ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS



Prédication La Religion De Jézabel / 61-0319 / Middletown, Ohio, USA // shp 1 heure et 52 minutes PDF MP3 low MP3 HQ

La Religion De Jézabel

Jezebel Religion

Voir le texte français seulement
E-1 Restons un instant debout pendant que nous rendons gr√Ęces √† Dieu. Inclinons la t√™te.
√Ē Dieu, notre Bienveillant et Saint P√®re, nous sommes tr√®s heureux de ce que Tu es Dieu et de ce que Tu es un secours qui ne manque jamais dans la d√©tresse. Nous Te remercions pour ce que Tu as fait pour nous. Nous ne saurons vraiment pas exprimer du fond de nos coeurs combien nous appr√©cions ceci, et la fa√ßon dont Tu es venu √† notre secours lorsque nous √©tions dans la d√©tresse.
E-1 Let's remain standing just a moment while we offer God thanks for this. Let's bow our heads. Gracious and holy Father God, we are so glad that You are a--a God and a very present Help in the time of trouble. We thank You for what You have done for us. We just cannot express from our hearts how we appreciate this and how You've come to our rescue when we're in trouble. We have learned through the years to trust You and believe You, and I pray this afternoon, Lord, that You'll pour Your blessings upon this people. May there not be a feeble person in our midst when this service has ended. If there would be one in here who's not right with God, may the power that raised Jesus from the grave quicken their mortal bodies, Lord, and their soul and turn them to you. Grant it, Lord. Those without the Holy Spirit, may this be the one great day that they'll never forget, for may it be the day that God pours His Spirit upon them. Grant it, Lord, forgive our sins. We would pray that You'd bless Brother Sullivan, our gracious and precious friend, and his thoughts for the people and to try to bring them every possibility that he can to help them. I pray that You'll bless Brother Sullivan. Bless the ministers throughout the land everywhere. Give to them the exceeding abundance, Lord. May they stand gallant in the pulpit and proclaim the Word of God. For we're living in the closing hours of the history of this world. Let Thy goodness overshadow us in these times, for we ask it in Jesus' Name. Amen. May be seated.
E-2 Au fil des ann√©es, nous avons appris √† Te faire confiance et √† croire en Toi, et cet apr√®s-midi, je prie, Seigneur, que Tu d√©verses Tes b√©n√©dictions sur ce peuple. Qu'il n'y ait aucune personne faible parmi nous apr√®s cette r√©union. S'il y a ici quelqu'un qui n'est pas en ordre avec Dieu, que la puissance qui a ressuscit√© J√©sus de la tombe vivifie son corps mortel, Seigneur, ainsi que son √Ęme, et le ram√®ne aupr√®s de Toi. Accorde-le, Seigneur. E-2 I am so grateful to you people as to God for this. Brother Sullivan took it upon himself. You see, it wouldn't be right for Brother Sullivan to do that, so we were fixed to prepare for it. We thank you for your kindness. And now, for the--the love offering, it... You didn't have to do that. No, that wasn't necessary. See, just... They paid the expenses of the hotel and the food, what we had; that's just all was necessary. But thank you very kindly, and it'll go to help missionary and bring people to God. There won't be any cigarettes bought with it, any whiskey, nothing that's wrong; it'll go for the right thing. And I pray that God will put that on your account up there, and multiply it by ten thousand, each dollar, or--or penny, or nickel that you gave towards this service.
E-3 Pour ceux qui n'ont pas le Saint-Esprit, puisse ceci √™tre le glorieux jour qu'ils n'oublieront jamais. En effet, puisse ceci √™tre le jour o√Ļ Dieu va r√©pandre Son Esprit sur eux. Accorde-le, Seigneur. Pardonne nos p√©ch√©s. Nous Te prions de b√©nir fr√®re Sullivan, notre gracieux et pr√©cieux ami, ses projets pour le peuple et ses efforts pour leur apporter tout ce qu'il peut, afin de les aider. Je Te prie de b√©nir fr√®re Sullivan, b√©nis les ministres partout √† travers le pays. Accorde-leur une abondance infinie, Seigneur. Puissent-ils se tenir √† la chaire avec bravoure et proclamer la Parole de Dieu, car nous vivons les derni√®res heures de l'histoire de ce monde. Que l'ombre de Ta bont√© nous couvre en ces moments-ci, car nous le demandons au Nom de J√©sus. Amen. Vous pouvez vous asseoir. E-3 And now, I want to thank the United States Army for letting us have this building to set in to have these services. I certainly do thank them with all my heart. And as I understand, Brother Sullivan said, "Everything would be paid up right. We've never left a city yet, owing one cent, but what everything was taken care of; we just don't believe in anything else. You mustn't owe anyone; you must be square and straight. And if you owe somebody, go face them and tell them that you owe them, but just give you a little time, and you'll pay it. See? Always, that's a better... That's a good mark of Christianity: being honest, upright.
E-4 Je suis très reconnaissant à Dieu et à vous pour ceci. Frère Sullivan avait décidé seul de s'en charger. Vous voyez, ce ne serait pas bien que frère Sullivan le fasse, en effet, nous nous étions préparés à nous en occuper. Nous vous remercions pour votre gentillesse.
Et maintenant, concernant la - l'offrande d'amour, cela... vous ne devriez pas faire cela. Non, ce n'√©tait pas n√©cessaire. Voyez, seulement... La note d'h√ītel et les frais pour la nourriture qu'il nous fallait payer ont √©t√© pay√©s; c'est tout ce qui √©tait n√©cessaire. De toute fa√ßon, merci beaucoup, c'est tr√®s gentil; ceci sera utilis√© pour soutenir l'oeuvre missionnaire et amener les gens √† Dieu. On n'ach√®tera aucune cigarette avec ceci, pas de whisky, rien de mauvais; ceci sera affect√© √† la chose correcte. Et je prie que Dieu place cela dans votre compte l√†-haut, et qu'Il multiplie chaque dollar par dix mille, ou - ou chaque sou ou chaque pi√®ce de cinq cents que vous avez donn√©e pour soutenir cette r√©union.
E-5 You want to live just what you talk about. If you don't live it yourself, how could you expect somebody else to live it. See? So you are written epistles read of all men; so always be honest, just, true. Tell the truth, no matter how bad it hurts something. Tell the truth anyhow, 'cause you can always tell it the same way each time. And if you tell a lie, you'd have to go a million miles around, and still you have to come back to that lie again; and you just made an awful thing. Just be honest, and you can always tell it the same way because it's the truth.
E-6 Et maintenant, j'aimerais remercier l'armée des Etats-Unis pour nous avoir permis d'obtenir cet édifice, pour nous y abriter et tenir ces réunions. Je les remercie vraiment de tout mon coeur.
Et si je comprends bien, frère Sullivan a dit: "Tout sera payé comme il faut." Jusqu'à présent il ne nous est jamais arrivé de quitter une ville avec une dette d'un seul centime, sans que tout ait été réglé; nous ne croyons pas qu'il doive en être autrement. Ne devez rien à personne; vous devez être honnête et digne de confiance. Et si vous avez une dette de quelqu'un, allez le voir et dites-lui que vous avez sa dette, mais qu'il vous accorde tout simplement un peu de temps, et vous payerez cela. Voyez? Cela est toujours une meilleure... c'est un bon signe du Christianisme: être honnête et juste.
E-6 That's the way with the Bible. Tell it just the way the Bible says it; don't compromise with it; say it just that way, just... It's written right here and--and you can point your finger to it. It's--it's... That's the way you defeat Satan. Satan said to Jesus, "If thou be the Son of God, let's see you perform a miracle. They say you're a miracle worker. Turn these stones to bread, and let's see. You're hungry." He said, "But it is written, 'Man shall not live by bread alone.'" See? He took the Father's Word and defeated the Devil, right on his own grounds. So you can do the same thing: defeat the Devil on his grounds with the Word of the Lord.
E-6 Il vous faut vivre exactement ce dont vous parlez. Si vous ne vivez pas cela vous-m√™me, comment pouvez-vous vous attendre √† ce que quelqu'un d'autre le vive? Voyez? Ainsi, vous √™tes des √©p√ģtres √©crites, lues de tous les hommes. Ainsi, soyez toujours honn√™tes, justes et v√©ridiques. Dites la v√©rit√©, peu importe combien √ßa fait mal. Dites la v√©rit√© de toute fa√ßon, en effet, cela vous permettra de dire toujours la m√™me chose de la m√™me mani√®re √† chaque fois. Mais si vous dites un mensonge, il se peut que vous fassiez un d√©tour d'un million de miles, mais il vous faudra revenir √† ce mensonge une autre fois; et vous aurez vraiment fait une chose horrible. Soyez simplement honn√™te et vous pourrez dire toujours une chose de la m√™me mani√®re, parce que c'est la v√©rit√©. E-8 Then, I will always be grateful to Brother Sullivan. This is... Excuse this expression: I think when they made Brother Sullivan that He just throwed away the pattern. There's none like him. There's only one man I ever met in my life that reminded me of Brother Sullivan; that was E. Howard Cadle. I don't know whether he ever knowed him or not, from the--from... Brother Cadle was just a good old country boy like Brother Sullivan. He'd stick his hands down in his pockets so far till his suspenders was drawed way down, and talk with his head sideways, and he was just one E. Howard Cadle. And so I'm--I'm so glad to have Brother Sullivan as a friend and a brother in the Gospel. And I pray that God will bless him and his little church up here, his precious wife, his loved ones.
E-7 Il en est ainsi pour la Bible. Dites les choses exactement comme la Bible les dit; ne faites pas de compromis là-dessus; dites cela exactement ainsi, exactement... C'est écrit ici même et - et vous pouvez pointer cela du doigt. C'est - c'est... C'est ainsi que vous vainquez Satan. Satan a dit à Jésus: "Si tu es le Fils de Dieu, fais-nous voir un miracle. Les gens disent que tu es un faiseur des miracles. Change ces pierres en pains, et qu'on le voie. Tu as faim."
Il a dit: "Mais il est écrit: 'L'homme ne vivra pas de pain seulement.'" Voyez? Il a pris la Parole du Père et a vaincu le diable là même, sur son propre terrain. Ainsi, vous pouvez faire la même chose: vaincre le diable sur son propre terrain avec la Parole du Seigneur.
E-9 And to you, the other ministers that's here, to you and your congregation, Full Gospel preachers, upon little technical things of the Scripture we might disagree with one another. I disagree with my wife on some things. And you know what that's on? She likes apple pie and I like cherry; so we disagree. And I tell you what I do with mine: I like a good hot piece of cherry pie (I could stand it right now.), and pour butter on top of it, and then pour molasses on top of that; brother, you got something worth eating. My wife's afraid of it. I think she's afraid of the calories; she might like it. But you know how the women are, they're afraid... They get so thin you could stick them with a pin and cut them to the bone, and yet they want to--they want to reduce. Now, that's the nature of them, I guess, so there's... And... But I like that. Now, we disagree upon that, other things we're all right. But, you see, we're not perfectly in agreement. So we would see the same thing, brethren; but the main thing, we're eating pie; that's the main thing. Principally, upon the baptism of the Holy Spirit, and the coming of Christ, and the great evangelical, fundamental doctrines of the Bible, we certainly stand arm-in-arm with that. As one big united brethren, without a denominational barrier, without anything to hinder us, we march towards Calvary as one great army together.
E-8 Donc, je serai toujours reconnaissant √† fr√®re Sullivan. C'est... Excusez-moi de dire ceci: je pense qu'apr√®s qu'on a cr√©√© fr√®re Sullivan, on a tout simplement jet√© le moule. Il n'y a personne comme lui. Il n'y a qu'un seul homme, que j'ai d√©j√† rencontr√© dans ma vie, qui m'ait fait penser √† fr√®re Sullivan, c'√©tait fr√®re E. Howard Cadle. Je ne sais pas s'il l'a connu ou pas, de - de... Fr√®re Cadle √©tait vraiment un bon gar√ßon de campagne comme fr√®re Sullivan. Il enfon√ßait ses mains dans les poches au point que ses bretelles descendaient tr√®s bas, et il parlait la t√™te pench√©e d'un c√īt√©, et c'√©tait bien l√† E. Howard Cadle, unique en son genre. Ainsi, je suis - je suis tr√®s content d'avoir fr√®re Sullivan comme ami et fr√®re dans l'Evangile. Et je prie que Dieu le b√©nisse, qu'il b√©nisse sa petite √©glise, ici, sa pr√©cieuse femme ainsi que ses bien-aim√©s. E-11 If I can ever be of any help to you, I'll be glad to do it. And I'm sure you'd say the same thing to me. And you can be a help to me. And that's one thing you can do, that I know, is pray for me, that God will never let me go wrong. I--I--I... It's not in my heart to go wrong. I--I want to go right. I want to do what's right. Because I realize, as Brother Jack Moore told me one time, he said, "Brother Branham, I wouldn't stand in your boots for all your experience at the day of the judgment, because God's going to require of you a great answer," said, "because He's give you millions of people in your hand." Now, if I know I'm going to stand there and answer for those people, then what kind of a Gospel have I got to preach? What kind of a sincerity, when I hold the purchase of His Blood in my hand? And as He give me a gift to, that's beyond a shadow of doubt, any sensible thinking person would know it has to come from God. And with that, if I'd lead somebody off on the wrong path just because a certain group said that, God would make me pay for it at the day of the judgment.
E-9 Et quant à vous autres ministres qui êtes ici, à vous et à vos assemblées, prédicateurs du plein Evangile, nous pouvons être en désaccord les uns avec les autres sur ces petites choses mineures des Ecritures; je suis en désaccord avec ma femme sur certaines choses. Et savez-vous pourquoi? Elle aime la tarte aux pommes et moi, j'aime la tarte aux cerises; nous sommes ainsi en désaccord. Et je m'en vais vous dire ce que je fais de la mienne: j'aime prendre un bon morceau chaud de la tarte aux cerises (je peux supporter cela maintenant) et déverser du beurre dessus, ensuite y déverser de la mélasse; frère, vous avez là quelque chose qui vaut la peine d'être mangé. Ma femme redoute cela. Je pense qu'elle craint les calories, peut-être qu'elle pourrait aimer cela. Mais vous savez comment sont les femmes, elles craignent... elles deviennent si minces que vous pouvez les transpercer avec une épingle et les couper jusqu'aux os, et pourtant elles veulent - elles veulent devenir minces. Eh bien, c'est là leur nature, e pense, ainsi, il y a... et... mais moi, j'aime cela. E-13 But when I seen the vision here not long ago, and heard them people scream out... Did you get your little book last night, the--the Business Men's "Voice"? That's good. And in the vision... Sometime we'll have it printed in full detail; that's not all of it. But in that, and seeing that, and I stood there just as--just as I'm standing right now. And I was looking at myself laying there on the bed, watching my wife, and yet standing here looking at myself. And here was those people standing around like that when I said, "Will Paul have to be judged for the Gospel he preached?" Said, "Yes." I said, "I've preached every Word just exactly the way he did." And the millions screamed out, "We are resting on that." That's the way I want it to be when I cross there. See? I want it to be that way, just like that, just what Paul said: don't want to add one thing to it, take one thing away from it. Just what the Bible said, that's just the way I want to keep it going. You see? And of course, you people like that, denominations on every side is going to raise up a barrier against It.
E-10 Eh bien, nous sommes en désaccord là-dessus; pour le reste, nous nous entendons bien. Mais vous voyez, nous ne sommes pas en parfait accord pour voir de la même façon, frères; mais l'essentiel est que nous mangeons la tarte. Voilà l'essentiel.
L'essentiel est que, concernant le baptême du Saint-Esprit, la Venue de Christ, les grandes doctrines évangéliques et fondamentales de la Bible, nous nous tenons main dans la main là-dessus. Comme une grande unité des frères unis, sans barrière dénominationnelle, sans obstacle aucun, nous marchons ensemble vers le Calvaire comme une grande armée.
E-18 And then, many times, the brethren think that I'm against my brothers. God knows different from that, just as long as He knows what's truth. See? Not against brethren, it's the system that's making us not to be brothers. It isn't the Word of God keeping us from being brothers; it's the system that we join into that keeps us from being brothers. That's right. So where must we stand? Stand on the Word, and God will draw all men to It (That's right.) on--on and that... Don't never organize it, denominational it, just keep it though in God, and just keep moving on; just watching the end, hold steady, God will bring the rest of it.
E-11 Si jamais je peux vous √™tre utile en quelque chose, je serai heureux de le faire. Et je suis s√Ľr que vous me diriez la m√™me chose. Vous aussi, vous pouvez m'√™tre utile. Et la chose que vous pouvez faire, √† ce que je sache, c'est de prier pour moi afin que Dieu ne me laisse jamais prendre une mauvaise voie. Je - je - je... Ce n'est pas le d√©sir de mon coeur de prendre une mauvaise voie. Je - je d√©sire prendre la bonne voie. Mon d√©sir est de faire ce qui est juste. En effet, je me rends compte... Comme fr√®re Jack Moore m'en parlait une fois, disant: "Fr√®re Branham, je n'aimerais pas √™tre √† ta place au Jour du jugement, avec ton exp√©rience, car Dieu va te demander de rendre compte pour beaucoup, parce que, a-t-il ajout√©, Il a confi√© des millions de gens entre tes mains." E-19 There's been so many things you've done for me, and I appreciate it. Now, if I can help you towards giving you a prayer cloth or something... Now, don't ask me doctrine, because I--I don't desire to do that. So many people writes me questions about marriage and divorce and so forth, which is a tangle in the church; I always refer them back, and say, "Ask your pastor." People's wrote me letters here and said, "What about this? And what about that?" I refer the letter back; you'll get it. See your pastor on little things, because, after all, he's your shepherd. See, he's the--he's the one that God sent to watch over you. And we might disagree upon it, and then that causes confusion in your church. We don't want that. No, no. We just want you quit doing things that's sinful, things out of the Bible, just keep moving on towards God. See? And if you cause little frictions and things like that, that upsets the church. So I'd rather your pastor tell you about marriage and divorce, and these things and them things; let him do it. He's God's servant too, and he's equipped to do that.
E-12 Maintenant, sachant que je vais me tenir là pour répondre pour ces gens, quel Evangile dois-je alors prêcher? Combien sincère devrais-je être pendant que je tiens entre mes mains ce que Son Sang a acquis? Et comme Il m'a donné un don pour... Cela est sans l'ombre d'un doute, tout homme ayant le bon sens saura que cela doit provenir de Dieu. Et avec cela, si je conduisais quelqu'un dans la mauvaise voie tout simplement parce qu'un certain groupe a dit une chose, Dieu me le fera payer au Jour du jugement. E-21 Remember the good Samaritan that found the man wounded? He brought him to the inn (That's the church.) and gave the man there two pence, and told him if he needed any more he'd pay him when he come. So he's got two pence; he's able to doctor you up if he's a man of God. If he's a man of God that stands on the Word of God, he--he's got what God give him: the Spirit and the Word. Is that right? How is it we're to worship? In Spirit and in Truth. And the Word is the Truth. Is that right?
E-13 Mais lorsque j'ai eu cette vision (il n'y a pas longtemps), et que j'ai entendu ces gens crier... Avez-vous re√ßu hier soir votre petit livre, le "Voice" des Hommes d'Affaires? C'est bien. Et dans cette vision... Un jour, nous imprimerons cela avec tous les d√©tails; ce n'est pas complet. Mais √† ce propos, au moment o√Ļ je voyais cela, je me tenais l√† juste comme un - juste comme je me tiens maintenant m√™me. Et je me voyais couch√© l√† sur le lit, je voyais ma femme, et cependant, je me tenais l√† en train de me regarder, et il y avait des gens qui se tenaient tout autour comme cela, alors j'ai demand√©: "Est-ce que Paul sera jug√© pour l'Evangile qu'il avait pr√™ch√©?"
Ils répondirent: "Oui."
J'ai dit: "J'ai prêché chaque Parole exactement comme il l'avait prêchée."
Et des millions se sont écriés: "C'est sur cela que nous nous reposons."
E-22 Now, thank you very kindly again. And now, I'm awfully tired, and real tired this afternoon; I never intend to stay in another hotel as long as I live. Big drunken party and all night long, beating the doors and screaming, and women... Oh, I just set up, all night. That's all. And so I--I never intend to have another hotel. I'll go to a motel. I'm going to get me a truck so I can sleep in it outside on the ground somewhere; I'm going to just get it, get me a tent and a sleeping bag, or somewhere where I can get to myself somewhere. That's right.
E-14 J'aimerais qu'il en soit ainsi lorsque je traverserai de l'autre c√īt√©. Voyez? J'aimerais que ce soit ainsi, exactement comme cela, exactement ce que Paul a dit: je ne veux pas Y ajouter une seule chose, ni En retrancher une seule. Juste ce que la Bible a dit, c'est exactement ainsi que j'aimerais maintenir cela. Voyez? Et naturellement, si vous le faites, les d√©nominations vont √©riger des barri√®res de tout c√īt√© contre la chose. E-23 It's so sinful, this nation, no wonder. It's honeycombed, and rotten to the core. Right up here in another place, in your state... Not only this state, everywhere... Right up here, a few years ago, I was in a--in a religious meeting up here in the state, a big city. And that night a religious group, a orthodox church with teen-agers, had a convention. I--I never... I've been in Africa under voodoo and everything; I never heard anything like that. And the next morning (I can't tell you exactly, we're a mixed audience)... laying on the floor, immoral things that had been done, whiskey bottles all over. And them young kids, boys and girls in the same room all night together. And the next morning, the "holy father" setting out there, and them come up bowing to him like that, under the Name of Jesus Christ...
