera la porte de ses ennemis. [And thy seed shall possess the gate of his enemies. Version anglaise–N.D.T.]
E-15 And it was based upon the basis of, "If ye can believe, I can. I do as the Father shows Me." Like the woman touched His garment and virtue went out. He looked around over the audience till He found the woman that touched Him. He said--told of her her blood issue had stopped because that her faith had saved her. Notice that word "saved"? Run that through the Bible and see if it ain't the same Greek word each time, "sozo." Means "saved physically" or "saved spiritually," either one. It's translated the same thing both times in the Greek: "Sozo." Thy faith has saved thee." Saved thee from what? Sin. Saved thee from what? The blood issue. "The faith has saved thee." And it's all based upon faith.
E-16 Eh bien, nous étions en train d’étudier Abraham, comment Dieu était avec Abraham, et ce qu’Il a fait pour lui. Hier soir, le samedi, nous avons laissé Abraham, vous savez, là où Dieu les avait changés, lui et Sara, en un jeune homme et une jeune femme. Aimez-vous cela? Le croyez-vous? Ils sont rentrés, et elle a eu l’enfant. Et nous avons prouvé par les Ecritures que Sara était redevenue une jeune femme, car il y avait un jeune roi là-bas, Abimélec, qui était tombé amoureux d’elle. Et j’ai reçu une petite note sur cela, qui dit: «Frère Branham, ils vivaient simplement un peu plus longtemps en ce temps-là.» Quelqu’un n’est pas vraiment d’accord. Bien sûr, ce n’est pas un problème. Mais, j’aimerais bien vous faire comprendre cela, mon frère.
Remarquez, les Ecritures disent: «Et ils étaient tous deux avancés en âge.» Vous voyez? Ils étaient âgés. Et alors, Il les a ramenés à un jeune homme et à une jeune femme pour montrer ce qu’Il fera de toute la postérité d’Abraham. Maintenant, nous voyons ces glorieuses promesses qu’Il a faites.
E-16 Now, we find that when Jesus was here, and He showed that Hisself He was Messiah, there was many of them that did not believe it, and they wanted to class Him as a fortuneteller, a Beelzebub, a devil that was doing the work of God. Any of you remember that in the Bible? All right. Jesus said, "I forgive you for that. But when the Holy Ghost is come to do the same thing, to speak against It, will never be forgiven in this world, neither in the world that is to come." And He promised the Gentile age, at the close of the Gentile age, it would be the same kind of a Messiahic sign as the Jewish age was closing, as the Samaritan age was closing. The three classes of people: Ham, Shem, and Japheth's people... And at the end of the Gentile age... If that's the way He proved Himself to be Messiah to the close of the Gen--to the close of the Jews, and the close of the Samaritans, then He's got to act the same way to the Gentiles. If we go through just on theology, then He misrepresented Himself, by proving Hisself Messiah to them the way He did it, and let us not have that same sign.
E-17 Et puis, nous voyons qu’Abraham était stérile. Sara était peut... peut-être stérile. Peut-être que c’était Sara qui était stérile. Mais après... Le corps d’Abraham, comme le dit la Bible dans Romains, chapitre 4, était usé, et nous voyons que quarante ans après, lorsque sa femme mourut, il s’est remarié et il a eu sept autres fils, sans compter les filles, après cela. Alors vous voyez, cela... Vous... entre les lignes, vous savez, Dieu a simplement fait quelque chose pour eux. C’est vrai. Il les a simplement changés et les a ramenés à un jeune couple.
Je suis si heureux d’avoir cette occasion, et de pouvoir apporter aux gens l’un des plus glorieux trésors qu’il y a au monde, de leur dire que nous sommes héritiers de cette promesse avec Abraham. Nous sommes enfants d’Abraham. Comment les sommes-nous? En adhérant à une église? Non. En étant morts en Christ, en recevant le Saint-Esprit. Alors, nous sommes la postérité d’Abraham, et nous sommes héritiers avec lui en vertu de la promesse. Ne manquez pas de saisir cela, mes amis chrétiens. Tenez-vous-en à cela.
E-17 But if you'll bear closely now (listen, to you in these chairs and stretchers, if you'll watch closely now)... Now, He can only prove Himself to be alive. But as far as your healing, it's a finished product. If He was standing here tonight with this suit on that He gave me, He could not heal you. If you come and begged Him, and pleaded Him to, He cannot do what He's already done. He's left it up to you on the basis of your faith. He cannot save you against your own way, your own will. You're a free moral agent. You can turn it down, or you can accept it. You understand clearly now? He cannot heal you against your will; He cannot save you against your will. But He can make Hisself known in His promises. Then you accept it upon those basis. How many understands it now? Now, let us bow our heads, then, as we pray.
E-18 Si je fais entendre un petit sifflement pendant que je parle... Vous savez tous que j’étais un boxeur. Je faisais de la boxe. Et j’ai participé à trois championnats d’Etat. Je n’ai perdu qu’un seul combat dans ma vie. Et j’ai souri à un type une fois, lorsqu’il–il m’a donné un coup qui m’a manqué, et il m’a frappé en plein sur la bouche. Et cela m’a fait perdre deux dents là, et cela a cassé le coin de l’une d’elles. Et juste l’autre jour, j’en ai perdu le plombage. Alors, je–je sifflote un petit peu de temps en temps. Je pensais une fois combien c’était désagréable. Et je me souviens de madame Graham, la femme du célèbre évangéliste Billy Graham, elle a dit que le–l’un des glorieux moments de sa vie qui... Il lui manque une dent devant, vous savez, et il porte un dentier. Et il a perdu cette dent, et il était temps pour lui de passer à l’antenne. Et il a dit qu’il sifflotait terriblement, et simplement il–et il devait se tenir tout près du micro. Elle a dit: «Oh! Billy était vraiment en train de faire une prière», et le portier, tout le monde cherchait partout, les grooms essayaient de retrouver cette dent, où elle se trouvait. On a finalement trouvé qu’elle était tombée de la poche de son pantalon, et elle se trouvait dans sa chaussure. Quelqu’un l’a trouvée dans l’une de ses chaussures. Et–et elle a raconté cela en parlant de lui lorsqu’elle était à Louisville. Et voici donc ce qu’il faisait, il prenait une serviette après avoir pris un bain, et il la mettait au-dessus de la porte comme cela, et cela faisait une grande raie sale. Et elle était trop courte pour atteindre cette raie et ôter cela, vous savez. Nous avons donc tous nos défauts, vous voyez, tous, même les meilleurs. E-18 Most gracious and holy Father, Who brought again from the dead our blessed Lord, and has presented Him to us as a High Priest, ever living to make intercessions upon our confession of what He has done for us, setting tonight at the throne of God at the right hand of the Majesty, a High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities... We are approaching Thy holiness tonight, Lord, and Thy throne of grace through His all-sufficient Name that He gave to us. "Ask the Father anything in My Name, I'll do it." Now, heavenly Father, there are many who have been waiting this week, setting in the building under anticipation, waiting for this night to come. They say that hundreds has been turned from the building. Father God, I pray that You will make Yourself so clear to these people, that there will not be one feeble person in our midst.
E-19 Donc, nous voyons alors qu’Abraham et Sara avaient reçu ce petit enfant. A l’âge d’environ douze ans, il fut pris... Dieu demanda à Abraham, ou... d’amener son propre fils sur la montagne et de l’offrir en sacrifice, de lui ôter la vie. Et Abraham ne douta pas de Dieu, parce qu’il savait que s’il–que s’il avait obéi à Dieu comme il l’avait fait, qu’il avait attendu pendant vingt-cinq ans, de sorte qu’il l’avait reçu comme venant des morts, alors, qu’en est-il de cela? Etaient-ils avancés en âge ou non? Puisqu’il l’avait reçu comme venant des morts, il savait qu’il était pleinement persuadé que Dieu était capable de le ressusciter des morts. Voyez-vous? En effet, il était pratiquement mort, sa vie au-dedans de lui, en tant que mâle, était morte; Sara, le sein de Sara était mort et elle était simplement... Elle l’a simplement reçu comme venant des morts. Alors, il était certain que Dieu était capable de ressusciter, puisqu’Il avait gardé Sa promesse.
Alors, nous voyons que, lorsqu’on arrive à la pleine obéissance, quand donc il était sur le point d’ôter la vie à son propre fils, l’Ange du Seigneur l’appela des cieux et retint sa main. Et il y avait un bélier derrière lui. Et il prit le bélier qui était retenu dans les herbes ou les plantes rampantes par ses–par ses cornes, et il offrit le bélier à la place de son propre fils. Et nous en avons parlé. D’où venait ce bélier?
Or, Abraham se trouvait à deux journées de marche, et alors il leva les yeux et vit la montagne au loin. Il était à au moins soixante-quinze ou cent miles [120,7 ou 160,9 km] de la civilisation, en haut sur le sommet de la montagne, là où il n’y a ni verdure ni eau. Et il roula les pierres, et prépara l’autel, et il n’y avait pas de bélier là. Et si un bélier se trouvait là-haut, les bêtes sauvages l’auraient tué depuis longtemps, s’il s’aventurait là comme cela. Et c’est la raison pour laquelle il a appelé cet endroit Jéhovah Jiré, l’Eternel se pourvoira d’un sacrifice. Je crois que Dieu a parlé et ce bélier est venu à l’existence. Et nous voyons que ce n’était pas une vision. Une vision ne saigne pas. Il tua le bélier, et le sang coula du bélier, et il l’offrit à la place de son propre fils. Savez-vous qui était ce bélier? Le Seigneur Jésus-Christ. C’est exact. Cela... Au figuré, c’était Lui.
E-19 O great Holy Spirit, seeing the hour that we're living, the shadows are falling, the end is at hand; and, God, I pray that You'll let Him circumcise every heart, take away every unbelief and every shadow of doubt. And we pray that He will manifest Himself so vividly among us tonight, that there'll not be one person, young or old, but what will see that He is here. And may they embrace Him as their Saviour and as their Healer. May the unsaved be saved, and may the sick be healed. And those who are setting--setting in the regions of the shadows of death, may great light spring upon them. May they rise and go home and be well, that the glory of God might be known on the west coast; that it might be said to their children, and their loved ones, and them around about, that Jesus still lives.
E-20 Alors Dieu était tellement content de cette pleine obéissance. Dieu a éprouvé Son patriarche. Il a éprouvé Son serviteur. Et tout fils qui vient à Dieu doit être quoi? Testé. Châtié. C’est là que beaucoup tombent, parce que nous n’arrivons pas à supporter cette épreuve. Quelqu’un peut venir à l’autel pendant le réveil. Et observez peu après, les dures épreuves commencent à venir. Jésus a clairement enseigné cela, Il a dit: «Un semeur sortit pour semer la semence. Une partie tomba le long du chemin, une autre partie tomba sur le sol pierreux, et parmi les ronces et les épines, et une autre tomba dans la bonne terre.» Et Il a dit que c’est de cette manière que la Parole est allée, qu’elle sort. Certains entendent la Parole, ils sortent. Les oiseaux viennent et mangent cela. Voyez-vous, ils ne–ils n’en font rien de bon. D’autres s’avancent le même soir. Oh! ils veulent accomplir de grandes choses. Mais dès que les épreuves surviennent, cela les étouffe. Une partie sur le parcours tombe dans la bonne terre, et cela produit au centuple. E-20 Now, Father, we are taught in the Bible that one day, a day after the resurrection, or the same day, that there was one of His disciples whose name was Cleopas, and he and his friend was walking to a city called Emmaus, disgusted and was going back. There's many tonight in that condition, that thinks that the church has failed. And it has. But Thou has not failed. And on the road there come One stepping out from the side of the road, and begin to speak to them and explain the Scriptures to them, when He asked their sadness and their defeat. He made as if He'd pass on by, but they constrained Him to come in. When He got them inside and closed the door, then He did something just like He did before His crucifixion; and immediately they knew it was Him. He vanished out of their sight by some back door somewhere. Lighthearted and light-footed they ran quickly back to Jerusalem, telling the people that truly Jesus was still alive. And they spoke among themselves and said, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the way?"
E-21 Puissions-nous être ce centuple. Allons très loin, vendons tout ce qui est du monde, regardons à Christ et croyons en Lui de tout notre coeur. C’est comme cela que ces choses se produisent. C’est comme cela que les visions viennent. C’est comme cela que la puissance que le... de Dieu se meut au milieu de nous, c’est lorsque nous sommes... Quand il n’y a aucune racine d’amertume, quand tout a été purifié, et que le Saint-Esprit peut agir à travers nous, alors, nous devenons un canal. Qu’arriverait-il s’il y avait un court-circuit dans ce haut-parleur ce soir? Vous ne seriez pas en mesure de m’entendre. Ce serait plein de parasites. Vous ne comprendriez pas ce que je suis en train de dire. Eh bien, c’est exactement comme nous. C’est–c’est muet, jusqu’à ce que quelque chose produise un bruit dedans. Cela ne peut pas parler de soi-même. Et c’est pareil avec nous. Nous ne savons rien au sujet des cieux. Il faut cependant que le Saint-Esprit descende et utilise nos yeux pour produire des visions, nos lèvres pour parler et prophétiser, et–et–et prononcer les paroles, et observez les choses s’accomplir.
«Demandez ce que vous voudrez en Mon Nom, cela vous sera accordé.» Vous voyez? «Si vous demeurez en Moi, et que Mes Paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé. En vérité, en vérité, Je vous le dis, si vous dites à cette montagne: ‘Ôte-toi de là’, et si vous ne doutez point en votre coeur, mais croyez que ce que vous avez dit arrivera; vous le verrez s’accomplir.» Saint Marc 11, 22 et 23. Donc, nous savons que ces choses sont vraies.
E-21 Father, I pray that You'll let Him step out from these aisles tonight into every heart, talk to us in the next few minutes and then show Himself. May He stand on this platform among us tonight and show Himself that He's the same Jesus. Then may the sick rush home quickly, saying, "Did not our hearts burn within us as the Word went forth? It was strange, but something was talking to me all the time." Grant it, Father, and we'll praise Thee for it as long as we live, and always remember it, because we're sincerely asking it in the Name of Jesus Christ. Amen. Now, for just a few minutes I would just like to call your attention to Saint Matthew 14:27: But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good courage; it is I; be not afraid.
E-22 Maintenant, nous voyons qu’Abraham avait d’abord été éprouvé. Et après qu’il eut enduré les épreuves... Et que dit la Bible que nous sommes si nous n’arrivons pas à supporter le châtiment de Dieu? Nous devenons alors des enfants illégitimes, de prétendus enfants, mais pas de véritables enfants de Dieu.
Les enfants de Dieu connaissent exactement là où ils se tiennent. Ils connaissent là où ils ont placé leur espérance, leur foi, leur confiance. Rien ne peut les secouer et les bouger de là. «Tous ceux que le Père M’a donnés viendront.» C’est juste. Et alors... «Je ne mettrai pas dehors celui qui vient à Moi. Celui qui écoute Mes paroles, et qui croit à Celui qui M’a envoyé, a la Vie Eternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la Vie.» Voilà l’Ecriture. Vous voyez? Saint Jean 5.24. Ils croient cela. Ils ont accepté cela. Quelque chose leur est arrivé. Ils sont devenus de nouvelles créatures. Ils ont une nouvelle nature. Ils sont–ils sont un nouvel être, ils sont alors une nouvelle créature.
Le mot grec signifie «nouvelle création». Il s’agit d’une nouvelle création. Vous avez été recréés à partir de ce que vous étiez [pour être] à l’image d’un fils de Dieu et d’une fille de Dieu. C’est tout simplement une vie si merv-... C’est le plus glorieux miracle qui se soit jamais produit, lorsqu’un pécheur devient un chrétien.
