ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS LANGUE

Prédication UN DES HOMMES LES PLUS MECHANTS DE LA VILLE (JESUS AUX PIEDS SALES) / 61-0429B / Chicago, Illinois, USA // SHP 1 hour and 13 minutes PDF

UN DES HOMMES LES PLUS MECHANTS DE LA VILLE (JESUS AUX PIEDS SALES)

Voir le texte français et anglais simultanément
E-1 Frère Carlson, distingués invités, frère David duPlessis, frère Roy Weems, frère Mattsson-Boze, ainsi que vous tous, nous sommes heureux d'être ici ce matin, au - au service du Seigneur. Et je me sens vraiment satisfait ce matin en entendant tous ces merveilleux témoignages et en observant leur impact sur les gens.
E-2 J'étais en train d'écouter le témoignage de cet alcoolique et d'observer Rosella qui est assise là, pour voir quel effet cela avait sur elle; j'observais ce frère baptiste ici présent, la prophétie que Dieu lui a donnée, comme quoi un mouvement balayerait toute la nation; j'observais l'impact de cela sur les gens; j'entendais le Saint-Esprit parler en langues et interpréter, nous dire que nous sommes juste à la fin : la chose est juste ici en ce moment. Et la manière dont Dieu lui a donné ce message et [la manière dont] Il l'a ensuite introduit directement dans cela.
E-3 Voyez, juste... Si seulement nous pouvions regarder autour de nous pour voir la glorieuse façon dont Dieu est en train d'agir, et comment Il est en train de faire exactement ce qu'Il a dit qu'Il ferait. Combien nous devons nous réveiller; et souvenez-vous, cela n'est pas dans le futur; c'est en ce moment même. Il continue à agir, maintenant même. Il continue à agir.
E-4 Et √©coutez fr√®re David l√†-bas. Je suis s√Ľr que vous entendrez des choses glorieuses cet apr√®s-midi √† la r√©union de l'apr√®s-midi comme fr√®re DuPlessis... dont je parlais l'autre soir √† l'estrade. Et donc hier soir, il √©tait l√†, juste l√†. Je n'avais pas √† l'id√©e qu'il viendrait. Mais il y a toujours eu une grande communion entre fr√®re David et moi dans ce voyage et ce minist√®re terrestres en ce dernier jour.
E-5 Et ce chapitre de Chicago a été bienveillant envers moi, toutes les fois que j'ai été ici dans cette communion. J'apprécie cela chaque fois. Chaque fois que je parle de venir à Chicago, eh bien, Billy et Leo, et tous les autres sautent vraiment de joie. Simplement ils - ils aiment venir à Chicago. Ils ont dit : "Nous nous sentons vraiment bien là à Chicago, d'une façon ou d'une autre." Ainsi, nous sommes très heureux.
E-6 Il y a quelques instants, je pensais √† un v√©ritable et merveilleux ami √† moi, fr√®re Roy Weed. Je me souviens qu'il est rest√© √† mes c√īt√©s en un temps de besoin, lorsque je suis entr√© dans le champ de mission au d√©but; et qu'il est rest√© √† mes c√īt√©s lorsqu'il ne devait pas le faire, mais seulement Dieu... de la bont√© de son cŇďur, il est vraiment rest√© √† mes c√īt√©s... Et chaque fois que je pense aux Assembl√©es de Dieu, ou - ou que je rencontre un certain fr√®re peut-√™tre dont je pense qu'il a fait quelque chose qui n'√©tait pas exactement ce qu'il aurait d√Ľ faire (et je pense qu'il se dit la m√™me chose √† mon sujet...) mais je pense toujours √† Roy Weed. Voyez, je pense l√† que nous - qu'il s'est attel√© √† la t√Ęche jusqu'√† un certain point et s'est tenu √† mes c√īt√©s en un temps o√Ļ... Une d√©cision devait √™tre prise; en effet, j'ai pris la d√©cision sur base de ma parole de promesse. Et fr√®re Roy s'est dit que peut-√™tre en pr√©sence de ses fr√®res, cela am√®nerait un discr√©dit ou quelque chose de ce genre. Alors, fr√®re Roy s'est tenu juste √† mes c√īt√©s √† l'estrade. Je ne l'oublie jamais.
E-7 Alors, je pense maintenant que le Seigneur m'a aid√© √† avoir des amis et tout; il se peut que je voie un autre ami que je pourrais aider comme cela aussi, en me souvenant aussi d'o√Ļ je suis venu. Je pense que nous devrions tous faire cela, nous souvenir d'o√Ļ nous avons √©t√© tir√©s.
E-8 Eh bien, nous ne disposons pas d'assez de temps ici pour que je puisse prêcher; nous le savons, car j'y mets beaucoup de temps. Et je me disais tout simplement: "Je souhaite que l'un des frères puisse juste rester là, tu sais, pour que moi, lorsque je monterai là, je puisse simplement donner un témoignage et - et m'asseoir." Mais maintenant, cela me laisse en fait le temps de lire un passage de l'Ecriture, je pense, pour sortir. Je ne - nous n'aimerions pas dépasser onze heures, si nous pouvions vraiment y parvenir, parce que je pense que c'est le temps. Frère Carlson est si bienveillant.
E-9 Billy est assis ici et il est en train de se racler la gorge et de se moquer de moi parce qu'il ne croit toujours pas que je sois en mesure de prêcher un sermon de trente minutes, et quitter l'estrade. Il se moque toujours de moi, car il a dit: "Papa, je ne... Lorsque je t'ai vu là ce soir, tu as dit: 'Trente minutes', mais j'ai surveillé ces trente minutes." Il a dit: "Tu n'avais pas commencé lorsque les trente minutes s'étaient écoulées." Comme Ecriture à lire, pour que nous puissions directement aborder cela...
E-10 Et ce merveilleux accueil que vous m'avez réservé, je n'oublierai jamais cela. Je ne l'oublierai jamais. Et je-je devrais faire n'importe quoi pour vous. Parfois je... Eh bien, ceci est en quelque sorte entre nous, les gens de la même maison, comme nous le disons là dans le Sud. Des fois, vous m'entendez être tranchant; et en fait, de retour chez moi, je m'assieds, et parfois je prends l'une de ces bandes et je dis : "Ce n'est certainement pas moi qui dis cela. Je n'aurais certainement pas pu dire cela." Et-et alors, je me dis : "Eh bien, ce que j'ai dit - j'ai dit, je l'ai dit, et c'était - c'était sous l'inspiration, autant que je connaisse l'inspiration." Ainsi, je n'ai jamais eu honte de cela. Et je-je n'ai pas l'intention de blesser qui que ce soit. Si c'était cela mon - mon intention, alors mon objectif n'est pas juste, voyez-vous? Je - simplement je - je - je ne serais pas... de faire cela.
E-11 Mais, des fois je monte là, me disant que je lirai un passage. J'ai environ cinq passages ici sur lesquels j'allais prêcher ce matin, voyez? Et je - j'ai dit: "Eh bien, alors si j'ai trente minutes, je vais parler de ceci." Si j'ai vingt minutes, je prêcherai sur celui-ci. Si j'ai une heure et demie, nous prêcherons sur ceci. Ainsi, j'ai mon sujet de trente minutes ici ce matin. Naturellement, je crois dans la multiplication, vous savez, si le temps se prolongeait assez. Ainsi...?...
E-12 Ouvrons, si vous le voulez bien, dans le livre de saint Luc, chapitre 7, au - au verset 40 : Et J√©sus prit la parole, et lui dit : Simon, j'ai quelque chose √† te dire. - Ma√ģtre, parle, r√©pondit-il.
E-13 Je sais que le syst√®me de sonorisation est tr√®s mauvais, je pense que vous pouvez bien m'entendre l√† au fond en ce moment? Notre fr√®re que voici qui est assis ici est inquiet parce que son... Je l'observais et j'ai eu piti√© de lui, et j'ai vu combien ce cantique que cette sŇďur chantait il y a quelque temps l'a r√©confort√©, il y a la gr√Ęce. Nous croyons que - dans la gr√Ęce √©tonnante de Christ. Et je me suis dit que peut-√™tre ce matin nous parlerions sur un sujet qui serait, peut-√™tre, tr√®s bri√®vement - un peu plus comme un petit drame, sur l'un des hommes les plus m√©chants de la ville. Eh bien, c'est vraiment un sujet √† traiter √† un d√©jeuner d'Hommes d'Affaires. Mais, peut-√™tre que certaines personnes ne savent vraiment pas ce que c'est qu'un homme vraiment m√©chant. Ainsi, nous - nous aimerions parler d'un homme vraiment m√©chant.