E-15 Et puis, bien des fois, les fr√®res pensent que je suis contre mes fr√®res. Dieu sait que ce n'est pas vrai, pour autant qu'Il conna√ģt la v√©rit√©. Vous voyez? Ce n'est pas contre les fr√®res, c'est contre le syst√®me qui nous emp√™che d'√™tre des fr√®res. Ce n'est pas la Parole de Dieu qui nous emp√™che d'√™tre des fr√®res, c'est le syst√®me auquel nous adh√©rons qui nous emp√™che d'√™tre des fr√®res. C'est vrai. Ainsi, √† quoi devons-nous nous en tenir? Tenez-vous-en √† la Parole, et Dieu attirera tous les hommes √† Cela (c'est vrai), √† - √†... et cela... N'organisez jamais cela, n'en faites pas une d√©nomination, gardez cela de toute fa√ßon en Dieu, et continuez simplement √† avancer, les yeux fix√©s tout simplement sur la fin, tenant ferme, et Dieu fera le reste. E-24 Have I gone crazy? What--what's the matter with me? I just can't stand those things. It... Something just shakes me to pieces when I see that. Is that to represent my Lord Jesus? A drunken, immoral party with immoral things that used on them young men and women, laying on the floors, and in the waste baskets, and bottles, and... Oh, my, goodness. Could you call that Christianity? No wonder the world's in a sinful condition. Well, what does the sinner say when he looks at that (thousands of them)?
E-16 Il y a tant de choses que vous avez faites pour moi, et j'apprécie cela. Maintenant, si je peux vous venir en aide en vous offrant un tissu sur lequel on a prié ou autre chose... Maintenant, ne me posez pas des questions sur la doctrine, car je - je ne désire pas faire cela. Beaucoup de gens m'écrivent des questions sur le mariage et le divorce, et ainsi de suite, qui font l'objet de confusion dans l'église; je les renvoie toujours en disant: "Posez la question à votre pasteur." E-25 Them young girls so drunk they couldn't hardly stand up, and in the room all night with them boys, and awfullest dirty talk you ever heard in your life. I put pillows over my head like this to try to go to sleep. Out in the floors, drunk, and running up and down the floors like that, religious... Now, I can expect these sinful people like now, that call themselves sports, out here in the bowling game. One of my kids would start towards a bowling alley, I'd run him out of the country (uh-huh). Call that sport; that's not sports. What's this... If you want to be right, get right with God. True.
E-17 Les gens m'ont √©crit des lettres ici et ont demand√©: "Qu'en est-il de ceci? Qu'en est-il de cela?" Je leur r√©ponds: "Vous aurez cela." Voyez votre pasteur sur les petites choses. En effet, apr√®s tout, c'est lui votre berger. Voyez, c'est lui - c'est lui que Dieu a envoy√© pour veiller sur vous. Et il se peut que nous soyons en d√©saccord √† ce sujet et, qu'ensuite cela cr√©e de la confusion dans votre √©glise. Nous ne voulons pas cela. Non, non. Nous voulons tout simplement que vous cessiez de commettre des p√©ch√©s, et des choses qui ne sont pas conformes √† la Bible, et que vous continuiez tout simplement √† avancer vers Dieu. Voyez? Et si vous causez de petits d√©saccords et des choses semblables, cela trouble l'√©glise. Ainsi, j'aimerais plut√īt que votre pasteur vous parle du mariage et du divorce, de ces choses et d'autres; que lui le fasse. Il est aussi serviteur de Dieu et il est √©quip√© pour le faire. E-27 I want to read for you just a word out of the Bible. You find it, a few words I want to read here for a text found in the 17th chapter of I Kings 1st verse: As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain in these years,... according to my word. (I Kings, 1st chap--17th chapter, 1st verse)
E-18 Souvenez-vous du bon Samaritain qui avait trouv√© un homme bless√©. Il l'a amen√© √† une h√ītellerie (c'est l'√©glise), a remis deux deniers √† l'homme qui √©tait l√† et il lui a dit que s'il en exigeait davantage, il les lui payerait √† son retour. Ainsi, il a re√ßu deux deniers, il est capable de prendre soin de vous, si c'est un homme de Dieu. Si c'est un homme de Dieu qui s'en tient √† la Parole de Dieu, il - il a ce que Dieu lui donne: l'Esprit et la Parole. Est-ce vrai? Comment nous faut-il adorer? En Esprit et en V√©rit√©. Et la Parole est la V√©rit√©. Est-ce vrai? E-28 If I can send you a prayer cloth anytime, just write to me; my secretary here, that's present now, Brother Maguire... How many's ever got a prayer cloth from us? Let's see your hand. Stand up Brother Jim. I want to see you, you and your wife too. Here's my secretary and his wife, the ones that works to send. That's the boy and girl that sends you your prayer cloth from the meeting, both consecrated Christians. And the voice, that sweet little voice you hear on the phone when you call me, that's the little lady setting there, his wife. Her father and mother and them, are here with us today; and--and the loved ones, all around. So... And then you know my field secretary, Mr. Mercier, Brother Leo Mercier, he's here somewhere, and Brother Gene Goad. And so if we can send you a prayer cloth, anytime, or anything we can do, pray for you on the phone; anything we can do, we'll do it.
E-19 Eh bien, encore une fois, merci beaucoup, c'est tr√®s gentil. Et maintenant, je suis terriblement fatigu√©, vraiment fatigu√© cet apr√®s-midi; je n'envisage plus de s√©journer encore dans un h√ītel, tant que je vivrai. Il y a eu une grande f√™te de so√Ľlards toute la nuit, les gens tapaient aux portes, criaient, et les femmes... Oh! je suis tout simplement rest√© √©veill√© toute la nuit. C'est tout. Ainsi, je - je n'envisage plus de rester encore dans un h√ītel. J'irai √† un motel. Je vais me procurer un camion, ainsi je pourrai dormir dedans, quelque part dehors sur un terrain; je vais vraiment me procurer cela, me procurer une tente et un sac de couchage, ou quelque part o√Ļ je peux me rendre seul, quelque part, c'est vrai. E-29 This strange looking man with a staff in his hand, his steps steady, his eyes gleaming with the glory of God, his beard blowing on the side of him, an old hairy piece of sheepskin wrapped around him, he was making his step just as sturdy as he walked down the road to Samaria. He wasn't very much to look at, but he had THUS SAITH THE LORD for that great nation of Israel. Yeah, Elijah the Tishbite, a prophet of the Lord, he wasn't much to look at, but he had the Word of the Lord.
E-20 Cette nation est vraiment pécheresse. Il n'est pas étonnant... Elle est criblée, elle est pourrie jusqu'à la moelle. Ici même dans votre Etat, à un autre endroit... Ce n'est pas seulement dans cet Etat, c'est partout... Ici même, il y a quelques années, j'étais dans une - dans une réunion évangélique, ici dans cet Etat, dans une grande ville. Et ce soir-là, un groupe religieux, une Eglise orthodoxe avec des adolescents, tenait une convention. Je... Jamais je - je... J'ai été en Afrique à la cérémonie des Vaudous et tout, jamais je n'ai entendu pareille chose. Et le lendemain matin (je ne peux pas vous en parler en termes clairs, nous sommes dans une audience mixte)... il y avait sur le plancher (des actes immoraux ayant été commis) des bouteilles de whisky partout. Et ces jeunes enfants, garçons et filles, ensemble dans la même chambre toute la nuit; et le lendemain matin, le "saint père" se tient là, et eux s'approchent, s'inclinent devant lui comme cela, au Nom de Jésus-Christ... E-30 He wasn't afraid to stand before the king, for he had been in the Presence of greater than the king, he'd been in the Presence of Jehovah. Therefore he knowed where he was standing. And when he walked before the king he didn't stutter and stammer, he knowed what he was talking about. He could say to the king, "THUS SAITH THE LORD GOD OF ISRAEL, 'There will be no rain or no dew until I call for it.'" Why did he say that, "Till I call for it. According to my word"? Because he had the Word of the Lord. He was a prophet, and the prophet has the Word of the Lord.
E-21 Suis-je devenu fou? Que - qu'est-ce qui ne va pas en moi? Je ne peux tout simplement pas supporter ces choses. Cela... Quelque chose me déchire vraiment lorsque je vois cela. Cela est-il destiné à représenter mon Seigneur Jésus? Une fête immorale d'ivrognes, avec des choses immorales que... utilisées par ces jeunes gens et ces jeunes filles, gisant sur le plancher, et dans des corbeilles avec des bouteilles et... Oh! la la! bonté divine! Pouvez-vous appeler ça christianisme? Il n'est pas étonnant que le monde soit dans une condition pécheresse. Eh bien, que dit le pécheur lorsqu'il voit cela (des milliers d'entre eux)? E-31 It's a striking thing to see the parallel between Israel of the Old Testament and America now. Both of them were great nations. Both of them had been founded, and their people had come there because of religious persecutions. Israel had been persecuted by Pharaoh and had been in bondage for hundreds of years, where they were deprived of worshipping the true and living God, and had been deprived of that privilege; and they become slaves. But God had made them a promise in His Bible, or in His Word, and by His prophets, that He'd give them a land. And they'd come into this land and drove back the occupants of that land, and had possessed their inheritance, for God had a purpose of doing that.
E-22 Ces jeunes filles, si ivres qu'elles pouvaient à peine se tenir debout, étaient dans la chambre toute la nuit avec ces garçons, tenant des propos les plus malsains que vous ayez jamais entendus de votre vie! J'ai mis l'oreiller sur ma tête comme ceci, pour essayer de dormir. Là sur le plancher, ivres, ils couraient ici et là sur le plancher comme cela - des religieux! E-33 And so is this great nation of ours. We come here, and on Plymouth Rock this nation was founded on freedom of religion because our forefathers had fled Roman persecution of the modern Jezebel system, and had come up, and stood many great persecutions and martyrdom under that false system of Jezebel. And according to the Bible, of Revelations the 13th chapter, God had promised them an oasis and a place, for the woman was carried into the wilderness where she was fed for a time, time, and a dividing of time. God had made the promise to America, or to the church (to the woman) to come into this country.
E-23 Maintenant, je peux donc m'attendre à ce que des gens aussi pécheurs que ça, qui se disent sportifs, là aux jeux de boules... Si l'un de mes enfants allait au bowling, je le mettrais dehors (euh-euh). Et vous appelez cela le loisir? Ce n'est pas le loisir. Qu'est-ce... Si vous voulez être correct, soyez en ordre avec Dieu. Vrai. E-34 Did you notice in Revelations 13? All the other beasts had come up out of the sea, waters; Revelations 17:17 said, "The waters which thou sawest is thickness and multitudes of people." All the other beasts, they come up out of the water, thickness and multitudes of people. But when the United States come up, "It come up out of the earth where there was no people." And remember, when it come up, it looked like a little lamb. Now, a lamb has two horns, and that's civil and ecclesiastical powers. But when they've united, remember, then that lamb spoke like the dragon did before him; and the dragon was Rome. When the dragon stood before the woman to devour her child as soon as it was borned, the red dragon... Who stood before the woman Israel to devour the child as soon as it was born, and sent out a persecution and killed all the children from two years old down? "Rome, the dragon, stood at the woman to devour her child as soon as it was born."
E-24 J'aimerais lire pour vous juste une Parole dans la Bible. Vous trouvez cela, quelques Paroles que j'aimerais lire ici, comme texte, c'est dans 1 Roi, chapitre 17, verset 1:
Et l'Eternel est vivant, le Dieu d'Isra√ęl, dont je suis le serviteur! Il n'y aura ces ann√©es... ni ros√©e ni pluie sinon √† ma parole. (1 Rois, chapitre 1 - chapitre 17, verset 1).
E-37 And then we find that this country came up as a free country, and was--had a lamb, which means the Lamb of God. But after while, this same system that we have, spoke like the dragon and exercised all the power the dragon had before him. They parallel, one to the other, perfectly. And remember when these... Israel came up and took her homeland in Palestine, drove back all the occupants of that land and possessed the land. We came in and took it from the Indians, drove them back and possessed the land. God had a reason for that. God was going to show the world what He could do with a--a little band of people that wanted freedom, and freedom of religion to serve God.
E-25 Si je peux n'importe quand vous envoyer un tissu sur lequel on a prié, écrivez-moi tout simplement; mon secrétaire est ici, il est présent maintenant, frère Maguire... Combien ont déjà reçu de notre part un tissu sur lequel on a prié? Faites voir la main. Tenez-vous debout, Frère Jim. J'aimerais vous voir, vous et votre femme aussi. Voici mon secrétaire et sa femme, ceux qui travaillent avec moi. Ce sont eux (le garçon et la fille) qui vous envoient les tissus sur lesquels nous avons prié lors des réunions. Ils sont tous deux des Chrétiens consacrés. Et la voix - la petite douce voix que vous entendez au téléphone lorsque vous m'appelez, c'est celle de la petite dame qui est assise là, sa femme. Son père et sa mère ainsi que les autres sont ici avec nous aujourd'hui; et - et les bien-aimés, partout. Ainsi... Et puis, vous connaissez mon secrétaire des champs missionnaires, monsieur Mercier, frère Leo Mercier, il est quelque part ici; frère Gene Goad. Ainsi, si nous pouvons n'importe quand vous envoyer le tiss sur lequel on a prié ou autre chose que nous pouvons faire, prier pour vous au téléphone, tout ce que nous pouvons faire, nous le ferons. E-39 What did they do for Israel? He made Israel the most mightiest nation in the world, and she stayed that way until she got out of the will of God. What did He do with America? He made her the mightiest nation in the world until she's getting out of the will of God: parallel, one to the other exactly. When Israel came over in the land, they were a--a great people because they had great leadership. They had God-fearing men over them, such as David, King Solomon. All the world feared them, and they enjoyed that privilege of no wars, no troubles, and living under the power of God, until people from all over the known world come to see them. God gave them a gift of discernment; it was upon Solomon. And the queen of the south, from--queen of Sheba came all the way up across the Sahara Desert (taken her three months) just to hear the wisdom of Solomon. And when she saw that Solomon could discern spirits, and made known to her the secrets in her heart, she said, "All I heard about you was right, and more besides." She was convinced that that was God.
E-26 Cet homme √† l'aspect √©trange, avec un b√Ęton en main, marchant d'un pas s√Ľr, les yeux brillants sous l'effet de la gloire de Dieu, la barbe flottant de c√īt√©, v√™tu d'un morceau de peau de brebis √† longs poils, marchant d'un pas aussi s√Ľr que possible sur la route de Samarie n'√©tait pas tr√®s attrayant; mais il avait le AINSI DIT LE SEIGNEUR pour cette grande nation d'Isra√ęl. Oui, Elie le Thischbite, un proph√®te du Seigneur. Il n'√©tait pas tr√®s attrayant, mais il avait la Parole du Seigneur. E-41 And America, upon the basis of our forefathers who came here for religious freedom... We had godly men in them days as leaders: George Washington, Abraham Lincoln, men of renowned character, men of God. America was America in those days. George Washington, here at Valley Forge, before he crossed the Delaware, praying all night, until he was wet plumb to his waist, kneeling in snow. And the next morning when the Americans started across, there's only about twenty percent of them had shoes to wear, the American Army. But they had a principle; they had something that they had to fight for. They didn't care what come or went. (The farmers come in and stopped his plow and took out his ox, and got his rifle and went to fight for what he knowed was freedom.) And the next day, I believe it was, four or five bullet holes (musket bullets) went through his coat and hat and never touched him. Men of God who founded this nation, great men... No wonder they wrote: Long may our land be bright With freedom's holy light; Protect us by Thy might, Great God, our King!
E-27 Il ne craignait pas de se tenir devant le roi, car il avait √©t√© dans la Pr√©sence de Quelqu'un de plus grand que le roi, il avait √©t√© dans la Pr√©sence de J√©hovah. Par cons√©quent, il savait o√Ļ il se tenait. Et lorsqu'il s'est avanc√© devant le roi, il n'a ni b√©gay√© ni bredouill√©, il savait de quoi il parlait. Il pouvait dire au roi: "AINSI DIT L'ETERNEL, LE DIEU D'ISRAEL: 'Il n'y aura ni pluie ni ros√©e, sinon √† ma parole.'" Pourquoi a-t-il dit: "Sinon √† ma parole. Sinon √† ma parole"? C'est parce qu'il avait la Parole du Seigneur. Il √©tait un proph√®te, et le proph√®te a la Parole du Seigneur. E-44 Sometime ago, I talked to an old man down at Corydon, Indiana. He told me about when the capitol was in Corydon, and how he said how he went in a ox cart down to hear the--the governor speak. And he and the governor was the only two that had two piece suit on. Said that he raised the sheep and sheared them, and washed their wool, his sisters spun it and made him a coat to go with his trousers. And the old fellow setting there, then of about eighty-five or ninety years old, pulled his beard like that, and he said, "Billy, that's when Amerikee was Amerikee." I looked at the old fellow, and I thought, "Boy, you... A lot of these young ones wouldn't believe it, but you're telling the truth."
E-28 Il est frappant de voir la similitude entre l'Isra√ęl de l'Ancien Testament et l'Am√©rique d'aujourd'hui. Tous les deux √©taient de grandes nations. Tous les deux avaient √©t√© fond√©s, et leurs peuples √©taient all√©s l√† √† cause des pers√©cutions religieuses. E-46 What happened to Israel after all this godly background? They begin to get carefree. They begin to get to a place where they, well, they didn't care what went on. They begin to go get slack in their worship to God, although they held a form of religion just like we have. They had a form of godliness. But they begin to get free with their people, and--and they begin to bring in different heresies in their church. The worship of Balaam begin to creep in, and Israel become pleasure mad, drunk, and such things as that, and finally brought in a leader who didn't know God: Ahab, who succeeded his father. And his father was a ungodly man, rich man, but an ungodly man. And he done all the sins, more than anyone before him ever done. But Israel in their drunken stupor, they put a man in like that, and put him on the throne to be a ruler over them. They thought it was all right, just like a lot of Americans do today, "He's a good politician, so what difference does it make? It won't make any difference, because he's a good politician."
E-29 Isra√ęl a √©t√© pers√©cut√© par Pharaon et a √©t√© en esclavage pendant des centaines d'ann√©es, l√†, ils furent priv√©s du droit d'adorer le Dieu v√©ritable et vivant, ils √©taient donc priv√©s de ce privil√®ge; et ils √©taient devenus des esclaves. Mais Dieu leur avait fait une promesse dans Sa Bible, ou plut√īt dans Sa Parole et par Ses proph√®tes, qu'Il leur donnerait un pays. Et ils entr√®rent dans ce pays et en chass√®rent les occupants, ils prirent possession de leur h√©ritage, car Dieu avait un dessein en faisant cela. E-47 A lot of Americans, too many of them has sold out their birthrights as an American, and say, "What difference does it make, as long as you can get a few extra dollars from the government and live?" They sold out to their belly, and to the lusts and crave of a sinful world, and forgot the very thing that we landed on Plymouth Rock for. They forgot our heritage and went and sold out to the pleasure-mad crowds. As it was in the days of Israel, so has it been; America's took that same road, right down the same path: pleasure.
E-30 Et il en est de m√™me de cette grande nation qui est la n√ītre. Nous sommes venus ici et, √† Plymouth Rock, cette nation a √©t√© fond√©e sur le principe de la libert√© de religion, en effet, nos a√Įeux avaient fui la pers√©cution romaine, celle du syst√®me de la J√©zabel moderne, et ils √©taient venus ici, ayant endur√© beaucoup de grandes pers√©cutions et des martyrs sous ce faux syst√®me de J√©zabel. Et selon la Bible, dans Apocalypse, chapitre 13, Dieu leur a promis une oasis et une place. En effet, la femme avait √©t√© amen√©e dans le d√©sert o√Ļ elle fut nourrie pendant un temps, des temps et la moiti√© d'un temps. Et Dieu avait fait la promesse √† l'Am√©rique, ou plut√īt √† l'√©glise (√† la femme) qu'elle entrerait dans ce pays. E-48 After while the government endorsed sin: "Just as long as you had a synagogue, what difference did it make?" That's exactly what America done. And we begin to organize ourselves together and make little groups, and more sinful, more sinful, more sinful. We'd have stayed with the real principles that we landed here for... Sin begin to creep into the churches just like it did then. Women begin cutting off their hair, wearing immoral clothes, cutting them off each year. And men begin doing this, that, and the other, and playing cards and making bunco games in the church, and just as worldly as they was, pleasure mad, drunken stupors.
E-31 Avez-vous remarqu√© cela, Apocalypse 13? Toutes les autres b√™tes se sont lev√©es de la mer, des eaux, Apocalypse 17,17 dit: "Les eaux que tu as vues sont des foules et des multitudes de gens." Toutes les autres b√™tes se sont lev√©es des eaux, des foules et des multitudes de gens. Mais lorsque les Etats-Unis sont apparus, ils se sont lev√©s de la terre, l√† o√Ļ il n'y avait pas de gens. Et souvenez-vous, lorsqu'ils sont apparus, ils ressemblaient √† un petit agneau. E-49 Ministers graduating from the seminary, the bishop saying, "Preach, boys, whatever you wish to. As far as I am concerned, the blood of Jesus Christ dried up nineteen hundred years ago." Until the church got to nothing but a organization like a lodge... May you never forget this afternoon. Become like a lodge, world begin to creep in; ministers begin to compromise just like they did in the days of Ahab. Sinful, rotten to the core, and on and on it went just as hard as it could go. Although God sent them prophet after prophet, and with tender mercies He begged to the people, and they turned their back on It. They wanted their way; they were Israelites; they were free; they were a great nation; they're forefathers did so-and-so (David and Solomon), they could do what they wanted to. Just the same thing that we've based ourself on exactly; what Washington, our forefathers, and what they stood for... But, brother, we are a million miles from those things; our churches are a million miles...
E-32 Bien, un agneau a deux cornes, et ce sont là le pouvoir ecclésiastique et le pouvoir politique. Mais lorsqu'ils se sont unis, souvenez-vous, alors cet agneau a parlé comme l'avait fait le dragon avant lui; et le dragon, c'était Rome. E-51 The old... The Methodist church today to what the Methodist church used to be... What the Pentecostal is today, and what it used to be... What the Baptist is today to what it used to be... We had time to go back and talk of John Smith and many of those early reformers... John Smith said, before he died, said, "The horrible thing is that the Methodist women are beginning to wear gold rings on their fingers." Methodists... What would he say today to see them with their hair cut off, and paint all over their face, wearing shorts? It's because of sin. What's God done in America? Sent revival after revival, revival after revival. Ministers has preached the Word, tried to call people back to God. And what did they do? The same thing Israel done: spurned it, made fun of them, called them holy-rollers, throwed them in jail.