E-22 It must have been about time the sun was going down. It had been a terrible day. There's thousands of people had gathered around, but the big fisherman with his big brawny back and muscles was shoving the little boat off of the sandy banks of the lake. They were going over, commanded by their Lord, across over to the other side, while He sent the people away. And as Simon, perhaps the largest one among them, pushed the little boat off the shore, climbed in up among the rest of the apostles, and set down about the middle of the ship, and took his oar in his hand... And as they'd perhaps pulled two or three times, and then waved to the congregation they were leaving on the bank, and them crying, some of them, "Come back and see us again. We would love to be going with you." Because they had won their hearts, and they loved these men. They had seen the hand of God moving with them, and they knowed that they were servants of God.
E-23 Par exemple, voici un arbre épineux qui pousse. C’est–c’est une vie, cet arbre épineux. Et il est couvert d’épines, il porte de drôles de feuilles. Alors, vous voyez, il faut quelque chose d’autre en dehors de toute oeuvre humaine pour changer cet arbre épineux, et en faire disparaître ces épines, pour qu’elles puissent juste se déplier et devenir de très jolies feuilles lisses, et pour qu’il porte des oranges.
Alors, vous voyez, qu’est-ce qu’il faudrait faire? Vous devez transférer la vie d’un oranger dans cet arbre épineux, et ensuite, il va réellement produire des oranges, parce que la vie qui se trouve à l’intérieur est celle de l’oranger. Evidemment, vous ne pourrez pas le faire de façon naturelle. Cela ne–cela ne changera pas de cette manière.
Et, c’est ce que nous sommes. Par exemple, nous sommes maintenant un–un blé, un grain de blé dans le grenier de Dieu, alors que nous étions un grateron. Et Dieu nous a changés d’un grateron en un grain de blé. Cela rend les fruits différents, en changeant votre esprit, vos idées personnelles. C’est le plus grand miracle qui soit jamais arrivé, lorsqu’un homme ou une femme est née de nouveau de l’Esprit de Dieu, et devient une nouvelle création en Jésus-Christ.
E-23 The sun was getting red as it passed over the Galilean mountains, and the streets had settled, and the sky had begin to turn dark when I guess the oars let up just a little bit. And I believe it must have been the young John. He was the youngest among them, probably a man in his thirties. And when they stopped to rest just a little bit because the craft was made of heavy wood, and great huge oars, and it was heavy, and one man on a big oar and it was hard, and probably in the still of the evening, the winds had settled and there wasn't a ripple on the lake, and they'd pulled pretty hard. John must've pulled the oar in and said, "Brethren..." Let's break in on their conversation. He might've said something like this: "We can rest assured that we're not following some sort of a deceiver. You know, I remember when I was a little boy." He might've said, "I remember my mother taking the scrolls of the Bible, and she used to set and tell me the stories of our people when they come to this land that God gave them, and what a great time they had coming: how they come up out of Egypt and Jehovah fed them in the wilderness for forty years. And I used to say, 'Mama, how did they ever get anything to eat in the wilderness?'
E-24 Bien, nous voyons donc que Dieu a dit à Abraham: «Parce que tu as fait ceci...» Et Il fit passer le patriarche par cette grande épreuve, Il a dit: «Ta postérité possédera les portes de l’ennemi», de ses ennemis, les ennemis, c’est au pluriel. «Ils posséderont les portes de l’ennemi.» Eh bien, il s’agit de sa postérité. Maintenant, en parlant de la postérité, de qui parle-t-Il? La postérité, c’est l’Eglise.
Comment entrons-nous dans l’Eglise? Ce n’est pas en y adhérant, mais en y naissant. Vous voyez, je–je crois que nous avons notre organisation, nos dénominations, et il n’y a pas de mal dans toutes ces choses. Mais cela ne nous fait pas entrer dans l’Eglise. Nous pouvons adhérer à chacune d’elles, et pourtant ne pas être dans l’Eglise. Vous ne–vous n’adhérez pas à l’Eglise, vous naissez dans l’Eglise. Vous devenez la famille de Dieu. Eh bien, je suis dans la famille Branham depuis cinquante et un ans, on ne m’a jamais demandé d’adhérer à cette famille, parce que j’étais un Branham à ma naissance. Je suis né dans cette famille. Je–je suis un Branham de naissance.
C’est comme cela que vous devenez un chrétien, par la naissance. Lorsque vous naissez de nouveau, vous devenez une nouvelle créature, une nouvelle création en Jésus-Christ, et toutes les choses anciennes sont passées et toutes choses sont devenues nouvelles. Quel merveilleux... J’aimerais poser une question à l’église. Quel plus grand trésor pourriez-vous trouver sur terre ce soir? Que pouvez-vous trouver ce soir que vous échangeriez contre cette espérance? Eh bien, rien ne pourrait y être comparé de quelque manière que ce soit, cette glorieuse espérance.
E-24 "And I remember my pretty little Jewish mother used to say, 'John, my darling, God rained their bread down out of heaven every night.'" "And I would say to her like this, 'Mommy, where did God get such big ovens to make the bread?'" "'Well, you see darling, God is a Creator. He doesn't have to have ovens. He just speaks and He creates; His Word is creative.'" "And brethren, today when I stood on that rock behind Him, and seen Him taking those five little biscuits and two fish, and broke that bread and fed five thousand, I knowed He was something to do with that Jehovah Who could create. You see, brethren, if He is Who we believe He is, and we know He is the Son of God, then His works will be like God, for He said, 'If I do not the works of My Father, then believe Me not.'"
E-25 Maintenant, souvenez-vous, Ta postérité possédera les portes de son ennemi. La postérité possédera. Eh bien, maintenant Il parle de la postérité d’Abraham. Et comment devenons-nous la postérité d’Abraham? En étant morts en Christ, Galates 3. Nous, lorsque nous mourons en Christ, nous devenons la postérité d’Abraham. Vous voyez? Nous–nous sommes morts aux choses du monde, et nous devenons une nouvelle créature en Christ Jésus. Alors, le Saint-Esprit qui était en Christ se trouve en nous. Et cela fait de nous la postérité d’Abraham, et cela nous donne la foi d’Abraham. Vous voyez? C’est pour cette raison que les gens disent: «Oh! je ne croirai pas à la guérison divine.»
Je parlais à un certain ministre. Je n’ai rien contre cet homme, il a le droit d’avoir ses idées. Il est un Américain comme nous. Et il a dit: «Frère Branham, cela m’importe peu que vous accomplissiez dix mille miracles. C’est toujours... Je ne crois pas à la guérison.»
J’ai dit: «Certainement pas. Ce–ce n’était pas pour les incrédules, c’était seulement pour ceux qui croient.» Voyez-vous? C’est vrai. Ce–ce n’est pas pour les incrédules. Cela n’était destiné qu’aux croyants. Voilà tout. Le Saint-Esprit est pour ceux qui croient. La guérison divine est pour ceux qui croient. Pas pour les incrédules; elle est pour les croyants.
E-25 "So that settled it forever for me. For I know that the Bible said that that's the way that Jehovah created bread. And brethren, He didn't cook it; He didn't bake it. He didn't go at the sea to catch fish, nor neither did He cook the fish. He just broke off a piece of cooked fish, and when He reached back, there was another piece of fish already cooked. (I want to ask this audience something. What kind of an atom did He turn loose there?) He never growed wheat and made bread. He just took the biscuit, or the little loaf, and He tore it in two, and handed it over to Simon. And when He looked back to get Andrew a piece, another one was growed on." "I've watched Him do that five thousand or more times. To me, He's Jehovah. He's a Creator. I just wish that my mother could've lived to have seen that, or been here today to watch that. How I would liked to have went and got her, and put my arms around her, and said, 'Mother, that is that Jehovah that you talked about, for He's the Creator. His children was hungry, just like they were hungry in the wilderness, and He provided bread out of the heavens, and fed two and a half million people.'" "And here today, standing on earth, living in the form of His own Son, the Lord Jesus our Saviour, I seen Him with the power of His Father break the bread, and hand it out, the same creative power. Therefore, I know that He is truly the Son of God. I believe it."
E-26 Eh bien, vous savez, les gens... Jésus est venu juste au moment où les gens prêchaient contre cela, et tout le reste, mais Il a bonnement continué à guérir malgré tout. Et peu importe combien les autres disaient que le Saint-Esprit n’existait pas, les gens ont tout simplement continué à recevoir Cela malgré tout. Voyez-vous? Ils pouvaient ne pas être en mesure de l’expliquer. Ils ne peuvent pas expliquer combien de molécules il y a dans un pouce... ou combien de kilomètres nous séparent de la lune; mais ils savent qu’ils ont reçu quelque chose, et ils s’en réjouissent.
Et ceci n’est pas une plaisanterie, mais l’histoire a été racontée récemment dans l’une des réunions des Hommes d’Affaires Chrétiens. Une vieille soeur de couleur voulait donner un témoignage. Elle l’a dit un peu à la manière des gens du Sud.
Elle a dit: «Je veux donner mon témoignage.» Elle a dit: «Je ne suis pas ce que je veux être. Et je ne suis pas ce que je devrais être. Mais cependant, je ne suis plus ce que j’étais.» Je pense donc que c’est de cette façon que l’Eglise pourrait le dire ce soir. Il se pourrait que nous ne soyons pas ce que nous voulons être. Et il se pourrait que nous ne soyons pas ce que nous voulons être, mais... et ce que nous devrions être. Mais, nous savons qu’il s’est passé quelque chose, nous ne sommes plus ce que nous étions. Je le sais, parce que vous êtes passés de la mort à la Vie. Quelque chose s’est passé et nous le savons. Quelque chose s’est passé dans nos vies. Cela fait de nous la postérité d’Abraham, parce que nous sommes en Christ.
E-26 Simon, setting right across from him on the other side of the ship, pushing back the perspiration off his brow, he said, "Brethren, I'd like to give my testimony." You know, there's something about it when Christians get together and they start testifying, there's just no end to it. They just keep on. One's got to have something to say, because He's so good to us, till we just want to express it some way. And we never find a place to stop, He's so good. Simon, the great brawny fisherman, I can imagine him giving his testimony. He said, "Oh, my brother Andrew, setting right here ahead of me, I remember him telling me that he'd met some sort of a prophet. And he come and got me to go to the meeting one day. And I remembered what My Father told me. And you brethren know that My Father was a Pharisee. And I stayed with our denomination, our--'cause I was a Pharisee too. He was a Pharisee..."
E-27 Maintenant, sa postérité... Eh bien, parlant de la postérité, Jésus a dit ceci, qu’il vaudrait de loin mieux qu’on vous suspendît au cou une meule de moulin et qu’on vous jetât au fond de la mer plutôt que de scandaliser cette postérité d’Abraham. «Le plus petit de ceux qui croient en Moi, ce serait un...» Et Dieu dit à Abraham: «Je bénirai quiconque te bénira, et je maudirai quiconque te maudira.»
Eh bien, un peu plus tard, au courant de cette semaine, je vais prendre Le Sceau de Dieu et La Marque de la bête, et dit... prendre deux soirées là-dessus. Je veux que vous soyez sûrs de comprendre cela, si vous le pouvez. Vous écoutez tant le hit-parade et tout. Mais, regardez comment c’est simple lorsque la Bible révèle cela, combien c’est facile de voir cela?...?... Le pour et le contre de la chose. 28 Maintenant, si vous remarquez, Il a dit qu’Il bénirait celui qu’Abraham... celui qui bénirait Abraham et sa postérité serait béni, et qu’Il maudirait celui qui maudirait Abraham. Maintenant, observez simplement cela chez les Juifs, voyez ce qui s’est passé. Observez cela parmi les chrétiens, voyez ce qui s’est passé. C’est toujours ainsi. Alors, vous voyez, il possédera la porte de l’ennemi.
Faisons un recul dans le passé et voyons quelques personnes qui faisaient partie de la postérité d’Abraham sous l’alliance juive, puis, ramenons cela chez les Gentils lorsque nous avons été greffés de l’âge juif à l’âge des Gentils, pour qu’Il prenne un peuple qui portât Son Nom.
Alors, prenons quelques hommes qui étaient la postérité d’Abraham, et voyons s’ils avaient possédé la porte de l’ennemi.
E-27 And he said, "You know what happened? I remember hearing my father, before he left the earth... When he was getting old and his hair was gray one day, he set me down on the side of the ship and he said, 'Simon, my little son, daddy has always believed that I'd live to see the day to see the Messiah. But I don't know whether I will now or not. I may be summoned any time to answer. But Simon, my father passed this information to me, and I'm passing it on to you." "Now, in the day of the true Messiah, there'll be a lot of things raise up, Simon, that's falsely. (And we know the Bible said it happened. Always does.) But Simon, don't you be deceived, son, if it comes in your day. Now, Simon, you'll have to stay straight with the Scriptures to know Him. Don't take what someone else says about it. Stay with the Scriptures, Simon."
E-29 Prenons par exemple... Eh bien, parlons un moment du... le moment où les enfants d’Israël ont été emmenés captifs à Babylone. D’abord, il y eut un moment où ils devaient passer par une épreuve. Il y a toujours des épreuves. Il fait toujours plus sombre avant le lever du jour, dans–dans le naturel. Et vous aurez toujours des épreuves avant d’avoir la victoire. S’il n’y a pas de guerre, alors il n’y a pas de victoire.
Et alors, les enfants hébreux là-bas avaient été amenés à un point où le roi avait promulgué un–un édit selon lequel toute personne qui ne s’inclinerait pas devant cette statue serait jetée dans le feu d’une fournaise, ou plutôt dans une fournaise de feu. Et puis, lorsqu’ils...?... résolus dans leurs coeurs qu’ils n’allaient pas se souiller. Ils voulaient vivre plus près de Dieu. Eh bien, les trois enfants hébreux, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, étaient la postérité d’Abraham. Ils avaient la promesse de Dieu selon laquelle sa postérité posséderait la porte de l’ennemi.
E-28 "Now, the Bible says our prophet, Moses, told us that the Lord our God should raise up a prophet likened unto him. Now, Simon, this Messiah will be a prophet, and the--the sign that He will give that He is a prophet, that He--that He is the Messiah, it'll be a prophet sign. And Simon, you know that we always believe our prophets, 'cause when our prophets speak and what he says comes to pass, then God told us to hear that prophet. 'I'm with him.'" "'But if he speaks, and it doesn't come to pass, then don't fear that prophet.' But if it does come to pass... Now, it's been four hundred years, Simon, since our last prophet. We know that next prophet to arise is going to be Messiah, and you watch for Him; He will do the sign of the prophet."
E-30 Maintenant, je peux m’imaginer que lorsqu’une épreuve survient... Quelle est la première chose qui sert de refuge à un enfant de Dieu lorsqu’une épreuve survient? L’arme la plus puissante qui ait jamais été placée dans les mains de l’humanité, c’est la prière. Elle change même toutes choses. Cela a même fait changer d’avis à Dieu une fois.
Dieu avait dit à son prophète de monter dire au roi qu’il allait mourir. Et le roi tourna son visage contre le mur, et dit: «Ô Eternel, souviens-Toi de moi. J’ai marché devant Toi avec intégrité de coeur. J’ai besoin de quinze ans de plus.» Et Dieu épargna sa vie quinze ans de plus. La prière change les choses.
Ensuite, nous remarquons donc que, lorsque ces enfants hébreux sont allés à une réunion de prière cette nuit-là, ils ont dit: «Qu’allons-nous faire?» Il devait y avoir une–une réunion, et une décision devait être prise. Nul doute qu’ils ont prié toute la nuit. Et leur décision était unanime, parce qu’ils avaient décidé qu’ils ne pouvaient renier Dieu au moment de l’épreuve. Ne serait-ce pas une bonne chose pour l’Eglise tout entière aujourd’hui?