E-14 Le soleil devait √™tre en train de se coucher lorsque le messager est arriv√©. C'√©tait un grand jour, et J√©sus √©tait en train de prier pour les malades, Il √©tait en train de pr√™cher. Et, oh, les gens s'√©taient assembl√©s autour de Lui pour boire ne f√Ľt-ce qu'une seule Parole qu'Il prononcerait. J'aurais bien voulu √™tre l√†. Je me suis souvent demand√© comment √ßa aurait √©t√© si je L'avais entendu quand Il a √©tendu Ses bras, disant: "Venez √† Moi vous tous qui √™tes fatigu√©s et charg√©s." Peut-√™tre que je ne vivrai jamais assez longtemps pour voir ce jour o√Ļ on captera cette vibration pour entendre comment elle sonne. Alors ne connaissant pas l'h√©breu, je ne comprendrai pas cela; mais j'ai vraiment l'esp√©rance qu'en ce jour-l√† je L'entendrai dire: "C'√©tait bien, Mon bon et fid√®le serviteur."
E-15 Et la foule √©tait agit√©e, et il y avait beaucoup de gens pour lesquels on n'avait pas pri√©. Et ils √©taient en train de se demander o√Ļ Il serait le jour suivant, parce qu'ils ne savaient pas o√Ļ Il devait - o√Ļ l'Esprit l'am√®nerait d'un jour √† l'autre. Et les disciples √©taient tr√®s √©puis√©s √† force de repousser les gens, et de dire: "Ne vous pressez pas, s'il vous pla√ģt; soyez vraiment r√©v√©rencieux, et notre Ma√ģtre viendra vers vous aussit√īt que possible."
E-16 Et ce messager est arriv√©. Et il a d√Ľ parler √† - disons Philippe. Et il a d√Ľ dire: "J'ai un - un message pour votre Ma√ģtre. Je viens de la part d'un homme d'affaires, et il faut que je Lui apporte ce message."
E-17 Et peut-√™tre que Philippe a dit quelque chose du genre: "Notre - notre Ma√ģtre est bien fatigu√©, monsieur, parce qu'Il √©tait occup√© toute la journ√©e. Nous avons √©t√© des t√©moins oculaires de grands miracles et des signes que Dieu a accomplis par Lui."
E-18 Mais le messager ne s'int√©ressait pas √† ce qu'√©taient ces miracles. Il s'int√©ressait seulement √† ce que son ma√ģtre l'avait envoy√© dire. Finalement Philippe, en gentleman chr√©tien, s'est fray√© un chemin avec ce messager jusqu'√† ce qu'il soit arriv√© dans la Pr√©sence du Ma√ģtre. Et il a dit: "Ce jeune homme a un message venant d'une autre ville o√Ļ il y a un grand homme... il voudrait Te parler de son ma√ģtre."
E-19 Et je peux voir les yeux fatigués, épuisés de notre Seigneur lorsqu'Il s'est retourné et a dit: "Qu'as-tu à dire?"
E-20 Je me suis souvent demandé: "Que se serait-il passé si j'avais pu être ce messager?"
E-21 Mais il a dit: "Mon ma√ģtre Vous a honor√©. Il organise un grand festin et il aimerait que Vous soyez son invit√© sp√©cial √† ce festin. Et nous voudrions que Vous nous promettiez que Vous viendrez √† telle date. C'est peut-√™tre un festin annuel; et - et parmi tous les hommes, il Vous a choisi pour que Vous veniez."
E-22 Vous savez, je crois que si je m'√©tais tenu l√† tout pr√®s du Seigneur J√©sus, j'aurais oubli√© tout ce que Simon m'aurait demand√© de dire. La premi√®re chose que j'aurais dite, √ß'aurait √©t√© : "Seigneur, aie piti√© de moi, un p√©cheur." Toutefois, voil√† comment beaucoup de nous se comportent. Nous pensons que notre t√Ęche quotidienne ainsi que les exigences de notre travail, c'est plus important que n'importe quoi d'autre. Et je crois que si jamais nous sommes dans la Pr√©sence de Dieu, notre prestige terrestre, nos associ√©s terrestres, notre message ou notre travail devraient venir en dernier lieu. Confessons-nous √† Lui. Oh! j'aurais aim√© tomber l√† √† Ses pieds et dire: "J'ai un message de la part de mon ma√ģtre, mais d'abord j'ai aussi un message. Aie piti√© de moi, √ī Dieu. Je suis un p√©cheur. Et je sais que Tu es le Fils de Dieu, j'ai longtemps cherch√© cette occasion-ci et maintenant je m'agenouille ici √† Tes pieds; aie piti√© de moi."
E-23 Mais lui, comme beaucoup de jeunes gens d'aujourd'hui, il avait d'autres choses √† l'esprit. Et il voulait transmettre le message, et il √©tait fatigu√©. Et il avait les jambes en sueur √† force d'avoir couru et - pour arriver l√†, parce qu'il ne savait o√Ļ serait le Ma√ģtre le jour suivant. Aussi, L'avait-il coinc√© √† un certain endroit, de sorte qu'il a pu Lui parler.
E-24 J'aimerais que vous remarquiez l'attitude que J√©sus a adopt√©e √† l'√©gard de cet homme. Sans doute a-t-il consid√©r√© cet adolescent moderne de ce jour-l√† avec respect, et Il savait qu'il aurait d√Ľ √©ventuellement demander le pardon de ses p√©ch√©s. Mais quoi qu'il en soit, Lui - tout Son grand programme... A ce que je sache, Il n'avait pas de programme terrestre, except√© de faire la volont√© de Dieu dans chaque d√©placement qu'Il faisait, sans savoir exactement o√Ļ le P√®re allait L'appeler le jour suivant, Il √©tait cependant dispos√© et pr√™t √† aller. Avec tout Son programme charg√© et tout ce qu'Il devait faire, Il a toutefois tourn√© Ses yeux fatigu√©s vers ce messager. Il lui a dit: "Va dire √† ton ma√ģtre que Je serai l√†."
E-25 Eh bien, il n'y a point de doute dans mon cŇďur - et je crois que c'est le cas pour beaucoup parmi nous aujourd'hui - J√©sus savait bien ce qui Lui √©tait r√©serv√© lorsqu'Il arriverait l√†, parce qu'Il connaissait le secret de cŇďurs des hommes. Il savait que Simon lui r√©servait une surprise, car comment un homme, un pharisien, pouvait-il communier avec J√©sus et d√©sirer Le voir, Lui qu'il ha√Įssait? Les pharisiens n'avaient rien √† voir avec J√©sus.
E-26 Et lorsque vous voyez les gens qui... de ce genre, que les gens du monde d√©sirent vous inviter quelque part √† une f√™te, vous amener √† une f√™te de No√ęl, certains d'entre vous chr√©tiens qui travaillez pour le Seigneur, et qu'il vous faut travailler l√† pour votre survie quotidienne... Lorsque vous entendez votre patron (qui boit, fume et raconte de sales plaisanteries en public) lorsqu'il vous invite √† une certaine f√™te, il vous r√©serve une surprise. Les t√©n√®bres et la Lumi√®re ne communient pas.
E-27 Lorsque vous voyez une petite fille d'environ cinq ans r√īder autour de la grand-m√®re, il y a quelque chose qui cloche. Voyez-vous? Soit qu'elle est la chouchoute de grand-m√®re, soit que grand-m√®re a un petit paquet de bonbons quelque part. Elles ont un trop grand √©cart d'√Ęge. La petite fille aime parler poup√©e et ainsi de suite, mais grand-m√®re, une femme √Ęg√©e, a d'autres choses dont parler. Ainsi, vous voyez cette petite fille, comme nous le dirions, elle cache quelque chose dans sa t√™te. Quelque chose la fait r√īder autour de grand-m√®re. Et lorsque le monde essaye de vous tapoter sur l'√©paule et de vous dire: "Voudriez-vous venir ici?" ou - ou quelque chose de ce genre, il y a quelque chose qui cloche quelque part.
E-28 Et J√©sus savait, quand Simon le pharisien L'avait invit√© √† son banquet, son d√ģner, que quelque chose clochait quelque part. Toutefois, dans tout cela, Il √©tait dispos√© √† aller. Il est - Il viendra toujours l√† o√Ļ Il est invit√©, sans tenir compte des circonstances et de ce qu'Il sait qui arrivera. Invitez-Le, Il sera l√†. Oui, soyez-en s√Ľr.