E-33 Lorsque le dragon s'est tenu devant la femme pour d√©vorer son enfant aussit√īt qu'il na√ģtrait, le dragon rouge... Qui s'√©tait tenu devant la femme, Isra√ęl, pour d√©vorer l'enfant aussit√īt qu'il na√ģtrait, et d√©clencha une pers√©cution pour tuer tous les enfants de deux ans ou moins? C'√©tait Rome, le dragon. Elle s'est tenue devant la femme pour d√©vorer son enfant aussit√īt qu'il na√ģtrait. E-53 If one of my sisters and one of my brothers out of this church today, would've stood in that hotel last night and raised up their hands and praised God and shouted in that room, they'd be in jail today over it. But a drunken, stupored bunch of idiotic "unholy-rollers" can stand up there and scream all night; and drunk, and cuss, and grab their clothes off their women, and carry on, and fall on the floor, and scream all night long, and even they can't say a word about it. No wonder we are doomed under the hand of God.
E-34 Et ensuite, nous voyons que ce pays est né comme un pays de liberté, et il était - il avait un agneau, ce qui représente l'Agneau de Dieu. Mais après un temps, ce même système que nous avons parla comme le dragon et exerça tout le pouvoir que le dragon avait avant lui. E-54 Notice, on and on, God sent ministers, performed signs and wonders, proving His Word. And the most of the thing, a lot of modernistic clergymen turned It down and made fun of every revival. Such as so-called Church of Christ and them, "Days of miracles is past." Trying their best to shut it off from that little remnant of God. As it was in Israel, so is it today. Many times God has to take His people out of them organizations and denominations, take them out in the wilderness alone to talk to them. And He's going to have a remnant; don't you worry about that. He did then; He will now. On and on they went through sin, wading through things. Why? Their leadership; there's nothing to stop it.
E-35 Ils sont comparables l'un √† l'autre, parfaitement. Et souvenez-vous, lorsque ces... Isra√ęl est apparu et s'est empar√© de sa patrie, en Palestine, il a chass√© tous les occupants de ce pays-l√† et a pris possession du pays. Nous sommes venus ici et nous avons arrach√© ce pays aux Indiens, nous les avons repouss√©s et nous en avons pris possession. Dieu avait un dessein pour cela. Dieu allait montrer au monde ce qu'Il pouvait faire avec un - un petit groupe de gens qui voulait la libert√©, et la libert√© de religion pour servir Dieu. E-55 Well, honest, I know many nations that if they'd catch the people on the street dressed like we do here in America, they'd put them in jail. When I went to St. Angelo in Rome (Now, think of it, as low as that is), they had a sign up there by St. Angelo catacomb, "To the American women: Please put on clothes and honor the dead." If there's anything that makes you sick, is to see a bunch of so-called Americans come in. I was setting down at Lausanne; we were enjoying some steak one day, Brother Arganbright and I. Next day we went back, 'cause it was good eating. I could get some water there; they wouldn't serve nothing but wine. And I'd get water. I had to pack me a jug of water under my own arm, all the time, 'cause they wouldn't serve you water at the table. Then I went in there, and everything was good till "Miss America" come in with a little, dirty, snotty-nosed poodle dog, with enough ten-cent-store jewelry on like that, and a cigarette way out at the end like this, set down there putting-on something that she wasn't, and set that poodle dog on the table.
E-36 Qu'est-ce qu'on a fait d'Isra√ęl? Il a fait d'Isra√ęl la nation la plus puissante du monde, et il est rest√© ainsi jusqu'√† ce qu'il est sorti de la volont√© de Dieu. Qu'est-ce qu'il a fait de l'Am√©rique? Il a fait d'elle la nation la plus puissante du monde jusqu'√† ce qu'elle est sortie de la volont√© de Dieu: c'est parfaitement pareil pour l'un et pour l'autre. E-57 Dirty, filthy thing, it's... A dog is the worse thing that God speaks of. Even the tithe off of them can't even be paid in the house of God. "It's like the whore, a tithe of the whore," the Bible said. And yet, there you are. They'll practice birth control and pay a thousand dollars, nearly, for a little old dog, and lead it around, and give it a child's love, so she can run out all night long, and will practice birth control. What's waiting but chaos? You may never hear my voice again, but I want you to remember this: We're at the end.
E-37 Lorsqu'Isra√ęl est entr√© dans le pays, ils √©taient un - un grand peuple, car ils avaient de grands leaders. Ils avaient comme conducteurs des hommes qui craignaient Dieu, tels que David et le roi Salomon. Le monde entier les craignait, et ils ont joui du privil√®ge de ne pas avoir de guerres ni de troubles, et de vivre sous l'autorit√© de Dieu, au point que les gens venaient de tous les coins du monde connu pour les voir. Dieu leur avait donn√© un don de discernement, lequel √©tait sur Salomon. Et la reine du Sud, de... la reine de Seba a travers√© tout le d√©sert du Sahara (cela lui a pris trois mois), juste pour entendre la sagesse de Salomon. Et lorsqu'elle a vu que Salomon pouvait discerner les esprits et lui faire conna√ģtre les secrets du coeur, elle a dit: "Tout ce que j'avais appris √† votre sujet est vrai et il y a m√™me plus." Elle √©tait convaincue que c'√©tait Dieu. E-59 There we find what taken place, what did. Finally, the great hour come: Ahab was elected, and when he did he married Jezebel, that rotten old woman who led all of Israel to idolatry. And as Israel did then, why, did... They must have been in a backslidden condition to ever let a thing like that happen in their nation. The laws are made by the people for the people, and we've done the same thing. There was a time when America wouldn't have... They knowed better than to elect the old prostitute, old harlot that drunk the blood of the martyrs, killed them... And the reason they fled here for freedom, they wouldn't have put up with nothing like that. It shows we're in a backslidden condition, a whole nation to elect such as that. Oh, of course, now some of you good square-back Democrats will think this, that "Oh, well, he'll--he'll make a good political head." That might sound all right to reasons to the carnal mind. But to the Word of God and the spiritual mind, it don't make sense. Certainly it doesn't, few extra dollars out and some taxes or something like this cut. And we are having a hard time, our missionaries in the field today, because now we are considered a Catholic nation. Why, sure, Russia's considered communist because they got a communistic leader. Red China's considered communist because they got a communistic leader. We're considered Catholic because that we have a Catholic leader.
E-38 Et l'Am√©rique, se fondant sur nos a√Įeux qui √©taient venus ici pour la libert√© de religion... A l'√©poque, nous avions pour conducteurs des hommes pieux: Georges Washington, Abraham Lincoln, des c√©l√®bres hommes de caract√®re, des hommes de Dieu. En ce temps-l√†, l'Am√©rique √©tait l'Am√©rique. E-62 Oh, when Ahab was on the throne... You say, "He's on the throne." That's right, but Jezebel was the head behind that throne. She was the one that done the leading. Look how she took the very laws of the land and twisted them around, and for her own gain and for greed, and made Ahab do it because she was married to him. And that's the way with our leader today. I don't say he isn't a nice man, but look what's behind him: the harlot, the very thing that we run here, to be America for; the very principles that America's built upon... We, by our own free choosing, elected a thing like that. Now, you see why my voice is going to be stopped pretty soon, somebody's going to know. Yes. Why? Revelation 2:20, she called herself a prophetess. You just watch the wave of sin happen now. You watch core--go plumb to the core. You watch modernistic; watch ungodly things happen in the churches. "And, finally, there'll come a persecution," the Bible says so, THUS SAITH THE LORD. Certainly there will be.
E-39 George Washington, ici à Valley Forge, avant de traverser le Delaware, a prié toute la nuit au point qu'il était trempé jusqu'à la ceinture, s'étant agenouillé dans la neige. Et le lendemain matin, lorsque les Américains ont fait la traversée, il n'y avait qu'environ vingt pour cent d'entre eux qui portaient des chaussures, c'était là l'armée américaine. Mais ils avaient un principe, ils avaient quelque chose pour lequel ils devaient combattre. Ils ne se souciaient pas de ce qui adviendrait. Les fermiers accouraient, arrêtaient le labourage à la charrue, détachaient la vache - son arme, et s'en allait combattre pour ce qu'il reconnaissait être la liberté. Et le lendemain, je pense, il y avait quatre ou cinq trous causés par des balles (les balles d'un mousquet) qui avaient traversé son manteau et son chapeau, mais sans jamais le toucher. E-64 Then what's going to happen? Just like it did then, so will it be now. She was the power behind it; she was the one who controlled it. Read the... I believe it's the 7, and about the 17th or 18th chapter along in there; you'll find what Jezebel did: how she took Ahab, and he couldn't say nothing about it because it was his wife. Look what the nation was built upon then, a backslidden Israelite with a pagan wife behind him, who was a worshipper of Baalim. And what did she do? She finally made everything so modernistic, and so nice, and the people had it so easy, until the whole church fell for it, preachers and all. Didn't Elijah say, "Lord, I'm the only one's left"? And as it was then, it parallels today.
E-40 Cette nation a été fondée par des hommes de Dieu, de grands hommes... Il n'est pas étonnant qu'ils aient écrit:
Que notre nation brille à jamaiS De la lumière sainte de la liberté,
Protège-nous par Ta puissance,
O Grand Dieu, notre Roi.
E-65 All of them was afraid to say anything. Isn't it just like the same thing today? They were afraid to say something. So we find out, they were just loose, haphazard, drunk, carrying on, and pleasure mad, and everything else, just as it is today. Jezebel twisting those Scriptures... What did she... or them laws, as--as Jezebel will twist. Remember, Jezebel, she calls herself a prophetess to subdue the people, and she says that she is the only voice of God on the earth. She'll make the carnal mind believe that as sure as the world. There'll come a worship of a woman in the United States, and that'll be Mary. I seen it, thirty--1931. Seven things happened. I got it right on paper here with me, wrote it in 1931. How that I said, "This President, Franklin D. Roosevelt, he will cause all the world, help do it, send the world to war." Hadn't come to war yet, during times of depression. I said, "Another thing..." And my mother, a square-back Democrat, if she didn't look at me hard when I said that. I said, "I don't care if there's a Republican or if he was a Socialist or whatever he is, this is THUS SAITH THE LORD." And I said, "Doing this, they're permitting women to vote. And when they do that, they done one of the greatest disgraces this nation ever done." And I said, "Someday they'll pay for it." And they did at this last election. That's what elected him: women.
E-41 Il y a quelque temps, je parlais √† un vieil homme l√† √† Corydon, dans l'Indiana. Il me parlait de l'√©poque o√Ļ le Capitole se trouvait √† Corydon, et de la fa√ßon dont il... il racontait comment il s'y √©tait rendu √† bord d'un char tir√© par les boeufs pour entendre le discours du - du gouverneur. Le gouverneur et lui √©taient les seuls √† porter les costumes. Il racontait qu'il √©levait des brebis et les avait tondues, il avait lav√© leur laine, ses soeurs l'avaient fil√©e et il en avait fait une veste qui irait avec son pantalon. Et assis l√†, le vieil ami √Ęg√© d'environ 85 ou 90 ans, tirait sa barbe comme √ßa, il dit: "Billy, c'√©tait √† l'√©poque o√Ļ l'Amerikee √©tait l'Amerikee."
J'ai jeté un coup d'oeil au vieil homme et je me suis dit: "Mon garçon, tu... Beaucoup de ces jeunes gens ne croiraient pas cela, mais tu dis la vérité."
E-67 And you precious colored people in the south, how you voted. You say, "You have no business saying that in the pulpit." Oh, yes I have; it's the Word of God. And the stain of--of Abraham Lincoln, the one that freed you, laying yonder in that museum on a woman's dress, and you sell your birthright. Shame on you. And you people, for politics, because you're just a good Democrat, voted for something like that and sold your birthrights of Americanism and Christianity to give it over to the prostitute that run us in this nation, what made us what we was. See how she's been creeping in real easy, until now she's on the throne (Sure.), the White House throne.
E-42 Qu'est-il arriv√© √† Isra√ęl apr√®s tout ce pass√© pieux? Ils ont commenc√© √† devenir insouciants. Ils en sont arriv√©s au point o√Ļ ils, eh bien, ils ne se souciaient plus de ce qui se passait. Ils devenaient n√©gligents dans l'adoration de Dieu, quoi qu'ayant une forme de religion, juste comme nous en avons. Ils avaient une apparence de pi√©t√©. Mais ils se mirent √† vivre sans retenue vis-√†-vis de leur peuple, et - et ils ont commenc√© √† introduire diff√©rentes h√©r√©sies dans leur √©glise. L'adoration de Balaam a commenc√© √† s'infiltrer petit √† petit, et Isra√ęl √©tait √©pris de plaisirs; des ivrognes et des choses semblables, finalement ils ont √©tabli un chef qui ne connaissait pas Dieu, Achab, qui succ√©da √† son p√®re. Et son p√®re √©tait un impie, un homme riche, mais un impie. Et il avait commis toutes sortes de p√©ch√©s, plus que quiconque avant lui. Mais Isra√ęl, abruti par la boisson, avait accept√© un homme comme celui-l√†, et l'avait plac√© sur le tr√īne pour qu'il r√©gne sur eux. Ils pensaient que les choses allaient tr√®s bie. C'est juste comme le font beaucoup d'Am√©ricains aujourd'hui: "C'est un bon politicien, qu'est-ce que √ßa change? Ca ne change rien, car c'est un bon politicien." E-69 Watch! Already... Did you see the other day about the Catholic schools and Protestant schools? Support the Catholic school but not the Protestant school. Oh, brother, you watch for a wave of stuff coming forth now. Notice, and as they did it, look what taken place. All this sin heaping in, got to a place and got the nation in that kind of a staggering place... A few years ago, when they had--the Pentecostals first broke out, it saved the nation a few years ago when Al Smith was going to run. America knowed better then. But Pentecost got so worldly it went right on in and sold their rights as a Christian to politics, and its politics ahead of the Bible. Oh, my.
E-43 Beaucoup d'Am√©ricains, beaucoup d'entre eux, ont vendu leur droit d'a√ģnesse en tant qu'Am√©ricains, et ils disent: "Qu'est-ce que √ßa change tant que nous pouvons gagner quelques dollars de plus du gouvernement pour vivre?" Ils se sont vendus pour leur ventre, pour des convoitises et pour des passions du monde p√©cheur, ils ont oubli√© la chose m√™me pour laquelle nous avons d√©barqu√© √† Plymouth Rock. Ils ont oubli√© notre h√©ritage, et ils sont all√©s se vendre aux foules √©prises de plaisirs. Et comme il en √©tait √† l'√©poque d'Isra√ęl, ainsi en est-il aujourd'hui. L'Am√©rique a pris la m√™me voie, exactement la m√™me voie: le plaisir. E-71 Now, just a minute, and watch just how this comes out. Now, we find out what they did and the things they did; we see it parallel in here just exactly, sin on every hand. Jezebel come in; she bewitched all the people. And notice, finally she begin to build big shrines to Baalim. Is that right? And the Baalim priests flocked from everywhere to get into that place, and begin to contaminate the land with Baalim worship. Look how they done; look how they've weeded in. Just the things they done, look where they're at today. Look at Catholicism swallowing up, swallowing up, swallowing up; marrying into it, breaking this, just exactly what Daniel said they'd do: iron and clay wouldn't mix, but mingling their seeds one with another, breaking. Every Protestant girl marries a Catholic boy has to raise the children Catholic. All like that, marrying, intermingling, like that until it's come to a place till the whole United States is all wormed over.
E-44 Quelques temps apr√®s, le gouvernement a cautionn√© le p√©ch√©: "Qu'est-ce que √ßa change tant que l'on a une synagogue?" C'est exactement ce que l'Am√©rique a fait. Et nous commen√ßons √† nous mettre ensemble pour nous organiser, et √† former de petits groupes, nous devenons de plus en plus p√©cheurs. Nous aurions d√Ľ garder les vrais principes pour lesquels nous sommes venus ici. Le p√©ch√© commence √† s'infiltrer dans des √©glises juste comme c'√©tait le cas alors. Les femmes commencent √† se couper les cheveux, √† porter des habits immoraux, √† les raccourcir chaque ann√©e. Et les hommes se mettent √† faire ceci et cela, √† jouer aux cartes, √† avoir des jeux de loto dans l'√©glise, et √† √™tre tout aussi mondains qu'ils l'√©taient, √©pris de plaisirs, abrutis par la boisson. E-73 What are we going to do as missionaries, going out yonder to liberate in South America and all over the part of the world, Tommy Osborn and them, trying to get the people out of that paganism, and they can point their finger right back that we elected our leader, and the same thing. What's--what's going to happen to this world? It should shake every person in here. How we going to answer? What's the missionary going to say when they say, "You come here to liberate us from this, and your own people put the same thing in your office there on the throne"? How we going to... What...
E-45 Lors d'une c√©r√©monie de remise de dipl√īmes aux ministres, un √©v√™que a dit: "Mes gar√ßons, pr√™chez tout ce que vous voulez. Quant √† moi, le sang de J√©sus-Christ a s√©ch√© il y a mille neuf cents ans." On est arriv√© au point o√Ļ l'√©glise n'est rien d'autre qu'une organisation, comme une loge... Puissiez-vous ne jamais oublier cet apr√®s-midi. C'est devenu comme une loge. Le monde commence √† s'infiltrer. Les ministres commencent √† faire des compromis juste comme les autres l'avaient fait √† l'√©poque d'Achab: p√©cheurs, pourris jusqu'√† la moelle, et continuellement la situation empirait au possible. E-74 Look back in the pages of history; turn back and see if it--if it's absolutely, almost, unconstitutional for it to be. They wouldn't do it years ago, but (See?), we've sold out our Christian rights to politics, and that's how the Devil weaved hisself in. Ahab was nothing but a figurehead for Jezebel. That's all this will be, just a figurehead. He won't do it himself, but that system behind him will drive him to it. That's exactly right. Pinch your conscience, you Christians. Wake yourself up; it's later than you think. The condition that we're in, condition that they were in, and how they let themselves get loose...
E-46 Bien que Dieu leur e√Ľt envoy√© proph√®te apr√®s proph√®te et que dans Sa mis√©ricorde, Il ait suppli√© les gens, mais ils tournaient n√©anmoins le dos √† Cela. Ils ont pr√©f√©r√© leur propre chemin, ils √©taient Isra√©lites; ils √©taient libres; ils √©taient une grande nation; leurs anc√™tres avaient fait ceci et cela (David et Salomon), ils pouvaient faire ce qu'ils voulaient. C'est exactement sur cette m√™me chose que nous nous sommes fond√©s: ce que Washington, nos a√Įeux et, ce pour quoi ils avaient pris position... Mais, fr√®re, nous sommes √† un million de miles de ces choses-l√†, nos √©glises sont √† un million de miles... E-75 How the great loving heart of God must have cried out, weeping, as He seen His missionary people. Made them an example to all the nations coming everywhere, because God had blessed them, seeing them in unity, spiritually, serving God. And then to think that He--He longed to see them come back to their first love and do what was right, but continually they went away, and away, and away, till finally Jezebel come in. That's exactly what we done: drifted from the principles of Christ. When God sent His ministers across the nation, they preached holiness, Pilgrim Holiness, Nazarenes, Pentecostals, "Get back to God. Get back to God." And the real old-time established churches just laughed and made fun. A lot of them modernistic believers, why, they condemned everything that them men done and said it was of the Devil. What did it do? And the church begin to listen to it; the majority begin to listen. First thing, you know, if the Catholic woman could wear these kind of things, the Protestant could too. If the Catholic church could do this, the Protestant could too. Then if the Methodists could, what about the Baptists? Then if the Baptists could, what about the Pentecostals? See, that's what manmade systems bring you into. Hallelujah. That's true. That's the reason I'm against it, because God's Word is against it. Manmade system, God's against it; His Word's against it; His prophets will be against it; His true servants will be against it; all that's borned of the Spirit of God will be against it.
E-47 L'ancien... L'Eglise m√©thodiste d'aujourd'hui par rapport √† l'Eglise m√©thodiste d'autrefois... L'Eglise pentec√ītiste d'aujourd'hui par rapport √† celle d'autrefois, l'Eglise baptiste d'aujourd'hui par rapport √† celle d'autrefois. Si nous avions le temps de remonter dans le pass√© pour parler de John Smith et de beaucoup de ces premiers r√©formateurs... John Smith a dit, avant sa mort, il a dit: "La chose horrible, c'est que les femmes m√©thodistes commencent √† porter des anneaux en or aux doigts." Les m√©thodistes... Que dirait-il aujourd'hui s'il les voyait avec des cheveux coup√©s, peintes sur tout le visage, portant des shorts? C'est √† cause du p√©ch√©. E-78 Look how Israel got, how they floated with the tide till finally Jezebel come. Look how America got, and floated with the worldly tide, until finally Jezebel took the throne. That's right. Now, Jezebel actually wasn't on the throne of Egypt--or throne of Israel, but she was the main head behind the throne. And the Catholic hierarchy's not on the throne of the United States, but she's the system behind it, because he's married to her. And the Bible said, in this country they'd make a image likened unto the beast.
E-58 Qu'est-ce que Dieu a fait en Am√©rique? Il a envoy√© r√©veil apr√®s r√©veil, r√©veil apr√®s r√©veil. Les ministres ont pr√™ch√© la Parole, essayant de ramener les gens √† Dieu. Et qu'ont-ils fait? La m√™me chose qu'Isra√ęl. Ils ont rejet√© cela, ils se sont moqu√©s d'eux, ils les ont trait√©s de saints exalt√©s et les ont jet√©s en prison. E-79 Oh, brother, sister, what's the matter with... Well, I--I know what it is. The Bible said they'd get this Laodicean age, and there's where we're at. You might hate me now, but one day you won't when you find out what's Truth. You may disagree and get up and stomp out of the building; that just shows your illiteracy. But someday you'll realize; someday you'll long and know that it's the Truth. I speak it in the Name of the Lord, put myself up for a target, which finally will drive me to the grave. I'm going to be a witness till I die, if God will help me. That's right.