Lorsque la décision est prise à propos de: «Devrais-je retourner aux choses du monde? Ferais-je comme les autres?»... Chaque chrétien se retrouve devant cette décision. Elle est devant vous chaque jour. Comment allons-nous le faire? Vous devez prendre votre décision.
E-29 "And when I went down one day on the lake, after seining all night and was discouraged, Andrew told me (my brother, setting ahead of me here) that he was going to be on a certain place. When we was bringing our boats in, I seem all the women and men gathering from the little huts along the lakeside. I wondered what it was all about. And Andrew said, 'Simon, you must come with me today, for the Messiah is going to speak today down here.'" "Well," he said, "now, I did not believe that that could be any Messiah, but I remembered what daddy told me. And when I walked up into His Presence, when I heard Him speaking, before I got there, there was something different about Him. He seemed to be a man who knowed what He was talking about. He wasn't talking like a scribe. He was talking like a man who knowed what He was speaking of." "And He turned his head to see me coming. And as soon as He seen me, He looked me in the face and said, 'Your name is Simon. You are the Son of Jonas.'" "Brethren, that settled it forever for me. Not only did He know me, He knowed that godly old father of mine that told me to look for this sign. Therefore, I knowed that was the Messiah, because it was the sign that father said the Bible said would be following and making Him the Messiah. Therefore I knowed He was Messiah."
E-31 Et ils ont pris leur décision, sans tenir compte de ce qui se passait, ils n’allaient pas s’éloigner de Dieu, c’est vrai, parce qu’ils avaient la promesse de Dieu selon laquelle ils étaient la postérité d’Abraham, et ils connaissaient leur position, et ils savaient où ils se tenaient. Et ils l’ont signifié au roi et ont dit: «Maintenant...»
Les autres ont dit: «Nous allons vous jeter dans cette fournaise ardente si vous ne vous prosternez pas devant ce dieu.»
Et ils ont dit: «Ô roi, vis éternellement. Notre Dieu est capable de nous délivrer de cette fournaise ardente. Il est capable de le faire. S’Il ne le fait pas, nous n’allons néanmoins pas nous prosterner devant cette statue. Nous avons pris notre décision. Nous avons pris le chemin avec le petit nombre des méprisés qui suivent le Seigneur, et nous allons rester fidèles à cela.» Oh! la la! c’est ce dont l’Eglise a besoin.
E-30 It must've been then Philip, setting back towards the stern of the boat, turned around, put his arm around Nathanael and said, "Nathanael, shall I testify or shall you?" Oh, Nathanael, being always a polite gentlemen, he said, "Go ahead and testify about it, Philip." "Well," he said, "when I seen that happen to Simon, I was positive that that was the Messiah, because He was showing the sign of the Messiah." "So therefore, I knowed that my good old friend here, Philip was--or Nathanael was a great Bible scholar, and he'd read up on the Bible. He knowed what the Messiah would be. So I took around the mountain fifteen miles till I come to Philip's house and--or Nathanael's house, rather. And I knocked on the door. His wife told me that he was back in the orchard. I went back there, and I found him on his knees praying: 'O God of Israel (That's when something happens--when you go to praying), send unto us deliverance.'"
E-32 Or, vous devez prendre la même initiative lorsqu’il est question de la guérison divine. Lorsqu’il est question de quoi que ce soit que Dieu a promis, prenez l’initiative et tenez-vous là. Dieu a fait la promesse. Il est tenu d’accomplir Sa promesse. Aussi longtemps que vous êtes la postérité d’Abraham, Il doit répondre. Alors, n’ayez aucun doute dans votre esprit. Gardez ces doutes loin de vous. Tenez-vous tout droit sur la Croix maintenant. Regardez droit à Celui qui a fait la promesse. Je ne L’ai jamais vu faillir, et je n’ai jamais lu qu’Il a failli. Et vous ne lirez jamais cela parce qu’Il ne peut faillir, Il est Dieu. Il a fait la promesse. Il l’a faite tout au début ici dans la Genèse. C’est le chapitre semence. «Et ta postérité possédera la porte des ennemis.» Pas «un ennemi», «des ennemis», chacun d’eux, tous. E-31 "And I stood back, and in my heart I thanked God that I had the message for him, that God had used me to come around the mountain to my friend. And when he got up and dusted his clothes, I said, 'Nathanael.'" "And he said 'Philip, I'm glad to see you.'" "Quickly I told him, 'Come, see Who we have found.'" There's something about it, whenever you come in contact with the real Messiah, Jesus Christ, God's Son, you can't keep it still. You've got to tell somebody. It just spreads; it thrills your heart. You can never be the same. "Come, see Who we have found: Jesus of Nazareth, He's the Messiah, the Son of Joseph." And you know, Nathanael, being such a scholar, and he was such a true Pharisee, until... He said, "Now, wait a minute. Now, wait a minute. Now, Philip, surely you haven't went off on some tantrum or some deep end. Now, you know, if the Messiah had come, He would come down to our organization. He would make Himself known to us. He'd go to Caiaphas, the high priest. He would never be born in Nazareth. He'd never deal with that bunch of holy-rollers, or so forth, down there. You know, if He was coming, He'd come to our church, 'cause we are the Pharisees."
E-33 Eh bien, cet ennemi, c’était la fournaise ardente. Ainsi, je peux me représenter ce matin-là... Illustrons cela par un drame juste un petit peu. Cela réjouit vraiment mon coeur lorsque je vais... Vous savez, après qu’ils ont pris leur décision... Je crois que Dieu écoute, mais Dieu n’est pas toujours tenu de répondre immédiatement à la prière. Vous voyez? Dieu répond en Son temps. Si vous Lui avez demandé et croyez en Lui, alors Il répondra en Son temps.
Ainsi, j’ima-... imagine qu’il y avait dans la Gloire ... Lorsqu’ils priaient, je peux voir les Anges debout autour du Trône sur lequel Dieu est assis, disant: «Ils sont en prière, ils sont sous pression.»
«Oui, mais, ils vont rester fidèles. J’ai confiance en eux. Ils sont la postérité de Mon serviteur Abraham. C’est pourquoi ils vont rester fidèles.»
E-32 But you know, that attitude has never left the people. And God has never changed either. He does what He wants to do. He does what He said He would do. He comes... He don't have to come to any organization. He just comes to the people. So we find out... He said, "Well, now, you come and see." He said, "Now, now, looky here, Philip. I believe you are a good scholar, and I don't see how you'd ever fall for such a thing as that." "And I said to him, 'I want to ask you something. Do you not know the Holy Scriptures?'" "Yes, I've studied them since a child." "All right. Tell me then, tell me then if you know the Scriptures, what is Messiah going to be like when He comes?" "Why, He will be born of a virgin." "And what kind of a life will He lead? What kind of a sign will He give us? You know, we're Jews--we seek signs. God told us to watch the prophet, and see what he said. If it come to pass, he was God's prophet. What kind of a sign will Messiah be?" "Well, according to the Scriptures, He will be a prophet."
E-34 Bien, le lendemain matin, le roi a peut-être dit: «Avez-vous accepté maintenant de vous prosterner devant mon dieu?»
Ils ont dit: «Non, nous n’allons pas nous prosterner.»
«Bien, nous...»
Cela enflamma son indignation, il fit chauffer la fournaise sept fois plus que d’ordinaire. Et il prit quelques hommes robustes et forts. Ils s’avancèrent pour les jeter dans la fournaise. Et comme ils s’approchaient, il paraissait que l’heure sombre avait sonné.
C’est cela l’impression qu’ont les chrétiens, lorsque quelqu’un... La jeune fille, lorsqu’elle est persuadée par un garçon qu’elle aime vraiment de fumer sa première cigarette, lorsqu’elle est forcée peut-être de prendre un–un verre pour la première fois, de prendre son premier cocktail à la réception offerte par son patron; ou l’homme qui a une femme et une famille chez lui, lorsqu’une femme immorale essaie de lui faire les yeux doux... Vous avez ces barrières à la porte. Mais, si vous allez simplement... Vous avez l’impression que Dieu vous a abandonné. Continuez simplement à marcher fermement. Regardez à Lui. Continuez simplement à avancer.
E-33 "Now, I want to ask you something. Do you remember that old fisherman that you bought that fish from that day and he couldn't sign you a receipt?" "Yes. Oh, his name was Simon. Yeah. I used to know his old father up here at the--the synagogue." "Well, as soon as he walked up into the Presence of this Jesus of Nazareth, He looked him straight in the face and told him what his name was, and told him whose son he was. Why, it wouldn't surprise me, Nathanael, when you walk up in front of Him, if He don't tell you who you are." "Oh," he said, "now could there be any good thing like that come out of Nazareth?" Well, I think he give him a good answer, an answer that ought to satisfy everybody. He said, "Come, see." Don't set at home and criticize it; come, find out. Come, see for yourself. You ought to be that much concerned. Come, see; examine it by the Scriptures, see what it'll be.
E-35 Et ils se sont avancés directement. Et, vous savez, c’est nous qui devenons nerveux. Qu’en serait-il si vous acceptez votre guérison soir après soir? Eh bien, vous vous dites: «Oh! demain... Je–je suis–je continue de tousser. Ma main est toujours infirme.» Cela n’a rien à voir avec la chose. Lorsque réellement et sincèrement vous avez accepté du fond de votre coeur que c’est une oeuvre achevée que Christ a accomplie pour vous, c’est terminé. C’en est fait de cela. Oui, oui. Accrochez-vous-y tout simplement.
Maintenant, ils continuaient d’avancer. Je peux imaginer Schadrac jeter un coup d’oeil à Méschac et dire: «Etes-vous sûr que nous avons suffisamment prié?»
«Oui.» Ils ont carrément continué d’avancer, la fournaise devenait de plus en plus chaude, au point que la peau de leur visage s’en allait presque. La Bible dit même que les hommes qui les ont jetés dedans, la chaleur intense de cette fournaise les a tués. Ça semblait être l’heure la plus sombre. Ils se sont avancés jusqu’au bord de la fournaise.
Mais, vous savez, cela... parfois, Dieu laisse les choses en arriver là afin de vous éprouver. Vous ne pouvez jamais... Abraham n’a jamais possédé la porte de l’ennemi avant qu’il fût premièrement éprouvé. Et vous ne posséderez jamais la porte de l’ennemi avant que vous ne passiez par des épreuves. «Certains par les eaux, d’autres par les flots, d’autres par de dures épreuves, mais tous par le Sang. Dieu conduit Ses enfants.» Voyez-vous, vous devez premièrement être éprouvé. Oh! les enfants illégitimes tombent donc lors des épreuves; mais le véritable enfant de Dieu reste fidèle. Il sait où se trouve sa possession. Il sait là où il se tient. Il sait ce qui lui est arrivé. Il sait qu’il est passé de la mort à la Vie. Et il sait que Dieu répond à la prière.
E-34 And as they went along the mountain talking, soon they came up into the place where Jesus was praying for the sick. Maybe he was in the prayer line, or maybe he just stood in the audience. But as soon as he come up, Jesus looked over and caught him. You know, there's something about that Scripture, "My sheep know My voice." He caught his eyes, and He said, "Behold an Israelite, in whom there is no guile." I said that one time, and a man said, "Sure. He was dressed like an Israelite." No, they all dressed alike: Arabs, and Jews, the Greeks, they all dressed alike--the eastern garb. Said, "Behold an Israelite, in whom there is no guile." That took the wind out of his sails. Watch what Nathanael said. "Rabbi (which means 'teacher, master'), Rabbi, this is the first time You ever saw me. This is the first time I ever laid eyes on You. How did You ever know me?" Jesus said, "Before Philip called you, when you was under the tree, I saw you." That did it. Said, "Thou art the Christ, the Son of the living God. Thou art the King of Israel." And that was Jesus yesterday, and He's the same today. That's Jesus today. You believe it? Sure.
E-36 Bon, nous les voyons qui montent. Ils n’étaient plus qu’à un pas de la fournaise ardente. Ils semblaient totalement vaincus. Cela peut être ... J’ai vu des cas de cancer où la personne était pratiquement arrivée à son dernier souffle. Récemment, un frère qui était couché suite à l’arthrite avait ses mains étendues comme ceci. Le Saint-Esprit lui a parlé, Il a dit: «AINSI DIT LE SEIGNEUR, tu es guéri.» Il est rentré chez lui et son état a empiré. Il a dit: «Je ne peux pas m’empêcher. Cet homme ne me connaissait pas. Il ne m’a jamais vu de sa vie.» Il habitait Phoenix. Il a dit: «Il ne m’a jamais vu de sa vie. Comment a-t-il pu me dire qui je suis? J’ai compris par sa façon de parler qu’il n’est pas un éducateur. Je sais qu’il y avait quelque chose de surnaturel. Et je... Quelque chose s’est produit.» On ne pouvait même pas enlever le coussin. Lorsqu’on a enlevé le coussin de ses mains, il a dit: «Oh! madame, madame, fais attention.» Oh! il criait tout simplement.
Et elle a dit: «Chéri, ne crains-tu pas d’amener l’opprobre sur la religion même que nous croyons?»Il a dit: «Je ne le peux pas. Je le crois dans mon coeur, que cela arrivera.» Et son état devint si critique. Il était couché sur le dos, et sa fillette essayait de lui mettre un chiffon humide sur le visage. Il sentit qu’il allait s’évanouir. Et il leva les yeux, et il a dit qu’il vit Christ apparaître devant lui sur la Croix. Et il a dit... Lorsqu’il courba la tête pour mourir... Il pensa que son souffle s’en allait, il n’arrivait plus à respirer. L’arthrite s’était répandue dans tout son corps. Et lorsqu’il courba la tête pour mourir, il vit Christ incliner la Sienne là. Tout d’un coup, il fit un grand bond, quitta le fauteuil et se mit à marcher partout dans la pièce...?... Pourquoi? Il posséda la porte lorsqu’Il se rendit à la Croix. Mais, vous devez premièrement posséder. Vous devez passer l’épreuve.
E-35 Now, we could just go on and on through the Scriptures, but I'm trying to hold my time so you won't be wore out, and many... I want to hit one more Scripture, if possible, before we come to the prayer line. Let's just take one more thing. After Philip got through testifying, Andrew... They maybe started the boat up, and he said, "Just a minute, brethren. Let me testify." You know, there's something like that. You always want to testify when you really come in contact with Jesus. He said, "Let me testify for all of us, so that we'll all know." Said, "You remember that time that He told us that morning, or the day before, 'Tomorrow we're going down to Jericho.'" And now from Jerusalem to Jericho is right down the mountain. You go right over and right down the mountain to Jericho. "But He had need to go by Samaria. And we often wondered, why did He want to go all the way up to Samaria before going down to Jericho? And He said He had need of going." Why? The Father was sending Him. "And you remember, we got there about noon, and He was so tired, and we were upset about Him. And He set down by the side of the little public well about... little panoramic there with the..." Said, "He set down there to get... We thought He'd take a drink, and there was no--nothing there to drink out of, so we--He sent us in the city to buy vittles, food."
E-37 Les enfants hébreux en étaient arrivés à ce point-là. Parfois nous pensons qu’il fait vraiment sombre. Mais, souvenez-vous, c’est à l’heure la plus sombre que Jésus vient. C’étaient Marie et Marthe, les petites soeurs de Lazare, une famille chrétienne qui avait quitté leur synagogue pour croire au Seigneur Jésus, et c’était l’heure la plus sombre pour eux. Ils étaient sortis de leur église. Ils ne pouvaient plus y retourner. Tout celui qui confessait être disciple de Jésus était excommunié de l’église parce qu’Il était [considéré comme] un–un extrémiste, quelqu’un qui allait partout et déchirait leurs églises. Et ils ne voulaient pas de cela, alors, ils ont dit: «Quiconque essayera de Le suivre, eh bien, nous allons l’exclure de notre communion.» Ils étaient donc exclus de la communion. Et ils ne pouvaient plus retourner à l’église. Ils allaient–étaient devenus des hérétiques.