E-29 Eh bien, Il a dit, lorsque le temps approchait pour ce grand banquet... Je peux me représenter ce pharisien qui était riche. Il n'existait pas de classe moyenne à l'époque. C'est peut-être comme en Inde et partout là-bas, il y a vraiment des pauvres et des riches. Ceux qui sont riches sont vraiment riches et ceux qui sont pauvres, sont extrêmement pauvres. Il n'y a pas de classe moyenne. Et les riches possédaient tout l'argent et les pauvres n'en avaient pas. Et parfois, lorsque ces hommes riches offraient un banquet, ils organisaient vraiment un véritable banquet.
E-30 Ainsi, comme le temps fix√©, la date devenait... approchait ... Sans doute que Simon avait fix√© cette date au temps o√Ļ tous ses raisins seraient m√Ľrs. Et une - une agr√©able odeur remplirait le lieu, celle de ces grandes vignes pleines de grappes de raisins m√Ľrs, avec des abeilles en train de bourdonner. Et ils tueraient leurs agneaux gras et auraient un barbecue. Et vraiment, ils pourraient sortir leur vin de choix et le mettraient dans la cour de devant, et ils inviteraient leurs riches convives; et ils passeraient √† coup s√Ľr du bon temps, mais les pauvres ne pourraient m√™me pas traverser le portail. Et alors, quand ce jour est arriv√©, et que le banquet √©tait tout appr√™t√©, et qu'il - que les animaux √©taient tu√©s, et que les braseros √©taient en train de fumer avec au-dessus de la viande de choix habill√©e, recouverte de belles sauces; je m'imagine les pauvres passant par l√†, et se pourl√©chant les babines.
E-31 Donc, pour aller à l'une de ces fêtes, il vous fallait être invité, une invitation. Et ensuite, lorsque vous arriviez là, eh bien, toujours ils - ils ... on devait vous accueillir à votre arrivée. Lorsque... Quelqu'un était là pour venir à votre rencontre pour prendre votre - votre invitation, et on vous faisait asseoir; vous qui étiez supposé être là. Et "celui-ci c'est Untel (et il rayait votre nom)... est arrivé."
E-32 Et je me souviens, pendant que j'√©tais en train d'√©tudier comment se faisait la r√©ception en ce temps-l√† en Orient, les gens... Ils voyageaient seulement soit par chariot, soit ils √©taient transport√©s √† dos de cheval, soit - soit ils marchaient. Les riches pouvaient monter √† bord d'une voiture √† cheval ou d'un chariot; certains montaient sur le dos d'un animal, et les autres marchaient. Et pendant la marche, eh bien, on avait sur soi un v√™tement ample, quelque chose comme une robe, qui pendait librement. En dessous de ce v√™tement, on portait un sous-v√™tement, parce que la marche, ainsi de suite, la robe ample... Alors lorsque vous arriviez √† la maison d'un h√īte, lorsque vous √©tiez invit√©...
E-33 Vous entendez parler des √©glises o√Ļ (nous le faisons dans notre √©glise) on observe encore le lavement des pieds. Eh bien, on dit que c'est une tradition, mais pourtant c'est - c'est un commandement. On dit qu'on faisait cela √† l'√©poque comme une tradition, et on le faisait. Mais J√©sus a laiss√© cela comme un exemple. Et alors si Lui a fait cela, c'est un commandement. Ainsi donc, nous...
E-34 Lorsque le... L'homme qui avait le salaire le plus bas au travail, c'était celui qu'on appelait "le laveur des pieds". En fait, il n'était qu'un laquais. Il gagnait moins d'argent que n'importe qui parmi eux, parce qu'à la maison, il ne faisait que laver les pieds des invités lorsque ceux-ci entraient.
E-35 Je pense donc à notre Seigneur. Des fois on pense qu'on est quelqu'un; lorsque le Dieu du Ciel a changé Sa forme de Dieu pour devenir un homme, Il a pris la position, non pas la position de roi, mais celle d'un laquais laveur des pieds pour laver les pieds de Ses disciples, et pour les essuyer avec la serviette dont Il s'était ceint. Alors, si nous ne bénéficions pas du plus grand honneur lorsque nous sommes reçus, ou lorsqu'on va nous recevoir... [Mais nous,] il faut que tout le monde nous remarque. Je pense donc à notre Seigneur, comment Il nous a donné l'exemple en prenant la place la plus basse qu'il y avait, celle de laver les pieds des invités.
E-36 Et, bon, leurs pieds se salissaient pendant la marche parce qu'ils portaient des sandales, quelque chose de semblable aux sandales romaines qu'on porte aujourd'hui (C'est ce qui leur servait de souliers), et puis leurs jambes aussi, car leurs sous-vêtements s'arrêtaient au-dessus. Et comme la - la robe balayait les petits sentiers qui gravissaient les montages... Ils n'avaient pas de routes larges comme nous en avons aujourd'hui. Les animaux empruntaient aussi ces sentiers : les chameaux, les mulets, les chevaux et les différents moyens pour voyager. Et le long de la route, il y avait de la poussière, et - et une odeur nauséabonde se dégageait de cette poussière.
E-37 Et comme ils marchaient dans cette poussi√®re, cette robe tra√ģnait dans cette poussi√®re et ramassait de la salet√©. Et pendant qu'ils transpiraient - en fait, la chaleur du soleil palestinien est tr√®s ardente - et leur sueur devenait - ils √©taient poisseux. Et cette odeur des chevaux, et des animaux qui √©tait sur la route... ils ramassaient cette poussi√®re, et celle-ci se posait sur eux. Ils - ils sentaient mauvais parce qu'ils marchaient dans cette poussi√®re qui se collait √† eux.
E-38 Lorsqu'on invitait donc un h√īte chez soi, la premi√®re chose qu'on faisait pour faire bon accueil √† cet invit√©, apr√®s l'invitation... Premi√®rement il fallait √™tre invit√©. Et ensuite, avant qu'il ne puisse r√©ellement se sentir chez soi, il devait √™tre pr√©par√© pour cela. Je souhaite seulement avoir du temps pour exprimer ce qu'il y a dans mon cŇďur en ce qui nous concerne lorsque nous avons un r√©veil. Nous L'invitons, mais je me demande si nous prenons soin de Lui lorsqu'Il vient ou si nous Le repoussons d'un c√īt√©.
E-39 Alors, le laquais laveur des pieds, comme je l'appellerais... lorsqu'un homme se pr√©sentait √† la porte, c'√©tait la premi√®re personne qu'il rencontrait, comme il - il √©tait - il ne sentait pas bon, il √©tait tout couvert de poussi√®re. Ainsi, la premi√®re chose qu'on faisait, c'√©tait de lui √īter doucement les sandales, lui laver les pieds et les jambes; puis ensuite, on prenait ses sandales et on les d√©posait quelque part, et on lui donnait une petite paire de quelque chose qui ressemblait √† des pantoufles, un petit morceau d'√©toffe dont il se couvrait les pieds pour marcher sur ce beau tapis import√© de ces maisons de riches.
E-40 Et puis la chose suivante qu'on faisait apr√®s, ce laquais laveur des pieds tendait ensuite la main vers la tablette et prenait du parfum. Et des fois, celui-ci √©tait tr√®s tr√®s co√Ľteux. Et l'invit√© tendait les mains, et il lui versait du parfum dans les mains, lui lavait les mains, puis il lui en mettait au cou, il lui nettoyait le visage ainsi que la barbe, ensuite il prenait une - une serviette, l'essuyait, et des fois, la personne avait eu des br√Ľlures au cou. Et le parfum en question √©tait fabriqu√© √† partir d'une esp√®ce d'encens de tr√®s grand prix (que les riches avaient). On pr√©tend que certains de ces parfums √©taient m√™me √† peu pr√®s comme ceux que la Reine de S√©ba avait apport√©s √† Salomon. On les trouve tr√®s loin l√† dans les montagnes, ils sont tr√®s rares. On les fabrique √† partir d'un petit bouton de rose, qui devient une pomme. Et il leur faut escalader tr√®s haut, et ils sont tr√®s rares... pour fabriquer ce parfum que les gens riches utilisent pour - pour oindre leurs invit√©s lorsque ceux-ci viennent.
E-41 Et ensuite, on prenait la serviette et on lui essuyait le visage, et alors son cou √©tait rafra√ģchi et ses pieds √©taient propres, et il se reposait. Il br√Ľlait davantage d'envie de rencontrer le ma√ģtre de la maison. Et puis, il se rendait dans la pi√®ce suivante, et celui qui se tenait l√† n'√©tait rien d'autre que le ma√ģtre de la maison. Alors c'√©tait... On le rencontrait (mettez-vous debout juste une minute, fr√®re) quelque chose de ce genre. Lorsque l'invit√© entrait, eh bien, il n'avait pas envie de rencontrer le ma√ģtre de la maison tant que ses pieds √©taient sales et que son corps puait le... exhalait une odeur comme celle des animaux qui traversaient la piste, et si ses pieds √©taient tout endoloris et poussi√©reux et qu'il avait un cou qui lui br√Ľlait. Il √©tait...