E-49 Si aujourd'hui l'une de mes soeurs et l'un de mes fr√®res de cette √©glise, s'√©taient tenus dans cet h√ītel hier soir, auraient lev√© les mains et lou√© Dieu, cri√© l√† dans cette chambre, ils se seraient retrouv√©s en prison aujourd'hui √† cause de cela. Mais un ivrogne, une bande d'idiots abrutis, des exalt√©s impies peuvent se tenir l√† et crier toute la nuit, √©tant en √©tat d'ivresse, jurer, d√©shabiller leurs femmes, faire des histoires, tomber sur le plancher, crier toute la nuit, et on ne peut m√™me pas dire un mot contre cela. Il n'est pas √©tonnant que nous soyons sous la condamnation de la main de Dieu. E-80 Here we are in this condition we are today, all of it going on like that. And Israel, how Ahab did, a figurehead for Jezebel, 'cause he was--he was married to her. America, our leader, how did a... You know our leader was a rich man? How many know that? A multimillionaire. Somebody told me in a magazine or some radio or television or something, Jack Benny or somebody made a... Ernie Ford, I believe it was. Somebody said that "His father helped him get two states that he didn't own." Just about owns the rest of it. How did he get it? How did that money come? Through the whiskey traffic and liquor. That's the reason he dropped the taxes on whiskey and stuff. That's what made him a rich man. The very thing that damned our nation, the very thing that corrupted the minds of our people, the thing that sent our boys to be drunkards and our girls to be prostitutes, the money off of that made him a rich man.
E-50 Remarquez, Dieu a continuellement envoy√© des ministres, accompli des signes et des prodiges, Il a confirm√© Sa Parole. Et chose grave, beaucoup d'eccl√©siastiques modernes ont rejet√© cela et se sont moqu√©s de chaque r√©veil. C'est comme la soi-disant Eglise du Christ et les autres: "Les jours des miracles sont pass√©s." Ils essaient de leur mieux d'arr√™ter cela au sein du reste du petit groupe de Dieu. Et comme il en √©tait en Isra√ęl, ainsi en est-il aujourd'hui. Plusieurs fois, Dieu a d√Ľ faire sortir Son peuple de ces organisations et de ces d√©nominations, les faire sortir et les amener au d√©sert, seuls, pour leur parler. Et Il aura un reste, ne vous en faites pas. Il l'a fait jadis, Il le fera maintenant. Ils continuent sans cesse dans le p√©ch√©, ils pataugent dans la boue. Pourquoi? C'est √† cause de leurs autorit√©s; il n'y a rien pour arr√™ter cela. E-81 The same thing in that old Jezebel system, the same thing that persecuted our people, the same thing that drug them out, in Romanism, and burnt them, and pulled them apart, and done everything to them, the same blood of the martyrs, the Bible said, is in her. There they are married together. And we Americans stagger right on, "Oh, well, we got a few extra dollars and we're having a good time. Better off than all the rest the nations." But, brother, you just wait a minute. Let's take it letter by letter now for the next few minutes, see what happened.
E-51 Eh bien, franchement, je connais beaucoup de nations o√Ļ, si on attrapait des gens sur la route, habill√©s comme nous le sommes ici en Am√©rique, on les jetterait en prison. Lorsque je suis all√© √† Saint Angelo, √† Rome (maintenant, pensez-y, aussi bas qu'elle soit), on avait plac√© une annonce l√†, √† c√īt√© du cimeti√®re de Saint Angelo, qui disait: " Aux femmes am√©ricaines: 's'il vous pla√ģt, habillez-vous et honorez les morts'." E-83 The preachers got right along, just knucked down with them, went right on with them, all the system. The whole Israelite system went right along with Jezebel. They had a form, yes. And don't the Bible tell us that in this last days they'll have a form of godliness? All the prophecies are fulfilled, brother; we're at the end. Nationally, we're at the end. Spiritually, we are at the end. Every system is at its end. The next thing is the coming of the Lord and the translation of the Church.
E-52 S'il y a quelque chose qui vous rend malade, c'est de voir une bande de soi-disant Am√©ricains arriver. J'√©tais √† table l√†, √† Lausanne, nous avions mang√© avec app√©tit un steak, fr√®re Arganbright et moi; le lendemain, nous y sommes retourn√©s comme le repas √©tait bon. Je pouvais apporter de l'eau l√†, on ne servait que le vin, et j'amenais de l'eau. Je devais tout le temps transporter un pot d'eau sous mon bras comme on ne servait pas l'eau √† table. J'√©tais donc entr√© l√†, et tout allait bien jusqu'au moment o√Ļ Miss Am√©rique est arriv√©e avec un petit chien sale, morveux, un caniche. Elle portait des bijoux achet√©s dans un bazar, comme √ßa, et une cigarette l√† loin au bout comme ceci, elle s'est assise l√†, se faisant passer pour quelque chose qu'elle n'√©tait pas, et elle a plac√© ce caniche sale sur la table, une chose souill√©e, c'est... E-84 God sent every sign, wonder, done everything He could do, trying to draw the people, and constantly they move right on in. Look at this town here, look at this country around here, with tens of hundreds and hundreds of Pentecostal people; and because of standing on Truth, where they at this afternoon? Because someone told them not to cooperate with the meeting. You poor, deliberate... God be merciful to you, is the only thing I can say. When you Christians got no more backbone than that, you got a wishbone instead of a backbone. That's right. What we need is preach the Gospel with teeth in it, that'll chop the thing to pieces. Went just like the rest of them, then you wonder why we holler about it. Then, you see, you get the cold shoulder. I expect it; I have to.
E-53 Un chien, c'est la pire des choses selon Dieu. M√™me la d√ģme des chiens ne peut pas √™tre pay√©e dans la maison de Dieu. Il en est de m√™me pour la prostitu√©e, pour la d√ģme de la prostitu√©e, dit la Bible. Et pourtant, c'est bien cela. Elles pratiquent le contr√īle des naissances et d√©pensent mille dollars, presque, pour un petit chien bizarre, l'amenant partout, lui accordant l'amour destin√© √† l'enfant, ainsi elle peut courir toute la nuit; et elle veut pratiquer le contr√īle des naissances. E-85 All this went on in Israel. Finally, one day, come stomping out of the wilderness, come an old hairy-looking fellow, Elijah the Tishbite. He never come up out of any of their organizations; he come out of the wilderness. He had nothing to do with them. He was a prophet of the Lord. Brother, he shook that Jezebel kingdom for everything that was in it. They hated him. He had no cooperation; I'll guarantee you that. The Bible says not. Certainly. He made them painted-faced Jezebels burn up, I imagine. He laid the axe to the root of the tree like John did; the chips fall wherever they wished to, but he laid her in there. He shook the nation, showing that they were wrong, and trying to call them back to a true living God, and back to His Word instead of a Jezebel worship.
E-54 Qu'est-ce qui reste sinon le chaos? Il se peut que vous n'entendiez plus jamais ma voix, mais j'aimerais que vous vous souveniez de ceci: nous sommes à la fin. E-86 What did they do? Did they receive him? They hated him. But his Word went forth just the same, because he had THUS SAITH THE LORD. God worked with him and showed he was anointed prophet by the things that he said coming to pass. And all that he did proved that he was God's prophet. But yet they would not believe it, because he tore up their playhouses. He told them that they were wrong. Ahab was a roustabout. True. And you notice they didn't believe him, but he preached it just the same. None of the preachers agreed with him; he said, "I'm the only one that's left, Lord. Look at them, they won't even... One, nobody will cooperate." But he had a mission to do and he did it. He had the Word of the Lord; THUS SAITH THE LORD. And he attacked the nation; he attacked the church; he attacked everything there was, and God was with him.
E-55 L√†, nous voyons ce qui s'est pass√©, ce qui a fait... Finalement, l'heure fatale arriva: Achab fut √©lu; et une fois √©lu, il √©pousa J√©zabel, cette dr√īle de femme corrompue, qui entra√ģna tout Isra√ęl dans l'idol√Ętrie. Et de m√™me qu'Isra√ęl l'a fait en ce temps-l√†, eh bien, de m√™me... Ils devaient √™tre dans une condition r√©trograde pour laisser pareille chose arriver dans leur nation. Les lois sont faites par le peuple pour le peuple, et nous avons fait la m√™me chose. E-87 We're promised in the last days, that he will return to this country too. I know, Jesus, when... Matthew 17, when they asked Him, "Why the Scribes say, Elias..." Watch what He said, "Elias truly must first come." Past, present--in the future tense, but then He give John as an example. John wasn't Malachi 4. John was Malachi 3, "Behold, I send a messenger before Me to prepare the way." Malachi 4, He said, "Before the great and terrible day of the Lord shall come, when all the earth will be burned like a stubble; before that day, I'll send Elijah." And it wasn't John, because the Lord never burnt the earth when John came. And if you noticed in the--in the last chapter, the last verse, He said, "And he (watch; he, talking ) shall turn the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to the fathers."
E-56 Il eut un temps o√Ļ l'Am√©rique ne pouvait pas avoir... Ils √©taient bien avis√©s pour √©lire une vieille prostitu√©e, une vieille d√©bauch√©e ivre du sang des saints qu'elle avait tu√©s... Et la raison pour laquelle ils avaient fui pour venir ici, c'√©tait la libert√©, ils ne pouvaient tol√©rer pareille chose. Cela montre que nous sommes dans une condition r√©trograde, toute la nation, pour √©lire une tel homme. Oh! naturellement, maintenant certains d'entre vous d√©mocrates intransigeants, vous direz ceci ou cela: "Oh! eh bien, il - il sera un bon chef politique." Cela peut para√ģtre correct √† la raison - √† votre esprit charnel, mais pour la Parole de Dieu et l'Esprit spirituel, cela n'a aucun sens, certainement pas, les quelques dollars de plus et quelques taxes de moins ou quelque chose comme cela. E-91 Now, watch. The first John came, the first Elijah, what did he do? He came and brought a message and turned the old orthodox hard hearts to the faith of the young church, the children. But when the next Elijah comes in the end time, he's to go back and take the--the father's hearts--the children's hearts, rather, and turn them back to the faith of the Pentecostal fathers. See the difference? He'll not be one of these here so-called we have today; he'll go right back to Acts 2 and start right from there. He'll preach the unadulterated Gospel, just say the same things that Peter did on the day of Pentecost, 'cause what he said on Pentecost is vindicated the rest of the Scriptures through. He'll not twist around with some organization. When Elijah comes, He'll hate women like Elijah did, just like--or bad women, just like John did. He'll be a wilderness-lover just like they were. He'll not spare. We're looking for him to come. He'll come. God said he would, and he'll be here.
E-57 Et nous traversons des moments difficiles, nous les missionnaires dans les champs de mission aujourd'hui, parce qu'aujourd'hui nous sommes consid√©r√©s comme une nation catholique. Eh bien, c'est s√Ľr, la Russie est consid√©r√©e comme communiste parce qu'ils ont un chef communiste. La Chine populaire est consid√©r√©e comme communiste parce qu'ils ont un chef communiste. Nous sommes consid√©r√©s comme catholiques parce que nous avons un chef catholique. E-92 I believe, if anything, the message that we got today will forerun that great coming of him. Yes, sir. He's on his road, already born, like Elijah was, and come busting out of the wilderness, somewhere he'll make hisself known. He'll preach Acts 2. He'll bring the faith of these old Pentecostal fathers right back to the--the faith of these Pentecostal children, right back to the faith of the Pentecostal fathers. He'll go right back to Acts 2, Acts 2:38, all down through. He'll bring the real, unadulterated Gospel. He'll not have anything to do with Jezebel and her system. He'll be a servant of God. Sure will. The Bible said he would come. He'll prophesy and bust his message in the face of these Jezebels, just exactly like Elijah did in the beginning to Israel. They'll hate him. They won't cooperate with him, no, no. He'll come. God promised it, and he'll rise on the scene. He'll--he'll preach to the elected Church as it said he would, shaking that Elect, shaking the carnish off of it, the--the world and things, shaking it down, boiling it down, getting the Church together, a people.
E-58 Oh, quand Achab √©tait sur le tr√īne... Vous dites: " C'est bien lui qui √©tait sur le tr√īne." C'est vrai, mais J√©zabel √©tait le chef derri√®re ce tr√īne. C'√©tait elle qui dirigeait. Regardez comment elle a pris les lois m√™mes du pays et les a d√©form√©es, √† son propre profit et par sa convoitise, et elle a amen√© Achab √† faire cela parce qu'elle s'√©tait mari√©e √† lui. Il en est ainsi de notre chef aujourd'hui. Je ne dis pas que ce n'est pas un homme bon, mais regardez ce qui est derri√®re lui: la prostitu√©e, la chose m√™me qui nous a fait fuir pour venir ici fonder l'Am√©rique; les principes m√™mes sur lesquels l'Am√©rique est b√Ętie... Et en toute libert√© de choix, nous avons vot√© pour un tel homme. E-93 I know you say, "That's my denomination." Brother, you're wrong. John came as a one-man system to introduce a one Man Jesus Christ. And the Elijah will not be a system; it'll be a man, Jesus said so. He'll be one man that's anointed of the Holy Ghost. And he won't introduce any three or four gods; he'll introduce One: the Lord Jesus Christ; 'cause his Message will shake the Pentecostal children back to the faith of the fathers again. You remember, brothers, if I say these things to be nasty, I need to be at the altar. I'm telling you, "It's THUS SAITH THE LORD." If God hasn't vindicated I've told you the truth, around the nation, around the world, then tell me where the mistake was. I'm telling you the truth. Get back to God, quickly. Get out of these systems, 'cause the Bible says in the Book of Revelations, that the Roman Catholic hierarchy was a whore, and she was a mother of harlots. What is that? Churches, systems.
E-59 Maintenant, vous voyez pourquoi on fera taire ma voix tr√®s bient√īt, on le saura. Oui. Pourquoi? Apocalypse 2:20, elle se dit proph√©tesse. Observez tout simplement la vague de p√©ch√©s qui arrive maintenant. Vous voyez la moelle... √ßa va directement jusqu'√† la moelle. Observez les modernistes; observez les choses impies qui se passent dans les √©glises. Et finalement, il y aura une pers√©cution, la Bible le dit: AINSI DIT LE SEIGNEUR. Certainement, il y en aura. E-95 And where did the Methodist church, where'd the Lutheran church come from? Where'd the Methodist, Baptist, where did all organizations come from? God never did organize a church. Catholic church said they begin back there, when Jesus organized the church. I want--I want the page in history or the page in the Bible. There never was an organization for three hundred and six years. After the death of the last apostle, then they formed the Nicene Council and made an organization. And when Luther came out... He was a great man of God, but as soon as he left, that little group of people went over and formed another organization. Then the Holy Spirit went out upon John Wesley; he never organized anything, but after he left then they organized. Then the Holy Ghost come in the Pentecostals, and they went out from the Methodist. And what happened? Then they organized.
E-60 Qu'arrivera-t-il apr√®s? Ce qui arriva en ce temps-l√† arrivera aujourd'hui. C'est elle qui √©tait la puissance derri√®re cela, c'est elle qui dirigeait cela. Lisez le... Je crois que c'est le 7, et vers le 17 ou le 18e chapitre, quelque part l√†, vous trouverez ce que J√©zabel a fait; comment elle a eu Achab, et ce dernier ne pouvait rien dire √† ce sujet parce que c'√©tait sa femme. Consid√©rez le fondement de la nation en ce temps-l√†: un Isra√©lite r√©trograde ayant derri√®re lui une femme pa√Įenne, une adoratrice de Baal. Et qu'a-t-elle fait? Elle a finalement rendu tout si moderne et si agr√©able que les gens avaient tout tr√®s facilement, jusqu'√† ce que toute l'√©glise soit tomb√©e √† cause de cela, les pr√©dicateurs et tous les autres. Elie n'a-t-il pas dit: "Seigneur, je suis rest√© seul." Et ce qui arriva jadis est comparable √† ce qu'on a aujourd'hui. E-96 But there'll be a one-man system come forth with the power and the anointing of Elijah to fulfill the prophecy. Hallelujah. He'll shake it. And remember, he prophesied to them, and prophesied, and told them all the things, and God worked with him. But his final message was attacked on the White House. When John came, his final message was attacked on the White House of that day. Elijah's final message, when he walked down that road that morning after being in the Presence of God out there, walked down that road with old hairs all over him, his bald head shining, the whiskers blowing, them little old eyes was gleaming with the glory of God, that stick in his hand, and his feet just as steady as they could be: what's he doing? Walking right down from Samaria into the presence of the White House, and saying, "THUS SAITH THE LORD." Fearing nothing... The churches had turned him down; the people had turned him down; so now he's giving his final attack upon the White House.
E-61 Ils avaient tous peur de dire quelque chose. N'est-ce pas exactement la m√™me chose aujourd'hui? Ils avaient peur de dire quelque chose. Ainsi, nous voyons qu'ils √©taient devenus faibles, ils √©taient n√©gligents, ivrognes, ils faisaient des histoires, ils √©taient √©pris de plaisirs et tout le reste, juste comme c'est le cas aujourd'hui. J√©zabel tordant ces Ecritures... (Qu'avait-elle)... ou plut√īt ces lois, comme - comme J√©zabel le fera. Souvenez-vous, J√©zabel, elle se dit proph√©tesse pour dominer le peuple, et elle dit qu'elle seule est la voix de Dieu sur la terre. Elle am√®nera l'esprit charnel √† croire cela aussi s√Ľr que deux fois deux font quatre. E-97 Then what happened after that? Listen. After that attack, his voice became quiet, nobody heard him no more. God called him off the scene, said, "Elijah, you've done made your message known to all of Israel; they know It. Now, come up here in the wilderness; get away from them; separate yourself, 'cause I'm going to do something. I'm going to show them what it is to turn My message down." What set in? War, famine, starvation. THUS SAITH THE HOLY SPIRIT; watch what's coming. Watch what's going to follow." There was a famine; there will be a famine, oh, maybe not for bread, but for hearing the Word of God and His Truth. All the churches will socialize and go right on into it just the same, just like they've already been swallowed up with it.
E-62 Il y aura l'adoration d'une femme aux Etats-Unis, et √ßa sera Marie. J'ai vu cela en trente, en 1931. Sept choses avaient eu lieu. J'ai cela sur papier ici m√™me avec moi, c'√©tait √©crit en 1931. J'avais dit: Ce pr√©sident Franklin D. Roosevelt entra√ģnera le monde entier (il aidera √† faire cela), il entra√ģnera le monde entier dans la guerre." Il n'√©tait pas encore entr√© dans la guerre pendant ce temps de crise. J'avais dit: "Autre chose..." Et ma m√®re, une d√©mocrate intransigeante, m'avait vraiment lanc√© un regard s√©v√®re lorsque j'avais dit cela. J'avais dit: "Peu m'importe si c'est un r√©publicain ou si c'est un socialiste ou qui que ce soit, c'est AINSI DIT LE SEIGNEUR." E-99 What did Elijah do? He found a hidden spring way up in the mountain where he got some Water of Life, Divine revelations from God as he set up there under the power of God. The revelations being a little hidden spring, while the rest of them was famishing. And God bless His servants, them ravens; they brought him something to eat while he was isolated from the people. And they were down there famishing for a revival and all going on, "Don't hear no more of his revivals at... Where is that old crank that goes around blasting our organizations? Where's he at now?" They didn't know. He pulled hisself with God, out into a isolated place where they didn't hear his voice. Then they begin to see.
E-63 Et j'avais dit: "En faisant cela, on permettra aux femmes de voter. Et une fois cela fait, ils auront fait l'une de plus grandes infamies que cette nation ait jamais commise." Et j'avais dit: "Un jour, ils paieront pour cela." Et ils ont fait cela aux dernières élections. Ce sont elles qui l'ont élu, les femmes. E-100 When God sends forth a message and tells the people, and they don't receive it, then He withdraws His servant and sends His plagues: famine, death, spiritually speaking, physically also. You watch for a depression, brother. You think you've seen something; you just wait after while. You haven't seen nothing. You think you're dying for a good spiritual revival; you wait till after a bit. You just wait, long and cry to hear the Word of God. The Bible said so. "There'll be a famine in the last days," said the prophet, "and not for bread and water alone, but for hearing the true Word of God." But that voice will be quiet in the wilderness somewhere, hid away. He ordained the ravens, His servants. Bless them birds, His servants, that kept the voice of--of Elijah alive during the time of his--his isolation from the church. The ravens brought him flesh and bread at morning, and flesh and bread in the evening, and he drank from the little fountain while the rest of them down there were doing without any spiritual food and water.
E-64 Et vous pr√©cieux hommes de couleur, l√† au sud, comment avez-vous vot√©? Vous dites: "Vous n'avez pas le droit d'en parler du haut de la chaire." Oh! oui, j'en ai le droit, c'est la Parole de Dieu. Et la tache de - d'Abraham Lincoln, celui qui vous a lib√©r√©s, se trouve l√† dans ce mus√©e, sur la robe d'une femme, et vous vendez votre droit d'a√ģnesse. Honte √† vous. E-102 Then one day after sin had took its toll, and God has brought His people to their knees... Jezebel took everything; she wiped it all up; and she'll do it again. That's THUS SAITH GOD'S HOLY BIBLE. She'll do it again. She's right on the throne now, behind the figurehead, twisting it anyway she wants to; and nobody's going to stop her. Certainly, nobody's going to stop her now, because what they couldn't get in the religious circles they cut it--cut it all into politics, and there they done it. Uh-huh, that's exactly what they done. Which the political will be a boycott just exactly back to the mark of the beast, as sure as I'm standing here. See? And the Bible said it.