Et puis, l’Homme même pour Lequel ils étaient sortis, le Seigneur Jésus... l’Homme même pour Lequel ils étaient sortis, elles L’avaient envoyé chercher, afin de venir prier pour leur frère, quand il était étendu mourant d’hémorragie. Et elles... Il refusa de venir. Elles L’ont envoyé chercher une deuxième fois, et Il refusa de venir. Oh! combien l’heure était donc sombre! Finalement, minuit vint, sonna, et le jeune homme mourut. On le mit dans la tombe. Il y était depuis quatre jours. La corruption s’était déjà installée dans son corps. Les vers étaient en lui. Les bestioles de la terre grouillaient dans sa chair. L’heure la plus sombre qu’elles eussent jamais vue. C’est en cette heure-là que Jésus vint, juste en cette heure sombre.
E-36 "And you remember? Oh, they... When we got finished and started back out, when we was coming up we happened to hear something at the well, and we slipped up behind the bushes. And we looked over to see what it was. And there was a woman of ill fame coming up to the well, and we listened in." Now, I'm going to quote, brethren, and you all remember this," I can hear Andrew say, "Do you remember, the woman let the windle down to get some water? And when she brought the water up we heard--looked over, and seen what He was going to say about this woman, ill-famed. She was out of the churches. She was an outsider. (By the way, she was a Samaritan. Great segregation, the Samaritans and Jews didn't deal with each other.) And we seen this woman, a lovely-looking woman, but we knew she was ill-famed the way she was dressed. And they brought the water up and we heard Him say, 'Give Me a drink, woman. Bring Me a drink.'"
E-38 Oh! une femme qui... a dit il n’y a pas longtemps, elle a dit: «Frère Branham...» Je parlais de la résurrection de Lazare.
Elle a dit: «Vous ne voulez pas dire... Vous vantez trop Jésus, disant qu’Il était divin.»
J’ai dit: «Oui, Il était divin.»
Elle a dit: «Bien, je vous prouverai par votre Bible qu’Il ne L’était pas.»
J’ai dit: «Allez-y.»
Et elle a dit: «Bien, au chapitre 11 de Saint Jean, il est dit qu’Il s’est rendu à la tombe de Lazare, qu’Il pleura.»
J’ai dit: «Cela n’a–cela n’a rien à faire avec la chose. Il était à la fois Homme et Dieu.» J’ai dit: «Il était vraiment un Homme, lorsqu’Il pleurait. Mais lorsqu’Il s’est tenu près de la tombe d’un homme qui était mort depuis quatre jours et dont le nez s’était déjà affaissé, et dont le corps était rongé par les bestioles, et qu’Il a dit: ‘Lazare, sors!’ Il fallait que ça soit plus qu’un homme.» Oui, oui.
E-37 "And you remember how astonished we was that our Lord would have any kind of a dealings with a woman like that? And so, the woman said, 'Sir, it's not customary for You to ask Me, a Samaritan woman, for any favor, because You are a Jew.'" "And do you remember what He said? 'If you only knew Who you were talking to, you'd ask Me for a drink; and I'd give you waters that you don't have to come here to draw.'" "And she said, 'The well is deep, and You have nothing to draw with.' And you remember, brethren, how the conversation went on about the Jew and the Samaritan." Now, I believe... I'll say this, I believe that Jesus was trying to contact her spirit, talking to her. The Father had sent Him up there. Let me clear that in your mind. Keep everything I've said in your mind now. I want to clear this. The Father... He said, "I do nothing till the Father shows Me." And the Father must've sent Him up there, and said, "Go up till you find this well (He'd never been there before), set down there, and wait. I'm sending You there, and the rest of it'll take care when You get there."
E-39 Il était un Homme lorsqu’Il descendit de la montagne cette nuit-là, cherchant quelque chose à manger sur cet olivier, et Il n’y trouva rien. Il était un Homme lorsqu’Il avait faim. Mais lorsqu’Il prit cinq petits pains et deux morceaux de poissons et nourrit cinq mille personnes, c’était plus qu’un homme. Oui, monsieur. C’était Dieu dans cet Homme. Oui, monsieur.
Il était un Homme lorsqu’Il était couché là au fond de ce petit bateau ce soir-là. Quarante mille démons de la mer avaient juré de Le noyer, ce vieux petit bateau était ballotté comme un bouchon de bouteille. Le diable a dit: «Nous L’avons eu maintenant. Il dort. Nous allons Le noyer.» Il était un Homme, fatigué et épuisé, couché là à l’arrière de ce bateau-là, avec un oreiller, Il était endormi. Mais, frères, une fois qu’Il s’est réveillé, oh! la la! Il a placé Son pied sur la proue du navire, Il a levé les yeux et a dit: «Silence! Tais-toi!», et le vent et les vagues Lui ont obéi. C’était plus qu’un homme. C’était Dieu dans cet Homme.
C’était un Homme qui implorait miséricorde sur la Croix. C’est vrai. «Mon Dieu, pourquoi M’as-Tu abandonné?» Il mourut implorant miséricorde. C’est vrai. Mais au matin du troisième jour, lorsqu’Il brisa le sceau de la mort et ressuscita le troisième jour, Il monta en haut, Il était plus qu’un homme. Toute personne qui a réalisé quelque chose croyait cela. C’est vrai. Les poètes, les auteurs, les prophètes, que sais-je encore, croient cela.
E-38 Well, He seen this woman, and that must've been the one. So He began to talk to her to find her spirit. Now, remember, Jesus could perceive the thoughts and the intents of the heart. And does not our Bible tell us (Hebrews, the 4th chapter) that the Word of God is sharper than a two-edged sword, piercing to the asunder and marrow of the bone, and a discerner of the thoughts and the intents of the heart and mind? The Word of God. Jesus was that Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." There was the Word of God piercing into that woman's soul, finding where her trouble was. How many in my class tonight knows what her trouble was? Raise up your hand. Sure. She had five husbands. So He said, "Go, get your husband, and come here." "Why," she said, "I have no husband." And Andrew said, "Brethren, you remember what we thought? Oh, oh. Oh, oh. He's made a mistake this time. He's sure wrong there on this Samaritan. It might work on Jews, but I don't know about Samaritans. He sure made a mistake now, 'cause she says herself she doesn't have any husband."
E-40 Maintenant, les enfants hébreux passaient par leur épreuve. Ils étaient juste arrivés au dernier moment, ils étaient sur le point d’entrer dans la fournaise. Vous savez quoi? Parfois, nous regardons ce qui se passe ici sur terre, mais il y a quelque chose qui se passe au Ciel au même moment. Nous pouvons ne pas être en mesure de le voir, mais cela se déroule de toute façon. [Frère Branham tousse.–N.D.E.] Excusez-moi. Tournons maintenant notre caméra vers le Ciel. Je peux voir Jésus assis sur le Trône, le jour était sur le point de poindre. La fumée de la fournaise montait jusqu’aux cieux. Je Le vois assis là-bas regardant en bas pour voir ce qu’ils sont en train de faire. C’est ce qu’Il fait pour vous et moi lorsque nous passons par les épreuves. Il avait promis que la postérité d’Abraham posséderait la porte de l’ennemi. Je le crois. E-39 Now, if you'll just remember, the same thing happened to a Jew, too, one time. When the Angel of God went down in human flesh at Sodom and Gomorrah, there was one of the queens of the Jewish women, Sarah... A modern Billy Graham and Oral Roberts goes down into the city of Sodom and preached the Gospel, but there was One of Them stayed back, talking to the elect Church. He never went down to the church in Sodom; He come to the called out, the elected church, Abraham. We've just been through it. And while He was talking to Abraham... Now, He was a stranger, and He said, "Abraham..." Now, remember, He never called him Abram. Just a few days before that his name had been changed from Abram to Abraham. Said, "Abraham, where is Sarah (Not Sarai. Sarah, her prince name--just been given her a few days before)? Where is Sarah, thy wife?"
E-41 Je Le vois qui observe. Tout d’un coup, un Ange puissant s’avance à Sa droite, il se tient au garde-à-vous; il met sa main sur son épée, c’est Gabriel. Il dit: «Père, as-Tu regardé là en bas? C’est la postérité d’Abraham. Ils sont–ils croient en Toi. Ils ont prié toute la nuit. Et ils vont droit à la mort. Laisse-moi descendre là-bas. Je vais changer la scène.» Je crois qu’Il aurait pu le faire. C’est vrai.
Il a dit: «C’est vrai, Gabriel. Tu es un brave Ange. Tiens-toi simplement là.»
Voici un autre qui s’avance. Son nom est Absinthe. Il est le–Il est l’Ange qui contrôle toutes les eaux. Je peux le voir se tenir au garde-à-vous, et il dit: «Père, as-Tu regardé en bas, à Babylone?»
«Oui, je les ai observés toute la nuit.» Oh! Son oeil est sur le passereau, et je sais qu’Il m’observe. «Je les ai observés toute la nuit.»
«Ils sont sur le point de brûler trois hommes là-bas ce matin, des descendants d’Abraham qui T’ont cru sur Parole, et qui se sont tenus vaillamment là-dessus. Tu te rappelles, une fois Tu m’as dit de lâcher toutes les eaux. J’ai le contrôle. Laisse-moi descendre. J’effacerai Babylone de la carte.» Il aurait pu le faire.
Je peux L’entendre dire: «C’est vrai, Absinthe. Tu es un Ange extraordinaire. Tu–tu as fait exactement tout ce que Je t’ai dit depuis que tu as créé–Je t’ai créé. Tu l’as fait, toi aussi Gabriel. Mais, vous savez, Je vais descendre Moi-même. Ça, c’est Mon travail.» Oh! la la!
E-40 How did He know he was married? And how did He know he had a wife? How did He know her name was Sarah? And Abraham said, "She's in the tent behind You." He said, "I'm going to visit you. I'm going to bring it to pass. You've waited twenty-five years for this baby. I'm going to visit you according to the time of life by her." And Sarah, in the tent behind Him, laughed within herself, and thought in her heart, "Me, an old woman nearly a hundred years old, can have pleasure with my lord again, my husband? Me, an old woman a hundred, and him around a hundred years old? Could I ever have pleasure again with him? It just can't be so." And the Angel, the Man that was a human being, eating flesh, drinking milk, and eating corn bread (And Abraham said it was God.), He said, "Why did Sarah laugh in the tent, saying within herself 'How could this be?'" She doubted.
E-42 Juste au moment où les autres allaient faire leur dernier pas, je peux Le voir qui se lève. Sa robe sacerdotale tombe autour de Lui là où Il est assis ce soir, elle est maculée de sang, Il fait l’intercession sur base de notre confession, car Il est mort pour accomplir tout ce que nous demandons. Où est notre foi en Lui?
Le voilà debout, Il fait un signe comme ceci, et voici venir un grand nuage blanc tout près de Lui. Il monte dessus, Il appelle le vent de l’est, du nord, du sud, et de l’ouest pour les monter comme des chevaux. Il tend la main et prend un éclair qui zigzague, et Il le fait claquer dans les cieux. Avant même que les autres ne puissent y entrer, Il était dans la four-... la fournaise ardente avec eux. Il s’est tenu là avec une grande palme provenant de quelque part là, près de l’Arbre de Vie, et Il éloignait d’eux les flammes de feu en les éventant comme cela. Il a dit: «Je voudrais juste en parler avec vous les enfants. Je sais que vous êtes la postérité d’Abraham. J’ai fait la promesse, et Me voici pour l’accomplir», Il tenait les flammes de feu loin d’eux. Oh! oui. Ils ouvrirent la porte. Le roi a demandé: «Combien d’hommes avez-vous mis là-dedans?»
Ils ont dit: «Trois.»
Il a dit: «Il y en a Un de plus là-dedans, et Il ressemble au Fils de Dieu.» Il était le Fils de Dieu. Pourquoi? Ils... après qu’ils ont été éprouvés, ils ont possédé la porte de l’ennemi. Amen.
E-41 Now, remember, Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be at the coming of the Son of man," that that same Spirit that was represented in human flesh, that Abraham called Elohim... Anybody know what Elohim means? Sure, the Almighty, the self-existing One. Abraham, the patriarch, called Him Elohim. He represented Himself in a body of flesh, eating and drinking and just like any other human being. And He done that sign to the elected Church before He destroyed Sodom. Oh, don't miss it, brethren. That hour has arrived. Elohim, Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. While His body's setting at the right hand to make intercession for His Church, that same Spirit dwelling in His people, God manifested in the form of the Holy Ghost in His people, doing the same thing (Do you see it?) to the Gentiles.
E-43 Daniel fut amené à la même chose après qu’il a été mis à l’épreuve pour voir s’il allait prier ou non. Il tira le rideau, s’agenouilla et pria tout simplement comme il l’avait toujours fait. Oui, monsieur. Il pria tout simplement comme il l’avait toujours fait. Et que se passa-t-il? Il fut mis à l’épreuve. Ils ont dit: «Nous allons te jeter en pâture aux lions», et on les avait affamés pendant des semaines. Il a dit: «Mon Dieu est capable de me délivrer de ces lions.» Après qu’il eut été mis à l’épreuve, que se passa-t-il? Il posséda la porte de l’ennemi. Pourquoi? Il était fidèle à Dieu.
Moïse, après avoir été fidèle à Dieu, est passé par des épreuves, et il a amené les enfants d’Israël directement sur le sentier du devoir. Toute la nature s’opposait à cela. Il y avait des montagnes et le désert d’un côté, et l’armée de pharaon qui les poursuivait, et la mer Rouge qui leur barrait la route. Eh bien, ils étaient pris au piège. A ce qu’il paraissait, Dieu était un piètre général en les amenant tout droit dans ce coin-là et pour les laisser périr.
E-42 We've had two thousand years since we've had it, but He said it would be in the evening time. The prophet said, "It shall be Light in the evening time. There'll be a day that won't be called night nor day." Now, the s-u-n rises in the east and sets in the west. And the S-o-n, like the s-u-n of God, this is the S-o-n of God. He came first to the east. We've had a dismal day. We've had enough to join church, and make an organization, and bring some people in, put your names on books, and get forgiveness of your sins. But the prophet said, "In the evening time it shall be Light." It's what... We're right here at the west coast. We're less than half-a-mile from the water. If we go across we're back east again. That's the reason sin's abounding. The waves have swept it up, and she's just contaminated. But He said, "It shall be Light in the evening time."
E-44 Dieu aime faire cela. Dieu aime montrer Sa main puissante. Oui, Il aime le faire. Il aime manifester Sa puissance. Il attend ce soir de pouvoir manifester cela en vous; de prendre ce pécheur et lui faire faire demi-tour, de prendre cette femme de mauvaise réputation et la changer en une sainte femme pieuse, de prendre cette fille qui a pris le mauvais chemin, ce garçon qui a pris le mauvais chemin, les ramener à l’endroit qu’il faut et en faire des fils et des filles de Dieu. Il est prêt à prendre cet homme qui se meurt du cancer, cet homme qui souffre du coeur, celui qui est aveugle, celui qui est affligé, s’il peut simplement placer sa foi là-dedans, cela le détournera de la mort et l’amènera à la Vie, il va commencer à rendre témoignage. Il attend de faire cela. Il vous amène carrément dans un piège pour voir ce que vous allez faire. Il les a amenés directement dans ce piège-là. Il semblait que la nature elle-même se cachait la face. Oui.