E-42 Apr√®s avoir √©t√© lav√©, et - et qu'il √©tait - que la puanteur l'avait quitt√©, il √©tait parfum√©, et il √©tait propre, il rencontrait le ma√ģtre. Et alors, ils mettaient leurs mains... et ils se tapotaient l'un l'autre comme ceci. Et alors, apr√®s avoir fait cela, ils se saluaient avec un baiser de chaque c√īt√© du cou (voyez-vous?); ainsi donc, ils... (restez debout une minute), comme ceci, ils se baisaient de chaque c√īt√© du cou. (Pardonnez-moi. J'aurais d√Ľ aller jusqu'au bout avec le reste de cette d√©monstration.) Et puis, apr√®s avoir √©t√© lav√© et parfum√© - son cou n'avait plus de poussi√®re, ni de cette odeur de crotte, mais son cou √©tait parfum√©; alors le - il se sentait rafra√ģchi, de telle sorte que celui qui l'avait invit√© se sentait d√©gag√© pour le baiser au cou.
E-43 Et lorsqu'il le baisait donc, ce baiser √©tait l'accueil. "Entrez. Tout... sentez-vous chez vous", pendant qu'il le baisait et qu'il le saluait. "Entrez. Tout vous appartient. Vous √™tes l'un des n√ītres maintenant. Vos pieds ont √©t√© lav√©s et vous √™tes - vous √™tes tout parfum√© et bien soign√©, et maintenant je vous ai donn√© un baiser en signe de bienvenue. Maintenant, entrez tout simplement chez moi, et allez au frigo et prenez quelque chose √† manger; mettez-vous, faites tout ce que vous voulez. Eh bien, vous √™tes vraiment chez vous parce que je vous ai fait bon accueil."
E-44 Comment donc ce laquais laveur des pieds l'a-t-Il ignor√©? J'aurais souhait√© √™tre l√†. J'aurais - j'aurais pris soin de Lui. J'aurais appr√™t√© un bassin d'eau sp√©cial pour Lui. J'aurais bien voulu Le rencontrer. Je ne sais pas; quelque chose aurait d√Ľ arriver. Il √©tait - Il n'√©tait pas l√†; il L'a manqu√©. Et personne ne L'a bais√©; personne ne L'a lav√©; personne ne L'a soign√©; personne ne Lui a fait bon accueil. Mais Il √©tait venu de toute fa√ßon, parce qu'Il avait √©t√© invit√©.
E-45 Je me demande des fois lorsque nous L'invitons si nous pensons √† ces choses-l√†. Faites-Lui bon accueil. N'ayez pas honte de Lui. Lorsqu'Il entre dans votre cŇďur, adorez-Le. "Seigneur, entre dans mon cŇďur." Alors, lorsqu'Il vient, avez-vous honte du fait que vous vous tenez dans la pr√©sence de quelqu'un d'autre? Lorsque vous entendez quelqu'un prendre Son pr√©cieux Nom en vain, avez-vous honte de vous approcher de lui pour lui dire : "Ne faites pas cela. Cela me blesse tellement. C'est mon Ma√ģtre dont tu prends le Nom en vain"?
E-46 Je me demande si vraiment nous L'accueillons. J'espère que nous le faisons. Il y a tant de gens aujourd'hui, lorsqu'ils L'invitent dans la ville pour un réveil, Il peut donc venir; et ensuite ils disent tout simplement: "Oh! laisse tomber cette affaire-là. Ça ne vaut rien." Nous L'avons invité, mais nous ne Lui avons pas fait bon accueil. Parfois, nous pensons peut-être qu'Il dirait quelque chose qui serait contre notre croyance.
E-47 Pourquoi est-ce que Simon n'était pas ... pourquoi ne s'intéressait-il pas à Lui? Comment est-ce qu'ils L'ont manqué? Mais Le voilà assis là dans un coin, faisant tapisserie, Sa précieuse petite tête baissée; tout le monde L'ignorait. Oh! ils s'intéressaient à leurs histoires. Et le pasteur était là, et ils avaient leur rencontre sociale ainsi que leurs causeries; mais qu'en est-il du pauvre Jésus? Eh bien, Il n'avait pas été bien accueilli. Personne... Eh bien, on ne Lui avait même pas lavé les pieds. Ça puait. Il était méprisable; Il avait été mal accueilli.
E-48 Et je me demande, parfois, dans cette glorieuse et belle voie que nous appelons la saintet√©, la douceur - je me demande si parfois les vies que nous pr√©sentons aux peuples ne font pas qu'Il soit un peu mal accueilli, aussi; √† cause de notre caract√®re. Nous ne menons tout simplement pas une vie correcte, nous ne sommes pas le genre correct de personne pour Le repr√©senter. On r√©trograde, et on fait marche arri√®re, on est ind√©cis, on va tant√īt dans ce sens, tant√īt dans l'autre. S'Il venait dans notre maison, nous devrions √™tre reconnaissant - cet Etranger de Galil√©e.
E-49 Il √©tait l√†, assis dans un coin, alors qu'Il avait abandonn√© Son programme charg√©. Et Il √©tait juste l√† √† temps. J√©sus ne manque jamais au rendez-vous. Il les respecte tous. Soyez-en rassur√©s. Lorsqu'Il prend un rendez-vous, Il est l√† pour le respecter. Et Il y a un rendez-vous o√Ļ nous serons tous, parce qu'Il a fait cela avec nous tous. Ce sera au jugement. Il sera l√†, et vous y serez aussi. Nous nous tiendrons tous l√†.
E-50 Mais, Il √©tait l√† dans le coin. Lorsque j'y pense, parfois je me sens dr√īle dans mon cŇďur. Je pense: "J√©sus assis dans un coin avec les pieds sales." C'est comme les Fran√ßais l'appellent J√©sus [Fr√®re Branham prononce J√©sus avec l'accent fran√ßais - N.D.T.]. J√©sus avec les pieds sales. C'est comme un sacril√®ge √† l'entendre, mais c'est ainsi qu'Il √©tait. C'est ainsi qu'ils L'avaient abandonn√©. C'est ainsi qu'ils L'avaient laiss√© s'asseoir - avec des pieds sales. Lui qui √©tait suppos√© √™tre un Invit√© d'honneur, mais eux √©taient tellement occup√©s √† leurs histoires que J√©sus √©tait assis avec des pieds sales. Je me demande si aujourd'hui nous ne sommes pas tr√®s int√©ress√©s √† voir notre groupe devenir plus grand que l'autre, au point que nous Le laissons S'asseoir dans le m√™me √©tat. Mais J√©sus, avec les pieds sales, mal accueilli...
E-51 Il y avait là dans cette ville une petite femme, qui gagnait sa vie d'une très mauvaise façon. Elle était une femme de bordel, faisant la prostitution. Vous comprenez. Et peut-être qu'elle était un peu en retard ce matin-là pour se mettre dans la rue. Et elle comptait ses petits deniers romains qu'elle épargnait, peut-être pour s'acheter une meilleure robe un jour. Et sa façon de gagner l'argent était infamante. Elle avait une mauvaise réputation auprès des gens; toutefois, disons qu'elle était juste une jeune femme qui avait été jetée à la rue, non parce qu'elle était délinquante peut-être, mais parce qu'elle avait des parents délinquants. Ils ne fournissaient pas des efforts pour prendre soin d'elle. C'est la raison pour laquelle beaucoup d'entre elles sont dans la rue aujourd'hui. Ce n'est pas la délinquance juvénile; c'est la délinquance des parents.
E-52 Ce matin, en quittant ma chambre, j'ai appris que cinq petits enfants ont p√©ri √† Chicago hier soir dans un incendie, parce qu'une m√®re les avait laiss√©s sous la surveillance d'une petite adolescente, et la maison a compl√®tement br√Ľl√© et ses enfants ont √©t√© calcin√©s. Elle s'√©tait rendue √† une f√™te quelque part...