E-65 Et vous, √† cause de la politique, du seul fait d'√™tre un bon d√©mocrate, vous avez vot√© pour une chose de ce genre et vous avez vendu vos droits d'a√ģnesse en tant qu'Am√©ricains et Chr√©tiens pour les c√©der √† la prostitu√©e qui nous avait fait fuir vers cette nation; c'est ce qui avait fait de nous ce que nous √©tions. Voyez-vous comment elle s'est infiltr√©e? Tr√®s facilement, jusqu'√† ce que maintenant elle est sur le tr√īne. Assur√©ment! Le tr√īne de la Maison-Blanche. E-103 I know we're getting late; I'll hurry. I got to get this last word in, if the Lord will let me. Watch. Elijah stayed up there until God moved him. He had no revivals. He preached not against it or nothing. He just stood up there with God alone out in the wilderness, 'cause he was a wilderness man. He was raised in the wilderness. So was John raised in the wilderness. He went out in the wilderness alone with God, took away from the church after he give his message. And the church turned it down, turned it down. And finally the organizations wouldn't do nothing, so he just had to move out. God called him off the scene took him on out in the wilderness, said, "Come on out here; they won't listen anymore. Come on, then I'm going to throw My judgment upon them." Oh, yes, he'll be here one of these days; you watch.
E-66 Observez. D√©j√†... Avez-vous vu l'autre jour ce qui se passe au sujet des √©coles catholiques et des √©coles protestantes? On finance l'√©cole catholique, mais pas l'√©cole protestante. Voyez! Oh! fr√®re, observez la vague d'histoires qui d√©ferle maintenant. Remarquez, et comme ils avaient fait cela, observez ce qui est arriv√©. Tous ces p√©ch√©s s'entassent; on en est arriv√© au point o√Ļ la nation s'effondre. E-106 Then after the days of his prophecy, what happened? The church languished, the great terror of Jezebel; she took them all in herself, gobbles them all up, took them in herself, and build groves and everything else. But one day, God called him out again. Here he come out. Listen close now, and don't get angry with me. I'm saying, THUS SAITH THE LORD. When he come out, what did God do? He sent him to a widow woman. She once had a--a man power over her head, but it took death to set her free so she could believe the prophet's Word. You notice that? She had a husband that guided her this way and that way in one of the schools down there. But during this great drought, he had been gobbled up; death had took him. She was no more hooked in any organization; so she was ready now to hear the Word of the Lord. A woman, meaning the Church, a widow, that her husband, the organization, had died, and she was just barely think she's living herself. And God said, "Go down to her now; she'll hear you. I've commanded her."
E-67 Il y a quelques ann√©es, lorsqu'on avait... les pentec√ītistes apparurent au d√©but, cela a sauv√© la nation il y a quelques ann√©es, lorsque Al Smith √©tait candidat √† la pr√©sidence. L'Am√©rique √©tait alors mieux avis√©e. Mais les pentec√ītistes sont devenus si mondains que cela a sans cesse continu√© et ils ont vendu √† la politique leurs droits de Chr√©tiens, et la politique est au-dessus de la Bible. Oh! la la! E-108 Oh, we think sometimes, you little group there that's so faithful and do everything you can to have a meeting to try to show to the people that your heart's right and you want them to get right, you think you're having a hard time. But remember, God's got His eye on you. You love Him. I know you love Him, you wouldn't set here; you wouldn't attend any such a thing. God's got His eye on you. Yes. And when he did, her husband had died, her organization died, so now she's ready to hear the prophet's Word. So when the prophet come to the gate and asked her for a--a little water, she went to get it. Then he said, "Bring me a morsel of meal." And she turned and said, "As the Lord lives, I don't have nothing but just enough."
E-68 Maintenant, juste un instant et voyez comment cela va aboutir. Maintenant nous voyons ce qu'ils avaient fait et les choses qu'ils avaient faites; nous voyons que cela correspond parfaitement √† ce qu'il y a ici, le p√©ch√© de tout c√īt√©. J√©zabel est arriv√©e au pouvoir; elle a ensorcel√© tout le peuple. Et remarquez, finalement, elle se mit √† construire des hauts lieux pour Baal. Est-ce vrai? Et les pr√™tres de Baal ont afflu√© de partout pour entrer en ce lieu et se mettre √† polluer le pays avec l'adoration de Baal. E-111 Now, it looked like that he was sent to take what little she had, but it was vice versa. When she was willing to give what she had in support of the Word, God fed her. And if you're willing to give what Spirit you do have, what Spirit that God's give you to support of the Word, then God will keep you alive. Hallelujah. O glory to God. Do you see it, church? Don't think I'm beside myself; I'm not. But what you have got, what little you do believe in God, what faith you have got, place it on the Word, not on organization. Put it in God's Word; He'll keep you alive. She was ready then, 'cause she couldn't before, 'cause they wouldn't let her. But now she's ready. Will she receive it? God sent a prophet her way. Will she receive his Word? Will she receive this prophet? Yes, she did. And he told her, said, "Now, what little life you have got, place it in here, bring it to me first." And what happened? When the rest of the world was languishing and dying in hunger, her and her children and her household all eat three good meals a day: Divine revelation on the Word. I hope you see it, friend. What went on? He stayed there until the famine was over, living with this woman, this Church, that received him and believed his Word. And he kept her alive, kept the Church alive by the Word of the Lord, because he said, "THUS SAITH THE LORD."
E-69 Observez ce qu'ils ont fait, observez comment ils se sont infiltr√©s comme la mauvaise herbe. Exactement ce que les autres avaient fait, observez o√Ļ ils en sont aujourd'hui. Voyez comment le catholicisme gagne sans cesse du terrain, par le mariage, en brisant ceci; c'est exactement ce que Daniel avait annonc√© qu'ils feraient: le fer et l'argile ne se m√©langeront pas, mais ils m√™leront leurs semences l'une √† l'autre, cela se brise. Toute jeune fille protestante qui √©pouse un gar√ßon catholique doit √©lever les enfants selon le catholicisme. Tout comme cela, des mariages, des m√©langes, comme cela, au point que tous les Etats-Unis sont compl√®tement envahis. E-114 Now, we haven't got time to take the rest of the story out, you know, how he had to come to a showdown with Baal. He'll do it one of these days, don't you worry. When he comes stomping out of that wilderness, you watch what takes place. What happened? Then when good old Elijah the prophet, a true servant of God, come to the end of his road, God told him one day, He said, "Elijah, you've preached long enough now. You've fought Jezebel and all of her paint and everything till you've had enough of it." Said, "Come down to the Jordan." And here he goes, got down to the Jordan. There the old muddy stream coming down yonder, chilly, icy water, like every man has to face: Jordan, death... But when this great servant of God walked down to the Jordan, and his son walking by him, Gospel son... Oh, yes, he was his son, "My father, my father, the chariots of Israel, the horseman thereof." When he and his son walked arm in arm, down to the Jordan, he was watching his daddy leave that morning.
E-70 Qu'allons-nous faire en tant que missionnaires, nous qui allons l√† pour apporter la d√©livrance en Am√©rique du Sud et dans toutes ces autres parties du monde, Tommy Osborn et les autres, qui essayons de faire sortir les gens de ce paganisme? Mais ces derniers peuvent √† leur tour, pointer du doigt l'√©lection de notre chef pour montrer que c'est la m√™me chose. Qu'est-ce - qu'est-ce qui va arriver √† ce monde? Cela devrait secouer chaque personne ici. Qu'allons-nous r√©pondre? Que dira le missionnaire lorsqu'on dira: "Vous √™tes venus ici pour nous d√©livrer de ceci, et votre propre peuple a plac√© la m√™me chose l√† √† la t√™te, sur le tr√īne"? Comment allons-nous... ce que... E-117 When he got down to Jordan, he reached around and got that robe of power off of his shoulders, said, "Death, you can't do nothing to me." And he struck the Jordan, "Get away; I'm crossing over this morning." What happened? She moved back and dried like powder. What was the old prophet doing? He was looking across Jordan; he knowed there was a chariot waiting for him over there with the horses. He was going home; his work was over. His son in the Gospel was taking his place.
E-71 Consultez les pages de l'histoire, jetez un coup d'oeil dans le pass√© et voyez si cela - si cela est absolument, presque, inconstitutionnel, de faire cela. On ne pouvait pas faire cela il y a quelques ann√©es, mais voyez-vous, nous avons vendu nos droits de chr√©tiens √† la politique, c'est ainsi que le diable s'est infiltr√©. Achab n'√©tait rien d'autre qu'un homme de paille de J√©zabel. C'est tout ce que ceci sera, juste un pr√™te-nom. Il ne le fera pas lui-m√™me, mais ce syst√®me qui est derri√®re lui l'entra√ģnera √† le faire. C'est exactement vrai. Pincez votre conscience, vous chr√©tiens. R√©veillez-vous; il est plus tard que vous ne le pensez. La condition dans laquelle nous sommes, la condition dans laquelle ils se trouvaient, et comment ils s'√©taient rel√Ęch√©s... E-118 I was coming home the other day from out west. This comes on my mind. I turned the radio on. I had to drive three days, twenty-four hundred miles, by myself. I turned the radio on and I--hearing spirituals out of Del Rio, Texas. There was a man made a talk about an old, colored, Negro man. He was fixing to die and he had to come down to the river; he said, "Them golden slippers that I'm goin' to wear to walk the golden streets." This old Negro had preached all of his life, and the only thing he could think of was comfort that he had, was his old banjo that hung on the wall. He set out on the cotton bails and played the hymns, rested himself from his ministry with the old banjo. That was the way he had to relax. He said the old bobtailed horse that he used to drive will be down there with the chariot. I was thinking of them. He said, "Oh, them golden slippers that I'm goin' to wear to walk the golden streets."
E-72 Comme le coeur plein d'amour de Dieu a d√Ľ crier, pleurer, quand Il voyait Son peuple missionnaire... Il avait fait d'eux un mod√®le, toutes les nations affluaient de partout, car Dieu les avait b√©nis, pour voir comment ils √©taient unis, spirituellement, et au service de Dieu. Et alors de penser que Dieu d√©sirait bien les voir revenir √† leur premier amour et faire ce qui √©tait juste... mais ils continuaient toujours √† s'en √©loigner jusqu'√† ce que finalement J√©zabel arriva au pouvoir. C'est exactement ce que nous avons fait: nous nous sommes √©cart√©s des principes de Christ. Dieu a envoy√© Ses ministres partout dans la nation, ils ont pr√™ch√© la saintet√© (les p√®lerins de la saintet√©, les nazar√©ens, les pentec√ītistes): "Retournez √† Dieu. Retournez √† Dieu." E-119 And when he got through singing, I turned the radio off, and was going there, holding the wheel; "Oh, that's right. I got to come down there too. What's ever give me comfort? Where do I find my comfort? In the wilderness. I got a little, old rifle that's called... I hunt with it in the fall of the year. It's a .270, model 721 Remington. A man, brother give it to me in California, years ago. I've hunted with it for years and years. How--what a comfort it's been, 'cause I--I know it's a good shooting gun, and it's my comfort in the wilderness.
E-73 Et les √©glises qui sont √©tablies depuis tr√®s longtemps ont tout simplement ri et s'en sont moqu√©. Beaucoup de ces croyants modernes, eh bien, ils ont condamn√© tout ce que ces hommes avaient fait et ils ont dit que c'√©tait du diable. Qu'est-ce qui s'en est suivi? L'√©glise a alors commenc√© √† √©couter cela, la majorit√©, ils ont commenc√© √† √©couter cela. Premi√®rement, vous savez, si une femme catholique peut porter ce genre de choses, la protestante le peut aussi. Si l'Eglise catholique peut faire ceci, l'Eglise protestante le peut aussi. Alors les m√©thodistes le peuvent, qu'en est-il des baptistes? Alors si les baptistes le peuvent, qu'en est-il des pentec√ītistes? E-120 Then I thought about my vision. When I got over there and seen all my people, I heard something nicker, and here come my little Prince (my little saddle horse), and put his head upon my shoulder. I thought, "Yep, one of these mornings I'm coming down too to the Jordan." And the old .270 that I used to--hangs on the wall. I haven't had it down since away, last fall. "That little saddle horse that I used to ride, God will have hooked to my chariot on that morning when I come down to the river." It'll be standing just across the river there. God will send him; I seen him the other night. He'll be hooked to my chariot, one of these mornings. I'll be gone, climbing up through the clouds.
E-74 Voyez, c'est là-dedans que les systèmes faits par les hommes vous introduisent. Alléluia. C'est vrai. C'est la raison pour laquelle je suis contre cela, parce que la Parole de Dieu est contre cela. Ces systèmes faits par les hommes, Dieu est contre cela; Sa Parole est contre cela; Ses prophètes seront contre cela; Ses vrais serviteurs seront contre cela; tous ceux qui sont nés de l'Esprit de Dieu seront contre cela. E-121 Let's pray. Oh, to that power of God that I'm going to enjoy as I walk those golden streets... Yeah, the old rifle that now hangs on the wall, won't have any use for it then. I wonder, if my chariot comes along, if my little saddle horse that I seen in a vision will be hooked to my chariot that morning, standing down at the river. I hope he is. I want to be caught up. I want the Church to go up like that too; I want every one of you.
E-75 Regardez o√Ļ Isra√ęl en √©tait arriv√©, comment ils ont √©t√© emport√©s par le courant jusqu'√† ce que finalement J√©zabel est arriv√©e au pouvoir. Regardez o√Ļ l'Am√©rique en est arriv√©e, et elle est emport√©e par le courant du monde jusqu'√† ce que finalement J√©zabel a pris le tr√īne. C'est vrai. Eh bien, J√©zabel n'√©tait pas comme telle sur le tr√īne de l'Egypte - ou plut√īt sur le tr√īne d'Isra√ęl, mais elle √©tait le cerveau derri√®re le tr√īne. Et la hi√©rarchie catholique n'est pas sur le tr√īne des Etats-Unis, mais elle est le syst√®me qui se trouve derri√®re cela, en effet, il s'√©tait mari√© √† elle. Et la Bible dit qu'on formera une image √† la b√™te dans ce pays-ci. E-122 Would you like to know when you're coming down to the Jordan, will you forsake these ungodly systems of this world and receive Jesus Christ as your Saviour? If you're not a Christian, would you raise your hands and say, "Pray for me, Brother Branham, and when I come to the Jordan..."? God bless you. God bless you. "When I come down to Jordan, I want to take the power of the Holy Spirit on me, and strike the chilly waters, and walk across." How can you set under such speaking, anointing of the Holy Spirit, and knowing that the Holy Spirit tells me your condition, and fail to raise your hand? It shows it's time for the wilderness journey. Would there be one before we pray, another one? Just two raised their hands: three, God bless you, son.
E-76 Oh, fr√®re, soeur, qu'est-ce qui ne va pas? Eh bien, je - je sais ce que c'est. La Bible dit qu'ils y seront dans cet √Ęge de Laodic√©e, et c'est l√† que nous en sommes. Il se pourrait que vous me ha√Įssiez maintenant, mais un jour vous ne le ferez plus, lorsque vous d√©couvrirez ce qu'est la v√©rit√©. Vous pouvez √™tre en d√©saccord, vous lever et sortir du b√Ętiment en frappant des pieds. Cela montre tout simplement votre ignorance. Mais un jour, vous vous en rendrez compte; un jour, vous d√©sirerez ardemment cela et vous saurez que c'est la v√©rit√©. Je le dis au Nom du Seigneur, et je m'expose moi-m√™me comme cible, ce qui finalement m'enverra √† la tombe. Je serai avec l'aide de Dieu un t√©moin jusqu'√† la mort. C'est vrai. E-124 Our heavenly Father, three? that'll be wonderful, Lord, if they--they're just there on that day. I pray that they will, Lord. They raised their hands because they're convinced that these worldly systems are dying, and the voices of God's Word will soon be a hard thing to find; God will take it away from the church. The cry, the call of the Bridegroom will soon leave, and the Jezebel system will smother It out. But they want to have--live by that hidden spring like Elijah was to be preserved through the time of famine. God give them the Holy Ghost now; fill their hearts with joy and peace; and put their minds upon God's Word that they might live now and hereafter, forever. Bless them, Father. They are Yours, through Jesus Christ our Lord.
E-77 Nous voici dans cette condition o√Ļ nous sommes aujourd'hui, tout cela continue comme √ßa. Et Isra√ęl, comment Achab a jou√© le r√īle d'homme de paille pour J√©zabel, du fait qu'il √©tait - il √©tait mari√© √† elle. Am√©rique, notre chef, comment... Savez-vous que notre chef √©tait un homme riche? Combien savent cela? Un multimillionnaire. Quelqu'un m'a dit, dans un magazine, √† la radio ou √† la t√©l√©vision ou quelque chose comme cela, Jack Benny ou quelqu'un d'autre a fait un... Ernie Ford, je crois que c'√©tait lui. Quelqu'un a dit que son p√®re l'avait aid√© √† acqu√©rir deux domaines qui ne lui appartenaient pas. Il a presque tout acquis. Comment a-t-il obtenu cela? Comment est venu cet argent? Par le pi√®ge du whisky qui pouvait... les liqueurs. C'est la raison pour laquelle il a r√©duit les taxes sur le whisky et ces histoires. C'est ce qui l'a rendu riche. Et la chose m√™me qui a apport√© la mal√©diction sur notre nation, la chose m√™me qui a corrompu les esprits des gens, la chose qui a amen√© nos gar√ßons √† √™tre des so√Ľlards e nos filles √† √™tre des prostitu√©es, c'est cela qui a produit l'argent qui a enrichi cet homme. E-125 With our heads bowed, them who raised their hands and wants to accept Christ, would you just stand to your feet, just a moment, while I pray individually for you? Just raise up to your feet. O God, have I failed? Even three that raised their hands, without conviction to rise to their feet to accept the very thing they said they did. Lord Jesus, I commit it all into Your hands. I have preached Your Word, and not compromised any. Now, I--I leave the house to them, Father. You do whatever is fit with both church and Your servant; it's all in Your hands. Father, I pray that You'll save the lost, fill the hungry-hearted with good things, give Life Eternal to those who are thirsting, raise up Your servants to proclaim the message, give healing to the sick and the afflicted, get glory unto Thyself, for I commit myself with Your Word. And in my hand, and in my heart, and in my mind write Your Laws, through Jesus Christ our Lord. Amen.
E-78 La m√™me chose, cet ancien syst√®me de J√©zabel, c'est cette m√™me chose qui a pers√©cut√© notre peuple, la m√™me chose qui les avait fait fuir; cette chose √©tait dans le romanisme, elle les a br√Ľl√©s, et les a mis en pi√®ces, et leur en a fait voir de toutes les couleurs, et m√™me le sang des martyrs se trouve en elle, dit la Bible. L√†, ils sont mari√©s ensemble. Et nous les Am√©ricains, nous succombons √† cela, disant: "Oh! eh bien, nous avons quelques dollars de plus et nous avons de bons loisirs, nous vivons mieux que toutes les autres nations." Mais, fr√®re, attendez juste une minute. E-128 When I come to the river at the ending of day, (I don't want to sing that.) And it seems like my friends have all gone; There'll be Somebody waiting that'll show me the way, I won't have to cross Jordan alone. Did you give out prayer cards, Bill? I feel heavy. What'd you give out today? B? You give out A's too, didn't you? All right, call B's first, 1 to... Prayer card B-number-1. We're going to pray for your sickness. B-number-1, who has it? Prayer card B-number-1, somebody way back in the back. Come up here, lady. B-number-2, raise your hand. That lady? Number 3, B-number-3, would you raise your hand please so I can see where... 3? Number 4, B-number-4. B-number-5. Would you raise your hand please, B-number-5. That man? All right, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15.
E-79 Examinons donc cela minutieusement pendant les quelques minutes qui suivent, voyons ce qui s'était passé. E-129 Well, here, let all the B's stand up anyhow, just. Let--let's... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... send it to all the world. Every missionary on the field, wherever they send... All prayer cards B stand up and take your place according to your numbers. Now, what was the next ones? A? Who has prayer card A-1? A-1, where's it at? Surely it's in here. A-1? They been give out for two days, or three now, so they might not be here. All with prayer card A, then you line up over here. Go right over against the wall, reverently. I want to talk to you without prayer cards, just a minute before the line starts. Now, with your prayer card, hold it in your hands so the boys can receive them, your prayer card. You been waiting; you come early in the evening to pick up your prayer card, and got a right to come in the line. I promised you to pray for you. Now, I'll try to keep my promise, God help me.
E-80 Les pr√©dicateurs avaient carr√©ment suivi, ils ont simplement courb√© l'√©chine devant eux, ils les avaient carr√©ment suivis, tout leur syst√®me. Tout le syst√®me isra√©lite avait suivi J√©zabel. Ils avaient bien une apparence ext√©rieure, oui. Et la Bible ne nous dit-elle pas que dans ces derniers jours, ils auront l'apparence de la pi√©t√©? Toutes les proph√©ties sont accomplies, fr√®re; nous sommes √† la fin. Sur le plan national, nous sommes √† la fin. Sur le plan spirituel, nous sommes √† la fin. Chaque syst√®me est √† sa fin. La chose suivante, c'est la Venue du Seigneur et l'Enl√®vement de l'√Čglise. E-132 That's your little boy? Very cute little man. Please forgive me. This woman here's a good type of a real American. Her little boy, little overalls and striped jacket. Young woman with long hair, dresses nice... God bless her in her home, and her husband and loved ones. And that's really genuine U.S.A., with "Christianity" wrote over top of it. Long may our land be like that. Forgive me, little lady, for saying that, but I just... so that people can see what I think looks like a Christian: no manicure, what the stuff is, just lady... God bless you, Brother Spaulding. "The Great Physician." The Great Physician now is near, The sympathizing Jesus;
E-81 Dieu a envoy√© tous les signes et prodiges, Il a fait tout ce qu'Il pouvait faire, essayant d'attirer les gens, mais constamment, ceux-ci ne font que s'enfoncer. Regardez cette ville-ci, regardez cette contr√©e, ici dans les environs, malgr√© des milliers et des milliers de pentec√ītistes qu'il y a, mais comme je m'en tiens √† la V√©rit√©, o√Ļ sont-ils cet apr√®s-midi? C'est parce que quelqu'un leur a dit de n'avoir rien √† faire avec cette s√©rie de r√©unions. Vous, esp√®ce de pauvres... qui express√©ment... Que Dieu ait piti√© de vous; c'est la seule chose que je puisse dire. Vous les Chr√©tiens, c'est l√† tout ce qui vous reste comme colonne vert√©brale, vous avez un br√©chet plut√īt qu'une colonne vert√©brale. C'est vrai. Ce dont nous avons besoin, c'est de pr√™cher l'Evangile qui a des dents, qui taillera la chose en pi√®ces. Vous avez suivi le mouvement des autres, puis vous vous demandez pourquoi nous vocif√©rons contre cela. Alors, vous voyez, vous vous montrez froids √† mon √©gard. Moi, je m'y attends; je dois m'y attendre. E-135 You believe in Him? You believe that He is the Great Physician? Now, just be reverent just a moment. We got a little time yet. I cut the message just a little short. I hope you got it all, what was meant. Just believe with all your heart. When they all get lined up, somebody back there to line the people up... Okay? What say? Now, all that's got prayer cards is standing. Do you believe out there also, without prayer cards? If you'll have faith, God will call you. Now, all the prayer cards in the line...