Un écrivain a dit une fois que lorsqu’ils sont arrivés à cet endroit-là, les enfants d’Israël se demandaient ce que Moïse allait faire. Il avait un seul ordre: «Allez de l’avant.» Si vous êtes dans la ligne du devoir, peu importe ce qui fait obstacle... les plus glorieuses expériences que j’aie jamais faites, c’est quand je me retrouve en face de quelque chose que je ne peux pas passer par-dessus, ou passer par-dessous; et je me tiens simplement là et observe Dieu frayer une voie à travers cela. Voilà comment s’y prendre. Avancez simplement. Continuez d’avancer. Plaquez votre nez contre cela. Continuez simplement d’avancer. Continuez simplement à aller. Dieu frayera une voie.
E-43 Now, He was dealing with the Samaritan woman, and the brethren in the boat said, "You know what? We all thought that He'd been caught in a trap. We wondered what He will do now? She denied it. She said, 'I have no husband.'" But listen what He said. I can hear Andrew say, "But brethren, you remember what He said? He said, 'Thou has said true. You've got five husbands, and the one you're now living with is not your husband. You said well.'" "Now, we thought this Samaritan woman, being an evil character, that she'd say (like the well-trained preachers did), say, 'Well, you must be Beelzebub.'" She knowed more about God than a lot of ministers does today. She said, "Sir, I perceive that Thou art a prophet." Now, listen to her words. Read it, Saint John 4: "I perceive that Thou art a prophet. We (we Samaritans), we know the Messiah is coming, and the Messiah will tell us these things. That's going to be the sign of the Messiah. But Who are You?" He said, "I'm He that speaks to you." And she run into the city, and she said, "Come, see a Man Who's told me the things I've done. Isn't this the very Messiah? Isn't that the sign that the Messiah was supposed to show? And the Bible says, "The men of Samaria believed on Him because what a woman told them that He done." Was that Jesus yesterday? That'd be Jesus today, if He's the same Messiah. (Much more we could go to. We haven't time.)
E-45 A ce vieil homme de couleur là-bas dans le Sud, qui portait une Bible, quelqu’un a demandé: «Pourquoi portes-tu cette Bible, Moïse? Tu ne sais pas lire.»
Il a dit: «Je la crois.»
L’autre a demandé: «Eh bien, comment–comment sais-tu qu’elle est vraie.»
Il a dit: «Eh bien, c’est... je la crois de la couverture à la couverture, la couverture aussi.» Il a dit: «Il est écrit dessus La Sainte Bible.»
L’autre a dit: «Je pense que tu crois tout ce qui est à l’intérieur.»
Il a dit: «Oui, monsieur.»
«Je pense que tout ce que Dieu te dirait de faire, tu le feras.»
Il a dit: «Je le ferai.»
L’autre a dit: «Et s’Il te disait de sauter et de traverser ce mur, ce mur de pierres? Comment vas-tu le traverser?»
Il a dit: «S’Il me dit de sauter, je sauterai. Il y fera un trou lorsque j’y arriverai.»
C’est donc vrai. C’est donc la chose que vous devez faire, c’est de prendre Dieu au Mot, de croire la chose, et de sauter de toute façon. Si vous savez que vous pouvez expliquer cela, comprendre cela, alors, ce n’est plus la foi. Votre foi c’est ce que vous croyez qu’Il a fait pour vous. «La foi est une ferme assurance des choses qu’on espère, une démonstration de celles qu’on ne voit pas.» Vous ne voyez pas cela. Vous ne pouvez pas le comprendre. Il est impossible de comprendre Dieu. Vous devez simplement croire en Lui et continuer à marcher. C’est ce qu’Il a dit. C’est de cette manière que je me tiens à la chaire pour les visions. C’est ce que... Il me dit d’aller faire certaines choses qui semblent humainement impossibles, et vous savez tous cela. C’est humainement impossible, mais Il a dit de le faire. Allez-y tout simplement. Il est le seul qui prend soin de cela. Et Il le fera. Oui. Comme Tu es grand.
E-44 About that time they put the oars back in the water, pulled a few times. You know, all the time they were testifying, they were pretty quiet. But about time they quit testifying, about like the time when the church quits testifying, giving God praise and glory, Satan must've looked up over the hill, said, "Oh, that... I got them just where I want them. They've went off without Him." I'm afraid that's what the church has done today. You've got so interested in whether you belong to the Foursquare, or the Assemblies, or the Oneness, or the Twoness, or whatever it is. You're so interested that you're not going to build a building a little bigger than the other one, or you're not going to do something a little bigger, or have a bigger Cadillac, or something better than the rest of them... I think on our big programs and our societies we've went off without Him. Satan saw it and he begin to blow with his poison breath, kicking up the waters. Said, "I'll drown them."
E-46 Lorsque Moïse fut pris au piège à cet endroit-ci, eh bien, il était juste dans la ligne du devoir, juste dans la ligne du devoir. Dieu l’avait conduit droit à cet endroit-là. Qu’allait-il faire? La mer Rouge, c’était tout à fait un piège qui avait été tendu. Mais Moïse a simplement continué d’avancer. Je pense qu’un écrivain a dit que Dieu a regardé en bas au travers de cette Colonne de Feu avec des yeux courroucés, Il a regardé cette mer Rouge qui essayait de barrer la route à Ses enfants qui étaient dans la ligne du devoir. Et il a dit que la mer eut peur, elle se retira et fraya tout simplement un chemin pour eux.
Eh bien, s’Il a pu regarder à travers une Colonne de Feu et faire cela, qu’est-ce que cela ferait s’Il regardait au travers du Sang de Son propre Fils? Il y avait quelqu’un qui confessait, qui se tenait là avec une promesse selon laquelle Dieu avait juré d’en prendre soin, et Il jura qu’Il allait–que la postérité d’Abraham posséderait les portes de l’ennemi. Certainement. Il est obligé de le faire à cause du Sang de Son propre Fils qui est sur le propitiatoire ce soir. Oh! si nous pouvions nous éloigner de ces idées terre à terre, et regarder au-delà, et voir celui qui a fait la promesse, le Dieu même de la création. Oui.
E-45 Oh, yes. He's blowing with his poison breath right into the Pentecostal church. I know many Pentecostal people that's done give up the thoughts of Divine healing. Sure, they don't believe it. I went to a Pentecostal church not long ago to have some seats. We had an armory, and thousands were standing outside. And I went down and asked this Pentecostal brother, he had about five hundred seats. I said, "Could I rent them from you, brother?" He said, "To holding that healing service?" I said, "Yes, sir." He said, "I wouldn't let a person set on my seats that believed in Divine healing." There you are. That's Pentecost. Don't you laugh at the Baptists. His poison breath... You've went off too much on denominational ends, went off on big things, trying to fashion after Hollywood, trying to do things like they do here on the west coast, or any other coast, trying to fashion after the world. He saw you without it, hatched out of a bunch of schools somewhere, a bunch of incubator preachers. That's right.
E-47 Josué aussi, après qu’il a été mis à l’épreuve à Kadès, il est revenu etquatre-vingt-dix pour cent de ministres ont dit: «Nous ne pouvons pas nous en emparer.»
Josué a dit: «Nous sommes plus que capables de nous en emparer», lui et Caleb. Et il était... les seules deux personnes qui traversèrent sur les deux millions et demi de gens. Que fit-Il? Il descendit au Jourdain qui l’empêchait d’accéder à la Terre promise. Mais il posséda la porte de l’ennemi. Pourquoi? Parce qu’il avait pris Dieu au Mot. Il avait été éprouvé, et il a cru en cela. Il savait que Dieu tient Sa Parole. Alors il posséda la porte de l’ennemi.
Je pourrais continuer et continuer là-dessus, mais j’ai dépassé le temps. Tous ces grands guerriers, chacun d’eux, ils ont accompli des choses glorieuses, il–il–de glorieux miracles, et ils erraient partout, vêtus de peau de brebis, dans le désert, et ils étaient dénués de tout, et certains ont été sciés, et toutes sortes de sorts. C’est comme Hébreux 11 le dit, tous ces grands guerriers sont morts. Chacun d’eux est mort.
E-46 I always felt sorry for an incubator chicken. It just, "Chirp, chirp" and didn't have any mammy. That's the way we turn out preachers today, by degrees of psychology. Our great, famous Pentecostal movement, now before a missionary can go overseas--a great movement of Pentecost--they have to go before a psychiatrist to see if their intellect is right. You're backslid when you get that. Right. Who is our intellect? It's the Holy Ghost, Jesus. But we have that--we take them before doctors, psychiatrists, men of the world, to find out if their intellectual is powerful enough to be a missionary. Huh. Oh, my. The poison winds is sure blowing. It's got the church to a place, you can't tell Pentecostal people no more from anyone else. They all look just about alike. Go around, our women wearing batty old clothes, and a lot of our brethren go out there and you see them standing on the street telling jokes that, oh, drunken sailors wouldn't tell. You see them down there, two or three different wives, living in the church, and making them deacons and everything else. And go out and act just like the world. You don't hear the old fashion prayer meetings no more, and the calling out on God. It's all forgotten. It's all past. You see? I'm afraid we went off without Him. Don't you think so?
E-48 Mais un jour, un jour glorieux, cette Semence royale d’Abraham vint, née d’une vierge. Oui. Lorsqu’Il marchait sur la terre, Il était la véritable Semence d’Abraham. Il marchait sur la terre, Il posséda la porte de la maladie pour les gens. Il posséda la porte de l’affliction. Tous... Au jardin de Gethsémané, dans la cour ce matin-là, Il posséda les portes de la tentation. Sur la montagne de la transfiguration, là Il prouva qui Il était. Lorsque le diable L’amena sur une autre montagne, Il posséda l’autorité sur l’ennemi pour montrer qu’Il pouvait le faire. «Si Tu es le Fils de Dieu, change ces pierres en pains.» Il n’avait pas besoin de le faire. Il a dit: «Il est écrit, l’homme ne vivra pas de pain seulement.» Il prit la Parole de Dieu, étant une véritable Semence d’Abraham, et posséda chaque bénédiction que Dieu avait promise. Oui, oui.
Il se tint là, quand Il fut tenté, Il dit: «Je pourrais demander à Mon Père immédiatement, et Il M’enverrait vingt légions d’anges.» Que ferait une seule légion d’anges? Vingt légions d’anges. Ils pouvaient changer les choses s’Il le voulait. C’est juste. Mais Il devait être tenté de toutes les manières comme nous. Il se tenait là, des poignées de barbes arrachées de Son visage, avec sur Sa face du sang et des crachats de moquerie des soldats ivres. Ils ont mis un chiffon autour de Sa tête comme ceci, et ils L’ont frappé à la tête avec un bâton, ils ont dit: «Maintenant, Tu as dit que Tu étais un prophète, Tu peux lire la pensée des gens. Dis-nous qui T’a frappé. Dis-nous qui T’a frappé.» Il aurait pu le faire. Mais dans ce cas, Il aurait écouté le diable. Il posséda la porte de l’ennemi. Il endura la tentation. Ô Dieu, quel Homme! C’est juste.
E-47 We had a war, and a lot of money flowed in, and money begin to flow from everywhere. And I think we went off after big buildings, and big denominations, and big things; and we left Him alone. That's right. Then it come to a place that all hopes was gone. She was just about to sink. (Wish I could linger on this a little while, but I promised not.) Beating around in them waves, they were just about gone. But you know, I got this comfort to tell you: He hadn't left too far. You know what He done? He knowed that was coming to pass. He knowed they was going to get in that condition, and then He knowed you was going to get in that condition. Sure. What did He do? So that He could watch them, He climbed the highest mountain there was in the country. Higher up you go, farther you can see. And He climbed up the top of the mountain, and He'd been up there on top of the mountain watching them out there rowing.
E-49 Puis, lorsqu’Il mourut à la croix, le séjour des morts a pris Sa précieuse âme. La Bible dit que Son âme est descendue au séjour des morts. C’est tout à fait exact. Le séjour des morts a capturé Son âme et l’a amenée là-bas. Mais, frère, en ce troisième jour Il posséda les portes de la mort, du séjour des morts, de la tombe et Il ressuscita le troisième jour, et vainquit tout cela. Il vainquit la maladie, la mort, le séjour des morts, la tombe et toutes choses. Je crois qu’Il dégagea complètement la porte de ses charnières en la secouant et les fit sortir, Il s’éleva en haut, Il monta en haut. Et ce soir, vous êtes plus que vainqueurs. Sa postérité possédera les portes de l’ennemi. Oui, monsieur. Il posséda chaque porte. Il conquit chaque maladie. Il conquit chaque péché, Il conquit chaque tentation. Il conquit la mort, Il conquit le séjour des morts, Il conquit la tombe. Il posséda la porte de toutes ces choses. Et en Lui, nous sommes plus que vainqueurs, alléluia! parce qu’Il a conquis cela pour nous. Oh! nous ne saurons jamais ce qu’était cette véritable Postérité d’Abraham, ce que Cela représentait réellement pour nous. E-48 Wished I could sing: "His eye is on the sparrow, and I know He watches me." Don't you know that? He sees your toils and troubles. He sees how sick you are. He can be touched by the feeling of your infirmities. Not only did He climb a mountain, but He climbed Calvary, and He climbed on above the moon and stars, until He sets on the throne of God where He can see His universes. He's watching. He's waiting. Just in the midnight hour, when all hopes was gone, the little boat was pitched about like a bottle-stopper out there, when ten thousand devils of the sea swore they'd drown them disciples that night, 'cause they'd gone off without Him. That's what Satan says today, "I've got that Pentecostal bunch. I'm rocking them. They're fussing at one another. There's no agreement with them. They're just like the world. I'm rocking them back and forth as hard as I can. I'll soon shake them down to a cold, formal bunch." But right in that great hour, here He come walking to them on the sea.
E-50 Le diable a douté de Lui. Le diable... Il y eut une fois où, comme on le dit, il avait de la poudre dans les yeux. Lorsqu’il L’amena sur la montagne, comme je le disais il y a quelques instants, il a dit: «Cela se pourrait-il? Cet homme n’est qu’un prophète. Pourrait-Il être le Fils de Dieu?» Il a dit: «Si Tu es le Fils de Dieu», cela montrait qu’il doutait. «Si Tu es le Fils de Dieu, ordonne à ces pierres de se changer en pains. Car Tu as faim. Tu as jeûné pendant quarante jours. Mange.»
Jésus a dit: «Il est écrit: L’homme ne vivra pas de pain seulement.» Il L’a amené sur le faîte du Temple, il a dit: «Jette-Toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à Ses Anges à Ton sujet, et ils Te porteront, de peur que Ton pied ne heurte contre une pierre.»
Il a dit: «Oui. Et il est aussi écrit...» Pour toute chose, Il l’affrontait avec la Parole de Dieu, parce qu’Il était la véritable Postérité d’Abraham.
E-49 Brother, sister, listen in closing. The same thing is happening now that happened then. The only thing that could help them, and get them back to safety, they was afraid of it. It looked spooky to them. They thought it was a spirit. And today when Christ comes walking to us with His Messiahic power, with His Messiahic sign, just as He said, we say, "It's a telepathy, or perhaps maybe a fortuneteller. Maybe it's this, that, or the other." And they don't know that the Scriptures made the promise. He is the same yesterday, today, and forever. And if He could speak tonight, He'd say to your hearts, to comfort you here that's sick, "Do not fear. It is I. Be not afraid." Here's His Word that gives the promise. Here's what He said. He promised. I believe that He's here now. Do you believe the same with me?
E-51 Il posséda chaque porte de la tentation. Oh! comment le fit-Il? Il était un Homme. Il était un Homme comme vous et moi. Il avait le droit de se marier. Il avait le droit d’avoir un foyer. Il avait droit aux choses que nous avons. Il avait le droit d’avoir des vêtements. Il aurait pu le faire. Un Homme qui pouvait changer l’eau en vin, qui pouvait savoir où se trouvait un poisson qui avait une pièce de monnaie dans la bouche, eh bien, Il possédait les cieux et la terre. Mais pourtant, Il s’est abstenu de toutes ces choses.