E-53 Ma femme et moi, nous passions dans la rue hier et nous avons vu environ quatre petits enfants assis dans une voiture; et la plus √Ęg√©e, une fillette, n'avait pas plus de sept ans environ, ils avaient un petit b√©b√© √† la mamelle. Et l'un des petits gar√ßons voulait suivre sa maman; et celle-ci est sortie de la voiture, a allum√© une cigarette, et a claqu√© la porti√®re, disant: "Assieds-toi l√†." Et elle est descendue en ville, et est entr√©e dans un bar. Et un enfant de sept ans dans ces rues de Chicago, dans la partie sud de la rue Lincoln, qui est une rue anim√©e. Et l√† dans cette voiture, il y avait un petit b√©b√© qui √©tait assis l√†, un petit b√©b√© √† la mamelle. Et le vent soufflait si fort que moi-m√™me j'√©tais presque gel√©. Je ne sais pas, parfois je pense que c'est la faute des parents.
E-54 Peut-√™tre que cette petite fille avait √©t√© √©lev√©e dans un foyer comme celui-l√†, et elle avait √©t√© tout simplement l√Ęch√©e dans la rue. Si elle avait eu une m√®re qui priait comme celle de ce fr√®re alcoolique, les choses seraient diff√©rentes. Il a dit que sa m√®re avait pri√© pour lui. Laissez-moi dire ceci: lorsque le romain √©tait converti, Paul... Le ge√īlier philippien, l√† √† Philippe, a dit "Que puis-je faire pour √™tre sauv√©?" La plupart d'entre nous lui auraient dit ce qu'il ne fallait pas faire "Cessez de boire, cessez de voler, cessez de mentir, cessez de fumer." Mais ce n'√©tait pas l√† sa question. "Que dois-je faire?"
E-55 Paul lui répondit: "Crois au Seigneur Jésus-Christ et tu seras sauvé toi et ta maison."
E-56 Vous direz: "Quand un homme est sauvé, cela sauve-t-il sa maison?" Non. Mais s'il a assez de foi pour être sauvé lui-même, c'est qu'il a assez de foi pour que sa maison soit aussi sauvée, la même foi qui l'a sauvé. C'est ce que cette mère a pensé. Elle est dans la tombe depuis longtemps, mais ses prières ont tout simplement été exaucées.
E-57 Une mère délinquante, et un père délinquant produisent un enfant délinquant. Peut-être, disons que cette petite dame avait un père et une mère qui ne prenaient pas soin d'elle, et elle s'est mêlée à la mauvaise compagnie dans la rue, [en suivant] la mauvaise compagnie. Et quand elle l'a fait, elle est devenue une proscrite. Personne ne s'occupait d'elle.
E-58 Ce petit pr√©dicateur qui est assis ici, en train de prendre ces notes maintenant, lorsque... il me disait qu'il avait environ quarante coins ici √† Chicago o√Ļ il a pr√™ch√©, o√Ļ il a envoy√© les gens pr√™cher. Que Dieu b√©nisse ce gar√ßon. Donne-nous plus de r√©unions dans la rue. C'est de cette mani√®re que l'on peut faire entrer ces ivrognes et tous les autres. Certains d'entre nous deviennent trop hautains et trop bon genre, de sorte qu'ils ne peuvent plus se tenir au coin, descendre dans ces quartiers pauvres. J√©sus a dit : "Allez dans les haies, et dans les rues, partout, et contraignez-les. L'heure est proche."
E-59 Mais comment... peut-être qu'à l'époque il n'y en avait pas dans la rue là dans sa ville. Mais elle est sortie, après avoir verrouillé la porte et être descendue dans une ruelle par un petit escalier grinçant, elle est sortie, elle a fait sa toilette pour rencontrer les publicains afin de [gagner] plus d'argent pendant la journée, selon sa manière de gagner sa vie. Et ce qui était étrange, c'était qu'il n'y avait personne dans la rue. Tout le monde semblait être parti. Ainsi, pendant qu'elle descendait la rue, eh bien, elle s'est demandé: "Quel genre de congé est-ce? Qu'est-ce qui cloche? Tout le monde est parti pour une certaine raison."
E-60 Et elle a senti venant dans l'air l'ar√īme de cet agneau r√īti. Et peut-√™tre qu'elle n'avait pas mang√© depuis quelques jours, elle essayait d'√©pargner une partie de son argent pour se procurer une robe acceptable. Elle a senti cet ar√īme, et elle a dit: "Oh, il y a quelqu'un qui est en train d'organiser une - une f√™te." Et elle a suivi cela jusqu'√† s'en approcher. Et √† l'ext√©rieur des barreaux de ce grand palais o√Ļ Simon vivait, pendant que la f√™te se poursuivait, les pauvres se tenaient l√† en train de humer cet ar√īme et de se pourl√©cher les babines. Et les riches √©taient l√† √† l'int√©rieur buvant du vin et s'appr√™tant pour leur d√ģner.
E-61 Et cette petite femme s'√©tait fray√©e une voie. Et lorsqu'ils l'ont vue venir, naturellement, ils ont recul√© parce qu'elle √©tait un mauvais personnage. Et finalement, elle s'est fray√©e une voie et elle est mont√©e l√† jusqu'√† ce qu'elle ait pu regarder √† la d√©rob√©e √† l'int√©rieur, √† travers les barreaux, pour voir si elle pouvait ne f√Ľt-ce qu'apercevoir ce qui exhalait ce bel ar√īme, pour regarder au brasero et voir comment l'agneau r√ītissait. Et imaginez-vous tout simplement que pour une fois dans sa vie, elle pouvait s'asseoir pour avoir un bon repas. Et probablement qu'elle avait pris ses beaux cheveux et les avait arrang√©s, vous savez, car elle √©tait sortie dans la rue.
E-62 Et pendant qu'elle promenait son regard à travers l'auditoire, elle a vu Simon le pharisien debout là, tenant ses discours devant les dignitaires de la ville. "Voici le docteur, le docteur d'Etat, le docteur en droit Dupont, le pasteur, et voici son associé, et voilà tous les dignitaires de différentes villes", ils se tenaient là, vous savez, pleins de dignité.
E-63 Elle s'est dit: "Oh, regardez ça, il n'y a que les riches!" Elle a regardé tout autour, elle s'est dit: "Eh bien, je vous assure, naturellement ils invitent toujours leur propre classe, et nous n'avons point de chance."
E-64 Mais quelque temps après, elle a dirigé son regard dans un coin. Une Personne inaperçue était assise là. Et elle a pu remarquer qu'Il était couvert de poussière. "Eh bien, comment est-Il entré là? Je me demande qui est-ce?" Il avait la tête baissée. Personne ne lui prêtait attention. Elle s'est dit: "Je me demande comment Il est entré ici? Eh bien, Il doit s'être faufilé sans avoir été invité. Ses pieds ne sont pas lavés; Son corps... Son visage n'a bénéficié d'aucun soin. Personne ne Lui prêtait attention. Je me demande pourquoi."
E-65 Et pendant qu'elle regardait, Il a lev√© la t√™te. Leurs deux regards se sont crois√©s. Vous savez, lorsque cela arrive, il y a quelque chose qui se produit. Elle L'a regard√© droit en face. Elle a dit: "Je n'ai jamais vu quelqu'un qui Lui ressemble. Je me demande qui Cela pourrait √™tre? Je me le demande." Et peut-√™tre que quelqu'un se tenait l√† √† c√īt√©, elle a dit: "Pourquoi cet Homme est-Il assis l√†?"
E-66 Eh bien, voici venir un des membres de l'√©glise de Simon; ainsi, peut-√™tre qu'il a dit: "Pourquoi est-ce que... Oh, ne comprends-tu pas? Nous aurons du rire avec Lui aujourd'hui. Simon, notre ma√ģtre, L'a invit√© ici. Tu ne sais pas qui c'est?" - Non, je me le demande.
E-67 - Oh, c'est ce prophète galiléen appelé Jésus de Nazareth.
E-68 Et lorsque ce Nom a frapp√© le cŇďur de cette petite prostitu√©e, elle a dit: "J√©sus de Nazareth?" - Oui.
E-69 Et elle a regard√© derri√®re dans le coin, et Le voil√† assis l√†. Et elle a dit: "Oh! de penser qu'Il a √©t√© invit√©, et qu'on ne L'a pas soign√©, Ses pieds n'ont pas √©t√© lav√©s non plus. Je me rappelle qu'on m'a racont√© qu'une femme avait √©t√© drogu√©e ['drugged' en anglais - N.D.T.] dans la rue, ou plut√īt tra√ģn√©e ['dragged' en anglais - N.D.T.] dans la rue pour s'√™tre prostitu√©e, pour √™tre lapid√©e comme je pourrais l'√™tre, et Il lui a pardonn√© tous ses p√©ch√©s. Si seulement je pouvais faire quelque chose pour Lui, peut-√™tre qu'Il pourrait me pardonner mes p√©ch√©s. Mais que puis-je faire? Je ne peux m√™me pas franchir le portail. Si seulement je pouvais L'atteindre, je Lui demanderais de me pardonner." Ainsi, elle s'est dit: "Il n'a pas √©t√© parfum√©, Il n'a pas non plus √©t√© lav√©, on ne Lui a pas non plus fait bon accueil; si seulement Il pouvait m'accorder Son attention, je Lui ferais bon accueil. Si seulement Il me parlait, je Lui ferais bon accueil."