E-82 Tout ceci se passait en Isra√ęl. Finalement, un jour, parut un vieil homme hirsute, Elie le Thischbite; il marchait d'un pas lourd, venant du d√©sert. Il n'√©tait pas sorti de l'une de leurs organisations; il sortait du d√©sert. Il n'avait rien √† voir avec eux. Il √©tait un proph√®te du Seigneur. Fr√®re, il secoua ce royaume de J√©zabel √† cause de tout ce qui s'y trouvait. Il √©tait ha√Į. Personne ne coop√©rait avec lui; √ßa, je vous l'assure. La Bible le dit. Certainement! Je pense qu'il avait excit√© la col√®re de ces J√©zabel aux visages peinturlur√©s. Il avait mis la cogn√©e √† la racine de l'arbre comme le fit Jean; quoi qu'il adv√ģnt, il a n√©anmoins mis la cogn√©e √† la racine de l'arbre. Il secoua la nation, leur montrant qu'ils √©taient dans l'erreur, et il essayait de les faire revenir au Dieu vivant et v√©ritable, et √† Sa Parole, au lieu d'une adoration √† la J√©zabel. E-137 That little girl setting back there with a bad leg, up here on this... You believe that God will make it well? If you do, just have faith and God will grant it to you. Think your sick father will get all right? You'll believe, you can have it. What about you out there, praying for your nephew with a nervous condition? You think God will make him well? Lady, setting out there, if you believe It, you can have it. All of you going to believe? Now, I want... How many of my brethren in here are Gospel preachers, Full-Gospel preachers, or whatever they are, that believes in Divine healing? Raise up your hands. I'd like for you come here and help me pray for these people, so that the people see that it just isn't me to pray for the people, you can too. Come here and stand on the platform with me, will you, brethren, those ministers? Come right here and stand right along on the platform. That's good. Thank you, brethren. Thank you. Come right ahead, brethren, come.
E-83 Que firent-ils? Le re√ßurent-ils? Ils le ha√Įrent. Mais sa Parole fut proclam√©e malgr√© tout, parce qu'il avait l'AINSI DIT LE SEIGNEUR. Dieu travaillait avec lui et montrait qu'il √©tait un proph√®te oint, √† partir des choses dont il avait annonc√© l'accomplissement. Et tout ce qu'il fit prouva qu'il √©tait le proph√®te de Dieu. Mais cependant, ils ne voulurent pas le croire, puisqu'il d√©truisait leurs maisons de th√©√Ętre. Il leur dit qu'ils √©taient dans l'erreur. Achab √©tait une marionnette. C'est vrai. Et remarquez qu'ils ne le crurent point, mais il pr√™cha cela malgr√© tout. Aucun pr√©dicateur n'√©tait d'accord avec lui; il a dit: "Je suis rest√© seul, Seigneur. Regarde-les, ils ne veulent m√™me pas... Quelqu'un - personne ne veut coop√©rer." Mais il avait une mission √† accomplir et il l'a accomplie. Il avait la Parole du Seigneur; AINSI DIT LE SEIGNEUR. Et il attaqua la nation; il attaqua l'√©glise; il attaqua tout ce qu'il y avait, et Dieu √©tait avec lui. E-142 What say? [Someone says, "Could we make a double line here?"--Ed.] Yes, you can. Let's make a double line right here, will be fine. That's good. Now, turn this other way, brethren. Turn around this way, I'm going to bring the people right through here. Now, some of you get on this side of me, right in here if you will, stand around this side. That's it. Now, to the audience, you see these fine men here? They are men who will stand right up here, and stand for this same Gospel that I'm preaching. See? They come here 'cause they believe in It. Now, you ought to be proud of your pastor that'll show himself on this platform here, hard, strong preaching. These are men who have a revelation, who knows that, not me being against the man; sometimes we get hooked into systems that makes us... Them systems is what we're against, not the man (God's servant).
E-84 Il nous a √©t√© promis que dans les derniers jours, il va retourner dans ce pays aussi. Je sais, J√©sus, quand... Matthieu 17, quand on Lui demanda: "Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'√Člie ..." E-144 Now, if we had discernment for everyone here, how long do you think I'd be here? I'd collapse when I got about--after about six, five or six, ten; little more, maybe half, quarter of the line, I'd be gone; the rest of them wouldn't be prayed for. We can't do that. And as it... But you don't have to have that. You know what's your trouble. You know what you've done; now confess your sins. If any of you out there has one speck of doubt in your heart, take it out right now and tell God to forgive you. If you're not right with God, tell God to forgive you. And if you don't, and you're not right with God, it ain't going to do you one bit of good to come through here. You're just wasting your time. That is true. Now, is that right, brethren? That's right.
E-85 Suivez bien ce qu'Il a dit: "Il est vrai qu'√Člie doit venir premi√®rement". Le pass√©, le pr√©sent - au temps futur, mais apr√®s Il donna l'exemple de Jean. Jean n'√©tait pas Malachie 4. Jean √©tait Malachie 3: "Voici, J'envoie un messager devant Moi pour pr√©parer le chemin." Dans Malachie 4, Il a dit: Avant la venue du grand et redoutable jour de l'√Čternel, quand toute la terre sera consum√©e comme du chaume; avant ce jour-l√†, J'enverrai √Člie. E-145 Look here. Here stands Brother Kidd here. I liked to tore the tires off the car to get to him about a year or two ago to... He was dying with cancer, going to die that day. His wife told me, said, "Hurry." Said, "He's dying now." When I got there, the Lord healed him. And here he's still standing. I think he's gained so much weight and everything. An old veteran back you know, there's the kind of man I was talking about, years ago, that preached; and laid right on to that Word, and the people laughed at him. And him and his wife walking the railroad tracks and everything else, and way up in the mountains in coal mines, and run out, and throwed in jail, and everything else. That's the man who's fought to win the prize; that's the kind.
E-86 Et ce n'√©tait pas Jean, car le Seigneur n'a point br√Ľl√© la terre quand Jean √©tait venu. Et si vous avez bien remarqu√© au - au dernier chapitre, le dernier verset, Il a dit: "Et il (faites attention, "il", parlant) ram√®nera les coeurs des p√®res aux enfants, et les coeurs des enfants vers les p√®res." E-146 Now, brethren, I say to you, you probably would not have the spirit of discernment. That don't have to be (You see?), that--that ain't necessary. The first thing, you're a men of the Word. You're far better, a more preachers than I am, because I'm--I'm not much of a preacher. But I... But you're--you're anointed, any man that's called to preach the Gospel is called to heal the sick. The general orders is: "Go into all the world and preach the Gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved. These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, so forth, they shall recover." If you're called to be a minister, you're called to pray for the sick.
E-87 Regardez bien maintenant. Quand le premier Jean est venu, le premier √Člie, que fit-il? Il vint apporter un message et il ramena les coeurs durs des vieux orthodoxes √† la foi de la jeune √©glise, les enfants. Mais quand le prochain √Člie viendra au temps de la fin, il doit rentrer prendre les - les coeurs des p√®res - ou plut√īt les coeurs des enfants, pour les ramener √† la foi des p√®res de la Pentec√īte. Voyez-vous la diff√©rence? Il ne sera pas l'un de ces pr√©tentieux que nous avons ici aujourd'hui; il retournera droit au chapitre 2 des Actes et commencera directement par l√†. Il pr√™chera l'√Čvangile pur. Il dira exactement les m√™mes choses que Pierre avait dites le jour de la Pentec√īte, car ce qu'il a dit √† la Pentec√īte est confirm√© d'un bout √† l'autre des √Čcritures. E-147 And the reason I do this is so this audience, that they might see that they don't have to wait for some special person, Oral Roberts, Tommy Hicks, Tommy Osborn, myself, somebody comes by for a healing service. I want them to see that you are men of God. See? You're men... Just as much right to lay hands on any of them as--as I or anybody else. After all, brethren, you all know, as--as ministers, it's their own faith in God that does the work. Is that right? We just offer a prayer for them. Now, you say, "Brother Branham, is the Spirit, or the Holy Spirit there with you?" Certainly. Yes, sir. Now, to you in the audience--in the line there, if you believe with all your heart that God's going to heal you, raise up your hand, say, "I accept it."
E-88 Il ne va pas s'emp√™trer dans une organisation quelconque. Quand √Člie viendra, il ha√Įra les femmes comme le fit √Člie, juste comme - ou plut√īt les mauvaises femmes, juste comme le fit Jean. Il sera un passionn√© du d√©sert juste comme les autres. Il n'√©pargnera personne. Nous attendons sa venue. Il viendra. Dieu a dit qu'il viendrait, et il sera l√†. E-150 Now, come here, let this--let this lady come here. I don't know you; I've never seen you. If the Holy Spirit will tell me, so that my brethren here in the presence here like this, so they're all standing here around me... And not only that, my brethren are here, and my Lord is here. It's their Lord too. Now, if He will tell me something wrong with you, whatever's wrong with you, you'll know whether it's the truth or not. I want them... I want the audience... I want the people out there to see that the Holy Spirit's here at the platform to give discernment, but that don't heal anybody. But if He will tell me something about you, that you know I know nothing about, just like it was the woman at the well... Not the same kind of case, but I mean a man and woman meeting for the first time. Jesus, kind of a middle-aged Man, and this woman probably was a young woman, maybe like you.
E-89 Je crois plut√īt que le Message que nous avons re√ßu en ce jour sera le pr√©curseur de la grande venue de cet homme. Oui, monsieur. Il est en route, il est d√©j√† n√©, comme l'√©tait √Člie qui sortit du d√©sert avec une bonne engueulade, quelque part, il va se faire conna√ģtre. Il va pr√™cher Actes 2. Il va directement ramener la foi de ces vieux p√®res pentec√ītistes √† la - la foi des ces enfants pentec√ītistes - il va directement les ramener √† la foi des p√®res Pentec√ītistes. Il se r√©f√©rera directement √† Actes 2, Actes 2:38, d'un bout √† l'autre. Il va apporter le v√©ritable et pur √Čvangile. Il n'aura rien √† voir avec J√©zabel et son syst√®me. Il sera un serviteur de Dieu. Il le sera √† coup s√Ľr. La Bible dit qu'il viendrait. Il va proph√©tiser et proclamer √©nergiquement son Message devant ces J√©zabel, exactement comme √Člie le fit devant Isra√ęl au commencement. Ils le ha√Įront. Ils ne vont pas coop√©rer avec lui, non, non. Il viendra. Dieu l'a promis, et il montera sur sc√®ne. Il va - il va pr√™cher √† l'√Čglise √©lue comme promis, ilsecouera cette √Čglise, il la d√©barrassera de ce qui est charnel, le - le monde et tout, il fera tomber tout cela, il r√©duira cela, et il rassemblera l'√Čglise, un seul peuple. E-151 And if He will, could tell me what you're here for, your trouble, would you believe that it'd have to be His Spirit that would do it? Do you brethren believe that, that the same Lord Jesus is standing here? You audience believe the same thing? Would you in the prayer line believe the same thing, and know that these man... Would I called them up here if I thought they wasn't... After preaching like this, and saying the things I have, and then call men up here that wasn't worthy? I wouldn't do that. I'd be defeating the very thing I was fighting about. You see? I believe in them; I believe they're men of God.
E-90 Je sais que vous dites: "Il s'agit l√† de ma d√©nomination." Fr√®re, vous √™tes dans l'erreur. Jean vint comme un syst√®me compos√© d'un seul homme pour pr√©senter un seul Homme, J√©sus-Christ. Et cet √Člie-l√† ne sera pas un syst√®me; ce sera un homme, c'est ce qu'a dit J√©sus. Ce sera un homme oint du Saint-Esprit. Et il ne va pas pr√©senter quelques trois ou quatre dieux; il va introduire un seul Dieu: le Seigneur J√©sus-Christ; car son Message va secouer les enfants pentec√ītistes pour les ramener √† la foi des p√®res. E-152 Now, see if the Holy Spirit stands closely. Just to speak with you, I'm trying... You say, "What are you doing, Brother Branham?" The same thing Jesus done with the woman, said, "Bring Me a drink," He was just trying to talk to her a minute, find out what her trouble was. Your trouble is nervousness; that's what you're suffering with. If that's right, raise up your hand. Now, she sure doesn't look it, does she, brethren? She doesn't, but that's what her trouble is. She's been that way a long time. Always crossing your bridges 'fore you get to them, and so forth. That's true. It's your make up, just made that way, nervous; always imagining something's fixing to happen, it doesn't. Sometimes the Devil tells you, "There's nothing to It; just you're backslid; you've across the line." I'm not reading your mind, but I'm reading what's... I'm knowing what he's talked to you about, 'cause I see what's crossed your mind.
E-91 Souvenez-vous, mes fr√®res, si je dis ces choses par m√©chancet√©, il me faudra aller √† l'autel. Je vous dis: "C'est AINSI DIT LE SEIGNEUR". Si Dieu n'a pas confirm√© que je vous ai dit la v√©rit√©, d'un bout √† l'autre de la nation, √† travers le monde, alors dites-moi o√Ļ se trouvait l'erreur. Je vous dis la v√©rit√©. Retournez vite √† Dieu. Sortez de ces syst√®mes, puisque la Bible dit dans le Livre d'Apocalypse que la hi√©rarchie catholique romaine est une prostitu√©e, et elle est la m√®re des prostitu√©es. De quoi s'agit-il? Des √©glises, des syst√®mes. E-154 Now, Jesus perceived their thoughts. Is that right? Well, that's what's happened right now. Is that right? Here, let me tell you something, that you might know. You're really standing here for somebody else. That's right. That's the thing, and you couldn't catch it till then. Now, if the Lord will reveal to me what you're standing here for, for somebody else, will you believe me to be His prophet? It's for your mother. You believe God can tell me what her trouble is? Well, she has heart trouble, high blood pressure, gall stones, complications. That's right. Isn't it? See? Now, that's the Holy Spirit. Isn't it? Now, there's something here on me and on these brethren. See? Something here now, the Holy Spirit. Now, you believe me, as we pass through the line.
E-92 Et d'o√Ļ est venue l'Eglise m√©thodiste? D'o√Ļ est venue l'Eglise luth√©rienne? D'o√Ļ sont venus les m√©thodistes, les baptistes et toutes les organisations? Dieu n'a jamais organis√© une √©glise. L'Eglise catholique pr√©tend qu'ils ont commenc√© en ce temps-l√†, quand J√©sus organisa l'Eglise. Je veux - je veux qu'on me montre une page de l'histoire ou une page de la Bible √† ce sujet. Il n'y a jamais eu une seule organisation pendant trois cent et six ans. Apr√®s la mort du dernier ap√ītre, ils organis√®rent alors le Concile de Nic√©e et form√®rent une organisation. Et quand Luther apparut... Il √©tait un grand homme de Dieu, mais aussit√īt qu'il s'en est all√©, ce petit groupe de gens se mit √† former une autre organisation. Puis le Saint-Esprit les quitta et alla sur John Wesley; celui-ci n'avait jamais form√© une organisation, mais apr√®s son d√©part, ils form√®rent alors une organisation. Puis, le Saint-Esprit vint chez les pentec√ītistes, et ils quitt√®rent les m√©thodistes. Et qu'arriva-t-il? Apr√®s, ils form√®rent une organisation E-156 Let us all bow our heads while we pray for these people. Now, heavenly Father, we're going to lay hands on these people. And I'm praying for them now. Here's Your royal servants standing here, and we're all going to lay hands on the sick, because You said do it. We're going to do it in the Name of Jesus Christ. May the people not just drag through, but may they come through being healed through Jesus Christ's Name. Amen!
E-93 Mais il y aura un syst√®me d'un seul homme qui appara√ģtra avec la puissance et l'onction d'√Člie, afin d'accomplir la proph√©tie. All√©luia! Il va secouer √ßa. Et souvenez-vous, il leur avait proph√©tis√©, et proph√©tis√©, et Il leur avait tout dit, et Dieu travaillait avec lui. Mais, son dernier message fut une attaque contre la Maison-Blanche. Quand Jean vint, son dernier message fut une attaque contre la Maison-Blanche de ce temps-l√†. Le dernier message d'√Člie, quand il descendit cette route, ce matin-l√†, apr√®s avoir √©t√© dans la Pr√©sence de Dieu quelque part, il descendit la route, tout couvert de poils, sa t√™te chauve brillait, sa barbe flottait au vent, la gloire de Dieu luisait dans ces vieux petits yeux, avec ce b√Ęton √† la main, ses pas aussi fermes que possible. Que faisait-il? Il descendait directement de la Samarie √† la Maison- Blanche, et il dit: "AINSI DIT LE SEIGNEUR." Il ne craignait rien... Les √©glises l'avaient rejet√©; et le peuple l'avait rejet√©; maintenant il lance sa derni√®re attaque contre la Maisn-Blanche. E-157 The Lord bless you. Now, walk right up closely. In the Name of the Lord Jesus, heal. In the Name of the Lord Jesus, heal my brother. In the Name of the Lord Jesus, heal my sister. Now, just--just a minute. See? Brother, sisters, why is it you rejoice when that woman, when the discernment happened, and when the others come through there's nothing done? People pass through, "Well, if I'm not--have discernment, well, then I didn't get nothing." That don't have nothing to do with it; He's here just the same. See? When you pass through here, come with your hands up, saying, "Thank You, Lord Jesus. I accept You as my Healer, and I'm just going like I would to one of these men's going to baptize me; I'm going right into the pool of water and be baptized, and come out and know that You've promised that I'd receive the Holy Ghost." See, it... The discernment's still here. It's still here, It's just the same as... Here, which is it? This man here? I'm a stranger to you. Am I, sir? I don't know you. Can... If God will tell me what's your trouble, will you believe me to be His prophet, His servant? You will with all your heart? All right, sir. All... Thank you, sir. That's a very good spirit, very fine thing. After all, you're standing here for somebody else. That's right. "It's your grandchild, got the polio, fell the other day and broke its leg," that's THUS SAITH THE LORD. Is that right? That's right. Go and believe now, and he'll get well.
E-94 Qu'arriva-t-il alors apr√®s cela? √Čcoutez. Apr√®s cette attaque, sa voix ne se fit plus entendre. Plus personne ne l'entendit. Dieu le retira de la sc√®ne et dit: "√Člie, tu as fini d'annoncer ton message √† tout Isra√ęl; ils Le connaissent. Maintenant, monte ici au d√©sert; √©loigne-toi d'eux; s√©pare-toi d'eux, car je vais faire quelque chose. Je vais leur montrer ce que c'est que de rejeter Mon Message." Qu'est-ce qui est arriv√©? La guerre, la famine, la disette. AINSI DIT LE SAINT-ESPRIT, regardez bien ce qui va venir. Regardez bien ce qui va suivre. Il y avait une famine; il y aura une famine. Oh! peut-√™tre pas celle de pain, mais celle d'√©couter la Parole de Dieu et Sa V√©rit√©. Toutes les √©glises deviendront amies et elles vont simplement suivre leur petit bonhomme de chemin pour entrer l√†-dedans, malgr√© tout, exactement comme elles y sont d√©j√† englouties. E-161 Now, come believing, just everybody, just come... [The ministers pray for the sick in the prayer line. Brother Branham is heard saying, "In the Name of Jesus Christ," as the people pass--Ed.] Everybody...?... Blest be the tie that binds Our hearts in Christian love; A fellowship of kindred mind Is like to that above. Here 'fore our Father's throne, We pour our ardent prayer; Our fears, our hopes, our aims are one, Our comfort and our cares. He'll sustain you over, God's little, crippled children, blind...?... Ministers of the Gospel, you know we have no power to heal. But our great Lord Jesus Who stands here present and can do signs, and condemn the Devil that has him bound. We condemn the Devil...?... We condemn...?... blind...?... that in the Name of Jesus Christ the Son of God, we would ask that God give them faith to believe that the prayer of faith...?... save the sick and--and God shall raise them up, and they shall be well again. Grant it, Almighty God, through Jesus Christ's Name. Now, you brethren walk away from the platform. Just keep on praying. All the rest of you be in prayer now, while we--the ministers are praying for him anyhow, and we prayed, laid hands on.
E-95 Que fit √Člie? Il trouva une source cach√©e l√†, loin dans la montagne o√Ļ il prenait de l'Eau de Vie, des R√©v√©lations Divines venant de Dieu, pendant qu'il restait l√†-bas sous la puissance de Dieu. Les r√©v√©lations √©taient de petites sources cach√©es, alors que les autres crevaient de faim. Et Dieu b√©nit Ses serviteurs (ces corbeaux) qui lui apportaient quelque chose √† manger pendant qu'il s'√©tait isol√© du peuple. Et les gens √©taient l√†, √©prouvant une grande faim pour un r√©veil, et il y avait tout. "On n'entend plus parler de ses r√©veils √†... O√Ļ est ce vieux d√©traqu√© qui va partout et attaque violemment nos organisations. O√Ļ se trouve-t-il maintenant?" Ils n'en savaient rien. Il s'√©tait retir√© avec Dieu, dans un endroit isol√© o√Ļ ils n'entendaient plus sa voix. Puis, ils commenc√®rent √† s'en rendre compte. E-166 Heavenly Father... To you out there in the audience that didn't get in the prayer line, lay your hands over on one another now. Lay your hands over on one another. Our heavenly Father, we're bringing You this audience as we close out this service and this campaign under the bannership of Jesus Christ, the great anointed High Priest of God, Emmanuel, standing, raised from the dead, ever living to make intercessions; His great Presence now with us, His holy power upon us to make us see visions, prophesy, lay hands on the sick. God's unfailing Word can never return to Him void. I condemn every devil of sickness, every power of sin, every unbelief. In the Name of Jesus Christ, may it scatter from the people and may they be made well.