Les plus douces Paroles de la Bible, c’est lorsqu’Il a dit: «Père, Je me sanctifie Moi-même, afin que Je puisse les sanctifier.» Qu’est-ce qu’Il essayait de faire? Il montrait un exemple. Il a envoyé douze hommes avec un Evangile qui pouvait conquérir le monde, et Il compte sur vous et sur moi pour le faire. S’Il peut se sanctifier Lui-même comme cela, pourquoi ne devrions-nous pas mettre de côté chaque échec, chaque doute, et tout le reste, et nous sanctifier nous-mêmes? Car nous sommes la postérité d’Abraham à travers Lui, nous sommes plus que vainqueurs à travers Lui. Oui.
Il avait le droit de se marier. Il avait le droit d’avoir un foyer. Il avait le droit de poser sa tête sur un oreiller. Mais «les renards ont des tanières, et les oiseaux ont des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas un lieu où Il puisse reposer Sa tête». Pourquoi? «Je me sanctifie Moi-même, Père. Je fais cela à cause d’eux.» A cause d’eux, non pas parce qu’Il était obligé de le faire, mais à cause d’eux, Il conquit chaque ennemi.
E-50 What... Oh, people, listen to me just a minute. What if He'd come walking in among us tonight, and would prove Himself that He's the Messiah? Would you be afraid to say, "Lord Jesus, I accept You as my Healer. I'm not afraid. The doctor said my hour's gone. It's midnight. I got cancer. I--I got heart trouble; I'm dying." "I'm crippled; they say I'll never walk. But I'm not afraid of You." You'd hear Him say, "Be not afraid. It's I. I promised I'd do this. As it was in the days..."
E-52 Il se tenait là dans la salle d’audience ce jour-là, ou dans la cour, alors qu’on L’avait jugé et faussement accusé... La seule chose qui fut trouvée contre Lui, c’était d’avoir vidé le jour du sabbat. Il a dit: «Je suis le Maître du Sabbat», et Il L’était. «Et Il se fait Lui-même Dieu», et Il était Dieu. Et là, il y eut toutes ces fausses accusations et ainsi de suite, et de faux témoins contre Lui. Finalement, Il fut battu avec un grand fouet au point que Ses côtes étaient visibles, et ils ôtèrent la petite robe qu’Il avait sur Lui. Ils Le battirent après L’avoir lié à un poteau. Qu’était-ce? C’était la véritable Semence royale d’Abraham.
C’est là que nous nous tenons se soir.
Ma foi n’est bâtie sur rien de moins
Que le Sang de Jésus et Sa justice;
Quand tout cède autour de mon âme,
Alors Il est tout mon espoir et mon refuge.
Car sur Christ, le Roc solide, je me tiens;
Tout autre terrain n’est que sable mouvant,
Tout autre terrain n’est que sable mouvant.
C’est de là que je tire mon espérance, juste là sur ce Roc solide.
La Postérité d’Abraham. Il posséda chaque porte, même celle de la mort et du séjour des morts. Voyez-Le là. Il avait des moqueries... Cette femme essayait encore de laver Ses pieds. Ils ont placé un chiffon sur Sa face et ont dit: «Si tu es un prophète, dis-nous qui t’a frappé, nous croirons en toi.» Quand Il était sur la Croix, ils ont dit: «Si Tu es le Fils de Dieu, descends et nous croirons en Toi.» Ils ne croyaient pas en Lui de toute façon, peu importe ce qu’Il avait fait. Il ne leur prêtait pas attention.
E-51 [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... could say in a lifetime. Thou art our God, and we love You. And You're, for everlasting to everlasting, God. I pray Thee, Father, that Thou will help us tonight. Now, if You'll just walk in among us tonight, Father, after this little cut-up message, to let the people see by the Bible what You were, and what Your promises are. You represented Yourself, and proved Yourself; and that was the sign that You proved to them that You was the Messiah to both Samaritan and Jews. But You never did that before the Gentiles, not one time. But You promised You'd do it in the last days. Just... Not like it was in Noah, but as in Sodom before the fire. That's when You did it. That's when You did the sign to Abraham, the called-out Church.
E-53 Jetons un petit coup d’oeil sur Lui ce matin, ou plutôt ce soir. C’était une terrible matinée ce matin-là. Nous sommes au fond d’une salle. Faisons juste... Je vais prendre cette assemblée... J’aimerais que vous observiez une chose. Allons à la fenêtre. J’entends une foule bruyante. Qu’y a-t-il? Levons les rideaux et regardons dehors. J’entends quelque chose cahoter, et qui descend la rue. Qu’est-ce que c’est? C’est une croix que l’on traîne dans la rue, «pan-pan» sur ce vieux pavé, et ça monte à Golgotha. C’est la Semence d’Abraham. Voilà venir le second Adam.
Dans le jardin d’Eden, lorsque Dieu avait... à Sa sainteté et fidélité à Sa Parole, lorsqu’Adam et Ève s’étaient méconduits, lorsque Dieu Lui-même courrait çà et là dans le jardin, criant: «Adam, Adam, où es-tu? Où es-tu, Adam?» Si quelqu’un veut savoir... Qui était cet Homme, Jésus, qui était Cet Homme qui était venu à la recherche de Son premier fils perdu? Dieu a-t-Il envoyé un Ange? Il est venu Lui-même. Il vint Lui-même. C’est comme cela qu’Il est venu. Vous voulez faire...
E-52 I pray, now, Father, that... I believe with all my heart that the people, Your Church, is called out of every organization, every denomination: Methodist, Baptist, Catholic, Presbyterian, whatevermore. They are the Church because they have been born into the mystical Body of Christ. Many of them are represented here tonight, Father. I pray that You'll grant the blessings that we're asking. I'm not sufficient, Lord. There's no more I can say. I can only quote Your Word, just quote It to the people the way It's written, and tell them. Now, it's up to You to testify of whether I've told the truth or not. I pray that You will do it, that every person in here might embrace You and say, "Come into my little ship, Lord."
E-54 [Espace vide sur la bande–N.D.E.] ... justice. Et s’il n’y a pas de justice, il n’y a point de loi. Si vous n’avez pas de justice, de jugement qui va avec cela, inutile d’avoir une loi. A quoi servira-t-il d’avoir une loi qui dit: «Si vous brûlez un feu rouge, vous écopez une amande de dix dollars», et qu’ensuite on ne... dise: «Ne brûlez pas le feu rouge», et qu’il n’y ait aucune amande derrière cela, aucune pénalité à payer, aucun jugement? Sans jugement, il n’y a pas de justice. Alors, la justice devait mourir. C’était donc la seule chose qu’il pouvait faire. E-53 And as soon as He entered the ship, the Bible said, "And immediately they were at the shore." O God, it won't take but just a little bit to get them well, to be healed, or to be saved, when they will invite You, and You get inside of them, in their little bark, while they're sailing life's solemn main. Many are here, no doubt, tonight, Lord, but what the waves of sickness, cancer, TB, heart trouble is buffeting them. They're about to go down; all hopes is gone. But may they not be afraid tonight, Lord, for we can hear that comforting voice through Thy Word saying, "It is I. Be of a good cheer. Be not afraid." We'll be listening for You, now, Father. This is Your Word. You promised it. I...
E-55 Et alors, lorsqu’Il a vu Ève qui se tenait là, cette jolie petite femme; cet homme bien viril, très musclé se tenait là, le sang de cette vieille peau sanglante de brebis coulait sur ses bras; la petite Ève se tenait là, la plus belle femme qui ait jamais existé dans le monde, parce qu’elle a été créée par la propre main de Dieu... Ses yeux étaient comme les étoiles des cieux. Elle n’avait nullement besoin des produits de Max Factor pour se faire belle. Et lorsqu’elle avait... au-dessus comme ceci. Et voilà elle se tenait là, et le sang coulait sur son joli petit corps alors qu’elle se tenait là, regardant la face de Dieu, dans cette grande Lumière qui était suspendue là dans ces palmiers. «Sortez de Ma Présence.»
Maintenant, observez Adam comme il commence à s’éloigner, et cette vieille peau sanglante de brebis heurtait ses jambes. Dieu ne pouvait pas supporter cela, Il était un Père.
Il a dit: «Un instant. Je mettrai inimitié entre ta postérité et la postérité du serpent.»
E-54 We are Your servants. I cannot do this with the anointing You might give me. You'll have to anoint them, too, to believe it, Father, for when You went to Your own country, many mighty works You could not do because of their unbelief. That's when You said, "A prophet's not without honor except in his own community (his own county or country)." And I pray, Lord, that You'll honor Your Word, tonight, and make it live anew before these people. Father, look at them. They're sick, they're needy. They're lying in this hot room, hundreds of them turned away; and they're standing till their limbs are cramping and hurting. God, let Satan move out of this place now. Let true faith of God come moving in. May they understand, for we ask it Jesus' Name, as we commit ourselves and this audience to You. Amen. Just listen to that song, "Only Believe."
E-56 Où se trouvait-elle? La voici au Calvaire. Le voici qui monte, ce second Adam (Dieu Lui-même était descendu et s’était fait Homme), Il montait la colline. Le diable a toujours haï cette Parole, mais Elle est vraie. Oui, monsieur. Il était plus qu’un prophète. Aujourd’hui les gens qui ont cet évangile social disent que Jésus était juste un homme de bien, un–un philosophe, que c’était agréable d’entendre Ses enseignements. S’Il n’était pas Dieu, si cela n’était pas le Sang d’Emmanuel, alors Il était un homme comme moi, c’est juste, et nous sommes perdus. Il était Dieu. Dieu, le Saint-Esprit avait couvert Marie de Son ombre et avait créé une cellule de Sang, cela n’a pas produit un sang juif, pas un sang des Gentils, mais le propre Sang de Dieu. Le Sang vient du sexe mâle. Et ceci est un Sang créé, sans du tout l’intervention du sexe. Et c’était Dieu Lui-même qui montait la colline, là.
Considérons-Le. Il avait une petite robe sur les épaules. C’était d’un seul tissu sans couture. Je remarque alors qu’Il s’en va marchant... Je Le regarde par la foi, je vous Le montre à tous par la foi. De petites taches rouges recouvrent tout le dos de cette tunique. D’où provient cela? Au fur et à mesure qu’Il avance sur la rue et que la croix frotte Son épaule, je remarque que ces petites taches s’étendent de plus en plus. C’est quoi, ces taches? Que se passe-t-il? Tout d’un coup, elles deviennent toutes une énorme tache de sang. Puis, j’entends quelque chose d’autre heurter Sa jambe: le second Adam monte la colline avec un vêtement sanglant qui heurte Sa jambe.
E-55 I can see the apostles. Ten days before, they'd been given power to cast out devils, heal the sick. And here they are, with a epileptic boy, defeated. They were probably screaming, and stomping, and pouring oil on him, and hollering, "Come out, you devil." That devil just laid right there. So--so coming down the hill come the Son of man, the Son of God. When Satan knew that, he knowed he wasn't meeting those apostles. The father said, "Lord, have mercy on my son. He's variously vexed with a devil. Ofttimes he falls in the fire, and into the water to destroy him. I brought him to Your disciples. They couldn't heal him." Well, why couldn't they heal him? Not because they didn't have power; because they didn't believe. That's tonight, if you go out of here sick, it's not because God hasn't got the power and has given it to you; because you don't believe it. That's all. Same thing. Jesus said, "I can if you believe." Is that right? You've got to believe.
E-57 Vous savez, Satan a dit... il a regardé tout autour, il a dit: «Vous savez quoi? Je ne crois même pas qu’il soit un prophète maintenant. Je sais que cela ne peut pas être Dieu. Dieu n’agirait pas comme cela, laisser cette bande d’ivrognes L’écraser comme cela, les laisser Le traiter de saint exalté. (Je m’adresse à vous.) Les laisser Le traiter de vieux jeu, de quelque chose comme cela. ‘Tu es un vieux fanatique.’ Il ne le ferait jamais.»
Mais ce... Il était Dieu. Son Royaume était d’En Haut. Ses délégués aussi. Leur Royaume est d’En Haut. Ils se comportent comme des gens venus de Là-Haut, ils parlent de Là-Haut. Là où se trouvent leurs trésors, c’est là que se trouvent leurs coeurs. Ils parlent de cela.
E-56 (Billy, what's the prayer card? B, 1 to a 100) There's prayer cards B, 1 to a 100. Now, how many was here when the boys give out the cards? Let's see you. Now, you know what they did. They bring the cards down, mix them up so you can have a card--anybody that wants it. You might get number 1, the other one get number 8, and another one get number 16, another one get 32. You don't know where it's going to be. Therefore, the boy don't know, don't know nothing about the prayer cards. And then when he come down, you say, "Where's your father going to call from tonight?" He doesn't know. I don't know. But we call from wherever the Holy Spirit puts upon me. I used to call little children up and say, "Come up, Junior, and count. Where you stop, then--then we'll start from there." Mother'd tell Junior where to stop at. So it wouldn't... You know it just don't work. So this way it's sovereign.
E-58 Alors qu’Il monte la colline, je peux voir la mort. Satan envoya cet aiguillon de la mort là-bas. Il a dit: «Descends et prends-le maintenant.» Il a dit: «Descends et prends-le. C’est maintenant l’heure de l’avoir.» Cet abeille, comme une grosse vieille abeille de la mort, se met à bourdonner tout autour de Lui, bourdonnant tout autour, tout autour de Lui, disant: «Oui, regardez-Le saigner. Regardez-Le, le visage couvert de crachats. Regardez les gens se moquer de Lui et Le ridiculiser.»
Je vois une petite femme qui accourt et qui dit: «Qu’a-t-Il fait? Quel mal a-t-Il fait? Qu’a-t-Il fait, sinon nous prêcher l’Evangile? Qu’a-t-Il fait, sinon guérir vos malades?» Quelqu’un la gifle et l’écarte du chemin.
Il dit: «Allez-vous écouter cette espèce de folle au lieu d’écouter votre prêtre? Montez la colline avec Lui.» Ils Le frappent de nouveau. Il monte la colline. L’abeille dit: «Je L’aurai dans un instant quand on va Le pendre à la croix.»
E-57 Where did we start from the other night, brethren? We started at 1, didn't we and went up to... Yeah, went up to 1 to 15. That... We just want to get a few. One person ought to do it. Or you don't even have to come up at all; you just have faith. There's more healed out there than there is up here, anyhow. Let's start from somewhere else tonight. (1, 2, 3, 4, 5.) Let's say, let's start from... whereabouts, 1 to a 100? Just to get started so we can get... Let's start from somewhere else besides 1. You give out from 1 to a 100 in B. That's prayer card B, prayer card B. Let's start from 35. That'd be 35, 40, 45, 50. That would be--that'd fifteen there. Prayer card B-35, who has it? (Are you sure? Oh, pardon?) Oh, here. I'm sorry. Come right here, lady. I wonder if you little fellows would move right back in this way? Children, if you would, right here, right back this way around the altar, sweethearts, if you would. You're mighty fine little children, setting there so quiet while I was preaching. B (What was that number I...?) 35. B-35. All right. Who has 36? Prayer card 36, B-36? All right, lady. 37? Who has 37? All right, lady. 38, 38, who has 38? Any... 38, 39, who has prayer card B-39? All right. 40? All right. 41, 42. 42, I didn't see it. Now, may be somebody deaf and now won't hear.
E-59 Vous connaissez tous les insectes, les abeilles et les autres possèdent un aiguillon. Et la mort est une abeille. Elle possède un aiguillon. Mais, vous savez quoi? Lorsque l’une de ces abeilles plante son aiguillon très profondément, elle y laisse son aiguillon. Frères, lorsqu’elle planta son aiguillon dans cette chair, ce n’était pas un homme. Elle planta son aiguillon dans la chair d’Emmanuel. Et alors, elle y laissa son aiguillon. Je vous assure, vous la postérité d’Abraham maintenant, il peut bourdonner et faire du bruit, mais il n’a plus d’aiguillon. L’un d’entre eux, arrivé à l’heure de sa mort, a dit: «Ô mort, où est ton aiguillon? Ô Tombe, où est ta victoire? Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ!»