E-70 Ainsi, elle tourne et descend furtivement la rue, elle descend, elle monte ce petit escalier grin√ßant √† l'arri√®re. Elle a pens√© √† quelque chose. Elle a plong√© la main dans ses bas qu'elle avait enferm√©s quelque part, et elle a pris ces pi√®ces de - de monnaie romaine. Et elle s'est dit: "Oh, je ne peux pas faire ceci. Si j'ach√®te cet alb√Ętre, eh bien, Il saura parfaitement comment j'ai gagn√© cet argent, parce qu'on m'a dit qu'Il est le Messie, et je crois cela. Et si c'est Lui le Messie, Il saura que je suis le mauvais genre de personne."
E-71 Et elle a pris cet argent et elle a commenc√© √† le remettre dans la bo√ģte, mais quelque chose lui a dit: "Ceci, c'est ton occasion. Tu pourras ne jamais l'obtenir une fois encore."
E-72 Ainsi, c'est une leçon. Ne rejetez jamais cette première occasion que vous avez de pouvoir Le - Le rencontrer. Peu importe le prix, combien il vous faut confesser que vous avez tort, faites-le maintenant; parce que ça sera connu au jugement de toute façon. Elle a pris le peu d'argent qu'elle épargnait. Elle a dit : "Mais, c'est tout ce que j'ai, mais qu'est-ce que ça change, pourvu que je L'atteigne."
E-73 Elle descend la rue, et elle entre dans une parfumerie, et voici venir quelqu'un. Il n'a pas voulu se d√©placer pour cette f√™te, bien s√Ľr, parce qu'il se disait qu'il manquerait une vente √† un moment donn√©. Vous savez, celui-l√† qui disait: "Que gagnerons-nous, si nous laissons Joseph l√† √† l'int√©rieur - dans cette fosse-ci? Vendons-le, et faisons-nous de l'argent."
E-74 Il est venu. Elle a frappé au comptoir, et il est venu voir ce que c'était. Il était sur le point de retourner, mais elle a répandu ces deniers romains sur le... Oh, certainement de l'argent. N'importe qui pouvait entrer à ce moment-là. Il ne voulait pas d'elle là à son lieu de travail, jusqu'à ce qu'il ait vu qu'elle avait de l'argent. Alors, comme elle avait de l'argent, oh, eh bien, c'était différent. Vous voyez? - Que veux-tu ?
E-75 - Je veux ce que tu as de meilleur. Je veux, pas juste un vase d'alb√Ętre ordinaire de ce parfum; [mais] je veux ce que tu as de meilleur au comptoir. C'est pour une occasion sp√©ciale." C'est ce que vous devez donner √† J√©sus. Saisissez votre premi√®re occasion de L'atteindre, et donnez-Lui ce que vous avez de meilleur. Donnez-Lui votre cŇďur. Donnez-Lui tout ce que vous avez, car Il pourrait ne plus passer par ici une autre fois. Faisons tout ce que nous pouvons pour Lui pendant que nous en avons la possibilit√©.
E-76 Elle met le vase d'alb√Ętre sous son bras, et la voil√† qui remonte la rue. Et elle arrive aux barreaux, et J√©sus √©tait l√† avec les pieds sales, toujours assis, personne ne s'occupait de Lui. Elle s'est dit: "Comment puis-je entrer l√†?" Apr√®s... juste quelques minutes avant que le toast ne soit compl√®tement termin√©, que l'on ait bu le bon vin recherch√©, et tout. Elle doit avoir remarqu√© que le laquais laveur des pieds √©tait parti; ainsi, elle s'est faufil√©e et elle est entr√©e l√†, elle a tourn√© l√† derri√®re. Vous savez, il y a quelque chose √† ce sujet. Si jamais vous Le regardez, vous ferez tout pour parvenir √† Lui. Peu m'importe ce que c'est. S'il vous faut vous glisser en-dessous de la tente par derri√®re, ou peu importe ce que c'est, vous ferez quelque chose pour parvenir jusqu'√† Lui. Si jamais Il vous regarde dans les yeux, et que vous voyez qui Il est...
E-77 Et elle entre l√† en se faufilant par derri√®re et elle se glisse l√† √† travers la foule pour emp√™cher quiconque... En effet, elle √©tait - elle avait une mauvaise r√©putation. Eh bien, Simon l'aurait jet√©e par-dessus la cl√īture. Ainsi - mais elle √©tait d√©termin√©e, peu importe... Elle allait s'efforcer de toutes les fa√ßons. Parfois l'√©glise peut penser que si vous allez parmi cette bande de saints exalt√©s, qu'on vous jettera √† la porte. Eh bien, qu'est-ce que cela change? Pourvu que vous parveniez √† J√©sus, c'est √ßa la chose essentielle. C'est √ßa la chose essentielle.
E-78 Elle est descendue en longeant - en longeant le mur. Et Il était assis là la tête baissée et Ses cheveux étaient poussiéreux, et Son - Son visage était tout couvert de poussière, Sa barbe était pleine de poussière, et Il avait, aux pieds, Ses vieilles sandales de marche, Ses jambes étaient couvertes de poussière et puaient. Je peux la voir tomber à Ses pieds. Elle s'est approchée de la manière correcte, elle est tombée à Ses pieds. Elle L'a honoré. Elle avait peur. Elle pensait: "Que - que se passerait-il s'Il - que se passerait-il s'Il demande: "Qui es-tu? Que fais-tu ici?" Mais je peux tout simplement la voir tendre la main vers Son pied. Il savait qu'elle allait venir.
E-79 Elle a dit : "Oh, s'Il me voit et découvre que je suis une prostituée ! (Il le sait de toute façon. Oui.) Mais j'aimerais faire quelque chose pour Lui. J'aimerais Lui montrer mon appréciation, parce que je crois qu'Il est Dieu. Et j'aimerais montrer quelque chose, mon appréciation." Et lorsqu'elle a levé les yeux vers Lui, et que Celui-ci l'a regardée... Elle était consciente qu'elle était aux pieds de Jésus. De très grosses larmes ont commencé à couler sur ses joues. Elle L'a tapoté aux pieds. Elle était aux pieds de son Seigneur. Elle a commencé à caresser Ses pieds, et de très grosses larmes de repentance ont commencé à couler, à tomber sur Ses pieds. Elle était très reconnaissante d'être à Ses pieds.
E-80 Et elle a regard√©, et Ses pieds √©taient mouill√©s par ses larmes √† elle. Elle pleurait la t√™te baiss√©e, toutes ses - ses belles boucles de cheveux ont d√Ľ tomber tout autour comme ceci. Elle n'avait pas de serviette, et Ses v√™tements √©taient trop sales, probablement, pour laver Ses... ou plut√īt essuyer Ses pieds, ainsi elle a tout simplement pris ses cheveux et elle a commenc√© √† laver Ses pieds, et [Fr√®re Branham illustre. - N.D.E.] et √† baiser Ses pieds. Elle √©tait reconnaissante. Oh! combien devrions-nous ressentir la m√™me chose, et non pas √™tre orgueilleux! Beaucoup de nos sŇďurs pentec√ītistes auraient d√Ľ faire le poirier pour faire cela. Elles se sont fait couper les cheveux. Elle lavait Ses pieds et les baisait. Oh! elle √©tait aux pieds du Seigneur, en train de Lui baiser les pieds.
E-81 Et quelque temps après, Simon s'est retourné et a regardé. "Hmm!" Oh! la la! il était furieux. "Eh bien, regardez ce qu'il y a dans ma maison! J'ai invité ce saint exalté ici, et regardez ce que... Les gens de Sa - Sa propre classe sont venus. Voilà des oiseaux de même plumage." Ils ont toujours cette même idée. Je suis très heureux. Je veux - j'aimerais avoir des larmes pour laver... Quelle belle eau ! Des larmes de repentance, lavant les pieds de Jésus. Des larmes coulant des joues d'une femme de mauvaise réputation, lavant les pieds de Jésus : l'eau la plus douce qu'Il ait jamais - avec laquelle des pieds aient jamais été lavés, des larmes de repentance tombant sur les pieds de Jésus. Cette belle jeune femme assise là...