E-96 Quand Dieu envoie un Message et parle aux gens, et que ceux-ci ne Le re√ßoivent pas, alors Il retire Son serviteur et envoie Ses fl√©aux: la famine et la mort tant spirituelles que physiques. Attendez-vous √† une crise, mon fr√®re. Vous croyez avoir d√©j√† vu quelque chose; attendez juste quelque temps. Vous n'avez encore rien vu. Vous croyez que vous mourez d'envie d'avoir un bon r√©veil spirituel; attendez un instant. Attendez seulement, vous d√©sirerez ardemment entendre la Parole de Dieu. C'est ce que dit la Bible. "Il y aura une famine dans les derniers jours", a dit le proph√®te, "pas seulement une famine de pain, ni une soif d'eau, mais d'entendre la vraie Parole de Dieu." Mais cette voix sera cach√©e quelque part, dans le d√©sert, et ne se fera plus entendre. Il donna l'ordre aux corbeaux, Ses serviteurs. B√©nis soient ces oiseaux, Ses serviteurs, qui avaient gard√© la voix de - d'√Člie vivante pendant le temps de son - son isolement loin de l'√©glise. Les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, e de la chair et du pain le soir, et il buvait √† la petite fontaine pendant que les autres l√†-bas √©taient priv√©s de toute nourriture spirituelle et de toute eau spirituelle. E-168 Bless these minister brothers, Lord, as they're gathered together in one heart and one accord, and all the laity of the church. O Almighty God, to this great Middletown, Ohio, send a revival after this, Lord, that'll sweep from side to side, a coming together of the bones, Lord, and sinews skin. And may the power of God raise up a mighty united church here in this city that'll sweep, a example church, all across the nation, that people may come into this city to see the power of God. Grant it, Lord. Heal the sick and the afflicted; save the lost, and get glory unto Thyself.
E-97 Puis un jour, apr√®s que le p√©ch√© avait fait ses victimes, et que Dieu avait mis Son peuple √† genoux... J√©zabel prit tout; elle balaya tout; et elle le fera encore. C'est AINSI DIT LA SAINTE BIBLE DE DIEU. Elle le fera encore. Elle est juste sur le tr√īne maintenant, derri√®re l'homme de paille, tordant la chose √† sa guise, et personne ne va l'en emp√™cher. Non non, personne ne va l'en emp√™cher maintenant, parce que ce qu'ils ne pouvaient pas obtenir dans les milieux religieux, ils ont... cela - ils ont eu tout cela dans la politique, et ils l'ont fait l√†-bas. Oui oui, c'est exactement ce qu'ils ont fait. En fait, la politique sera un boycottage qui va carr√©ment les ramener √† la marque de la b√™te, aussi vrai que je me tiens debout ici. Voyez? Et la Bible l'a dit. E-169 Grant it, that all of these handkerchiefs and little parcels that's laying here... I pray, Lord, that the Holy Spirit upon us, and in this building anointing us, may every one of them be well. It is wrote in the Bible that when Israel was in the path of duty, on their way to the promised land, that the Red Sea got in the way. And one of the writers said, "God looked down through that Pillar of Fire, and the Red Sea got scared and moved back, and Israel went to the promised land which was promised." And now, it's in the Bible, it is written, "I would above all things that you prosper in health." And when these handkerchiefs arrive to the people, where Satan has laid a Red Sea before them, may God look down through the Blood of His own Son, Jesus Christ, and condemn every sickness to those who could not get here; and may the sickness give away and be afraid of God's Word, and God's promise, and God's anointing, and may the people pass over into that good promise of good health and strength. Grant it, Lord. We commit all of it to You, in the Name of Your loving Son, our Saviour Jesus Christ. Amen.
E-98Je sais qu'il se fait tard; je vais me dépêcher. Il faut que je place ce dernier mot, si le Seigneur me le permet. E-171 Audience, to Him Who knows us all, to Him Who raised us up for to be His heritage in the world, in His church, may God's rich blessings be upon you all until we meet again. My next service, knowingly, will be at the Tabernacle, Sunday morning, Easter Sunday morning. Then I'm going to--over in Illinois from there. Bless you, 'tend your churches, 'tend these fine churches, hold your hearts together. Stay on God's Word. Live for Him, for horrible things lays before you, remember that!
E-99 Suivez attentivement. √Člie est rest√© l√†-haut jusqu'au moment o√Ļ Dieu l'a d√©plac√©. Il n'avait point de r√©veils. Il ne pr√™chait contre rien. Il se tenait simplement l√†-haut seulement avec Dieu, l√† dans le d√©sert, car il √©tait un homme du d√©sert. Il avait grandi dans le d√©sert. Jean aussi avait grandi dans le d√©sert. E-172 Until we meet, let us stand and sing: I love Him, I love Him Because He first loved me, And purchased my salvation On Calvary's tree. Now, reverently shake hands with somebody in back of you, front of you, and at the side. I love Him, (everybody, now) I love Him Because He first loved me, And purchased my salvation On Calvary's tree. Now, with your hands up to God, real loud now, everybody make it ring. I love Him, I love Him Because He first loved me, And purchased my salvation On Calvary's tree. Let's bow our head now. Till we meet, till we meet, Till we meet at Jesus' feet; (Remember, many of us will never meet again till then.) Till we meet, till we meet, God be with you till we meet again. Now, hum it. [Brother Branham begins humming--Ed.] Your pastor.
E-100 Il alla au désert pour rester seul avec Dieu. Il quitta l'église après avoir proclamé son message. Et l'église rejeta cela, elle rejeta cela. En fin de compte, les organisations ne voulaient pas s'en occuper, aussi devait-il s'éloigner. Dieu le retira de la scène, l'amena au désert et lui dit: "Viens ici; ils ne vont plus écouter. Viens, puis je vais laisser tomber Mon jugement sur eux". Oh! Oui, il sera ici un de ces jours; veillez.
E-101 Qu'arriva-t-il donc après les jours de sa prophétie? L'église dépérissait, Jézabel semait une grande terreur; elle les avait tous mis dans son sac, elle les avait tous engloutis, elle les avait mis dans son sac, et elle avait érigé des idoles et tout.
E-102 Mais un jour, Dieu lui dit de sortir de nouveau. Le voil√† sortir. Suivez attentivement maintenant, et ne vous f√Ęchez pas contre moi. Je d√©clare l'AINSI DIT LE SEIGNEUR. Que fit Dieu lorsqu'il sortit? Il l'envoya chez une veuve. Autrefois elle √©tait sous l'autorit√© d'un - un homme, mais il avait fallu la mort pour la lib√©rer afin qu'elle puisse croire la Parole du proph√®te. Voyez-vous cela? Elle avait un mari qui la tra√ģnait √ßa et l√†, dans l'une des √©coles l√†-bas. Mais pendant cette grande s√©cheresse, il avait √©t√© emport√©; la mort l'avait pris. Elle n'√©tait plus attach√©e √† une organisation quelconque; ainsi, elle √©tait pr√™te √† ce moment-l√† √† √©couter la Parole de l'√Čternel. Une femme, c'est-√†-dire l'Eglise, une veuve dont le mari (l'organisation) √©tait mort, et elle ne pensait gu√®re pouvoir survivre seule. Et Dieu dit: "Descends chez elle maintenant; elle t'√©coutera. Je le lui ai ordonn√©."
E-103 Oh! Quelquefois nous pensons - vous, ce petit groupe là-bas, qui êtes si fidèles et qui faites de votre mieux pour tenir une réunion et essayer de montrer aux gens que vous êtes droits de coeur et que vous voulez qu'ils se mettent en ordre, vous pensez que c'est dur pour vous. Mais, souvenez-vous, Dieu a Son oeil sur vous. Vous L'aimez. Je sais que vous L'aimez, sinon vous ne seriez pas assis ici; vous n'assisteriez pas à quelque chose de ce genre. Dieu a Son oeil sur vous. Oui.
E-104 Et quand il s'est rendu chez elle, son mari étant mort, son organisation étant morte, elle était alors prête à entendre la Parole du prophète. Alors quand le prophète arriva au portail et lui demanda un - un peu d'eau, elle alla en chercher. Ensuite, il dit: "Apporte-moi un peu de farine."
Elle se retourna et dit: "L'√Čternel est vivant, je n'ai que ce qui me suffit."
E-105 Alors, on dirait qu'il avait été envoyé pour lui prendre le peu qu'elle avait, mais c'était vice versa. Comme elle était disposée à donner ce qu'elle avait pour soutenir la Parole, Dieu l'a nourrie. Et si vous êtes disposé à donner l'Esprit que vous avez, l'Esprit que Dieu vous a donné pour soutenir la cause de la Parole, alors Dieu va vous garder en vie. Alléluia! Oh! Gloire à Dieu! Voyez-vous cela, l'église? Ne pensez pas que je sois hors de moi; je ne le suis pas. Mais ce que vous avez, le peu de foi que vous avez en Dieu, ce que vous avez comme foi, placez cela dans la Parole, pas dans l'organisation. Placez-la dans la Parole de Dieu; Il va vous garder en vie.
E-106 Elle √©tait alors pr√™te, en effet, elle ne le pouvait pas avant, parce qu'on ne le lui permettait pas. Mais maintenant elle est pr√™te. Va-t-elle recevoir cela? Dieu lui envoya un proph√®te. Va-t-elle recevoir sa Parole? Va-t-elle recevoir ce proph√®te? Oui, elle le fit. Et il lui parla, disant: "Maintenant, le peu de vie que vous avez, placez cela ici dedans, apportez-moi d'abord cela." Et qu'arriva-t-il? Pendant que le reste du monde d√©p√©rissait et mourait de faim, elle, ses enfants et sa maison, avaient tous trois bons repas par jour: la R√©v√©lation Divine de la Parole. J'esp√®re que vous voyez cela, mes amis. Que se passa-t-il? Il demeura l√† jusqu'√† ce que la famine fut pass√©e, il vivait chez cette femme, cette √Čglise, qui l'avait re√ßu et qui croyait sa Parole. Et il la garda vivante, il garda l'√Čglise vivante par la Parole du Seigneur, parce qu'il - il disait: "AINSI DIT LE SEIGNEUR."
E-107 Maintenant, nous n'avons pas de temps pour faire ressortir le reste de l'histoire, vous savez, la fa√ßon dont il a d√Ľ en venir √† une √©preuve de force avec Baal. Il le fera un de ces jours, ne vous en faites pas. Quand il sortira d'un pas lourd du d√©sert, observez bien ce qui va se passer.
E-108 Que se passa-t-il? Puis, quand ce brave √Člie le proph√®te, avanc√© en √Ęge, un v√©ritable serviteur de Dieu, arriva au bout de sa route, Dieu lui dit un jour, Il lui dit: "√Člie, maintenant, tu as pr√™ch√© assez longtemps, tu as combattu contre J√©zabel et contre tous ses maquillages et tout, jusqu'√† en avoir marre." Il dit: "Descend au Jourdain." Et il s'y rendit et arriva au Jourdain. L√†, la vieille rivi√®re boueuse coulait, l√†, froide, avec cette eau glac√©e, comme ce √† quoi tout homme devra faire face: le Jourdain, la mort...
E-109 Mais quand ce grand serviteur de Dieu descendait au Jourdain, et que son fils marchait √† c√īt√© de lui, son fils dans l'√Čvangile... Oh! Oui, il √©tait son fils: "Mon p√®re, mon p√®re, chars d'Isra√ęl et leur cavalerie". Pendant qu'il descendait avec son fils la main dans la main, ce dernier surveillait le d√©part de son p√®re ce matin-l√†.
E-110 Quand Il arriva au Jourdain, il √©tendit le bras, √īta de ses √©paules cette robe de puissance et dit: "Mort, tu ne peux rien me faire." Et il frappa le Jourdain: "Ecarte-toi; je vais traverser ce matin." Qu'arriva-t-il? Le Jourdain recula et s√©cha comme de la poudre. Que faisait le vieux proph√®te? Il regardait au-del√† du Jourdain; il savait qu'il y avait un char qui l'attendait l√†, avec des chevaux. Il rentrait √† la maison; son oeuvre √©tait finie. Son fils dans l'√Čvangile allait le remplacer.
E-111 L'autre jour, je rentrais à la maison, venant de l'Ouest (ça me vient à l'esprit), j'ai allumé la radio. Je devais conduire pendant trois jours, deux mille quatre cents miles [environ 3.840 km - N.D.T.], tout seul. J'ai allumé la radio et je - je suivais des chants religieux diffusés à partir de Del Rio, au Texas. Un homme parlait là d'un vieux Nègre, un homme de couleur. Il était sur le point de mourir et il devait descendre à la rivière; il dit: "Ces pantoufles en or que je vais porter pour marcher sur les rues pavées d'or!" Ce vieux Nègre avait prêché pendant toute sa vie, et l'unique chose à laquelle il pouvait penser et qui était sa consolation, c'était son vieux banjo qui était suspendu au mur. Il s'asseyait sur les sacs de coton et jouait les cantiques. Il se reposait ainsi avec son vieux banjo, après avoir exercé son ministère. C'était ainsi qu'il se détendait. Il disait que le vieux cheval à la queue écourtée qu'il avait l'habitude de chevaucher allait être là avec le char. Je pensais à cela. Il dit "Oh! Ces pantoufles en or, que je vais porter pour marcher dans les rues pavées d'or."
E-112 Et quand il a fini de chanter, j'ai √©teint la radio, et je roulais l√†, tenant le volant. Je me disais: "Oh! C'est vrai. Moi, aussi, je dois y arriver. Qu'est-ce qui me console? O√Ļ est-ce que je trouve ma consolation? Au d√©sert. J'ai une vieille petite carabine de chasse appel√©e... Je m'en sers √† la chasse pendant l'automne. C'est un Remington 270, mod√®le 721. Un homme, un fr√®re me l'avait donn√© en Californie, il y a des ann√©es. J'ai chass√© avec, des ann√©es et des ann√©es. Combien - Quelle consolation elle a √©t√©! En effet, je - je sais que c'est une bonne carabine pour tirer avec, et elle est ma consolation dans le d√©sert.
E-113 Puis, j'ai pens√© √† ma vision. Lorsque j'√©tais all√© l√† de l'autre c√īt√© et que j'avais vu tout mon peuple, j'avais entendu quelque chose hennir doucement, et l√† venait mon petit Prince (mon petit cheval de selle), et il a pos√© sa t√™te sur mon √©paule. Je me suis dit: "Ouais! Un de ces quatre matins, moi aussi je vais descendre au Jourdain." Et la vieille 270 que j'avais l'habitude de - est suspendue au mur. Je ne l'ai plus descendue depuis longtemps, depuis le dernier automne. "Ce petit cheval de selle que je chevauchais, Dieu l'attachera √† mon char en ce matin-l√†, quand je descendrai √† la rivi√®re. Il se tiendra simplement l√†-bas sur l'autre rive du fleuve. Dieu l'enverra; je l'ai vu l'autre soir. Il sera attach√© √† mon char l'un de ces quatre matins. Je serai parti, montant √† travers les nu√©es.
Prions.
E-114 Oh! √Ä cette puissance de Dieu dont je vais jouir pendant que je marcherai dans ces rues pav√©es d'or... Oui, la vieille carabine de chasse, qui est maintenant suspendue au mur, ne servira plus √† rien. Je me demande si mon char est en route et si mon petit cheval de selle que j'avais vu dans une vision sera attach√© √† mon char en ce matin-l√†, se tenant l√† au fleuve. J'esp√®re qu'il le sera. Je veux √™tre enlev√©. Je veux que l'√Čglise aussi monte comme √ßa; je le veux pour chacun de vous.
E-115 Voulez-vous √™tre s√Ľr au moment o√Ļ vous descendrez au Jourdain? Voulez-vous abandonner ces syst√®mes impies de ce monde et recevoir J√©sus-Christ comme votre Sauveur? Si vous n'√™tes pas Chr√©tien, voudriez-vous lever la main pour dire: "Priez pour moi, Fr√®re Branham, afin que quand j'arriverai au Jourdain...?" Que Dieu vous b√©nisse! Que Dieu vous b√©nisse! "Quand j'arriverai au Jourdain, je veux prendre la puissance du Saint-Esprit qui est sur moi, frapper les eaux froides, et traverser."
E-116 Comment pouvez-vous rester assis en écoutant de telles paroles, sous une telle onction du Saint-Esprit, sachant que le Saint-Esprit m'a révélé votre état, et manquer de lever la main? Cela montre qu'il est temps d'aller au désert. Y aurait-il quelqu'un avant que nous ne priions, un autre? Deux seulement ont levé la main; trois, que Dieu vous bénisse, mon fils.
E-117 Notre P√®re c√©leste, trois? Ce sera merveilleux, Seigneur, s'ils - ils se retrouvent bien l√† en ce jour-l√†. Je prie qu'ils soient l√†, Seigneur. Ils ont lev√© la main parce qu'ils sont convaincus que ces syst√®mes mondains se meurent, et que les voix de la Parole de Dieu seront bient√īt difficiles √† trouver; Dieu va les retirer de l'√©glise. Le cri, l'appel de l'√Čpoux, va bient√īt cesser, et le syst√®me de J√©zabel va L'√©touffer. Mais ils veulent avoir - vivre pr√®s de cette source cach√©e, comme √Člie, pour √™tre pr√©serv√©s durant la p√©riode de famine. √Ē Dieu, donne-leur le Saint-Esprit maintenant; remplis leurs coeurs de joie et de paix; et fixe leurs pens√©es sur la Parole de Dieu afin qu'ils puissent vivre √©ternellement maintenant et dans l'au-del√†. B√©nis-les, P√®re. Ils T'appartiennent, par J√©sus-Christ notre Seigneur.
E-118 Avec nos têtes inclinées, vous qui avez levé la main et qui voulez accepter Christ, voudriez-vous vous lever, juste un instant, pendant que je prie personnellement pour vous? Mettez-vous simplement debout .
E-119 √Ē Dieu, ai-je √©chou√©? M√™me les trois qui ont lev√© la main, manquent la conviction pour se mettre debout et accepter la chose m√™me qu'ils ont dit avoir accept√©e. Seigneur J√©sus, je remets tout ceci entre Tes mains. J'ai pr√™ch√© Ta Parole, et je n'ai fait aucun compromis. Maintenant, je - je leur laisse la maison, P√®re. Fais ce que bon Te semble aussi bien avec l'√©glise qu'avec Ton serviteur; tout est entre Tes mains.
E-120 Père, je Te prie de sauver les perdus, de remplir de bonnes choses ceux qui ont faim dans leurs coeurs, de donner la Vie éternelle à ceux qui ont soif, de susciter Tes serviteurs pour proclamer le Message, et de donner la guérison aux malades et aux affligés; et reçois-en la gloire, car je me remets avec Ta Parole. Ecris Tes Lois dans ma main, dans mon coeur, et dans mon esprit, par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.
E-121 Quand j'arriverai à la rivière à la tombée du jour (je ne veux pas chanter cela).
Et qu'apparemment tous mes amis seront partis;
Quelqu'un sera là à mon attente pour me montrer le chemin,
Je n'aurai pas à traverser le Jourdain tout seul.
Bill, as-tu distribu√© des cartes de pri√®re? Je me sens lourd. Qu'as-tu distribu√© aujourd'hui? B? Tu as aussi distribu√© la s√©rie A, n'est-ce pas? Tr√®s bien, appelez d'abord la s√©rie B, de 1 √†... la carte de pri√®re B-num√©ro 1. Nous allons prier pour votre maladie. B-num√©ro 1, qui a cela? La carte de pri√®re B-num√©ro 1, c'est quelqu'un qui se trouve l√†, au fond. Avancez ici, madame. B-num√©ro 2, levez la main. Cette dame? Num√©ro 3, B-num√©ro 3. Voudriez-vous lever la main, pour que je puisse voir l√† o√Ļ... 3? Num√©ro 4, B-num√©ro 4. B-num√©ro 5. Voudriez-vous lever la main, B-num√©ro 5. Cet homme? Tr√®s bien, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15.
E-123Eh bien, ici, de toute fa√ßon, que tous ceux qui ont la carte de pri√®re s√©rie B se l√®vent. [Espace vide sur la bande - N.D.E]... on envoie cela dans le monde entier. Chaque missionnaire qui est dans le champ, o√Ļ que l'on envoie...
E-124 Vous tous qui avez les cartes de pri√®re s√©rie B, levez-vous et occupez chacun une place suivant vos num√©ros. Bon, quels sont les prochains num√©ros? A? Qui a la carte de pri√®re A-1? A-1, o√Ļ se trouve-t-elle? Elle se trouve certainement ici. A-1? Elles ont √©t√© distribu√©es depuis deux jours, ou plut√īt trois jours maintenant, peut-√™tre qu'ils ne sont donc pas ici. Vous tous, qui avez une carte de pri√®re A, mettez-vous donc en rang ici. Allez le long du mur, avec respect.
E-125 Je voudrais m'adresser juste un moment √† vous qui n'avez pas de carte de pri√®re, avant de commencer la ligne. Maintenant, tenez votre carte de pri√®re, tenez-la dans votre main afin que les jeunes gens puissent les prendre, votre carte de pri√®re. Vous avez attendu; vous √™tes venu t√īt le soir pour votre carte de pri√®re, et vous avez le droit de venir dans la ligne. Je vous ai promis de prier pour vous. Maintenant, je vais essayer de tenir ma promesse, avec l'aide de Dieu.