Oui, il peut bourdonner et faire beaucoup de bruit et un tas d’histoires, amener un hôpital... dans un hôpital et parler aux médecins qui se tiennent là, alors qu’un groupe de gens crient et pleurent; mais regardez-le en face et dites: «Ô mort, où est ton aiguillon? Je peux pointer la Semence royale d’Abraham là-bas, Celui par le Sang duquel je suis né. Il a arraché cet aiguillon de la mort. C’est pourquoi, mort, tu n’as pas d’aiguillon pour moi. Tombe, je te détruirai un jour. Où est ta victoire? Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ, et Sa postérité possédera les portes de ses ennemis, possédera la porte de tous ses ennemis.
Et lorsqu’Il vint, Il posséda chaque porte: la porte de la maladie, la porte de la mort, la porte du séjour des morts, la porte de la tentation, la porte de la tombe. Il posséda chaque porte et nous la donne gratuitement, et nous rend plus que vainqueurs par Celui qui nous a aimés, et qui s’est donné pour nous.
E-58 Look around on your neighbor's card. See? Maybe somebody can't get up. Now, that don't mean they'll be healed. That's--that's... It takes your faith in God. I've told you that--your faith in God. Forty... let's see, what did I start at again? 36...? I started at 42? No, I started at 35. 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42. 42? Now, it's here somewhere, or should be. 42, B-42. Look around at your neighbor. He may be deaf now, and can't get up (See?), don't hear me. 42, B-42? Maybe they stepped out. 43, B-43. Over here. 44, 45? Raise your hands and then I can see you easy. 45? Way back in the back, all right. 45, 46, over here, 47, all right, sir. 48, right here. 49, that's good. All right, 50, way back in the corner. All right. Now, so we won't... Now, we may be able to get to way more than this. Now, I want everybody in here that does not have a prayer card, and you're sick, to raise up your hand--does not have a prayer card. All right.
E-60 Inclinons la tête juste un instant alors que nous méditons là-dessus. Je ne sais pas si par hasard... Combien il y en a ce soir dans cette salle ici, qui ne Le connaissent pas comme leur Sauveur, et qui savent que leur vie n’est pas en ordre avec Dieu? Voudriez-vous lever la main et dire: «Priez pour moi, Frère Branham. Dans cette prière de clôture, j’aimerais que vous priiez pour moi.» Que Dieu vous bénisse, là derrière au coin. Que Dieu vous bénisse, la dame là tout au fond. Y en a-t-il d’autres? Combien y en a-t-il encore en haut au balcon? Puis-je voir quelques mains se lever là haut? C’est tout le monde. Que Dieu vous bénisse, là au fond. Que Dieu vous bénisse, madame, par ici. Quelqu’un d’autre voudrait-il lever la main? Cela ne vous fera pas de mal. Oh! la la! levez simplement la main, dites: «Je...» Vous vous connaissez vous-même. Dites: «Frère Branham, je ne suis pas la postérité d’Abraham. Je suis un membre d’église.» Que Dieu vous bénisse, monsieur, par ici. «Je–je ne suis pas la postérité d’Abraham.» Que Dieu vous bénisse, madame, juste ici. Que le Seigneur vous bénisse richement ce soir. Là à ma droite, oui, que le Seigneur vous bénisse.
Quelqu’un d’autre? Dites... Levez la main, levez simplement la main, dites: «Souvenez-vous de moi, Frère Branham, dans votre prière. J’aimerais–j’aimerais être la postérité d’Abraham.» En effet, souvenez-vous, si vous n’êtes pas la postérité d’Abraham, vous n’êtes pas inclus dans la promesse.
E-59 All right, now look. Now, while they're gathering them together, give me your attention now. Now, don't let anyone get nervous, and please don't leave the building. Please. Just set still, real still. Now, in fifteen minutes we'll be out, if you'll just keep still, real quiet. You see, when the Holy Spirit... How many seen the picture of it now? We've got it all over the country. It's all over the world. It's hanging in Washington, D.C., a Pillar of Fire that George J. Lacy, the head of the FBI fingerprint and document, taken the photograph and examined it for double exposure and everything. He said, "The light struck the lens," and signed an affidavit to it. Said, "It's not psychology, because the--the mechanical eye of this camera will not take psychology."
E-61 Eh bien, vous pouvez être membre d’une certaine église, c’est en ordre. Oui, monsieur. Je n’ai rien contre le fait d’être membre d’une église. Je pense que c’est une bonne chose. Mais, frère, soeur, cela ne vous aidera pas du tout à l’heure de votre mort, ou à la Venue du Seigneur Jésus. Il vous faudra être la postérité d’Abraham.
Et la seule manière que vous puissiez être la postérité d’Abraham, c’est en renonçant à vous-même, en mourant à vous-même et en naissant de nouveau du Saint-Esprit, puisque c’est la Vie qui était en Christ qui fait de nous la postérité d’Abraham. Nous devenons Sa postérité par le Saint-Esprit qui nous a été donné par la promesse de Dieu. «Et la promesse est pour vous, pour vos enfants, pour ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera.»
E-60 Now, say that is the same Pillar of Fire. How many knows that the Pillar of Fire that followed the children of Israel in the wilderness was Christ? Sure, it was. The Angel... Well, when He was here He said, "Before Abraham was, I AM." Is that right? Well, then when He was here on earth in a body of flesh, you see what He was? Listen, real quiet now, or you'll miss it. You see what He did when He was here? He declared Himself to be Messiah. Is that right? We just went through it. Now, He said, "A little while and the world won't see Me no more, yet you'll see Me. I'll be with you. I come from God; I go to God." How many knows the Scripture says that? Well then, what did He come from? That Pillar of Fire, down here and dwelt in flesh, and returned back to that Pillar of Fire. You believe that's what He done?
E-62 Huit ou dix mains se sont levées. Y en a-t-il d’autres qui sont sincères, honnêtes? Soyez simplement sincère avec vous-même. Si vous êtes un membre d’église, nous ne vous demandons pas de venir adhérer à cette église-ci. Non. Nous voulons tout simplement que vous soyez la postérité d’Abraham.
Frère, soeur, je pourrais ne plus jamais vous revoir dans cette vie. Mais là-bas, à la barre du Jugement, je vais devoir faire face à vous. Vous voyez? Maintenant, souvenez-vous de cette soirée, le treizième jour de février, 1961. Lorsque ce jour va se dérouler là-bas, sur le tableau du Ciel du Jugement, vous vous souviendrez de cette réunion.
Que Dieu vous bénisse, là-bas contre le mur. «J’aimerais croire en Jésus. J’aimerais devenir la postérité d’Abraham ce soir.» Maintenant, la Bible dit que le Juif, ce n’est pas celui qui l’est au dehors, mais celui qui l’est au dedans. Sa–sa postérité possédera la porte de l’ennemi.
Nous avons mis l’ennemi en débandade maintenant. Dix ou douze mains se sont déjà levées. Cela... Nous montrons que nous avons mis l’ennemi en débandade. Y a-t-il quelqu’un d’autre pour se joindre à nos rangs ce soir? Levez la main et dites... Que Dieu vous bénisse, monsieur. Que Dieu vous bénisse. Y en a-t-il là derrière? Que Dieu vous bénisse là derrière. Oui, mon frère, en haut au balcon, que Dieu vous bénisse. Oui. Joignez-vous à nos rangs. Nous mettons l’ennemi en fuite maintenant.
E-61 Why, Paul, or Saul, rather, going down to Damascus, was on his road, and a great light flashed before him, and--and knocked him down and put his eyes out. Is that right? And He said, "Saul, Saul, why persecutest thou Me?" He said, "Who are You, Lord?" He said, "I'm Jesus." Is that right? When Peter was in prison, what was it come into the cells and through the bars, and opened the doors and took him out? A Light, Pillar of Fire. Then if that same Pillar of Fire that we got...
E-63 Hier soir, nous L’avons chassé des malades. Considérez les cas de cancer et autres qui ont été délivrés ici hier soir. L’ennemi s’enfuit maintenant. La semaine passée, nous avons juste livré bataille, fait des entailles, et tout ce que nous pouvions faire. Mais, nous mettons l’ennemi en fuite. Voyez?
Maintenant, beaucoup s’avancent, beaucoup entrent dans les rangs. Ils prennent... les remplissent carrément. Il y a... Ne voulez-vous pas vous joindre à nous ce soir, joindre vos mains avec Dieu ce soir, mourir aux choses du monde et accepter Christ comme votre Sauveur? Voulez-vous lever la main avant que nous priions? Dites: «Souvenez-vous de moi.» Que Dieu vous bénisse là derrière, là au fond. Je vois votre main là tout au fond. Encore un autre?
Qu’en est-il de quelqu’un juste ici tout près qui n’est pas un chrétien? Dites: «J’aimerais que vous vous souveniez de moi, Frère Branham. Priez simplement pour moi, pendant que vous priez. Souvenez-vous simplement de moi dans votre prière.» Je le ferai. Très bien. Maintenant, gardons la tête inclinée.
E-62 The scientific world knows it's the truth. Mr. Lacy said... He ought to know; he's a government man, head of the FBI, the fingerprint and documents of the fingerprints and so forth. He said, "There has never been a picture before ever scientifically proven that there's a supernatural Being." Now, that's right. That's right on his document. We got it right here. One of them hangs in religious hall of Art at Washington D.C., the only supernatural being was ever photographed. Brother Arganbright was with me (Right here. How many knows Brother Arganbright?--A good honest man), standing right there (where was that, brother? In Germany?) in Lausanne when they wanted to know if the--that German camera would take it. I said, "Maybe it will."
E-64 Maintenant, Père céleste, personne d’entre nous ne sait si nous serons ici demain. Ceci pourrait être la dernière soirée que nous passons sur cette terre. Un jour, je fermerai cette Bible pour la dernière fois. Un jour, je fermerai mes yeux, où j’inclinerai ma tête pour la dernière fois. Et chaque personne ici fera de même. Nous ignorons quand ce moment viendra, Seigneur. Nous savons qu’il y a une grande chambre noire devant chacun de nous, devant tout être humain. Ça s’appelle la mort.
Et alors que nous pensons à l’auteur de Thanatopsis chaque fois que notre coeur bat, nous nous rapprochons d’un battement de cette chambre. Chaque fois que mon coeur bas, et chaque fois que cette horloge fait tic-tac, nous nous en approchons d’un battement. Et un jour, il arrivera à son dernier battement.
Ô Dieu, nous ne désirons point... J’intercède pour ces gens. Nous ne désirons point entrer dans cette chambre en criant, en pleurant, et en souhaitant avoir plus de temps à vivre, quelques minutes pour nous repentir. Ô Dieu, nous désirons y entrer avec courage. Nous désirons y entrer en tant que postérité d’Abraham, avec la promesse dans nos coeurs, sachant ceci, que nous Le connaissons dans la puissance de Sa résurrection; qu’un jour, lorsqu’Il appellera, nous sortirons d’entre les morts et ressusciterons, et nous irons pour être avec Lui, pour être toujours avec Lui.
E-63 So when I felt Him coming... There was a priest, like, standing across there. The Holy Spirit begin to tell him he was a leader of communists, and told him he had stomach trouble, and so forth. They begin snapping the picture, and they got the picture of It coming down, when It anointed, and when It went back and left. German cameras. Oh, they've got it everywhere. So the scientific world, if I die tonight, the scientific world knows that is true, come from God. The church around the world knows it comes from God, because it has the same signs that it did when it was dwelling in our Lord Jesus. And we are sons and daughters of God by adoption through Him. And His Spirit that was in Him is in us. "The works that I do shall you do also." Everybody understand real clearly?
E-65 Je prie pour ceux-ci qui ont levé la main, Seigneur. Beaucoup ont levé la main. Ils sont sincères, ô Dieu. Ils–ils ne l’ont pas fait par leur propre force. Une puissance doit leur avoir été donnée, et c’est Ta puissance. Ils ont levé la main pour montrer qu’ils étaient sincères en cela.
Ô Dieu, il est écrit dans la Parole que la prière fervente du juste... Or, nul d’entre nous n’est juste, mais nous acceptons Sa justice. Et nous amenons Son Sang au devant de Toi. Nous amenons Sa Parole au devant de Toi, comme Il a dit: «Tout ce que vous demanderez au Père en Mon Nom, Je le ferai.»
Maintenant, nous amenons ces gens par la foi, juste au devant de Toi, Seigneur. Les voici. Ils ont péché. Ils ont mal agi. Ils veulent recevoir le pardon de leurs péchés. Ils ont levé la main vers Toi afin que... et pour que je prie pour eux, car ils regrettent d’avoir fait cela. Seigneur Jésus, pardonne-leur. Puissent-ils trouver cette douce et véritable paix, qui surpasse toute intelligence–toute intelligence, à savoir que Dieu a tant aimé le monde qu’Il a donné Son Fils, afin que–qu’ils puissent avoir le courage de lever leurs mains.
E-64 Now, let me see again. You without prayer cards that has sickness and diseases and you want God to heal you (I don't care where you are), raise up your hand. Well, that's just about everywhere. Now, be real reverent. Don't make a bit of noise. Keep real reverent. Just keep real sweet in your soul. And you do this: You say (let me give you a little Scripture now), you say, "Lord, I'm like the woman that pressed through the crowd. When she seen and recognized (she'd had a blood issue), she seen You, and she said within herself, "If I can touch that Man's garment, I'll be made well." You remember the story? And probably she didn't have a prayer card. But she wanted to get through the crowd, and she pressed through. So she touched His garment. That was a loose-hanging garment now, the Palestinian robe. He'd have never felt it physically, because it was proven. She touched Him like that, and she went back, set down. And He turned around and said, "Who touched Me?"
E-66 Et accorde-leur, Seigneur, de comprendre aussi qu’ils ont été choisis, sinon ils n’auraient jamais levé la main. Car Jésus a dit: «Nul ne peut venir à Moi, si Mon Père ne l’attire premièrement.» Révèle-leur que Dieu le Père se tient à leurs côtés, qu’Il parle à leurs coeurs, et qu’ils ont fait ce choix. Et il a aussi dit: «Celui qui entend Ma Parole, et croit à Celui qui M’a envoyé est passé de la mort à la Vie, et il ne viendra point en jugement; mais il est déjà passé de la mort à la Vie», il a maintenant la Vie Eternelle. Dieu notre Père, Tu n’en rejetteras aucun.
Et je Te prie d’être miséricordieux envers ceux-ci. Et je Te prie de les aider et de leur donner du courage maintenant, après que j’ai cité cette Ecriture, que c’est Toi qui les as amenés à lever la main, car c’est ce que Tu as dit. «Nul ne peut venir à Moi, si Mon Père ne l’attire; et tous ceux que le Père M’a donnés viendront.»
Et révèle-leur que cette confession même prouve carrément que Tu as pardonné leurs péchés. Maintenant, qu’ils n’aient pas honte de cela. Puissent-ils se tenir avec courage et dire: «Oui, j’accepte maintenant sur base de Sa Parole que je ne passerai point par le jugement des condamnés, puisque Dieu a parlé à mon coeur, et j’ai levé ma main pour montrer que je L’ai accepté comme mon Sauveur. Je voulais qu’on se souvienne de moi dans la prière.» Accorde-le, Père.