E-82 Simon s'est retourné. Il a chuchoté à sa bande, disant: "Vous voyez Cela montre quel genre de prophète il est. Si cet homme était un prophète, il saurait quel genre de femme est en train de Lui laver les pieds." Vous, espèce de vieil hypocrite. Vous pensez qu'Il ne le savait pas? Il a dit: "Vous voyez, je vous ai dit qu'il n'était pas un prophète."
E-83 Voyez, ils avaient leur propre conception de la religion. Ils avaient leur propre conception de Dieu, mais c'√©tait √† un million de kilom√®tres de la chose r√©elle. Il en est de m√™me aujourd'hui : nous avons nos propres credo que nous nous sommes fabriqu√©s, ainsi que nos id√©es √† ce sujet. "Tant que nous sommes des m√©thodistes, des baptistes, des presbyt√©riens ou des pentec√ītistes, c'est tr√®s bien." Mais quant √† moi, j'am√®nerai des larmes de repentance. Prenez ma vie et tout ce que j'ai pour aider √† enlever par un lavage ce nom sale de saint exalt√© de ce v√©ritable Seigneur J√©sus; ce v√©ritable Fils de Dieu que l'on prend aujourd'hui pour un fanatique, une t√©l√©pathie, ou un malade mental.
E-84 Que dans ma vie, je r√©pande non seulement mes larmes mais mon cŇďur et tout ce qu'il y a en moi; que je me tienne debout et que j'essaye de mener une vie correcte par Sa gr√Ęce, et que je ne fasse jamais de compromis sur ce bel Evangile, ce Saint-Esprit qui m'a sauv√©. Qualifiez cela de tout ce que vous voulez; pour moi, c'est J√©sus. Et le monde Le laisse s'asseoir avec des pieds sales - avec ce sale nom de saint exalt√©, un d√©linquant, ou quelqu'un de ce genre, l'unique esp√®ce de nom qu'Il porte. C'est ce qu'ils pensent.
E-85 Simon, rouge de confusion: "Eh bien, écoutez; nous avons fait venir ce saint exalté ici pour avoir des... Nous nous sommes dit que nous aurions un amusement avec cet homme. Je vais vous prouver qu'il n'est pas un prophète. Il prétend être un prophète; ce n'est qu'un télépathe. Il est tout simplement possédé du diable. Il est un diseur de bonne aventure. Et cela confirme mon argument. Le voilà assis là au coin, et il est avec quelqu'un de son espèce. Et cette femme de mauvaise réputation se tient là, en train de Lui laver les pieds." Et il se peut que le laquais laveur des pieds avait reçu l'ordre de ne pas Lui laver les pieds, juste pour qu'Il leur offre un spectacle.
E-86 Bien des gens viennent √† nos r√©unions juste pour railler; ils croient Le livrer en spectacle. Il conna√ģt votre cŇďur. Vous vous tiendrez devant Lui un jour, p√©cheur. R√©cemment, ici, un groupe de gens s'√©taient regroup√©s dans le fond - des ministres √©tudiants. Et chaque fois que je me mettais √† pr√™cher, ils disaient: "All√©luia, gloire √† Dieu, all√©luia!" - sans savoir que ce m√™me Dieu dont ils se moquent, sera leur Juge un jour. C'est vrai.
E-87 Mais elle a continué, peu importe ce que disait Simon. Maintenant, Simon s'éclaircissait la voix, et était rouge de confusion; et sa juste indignation montait, et il était prêt à exploser. Il a attiré l'attention de tout le monde comme il s'est retourné et qu'il s'est redressé. "Hmmm!" Un pharisien satisfait de soi, un hypocrite, un membre d'église, c'est le vaurien le plus méchant que je connaisse, un pauvre soi-disant croyant conservateur à tout crin. Il est plus mesquin que toutes les prostituées et les racketteurs adolescents qu'on a dans le pays. Il conduira les gens plus loin de Dieu que n'importe quoi d'autre, plus que chaque bar qu'il y a dans la rue.
E-88 Le voil√† assis l√†. Et ensuite, elle se l√®ve, et elle prend le vase d'alb√Ętre, et elle essaie de le briser. Elle est nerveuse maintenant parce que lorsqu'elle l√®ve les yeux, Il est en train de la regarder droit en face. Ne vous en faites pas, Il vous observe, vous aussi. Il vous regarde juste en ce moment. Nous pouvons vraiment sentir Sa forte Pr√©sence. Elle √©tait nerveuse. Elle a essay√© de - d'√īter le bouchon. Elle a juste arrach√© le bouchon et a tout simplement r√©pandu cela sur Sa t√™te; et elle a commenc√© √† Le parfumer. Oh! toute la foule √©tait en train de regarder. "Oui, regardez l√†-bas. Le voil√†! Nous ne L'avions pas vu avant. Il est assis l√† au coin avec une prostitu√©e √† c√īt√© de Lui."
E-89 Je peux entendre Simon dire: "Ne vous l'ai-je pas dit? Voil√† votre proph√®te. L√† - Le voil√†. Voyez? Il devrait conna√ģtre avec quel genre de groupe Il s'associait."
E-90 Oh! combien de fois ne m'a-t-on pas flanqu√© cela √† la figure. "Fr√®re Branham, si ce don √©tait de Dieu, vous ne seriez pas avec cette bande de pentec√ītistes." Ce sont eux qui re√ßoivent cela. Ce sont eux qui croient cela. L'autre jour, je parlais √† un homme de l'Eglise m√©thodiste. Il est venu pour √©crire une th√®se sur la gu√©rison divine. Il m'a demand√©: "Pourquoi ne venez-vous pas dans l'Eglise m√©thodiste?" J'ai dit: "Pourquoi ne m'invitez-vous pas?" J'ai dit: ... Il a dit "Je suis un pasteur."
E-91 J'ai dit: "Eh bien, réunissez vos diacres et votre comité, votre ancien de district, et tous les autres ensemble, et voyez s'ils m'inviteront." Il a dit: "Oh! ils ne voudront pas le faire, Frère Branham." J'ai dit: "C'est ce que je me disais."
E-92 Il a dit: "L'unique chose qu'ils peuvent brandir contre vous, c'est le fait que vous √™tes un pentec√ītiste. Vous avez quitt√© l'Eglise baptiste et vous √™tes devenu un pentec√ītiste."
E-93 J'ai dit: "Ce sont eux qui reçoivent cela." C'est vrai. Ce sont eux qui veulent laver les pieds sales de Jésus, qui supportent le Nom de Jésus, l'opprobre.
E-94 "L√†, s'il √©tait un proph√®te, il comprendrait quel genre de personne il c√ītoie."
E-95 Ainsi, elle a peur maintenant en voyant que tout le monde - qu'il se fait un silence total, et que tout le monde se tient là à regarder. Je peux voir les femmes de la haute société, vous savez, avec leurs lunettes comme ceci, vous savez, ainsi que tous les dignitaires qui se tenaient là en train de regarder, vous savez, avec leurs cous tendus; et Jésus ne faisait aucun cas d'eux. Il observe la personne qui est en train de Le servir. Il ne se soucie pas du nombre de doctorats d'Etat ni de doctorats en droit que vous avez. Il ne se soucie pas de la société à la quelle appartient votre église dans la ville. Il veut trouver quelqu'un qui Le servira.
E-96 Qu'il soit Blanc ou Noir, Jaune, Brun, pauvre ou riche, esclave ou libre, homme ou femme; Il cherche quelqu'un qui Le servira. Il est dans le... Sa cause est dans le besoin aujourd'hui. Elle a besoin d'√™tre lav√©e. Peu Lui importe combien d'organisations nous avons, combien de grands hommes nous formons, combien d'√©coles nous b√Ętissons. Il a besoin de quelqu'un pour Le servir, quelqu'un qui vivra la vie, quelqu'un qui va t√©moigner qu'il a le Saint-Esprit, pour mener une vie irr√©prochable (C'est vrai.), quelqu'un pour vivre la vie qui peut produire. Et ils parlent de J√©sus, et puis ils produisent J√©sus. Quelqu'un qui aidera √† laver la salet√© du nom de la Pentec√īte.
E-97 La femme a eu peur; elle s'est dit: "Oh! maintenant qu'ai-je fait?" Peut-être que nous Le voyons alors... S'Il s'était déplacé d'un seul pouce, elle aurait sauté et se retrouverait là à l'extérieur comme cela. Mais Il ne l'a pas fait. Il s'est parfaitement tenu tranquille et l'a observée. Il était simplement en train d'observer ce qu'elle faisait. Eh bien, lorsque ce silence s'installe, elle se demande: "Que s'est-il donc passé?" Et elle lève les yeux. "Que va-t-Il dire?" Je Le vois qui Se lève. Il se met debout.