E-126 Est-ce bien votre petit gar√ßon? Un petit homme tr√®s mignon. Pardonnez-moi s'il vous pla√ģt. Cette femme-ci est le type parfait d'une v√©ritable Am√©ricaine. Son petit gar√ßon est v√™tu d'une petite salopette et d'un paletot ray√©. La jeune femme a de longs cheveux, elle est bien habill√©e... Que Dieu la b√©nisse, qu'Il b√©nisse son foyer, son mari et ses bien-aim√©s. Et √ßa, c'est vraiment l'authentique U.S.A., avec le mot "christianisme" inscrit dessus. Que notre pays soit √† jamais ainsi! Pardonnez-moi, petite dame, pour avoir dit cela, mais j'ai seulement... C'√©tait afin que les gens voient ce que je crois √™tre l'apparence d'une Chr√©tienne: pas de manucure ni de truc, juste une dame...
Que Dieu vous bénisse, Frère Spaulding.
"Le Grand M√©decin", s'il vous pla√ģt.
Le Grand Médecin est proche maintenant,
Le compatissant Jésus;
E-127 Croyez-vous en Lui? Croyez-vous qu'Il est le Grand Médecin? Maintenant, soyez bien respectueux juste un instant. Nous avons encore un peu de temps. J'ai un peu abrégé le Message. J'espère que vous avez saisi tout ce qu'on voulait dire. Croyez simplement de tout votre coeur. Quand tous vont se mettre en rang, que quelqu'un là au fond aligne les gens... O.K.? Vous dites? Maintenant, tous ceux qui ont les cartes de prière sont debout.
E-128 Vous qui êtes là-bas, sans carte de prière, croyez-vous aussi? Si vous avez la foi, Dieu va vous appeler. Maintenant, toutes les cartes de prière sont dans la ligne.
E-129 Cette fillette qui est assise là-bas avec une jambe déformée, ici sur ce... Croyez-vous que Dieu va rétablir cela? Si oui, ayez seulement foi, et Dieu va vous l'accorder.
E-130 Croyez-vous que votre père qui est malade va se rétablir? Si vous croyez, vous pourrez avoir cela. Et vous là-bas, qui êtes en train de prier pour votre neveu qui a la maladie des nerfs? Croyez-vous que Dieu va le guérir? Madame, vous qui êtes assise là-bas, si vous croyez cela, vous pouvez le recevoir. Allez-vous croire, tous?
E-131 Maintenant, j'aimerais... Parmi mes fr√®res qui se trouvent ici, combien sont des pr√©dicateurs de l'√Čvangile, des pr√©dicateurs du Plein √Čvangile (ou peu importe ce qu'ils sont) qui croient √† la Gu√©rison Divine? Levez la main. J'aimerais que vous veniez ici pour m'aider √† prier pour ces gens, afin que les gens voient que je ne suis pas le seul qui dois prier pour les gens, vous pouvez aussi le faire. Venez ici et tenez-vous avec moi sur l'estrade, je vous en prie, mes fr√®res, ces ministres. Venez ici et tenez-vous juste le long de l'estrade. C'est bien. Merci, mes fr√®res. Merci. Avancez, mes fr√®res, venez.
E-132 Vous dites? [Quelqu'un dit: "Pouvons-nous former deux rangs ici? -N.D.E ] Oui, vous pouvez le faire. Formons deux rangs juste ici, √ßa sera bien. C'est bien. Maintenant, tournez de l'autre c√īt√©, mes fr√®res. Tournez de ce c√īt√©-ci, je laisserai les gens passer juste par ici. Maintenant, que certains d'entre vous passent de ce c√īt√©-ci, juste ici si vous le voulez, tenez-vous debout de ce c√īt√©, tout autour. Voil√†.
E-133 Maintenant, je m'adresse √† l'auditoire. Voyez-vous ces braves hommes? Ce sont des hommes qui vont se tenir juste ici, pour prendre position pour le m√™me √Čvangile que je pr√™che. Voyez? Ils viennent ici parce qu'ils croient Cela. Maintenant, vous devriez √™tre fiers de votre pasteur qui se pr√©sente √† cette estrade-ci pour pr√™cher dur et avec force. Ceux-ci sont des hommes qui ont une r√©v√©lation, qui savent que je ne suis pas contre l'individu; quelquefois nous nous accrochons aux syst√®mes qui font de nous... C'est √† ces syst√®mes que nous nous opposons, pas √† l'homme, le serviteur de Dieu.
E-134 Bon, si nous devrions avoir le discernement pour chacun ici, combien de temps pensez-vous que je passerais ici? Je m'écroulerais après avoir reçu environ - après environ six, cinq ou six, dix; un peu plus, peut-être la moitié, le quart de la ligne, je serais épuisé; on ne prierait pas pour les autres. Nous ne pouvons pas faire cela. Et comme cela... Mais vous n'êtes pas contraint d'avoir cela. Vous connaissez votre problème. Vous savez ce que vous avez fait; confessez maintenant vos péchés. Si quelqu'un parmi vous, là-bas, a un peu de doute dans son coeur, qu'il l'enlève maintenant même et qu'il demande à Dieu de lui pardonner. Si vous n'êtes pas en ordre avec Dieu, demandez à Dieu de vous pardonner. Et si vous ne le faites pas, alors que vous n'êtes pas en ordre avec Dieu, ça ne vous fera aucun bien de venir jusqu'ici. Vous perdez simplement votre temps. C'est vrai. Bon, est-ce vrai, mes frères? C'est vrai.
E-135 Regardez ici. Voici fr√®re Kidd ici debout. J'avais d√Ľ filer √† toute allure pour le rencontrer il y a un ou deux ans afin de... Il se mourait du cancer, il allait mourir ce jour-l√†. Sa femme m'avait parl√©, disant: "D√©p√™chez-vous." Elle avait dit: " Il se meurt maintenant." Quand je suis arriv√© l√†, le Seigneur l'a gu√©ri. Et le voici encore debout. Je pense qu'il a pris beaucoup de poids et tout. C'est bien l√† un v√©t√©ran, vous savez, le genre d'homme dont je parlais, qui, il y a des ann√©es, pr√™chait et s'en tenait exactement √† cette Parole, mais les gens se moquaient de lui. Lui et sa femme marchaient le long des chemins de fer et tout, et loin l√†-bas dans les montagnes, dans les mines de charbon, et ils √©taient chass√©s, et jet√©s en prison, et tout le reste. C'est un homme qui a combattu pour remporter le prix. Voil√† le genre.
E-136 Maintenant, mes fr√®res, je m'adresse √† vous, sans doute que vous n'avez pas l'esprit du discernement. Ce n'est pas obligatoire (Voyez-vous?), ce - ce n'est pas n√©cessaire. Avant tout, vous √™tes les hommes de la Parole. Vous √™tes de loin des meilleurs pr√©dicateurs que moi, car je suis - je ne suis pas extraordinaire comme pr√©dicateur. Mais je... Mais vous √™tes - vous √™tes oints, tout homme appel√© √† pr√™cher l'√Čvangile est appel√© √† gu√©rir les malades. Les ordres g√©n√©raux sont: "Allez par tout le monde, et pr√™chez l'√Čvangile √† toute la cr√©ation. Celui qui croira et qui sera baptis√© sera sauv√©. Voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru. S'ils imposent les mains aux malades, et tout, ceux-ci seront gu√©ris." Si vous √™tes appel√© √† √™tre ministre, vous √™tes donc appel√© √† prier pour les malades.
E-137 Et la raison pour laquelle je fais ceci, c'est afin que cet auditoire puisse voir qu'ils ne doivent pas attendre une personne spéciale, Oral Roberts, Tommy Hicks, Tommy Osborn, moi-même, ou quelqu'un qui va passer par ici pour un service de guérison. Je veux qu'ils voient que vous êtes des hommes de Dieu. Voyez? Vous êtes des hommes... avec le même droit d'imposer les mains sur n'importe qui d'entre eux que - que moi ou n'importe qui d'autre. Après tout, mes frères, vous le savez tous, en tant que - en tant que ministres, c'est leur propre foi en Dieu qui agit. Est-ce vrai? Nous, nous offrons simplement une prière pour eux.
E-138 Maintenant, vous dites: Fr√®re Branham, l'Esprit est-Il, ou plut√īt le Saint-Esprit est-Il avec vous l√†-bas?" Certainement. Oui, monsieur.
E-139 Maintenant, à vous qui êtes dans l'auditoire - dans la ligne là-bas, si vous croyez de tout votre coeur que Dieu va vous guérir, levez la main et dites: "J'accepte cela."
E-140 Maintenant, venez ici, que cette - que cette dame vienne ici. Je ne vous connais pas; je ne vous ai jamais vue. Si le Saint-Esprit me donne une r√©v√©lation de sorte que mes fr√®res qui sont ici pr√©sents comme ceci - aussi sont-ils tous debout autour de moi... Et pas seulement √ßa, mes fr√®res sont ici, et mon Seigneur est ici. Il est aussi leur Seigneur. Maintenant, s'Il me r√©v√®le votre probl√®me, n'importe lequel, vous saurez si oui ou non c'est la v√©rit√©. J'aimerais qu'ils... Je veux que l'auditoire... J'aimerais que les gens l√†-bas voient que le Saint-Esprit est ici √† l'estrade afin de donner le discernement, mais cela ne gu√©rit personne. N√©anmoins, s'Il me r√©v√®le quelque chose √† votre sujet, quelque chose que vous savez que j'ignore, juste comme il en √©tait avec la femme au puits... Pas le m√™me genre de cas, mais je veux dire qu'il s'agit d'un homme et d'une femme qui se rencontrent pour la premi√®re fois. J√©sus, un Homme presque entre deux √Ęges, et cette femme-l√† probablement une jeune femme, peut-√™tre comme vus.
E-141 Et s'Il le veut, s'Il me r√©v√©lait la raison pour laquelle vous √™tes ici, votre probl√®me, allez-vous croire que c'est Son Esprit qui a fait cela? Vous les fr√®res, croyez-vous cela, que le m√™me Seigneur J√©sus se tient debout ici? Vous l'auditoire, croyez-vous la m√™me chose? Vous dans la ligne de pri√®re, voudriez-vous croire la m√™me chose, et √™tre s√Ľrs que ces hommes... Les aurais-je appel√©s ici si je pensais qu'ils n'√©taient pas... Apr√®s avoir pr√™ch√© ainsi, et dit les choses que j'ai dites, et ensuite faire venir ici des gens indignes? Je ne l'aurais pas fait. Je serais en train de d√©truire la chose m√™me pour laquelle je combattais. Voyez-vous? J'ai confiance en eux; je crois qu'ils sont des hommes de Dieu.
E-142 Maintenant, voyons si le Saint-Esprit se tient près. Juste pour vous parler, j'essaie... Vous dites: "Que faites-vous, Frère Branham?" La même chose que Jésus a faite avec la femme. Il a dit: "Apporte-moi à boire." Il essayait simplement de lui parler un instant, pour découvrir ce qu'était son problème.
E-143 Votre problème, c'est la nervosité. C'est de cela que vous souffrez. Si c'est vrai, levez la main. Maintenant, elle n'en donne vraiment pas l'air. N'est-ce pas, frères? Elle n'en a pas l'air, mais c'est ça son problème. Elle a été dans cet état pendant longtemps. Elle se soucie toujours des choses avant qu'elles n'arrivent, et tout. C'est vrai. Vous êtes faite comme ça, vous êtes simplement faite de cette façon-là, nerveuse; vous vous imaginez toujours que quelque chose est sur le point d'arriver, et ça n'arrive pas. Quelquefois le Diable vous dit: "Il n'y a rien, tu n'es qu'une rétrograde; tu as dépassé la ligne." Je ne lis pas votre pensée, mais je lis ce qui est... Je sais ce qu'il vous a dit, parce que je vois ce qui a traversé votre esprit.
E-144 Maintenant, J√©sus percevait leurs pens√©es. Est-ce vrai? Eh bien, c'est ce qui vient de se passer maintenant. Est-ce vrai? Tenez, laissez-moi vous dire quelque chose, afin que vous soyez s√Ľre. A vrai dire, vous √™tes ici pour quelqu'un d'autre. C'est vrai. Voil√† de quoi il s'agit, et vous ne pouviez pas saisir cela, jusque-l√†. Maintenant, si le Seigneur me r√©v√®le la raison pour laquelle vous √™tes ici, c'est pour quelqu'un d'autre, allez-vous croire que je suis Son proph√®te? C'est pour votre m√®re. Croyez-vous que Dieu peut me dire ce qu'est son probl√®me? Eh bien, elle souffre du coeur, de l'hypertension, des calculs biliaires, elle a des complications. C'est vrai. N'est-ce pas? Voyez-vous? Bon, c'est le Saint-Esprit. N'est-ce pas?
E-145 Maintenant, il y a Quelque chose sur moi et sur ces frères. Voyez? Il y a Quelque chose ici maintenant, le Saint-Esprit. Maintenant, croyez-moi, pendant que nous allons parcourir la ligne.
E-146 Inclinons tous la t√™te pendant que nous prions pour ces gens. Maintenant, P√®re c√©leste, nous allons imposer les mains √† ces gens. Et je prie pour eux maintenant. Voici Tes serviteurs royaux qui se tiennent ici, et nous allons tous imposer les mains aux malades, parce que Tu nous as recommand√© de le faire. Nous allons le faire au Nom de J√©sus-Christ. Que les gens ne puissent pas simplement se tra√ģner d'un bout √† l'autre, mais qu'ils en sortent gu√©ris par le Nom de J√©sus-Christ. Amen!
E-147 Que le Seigneur vous bénisse. Maintenant, approchez. Au Nom du Seigneur Jésus, soyez guéris.
Au Nom du Seigneur Jésus, guéris mon frère.
Au Nom du Seigneur Jésus, guéris ma soeur.
E-148 Maintenant, juste - juste un instant. Voyez? Mon frère, mes soeurs, pourquoi est-ce que vous vous êtes réjouis quand cette femme-là - lorsque le discernement a eu lieu, alors que quand les autres passent, rien n'arrive. Les gens vont d'un bout à l'autre: "Eh bien, si je ne suis pas - s'il n'y a pas de discernement pour moi, eh bien, alors je n'ai rien reçu." Cela n'a rien à voir avec la chose; Il est ici, de toute façon. Voyez?
E-149 Quand vous passez ici, venez avec les mains levées, disant: " Merci, Seigneur Jésus. Je T'accepte comme mon Guérisseur, et j'y vais simplement comme je le ferais si l'un de ces hommes allait me baptiser. Je vais entrer dans le bassin rempli d'eau pour être baptisé, et en sortir sachant que Tu as promis que je recevrais le Saint-Esprit."
E-150 Voyez, ça... Le discernement est encore ici. Il y en a encore. C'est vraiment la même chose que... Tenez, qu'est-ce? Cet homme-ci? Je vous suis étranger, n'est-ce pas, monsieur? Je ne vous connais pas. Pouvez... Si Dieu me révèle ce qu'est votre problème, allez-vous croire que je suis Son prophète, Son serviteur? Allez-vous le faire de tout votre coeur? Très bien, monsieur. Tous... Merci, monsieur. C'est un très bon esprit, c'est une très bonne chose. Après tout, vous êtes ici pour quelqu'un d'autre. C'est vrai. "Il s'agit de votre petit-fils, qui a la polio. L'autre jour il est tombé et s'est cassé la jambe", c'est AINSI DIT LE SEIGNEUR. Est-ce vrai? C'est vrai. Allez et croyez maintenant, et il sera guéri.
E-151 Maintenant, venez avec foi, tous, venez vraiment... [Les ministres prient pour les malades dans la ligne de prière. On entend Frère Branham dire: "Au Nom de Jésus-Christ", au fur et à mesure que les gens passent. -N.D.E.] Tout le monde...
Béni soit le lien
Qui unit nos coeurs dans un amour Chrétien
La communion des √Ęmes soeurS Est comme celle d'En-haut.
Ici, devant le tr√īne du P√®re,
Nous versons nos ferventes prières,
Nos craintes, nos espoirs, nos butS Nos réconforts et nos soucis sont uns.
E-152 Il va vous soutenir jusqu'au bout, vous les petits enfants de Dieu qui √™tes estropi√©s, aveugles...?... Vous, ministres de l'√Čvangile, vous savez que nous n'avons pas de puissance pour gu√©rir. Mais notre glorieux Seigneur J√©sus qui est ici pr√©sent peut accomplir des miracles, et condamner le Diable qui a li√© la personne. Nous condamnons le Diable...?... Nous condamnons...?... aveugle...?... qu'au Nom de J√©sus-Christ, le Fils de Dieu, nous voudrions demander que Dieu leur donne la foi pour croire que la pri√®re de la foi sauvera les malades et - et que Dieu les rel√®vera, et ils seront gu√©ris. Accorde-le, Dieu Tout-Puissant, au Nom de J√©sus-Christ.
E-153 Maintenant, frères, vous pouvez quitter l'estrade. Continuez simplement à prier. Que tous les autres soient en prière maintenant, pendant que nous - les ministres nous prions pour les gens, de toute façon, nous avons prié - et nous leur avons imposé les mains.
E-154 Père céleste... Vous là, dans l'auditoire, qui n'êtes pas venus dans la ligne de prière, imposez-vous les mains les uns aux autres maintenant. Imposez-vous les mains les uns aux autres.
E-155 Notre Père céleste, nous T'apportons cet auditoire pendant que nous terminons ce service et cette campagne sous la bannière de Jésus-Christ, le grand Souverain Sacrificateur de Dieu oint, Emmanuel, qui se tient ici, ressuscité d'entre les morts, toujours vivant pour intercéder. Sa glorieuse Présence est avec nous maintenant, Sa sainte puissance est sur nous pour nous faire voir des visions, prophétiser et imposer les mains aux malades. La Parole infaillible de Dieu ne peut jamais retourner à Lui sans effet. Je condamne chaque démon de maladie, toute puissance de péché, toute incrédulité. Au Nom de Jésus-Christ, que cela quitte les gens et qu'ils soient guéris!
E-156 B√©nis ces fr√®res ministres, Seigneur, pendant qu'ils sont assembl√©s d'un seul coeur et d'un commun accord, ainsi que tous les la√Įcs de l'√©glise. √Ē Dieu Tout-Puissant, apr√®s ceci, envoie, √ī Seigneur, √† cette grande ville de Middletown, dans l'Ohio, un r√©veil qui va se r√©pandre d'un bout √† l'autre; un rassemblement des os, Seigneur, des nerfs et de la peau. Et que la puissance de Dieu suscite ici dans cette ville une puissante √©glise unie, une √©glise exemplaire, qui va se r√©pandre dans tout le pays, de sorte que les gens viendront dans cette ville pour voir la puissance de Dieu. Accorde-le, Seigneur. Gu√©ris les malades et les afflig√©s; sauve ceux qui sont perdus, et re√ßois-en la gloire.
E-157 Accorde-le, que tous ces mouchoirs et ces petits paquets pos√©s ici... Je prie, Seigneur, que par le Saint-Esprit qui est sur nous, et Qui nous oint dans cet √©difice, qu'ils soient tous gu√©ris. Dans la Bible, il est √©crit que quand Isra√ęl √©tait en train d'accomplir sa t√Ęche, en route vers la terre promise, la mer Rouge leur a barr√© le chemin. Et l'un des √©crivains a dit: "Dieu a baiss√© le regard, √† travers cette Colonne de feu, et la mer Rouge a eu peur, elle s'est retir√©e, et Isra√ęl est all√© vers le pays qui leur √©tait promis.
E-158 Et maintenant, cela se trouve dans la Bible; il est √©crit: "Je souhaite que tu prosp√®res √† tous √©gards et que tu sois en bonne sant√©." Et quand ces mouchoirs arriveront chez les gens, l√† o√Ļ Satan a plac√© une mer Rouge devant eux, que Dieu baisse le regard √† travers le Sang de Son propre Fils, J√©sus-Christ, et qu'Il condamne chaque maladie chez ceux qui n'ont pas pu venir en ce lieu, et que la maladie se retire et qu'elle ait peur de la Parole de Dieu, de la promesse de Dieu, de l'onction de Dieu, et que les gens traversent vers cette bonne promesse de la bonne sant√© et de la force. Accorde-le, Seigneur. Nous Te remettons tout, au Nom de Ton Aimable Fils, notre Sauveur J√©sus-Christ. Amen.
E-159 Vous, auditoire, de la part de Celui qui nous conna√ģt tous, de la part de Celui qui nous a suscit√©s pour √™tre Son h√©ritage dans ce monde, dans Son √Čglise, que les riches b√©n√©dictions de Dieu soient sur vous tous jusqu'√† ce que nous nous rencontrions de nouveau.
E-160 À ce que je sache, mon prochain service aura lieu au Tabernacle, le dimanche matin, le matin du dimanche pascal. Ensuite, de là, j'irai à - dans l'Illinois. Que Dieu vous bénisse. Allez à vos églises, allez à ces bonnes églises, gardez vos coeurs unis. Tenez-vous-en à la Parole de Dieu. Vivez pour Lui, car des choses horribles vous attendent. Souvenez-vous-en!
E-161 Jusqu'à ce que nous nous rencontrions, levons-nous et chantons:
Je L'aime, Je L'aime Parce qu'Il m'a aimé le premier
Et a acquis mon salut
Sur le bois du Calvaire.
E-162 Maintenant, avec respect, serrez la main √† quelqu'un derri√®re vous, devant vous, et √† c√īt√© de vous.
Je L'aime (tout le monde, maintenant), Je L'aime Parce qu'Il m'a aimé le premier
Et a acquis mon salut
Sur le bois du Calvaire.
E-163 Maintenant, avec vos mains levées vers Dieu, à haute voix maintenant, que chacun élève sa voix.
Je L'aime, je L'aime Parce qu'Il m'a aimé le premier
Et a acquis mon salut
Sur le bois du Calvaire.
Inclinons maintenant la tête.
Jusqu'à ce que nous nous rencontrions,
Jusqu'à ce que nous nous rencontrions,
Jusqu'à ce que nous nous rencontrions aux pieds de Jésus;
(Souvenez-vous que beaucoup parmi nous ne se rencontreront plus jusqu'à ce moment-là).
Jusqu'à ce que nous nous rencontrions,
Jusqu'à ce que nous nous rencontrions,
Que Dieu soit avec vous jusqu'à ce que nous nous rencontrerons.
E-164 Maintenant, fredonnez-cela. [Frère Branham se met à fredonner. - N.D.E.]. Votre pasteur.

En haut