E-65 And the great Saint Peter said... He rebuked Him. In other words he might've said, "What do you mean by saying something like that? Well, that's a--that's an unmental question. Why would You say something like that? Well, everybody's got their arms around You and shaking Your hands, and saying, 'Rabbi, we're glad to see you.' Well, why would You ask a thing like that?" See, that's what people's doing today. He said, "But this was a different touch. I perceive that I have gotten weak." Now, if one touch like that would make the Son of God weak, what would it do to me, a sinner saved by grace? Because the translation I give you awhile ago, "These things that I do shall you also, and more than this." He is my strength. See? But it makes you weak. Daniel saw one vision, was troubled at his head for many days. See? Now, He turned around, He looked till He found her. Then He told her what her trouble was, and she was healed.
E-67 Maintenant, pendant que nous avons la tête inclinée, je demande à tout celui qui a levé la main, si vous croyez ce que je vous dis... Chrétiens, priez. Dieu a dit ceci. Jésus a dit: «Nul ne peut venir à Moi, si Mon Père ne l’attire premièrement.» Eh bien, qu’est-ce qui vous a poussé à lever la main? C’est le Saint-Esprit qui vous l’a dit là, Il vous a convaincu que vous avez tort. «Tous ceux que le Père m’a donnés (ou tous ceux à qui je parle) viendront (Et vous avez–vous avez levé la main. ‘Je suis un pécheur. J’ai besoin du pardon. J’ai mal agi.’); Je ne les rejetterai point... Je leur donnerai la Vie Eternelle, Je le ressusciterai au dernier jour.»
Maintenant, il y a encore une chose que j’aimerais que vous fassiez. «Celui qui Me confessera devant les hommes, Je le confesserai devant Mon Père et les saints Anges.» Maintenant, je vais vous demander de faire une chose concernant la bonté de Dieu. Pensez simplement combien Il a été bon en vous laissant lever votre main.
E-66 Now, to these ministers, I suppose, setting here on the platform, my brethren, and in the audience, how many ministers here tonight has read the Scripture that Jesus Christ is right now our High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities? How many know that? All right. Well then, if Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, He's the same High Priest, then He'd have to act the same as He did yesterday, if He's the same High Priest. Is that right? 'Cause God can't change. See? Well, now, if you'll just be... Don't--don't get nervous. Don't nobody get up. Just set still, and you won't be nervous, and we'll just look, quietly. Saying, "Brother Branham, can I come touch you?" That would be no more good than that dish there, wouldn't do you a bit more good than touching that, to touch me. I... Ain't nothing about me. I'm just a no good sinner, saved by the grace of God. Touch your husband, touch your wife, touch your brother, touch somebody else, it'd be just the same. You're touching men.
E-68 J’ai parlé à une jeune fille lorsque j’étais encore un prédicateur baptiste. Je me trouvais à Nashville, dans le Tennessee. Et je me suis senti conduit à lui dire que je croyais que Dieu l’appelait pour la dernière fois. Elle m’a rencontré à l’extérieur de l’église ce soir-là. Et elle a dit: «Ne m’embarrassez plus jamais comme cela.»
J’ai dit: «Je ne vous ai pas du tout embarrassé. Je ne crois pas.» Elle était la fille d’un diacre.
Elle a dit: «Je suis jeune. Et j’ai tout le temps pour faire cela.»
J’ai dit: «Mademoiselle, je ne vous aurais jamais pointé du doigt si je ne pensais pas que c’était vrai. Je n’aurais jamais fait un appel à l’autel si je ne pensais pas...» Et elle m’a terriblement rabroué.
E-67 Now, it don't make any difference whether I put my hands on you or not, but just one time touch Him. Just touch Him, and let His resurrected Life that's among us now... See what He will do. See if He isn't still the same High Priest. Brethren, if--if He will do that, it looks like it ought to take every kink out of your mind. Doesn't it? It seems like it's so perfect there's the Word that says it. See? Now, the only thing that keeping you from receiving it is gross denseness; and "Oh, I wish we could go on home, I'm so tired. Oh, I--I feel so bad, I wished he'd quit." See? You'll never get nothing. You've got to be on the alert, watching, reverently watching, believing. "Lord, this is my hour. I'm coming, Lord. Let me touch You. That man don't know me."
E-69 Environ deux ans plus tard, j’étais là-bas avec mon vieil ami, frère Morrison, de l’Eglise baptiste, pour tenir d’autres réunions. Et alors, je descendais la rue. Et c’était une jolie demoiselle. Elle descendait la rue (cela fait vingt-cinq ans, et son jupon pendait. Oh! combien elle semblait dégoûtante! Je me suis dit: «Ça ne peut pas être cette fille de diacre là.») Et elle m’a vu. Elle a ébauché un sourire, et elle a détourné la tête. Je me suis rapproché d’elle.
Elle a dit: «Bonjour, prédicateur.»
Et j’ai dit: «Bonjour.»
Elle s’est tenue là au coin un petit peu, et elle a dit: «Voulez-vous venir avec moi dans ma chambre?»
J’ai dit: «Merci, mais je suis un peu pressé.»
Elle a plongé la main dans son sac à main, et elle a dit: «Voulez-vous une cigarette?»
J’ai dit: «Eh bien, n’avez-vous pas honte de dire cela?»
Elle a dit: «Peut-être que vous prendrez un verre avec moi. Je payerai si vous en prenez un.»
Et j’ai dit: «Honte à vous, mademoiselle. N’avez-vous pas honte de demander pareille chose à un serviteur de Christ?» Et je me suis mis à m’éloigner. J’ai dit: «Je prierai pour vous.»
Elle a dit: «Un instant. C’est inutile.»
J’ai dit: «Pourquoi?»
Elle a dit: «Vous souvenez-vous de ce soir-là, lorsque je me tenais à côté de ce rosier, à côté de cette Eglise baptiste?»
Et j’ai dit: «Oui.»
Elle a dit: «Mon père est toujours diacre là-bas.»
Elle a dit: «Vous pouvez dire ceci partout où vous irez, partout où vous allez, si vous le voulez.»
Elle a dit: «C’était mon dernier appel.»
Elle a dit: «Vous savez, depuis ce temps-là...» Elle a dit: «Je sentais toujours dans mon coeur un appel pour venir à Dieu.» Elle a dit: «Mais depuis ce temps-là, a-t-elle dit, je ne fais que m’endurcir de plus en plus.»
Maintenant, voici la déclaration que cette fille a faite, elle a dit: «Mon coeur est devenu tellement endurci contre Dieu, contre l’église et tout le reste, a-t-elle dit, que je pourrais voir l’âme de ma propre mère frire en enfer comme une crêpe et m’en moquer.» Vous voyez?
E-68 How many out there is a stranger to me, raise up your hand, knows that I don't know you? How many in the prayer line, that I'm a stranger to you, I don't know you, raise up your hands? Every one. All out over the audience. There isn't one person in here right now that I'm looking at, or anywhere that I can see, that I know, not a person. Back here the only one I know is my own son standing there, Brother Arganbright here, the minister here, I've shook hands with this brother here, my field secretary, and one of the managers setting right here; that's the only people in this building that I know. And if they have anything wrong with them, I won't speak with them. I'll let it go, like we got in the room last night, back there. I'll let that go till then.
E-70 Maintenant, Il est miséricordieux envers vous. Il a frappé à votre coeur, et vous avez levé la main: «Oui, Seigneur, j’ai tort.» C’était le Père. Maintenant, confessez-lui suffisamment... Voulez-vous simplement vous tenir debout? Je vous demanderai de ne rien faire d’autre, juste vous tenir debout, afin que les gens voient que c’est Dieu qui a frappé à votre coeur. Maintenant, souvenez-vous, vous les vrais enfants d’Abraham, «Dieu a frappé à mon coeur. Je veux me tenir debout, juste afin que les gens le sachent.» Que Dieu vous bénisse, monsieur. Que Dieu te bénisse, jeune homme. Que quelqu’un d’autre se tienne debout. Très bien. Très bien, maintenant. «Je crois maintenant.» Tenez-vous simplement debout un instant, juste un instant. S’il vous plaît, tenez-vous tous simplement debout. C’est bien. Y a-t-il quelqu’un d’autre qui aimerait se tenir debout juste en cet instant et dire: «Il a frappé à mon coeur. Je n’avais jamais levé la main, mais je vais me tenir debout pour Lui maintenant même. J’aimerais me tenir debout maintenant même. Je crois que je vais me tenir debout pour Lui maintenant même, parce qu’Il a frappé à mon coeur. Je n’aimerais jamais que mon coeur se retrouve dans une si mauvaise condition. Pendant qu’il est tendre, je vais me lever.»? E-69 But now, now we've--we've talked about it; we've preached about it, declared it by the Word. How many know, says, "The Word says so?" Let's see you... How many says that we believe that Jesus meant just what He said, that that Angel would be back on earth to the elected Church? Now, "My sheep hear My voice;" an unbeliever will walk away and shake his head, and "No, sir." But He wasn't sent to him; He was sent to the believer, like Abraham. Never went down in Sodom, He went to the elect Church, the called out church, the separated Church, and He showed them that sign. As He was then, Jesus said the same thing would take place. Now, how many believes that that's true, that it's time, it's the hour? Now, if He will come, and will do something to these people along here just the same as He did then (out in the audience here, and around this... wherever it may be), if He will do the same thing, how many will promise that "With all the faith that I got I'll accept it"? Raise up your hand, every one that wants to... See, I'm trying to find the spot. Now, let's softly sing just a moment, "Only Believe," if you, sister, will give us the key on it: Only believe, (Everyone be reverent now, be in prayer) Only believe, All things are possible, only believe; Only believe, only believe. All things are possible, only believe. Now, in the Name of Jesus Christ, the Son of God, I take every soul in here under my control for the glory of God. Don't move around. Be real reverent. All right, start your prayer line.
E-71 Maintenant, je vous dis ceci sur base de l’autorité de la Parole de Dieu. Si vous vous tenez debout pour Lui ici, Il se tiendra debout pour vous au Jugement. «Celui qui Me confesse devant les hommes, Je le confesserai devant Mon Père et les saints Anges.» J’aimerais vous demander, chers chrétiens, vous qui êtes devenus chrétiens en Christ maintenant même, vous qui venez de recevoir la–l’invitation pour devenir la postérité d’Abraham, trouvez une bonne église et faites-vous baptiser. Que Dieu vous bénisse, soeur, pour vous être tenue debout comme cela. C’est très bien.
Maintenant, restez simplement debout. J’aimerais prier de nouveaux pour vous. Trouvez une bonne église, et faites-vous baptiser du baptême chrétien, et cherchez le baptême du Saint-Esprit. Il y a des jeunes qui sont debout, des jeunes gens qui pourraient devenir des ministres et des missionnaires. Que Dieu bénisse votre noble vie.
Maintenant, vous qui avez incliné la tête, j’aimerais que vous ouvriez les yeux et que vous regardiez pour voir qui sont ces gens. Et j’aimerais que maintenant, alors que nous nous levons, que vous leur donniez la main d’association, en tant que des croyants chrétiens. Dites: «Soyez les bienvenus.» Invitez-les dans votre église ou quelque chose comme ça. Maintenant, tenons-nous tous debout. Alors que vous leur serrez la main, dites: «Soyez les bienvenus dans le Royaume de Dieu ce soir, dites, mon frère pèlerin béni.» Tournez tout autour, chacun de vous, et serrez la main de ces gens maintenant, pendant que nous chantons.
Tel que je suis, sans défense,
Sinon Ton Sang...
C’est ça, chrétiens, soyez très doux. Je suis en train de regarder au balcon. Des jeunes gens sont en larmes, des gens qui se serrent la main.
Et Tu m’as appelé à venir à Toi;
Ô Agneau de Dieu, je viens, je viens.
E-70 Would you just walk a little closer? Now, to the audience... Now, I've been preaching so I want to talk to this woman. Now, let me Scripturally base it now, for you. Let's take where I was talking. Let's see, it'd be Saint John 4. Here's a man and a woman. I believe you held up your hands that we were strangers to one another. We are strangers. So the audience way back in the back would know that we're strangers, we just both hold our hands up that we don't know each other.
E-72 Frère Buntain dit qu’il y a une salle de prière en bas. Comment y accédez-vous, frère? Juste en passant par la porte, si vous voulez descendre juste dans un instant. Et je vais lui remettre le service.
Et il se peut que certains d’entre vous n’aient pas... Combien n’ont jamais reçu le baptême du Saint-Esprit et le cherchent, levez la main. Vous voulez être...
Que Dieu vous bénisse. «Que celui qui veut, vienne.» Est-ce juste? Eh bien, n’êtes-vous pas heureux, vous qui avez levé la main et qui avez confessé Christ ce soir? Si vous en êtes très heureux dans votre coeur, levez votre main afin que les gens voient, vous qui avez levé la main. Vous qui... Regardez tous là, cent pour cent. Oui, monsieur. C’est ça. Combien d’entre vous sont heureux d’être des chrétiens ce soir, levez la main.
E-71 Now, this is just like Saint John 4. Our Lord come to a well, and met a woman. He'd never saw her; she'd never saw Him. But He described what that woman's condition was, where her trouble was. And quickly she said, "You must be a prophet. We know the Messiah is coming, and when the Messiah cometh He will tell us these things." How many knows that's true? And now, sister, I just got through saying, I believe, that--that He was on His road to Jericho, but had to go by Samaria. And the Father sent Him up there. Well, now, we don't know one another. I've never seen you, and you've never seen me, and this is our first time meeting. Then I believe God sent me down here. Brother Arganbright there called me, and asked me if I'd come to Long Beach, and also come to Brother Arny Vick's. I told him I would. Well, they put both weeks down here for some reason. Then I believe that was God doing that.
E-73 Que dit la Bible? Sa postérité possédera la porte de l’ennemi. Amen. Nous avons conquis ce soir en Christ, notre Puissant Conquérant. Nous avons brisé les murs du péché, nous avons brisé les murs de l’indifférence, et les âmes sont entrées dans le Royaume de Dieu pour ressusciter à la Résurrection, aux derniers jours. N’êtes-vous pas heureux?
Très bien, soeur. «Je L’aime, je L’aime, parce qu’Il m’aima le premier.» Tout le monde maintenant, tous ensemble.
Je L’aime, je L’aime,
Parce qu’Il m’aima le premier
Et acquit mon salut
Sur le bois du Calvaire.
Oh! ne L’aimez-vous pas? Eh bien, ne partez pas maintenant. J’aimerais que vous fassiez quelque chose pour moi. Maintenant, alors que nous chantons encore cela, j’aimerais que vous serriez la main à quelqu’un devant vous, à quelqu’un qui est derrière vous, à droite et à gauche, et que vous disiez: «Que Dieu vous bénisse, frère ou soeur pèlerin. Je suis heureux d’être ici dans la maison de Dieu avec vous.» Faisons cela maintenant alors que nous chantons cela.
Je L’aime, je L’aime,
Parce qu’Il m’aima le premier
Et acquit mon salut
Sur le bois du Calvaire.
Maintenant, chantons-Lui cela alors que nous levons les mains vers Lui.
Je (...?..) L’aime...
Je vous confie le service, à votre pasteur.
E-72 Then I'm here. Then you're here. Father sent me here, but I don't know you. So if the Messiah would happen to... Me being a man, a human being, your Brother Branham, I don't know nothing about you. God knows that, and His Word here. But if the Messiah will come and anoint me, then He'd do the same thing that He did down there. He'd know what your trouble was, and could tell you. Now, what if--if He was standing here Hisself in person--not me, but Him? You'd say, "O Lord Jesus, heal me." Now, He couldn't do that. He'd say, "Child of mine, I've already done it when I died for you." But then He'd say, "That you might know that I am He, I will do as I did when I was here on earth, because I cannot change. See? Now, if the Father will show me what your trouble is, then would you believe me to be the Messiah?" You'd say, "Yea, Lord." And He'd perhaps do the same thing He done, 'cause He'd have to--He's the same.

En haut