E-98 Elle est sur le plancher. Toute sa belle chevelure lui tombe sur le visage. Les larmes lui coulaient dans les plis du visage. Ses grands yeux à elle étaient en train de Le regarder. "Oh, va-t-Il me jeter dehors? Que va-t-Il faire pour ce service? Je voulais tout simplement faire cela, parce que je - je sais qu'une fois Il a pardonné une femme comme moi. Et je sais qu'Il est Dieu, et si seulement je peux faire quelque chose... Et comme j'ai fait cela, oh, je crains ce qui va arriver."
E-99 Il se l√®ve, Il prom√®ne Son regard. Il dit: "Simon, j'ai quelque chose √† te dire. (Oh! all√©luia!) J'ai quelque chose √† te dire. Tu M'as invit√© ici comme ton H√īte. Et J'ai laiss√© Mes r√©unions de r√©veil pour venir, pour √™tre ton H√īte. J'ai laiss√© ceux qui M'imploraient et Me suppliaient de rester, pour venir et pour que Je sois ton Invit√© parce que toi, tu M'as invit√©. J'ai laiss√© ceux qui avaient faim et soif pour venir chez toi. Et J'√©tais ici juste √† temps (comme Il l'est dans ces derniers jours). J'√©tais ici juste √† l'heure exacte. Mais lorsque Je suis arriv√©, personne ne M'a lav√© les pieds. On n'a pas voulu le faire. Et puis, personne ne M'a parfum√© la t√™te. Il n'y a eu personne qui - pour Me parfumer la t√™te et pour - Mon cou, et pour M'essuyer le visage, pour que Je sois pr√©sentable devant les gens."
E-100 "Et, Simon, lorsque Je suis entr√© √† la porte, tu n'√©tais pas l√† pour M'embrasser en signe de bienvenue. Tu ne te tenais pas l√†, Simon. Tu √©tais trop int√©ress√© au nouveau programme de construction ainsi qu'√† tes affaires courantes. Tu √©tais trop int√©ress√© √† faire entrer plus de membres dans ton association. Tu n'√©tais pas l√† pour M'embrasser. Tu avais honte de Moi devant ces gens. Tu n'√©tais pas l√† pour Me faire bon accueil, pour M'embrasser en Me faisant entrer dans ton cŇďur, pour Me faire bon accueil.
E-101 Mais depuis que J'ai - cette femme est entrée [Il connaissait qui elle était. Eh bien, qu'en est-il de ce prophète?], elle n'a cessé de baiser Mes pieds. Elle ne s'est pas arrêtée, mais elle a continuellement baisé Mes pieds. Tu ne M'as pas donné de l'eau pour Me laver les pieds, mais elle les a lavés avec ses larmes. Tu ne M'as pas donné du parfum, mais elle n'a cessé de Me parfumer depuis que Je suis entré ici. Et Je sais qu'elle est le mauvais genre de femme, mais - mais Je te dis..." Oh! qu'est-ce qu'Il a rembarré Simon, qu'est-ce qu'il a été rabaissé!
E-102 Maintenant Il se retourne vers elle, et Il la regarde de Ses yeux brillants. Oh! que je puisse entendre ceci. Que ceci soit - que ceci soit ce qu'Il me dira ce jour là. "C'est vous qui M'avez invité, vous les membres d'église. Vous M'avez invité et vous ne M'avez pas fait bon accueil. Vous ne M'avez pas lavé les pieds; vous ne M'avez rien donné pour M'essuyer avec. Vous ne M'avez pas donné l'occasion de parler par votre canal, ni de faire d'autres choses. Vous n'avez pas voulu le faire, parce que vous avez eu honte de Moi. Vous M'avez fait asseoir dans ce coin avec des pieds sales. Mais cette femme n'a cessé de Me laver les pieds avec les larmes de ses yeux, cette belle eau claire de repentance, elle les a essuyés avec les cheveux de sa tête. En vérité, Je vous le dis, ses nombreux péchés lui sont tous pardonnés."
E-103 C'est ce que je veux qu'Il me dise: "Tes nombreux péchés te sont tous pardonnés." Je ne veux pas avoir de la classe. Je ne veux pas appartenir à ceci ou à cela pour qu'on dise: "Il était membre de tel groupe." J'aimerais tout simplement abandonner ma vie pour laver Ses pieds, c'est ce qui me reste. En ce jour-là, j'aimerais L'entendre dire: "Tes nombreux péchés te sont tous pardonnés."
E-104 Inclinons la t√™te juste un moment. Ce matin, nous sommes √† ce d√©jeuner comme √©tant des invit√©s. Et J√©sus est ici. En signe de gratitude, les yeux sont embu√©s de larmes et les mouchoirs les essuient. Qu'est-ce? C'est J√©sus sous la forme du Saint-Esprit. Oh, Simon, ou toi, la petite femme ou le petit homme qui ne L'as jamais accept√©, pourquoi n'acceptez-vous pas cela maintenant? Voici votre occasion. Pendant que nous prions, o√Ļ en √™tes-vous? Il vous voit. Il conna√ģt votre cŇďur. Pendant que tout Ňďil est ferm√© et que toutes les t√™tes sont inclin√©es, en ce glorieux moment, combien ici ne Le connaissent pas et voudraient dire : "Seigneur J√©sus, ce matin, j'aimerais laver Tes pieds avec ma repentance." Voudriez-vous lever doucement la main imm√©diatement et dire: "Priez pour moi, Fr√®re Branham."
E-105 Que Dieu vous b√©nisse, qu'Il vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse, qu'Il vous b√©nisse. D'autres personnes qui voudraient lever la main et dire... Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse, vous, vous. Les autres l√† au fond, √† ma droite, levez doucement la main, dites: "J√©sus, √Ē J√©sus, Tu es mon Seigneur. Bien des fois je suis rest√© tranquille quand j'ai eu honte de Toi. J'ai entendu les gens utiliser Ton Nom en vain. J'ai m√™me eu honte de dire quoi que ce soit √† ce sujet. Je regrette d'avoir fait cela, J√©sus. Je me repens, ne veux-Tu pas me recevoir?" Voulez-vous lever la main et dire: "Souvenez-vous de moi, Fr√®re Branham, pendant que vous prierez." Au fond √† ma droite, l√† dans l'auditoire, je vois vos mains. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse, Madame. Que Dieu vous b√©nisse, sŇďur. Que Dieu vous b√©nisse, fr√®re. Que Dieu vous b√©nisse, sŇďur. Que Dieu vous b√©nisse. Quelqu'un d'autre, que Dieu vous b√©nisse, fr√®re. Que Dieu vous b√©nisse, fr√®re. Y a-t-il encore des gens? Levez tout simplement la main, puis, baissez-la.
E-106 Juste en face de moi maintenant, que Dieu vous b√©nisse, que Dieu vous b√©nisse. 'J√©sus'. Que Dieu vous b√©nisse, qu'Il vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse. A ma gauche, que Dieu vous b√©nisse, monsieur. Que Dieu vous b√©nisse. Que le Seigneur vous b√©nisse, sŇďur. Que Dieu vous b√©nisse, l√† tout au fond. Que Dieu vous b√©nisse. Oui, je vous vois, presque derri√®re le store, l√†. Mais Dieu vous voit. Que Dieu vous b√©nisse. Partout dans le b√Ętiment. "J√©sus, ce matin, je me repens."
E-107 Combien parmi vous les membres d'√©glise maintenant? Apr√®s que trente ou quarante p√©cheurs environ ont lev√© la main, qu'en est-il de vous, membres d'√©glise qui avez eu l'occasion de confesser le Nom de J√©sus devant les autres, mais qui avez eu honte, qui avez d√©tourn√© la t√™te, et qui vous en √™tes all√©s? Quand on parle de la gu√©rison divine ou de Sa puissance, vous avez juste un petit peu honte de dire: "Je suis un pentec√ītiste." Dites: "J√©sus, je T'ai aussi fait asseoir l√†, mais je ne le ferai plus jamais. Je me repens. Laisse-moi laver Tes pieds, J√©sus."
E-108 Que les membres d'√©glises qui ont eu honte l√®vent la main, et... Que Dieu vous b√©nisse. Dieu... b√©nisse. Voil√† une v√©ritable confession. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse. Oui, oui. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse, partout. Les membres, oui. Que Dieu vous b√©nisse. "J'ai laiss√© passer l'occasion. J'avais honte. C'√©tait mon patron, ou plut√īt c'√©tait mon voisin, et - et ils tenaient de mauvais propos contre la r√©union. Mais je n'ai rien dit. Je suis tout simplement rest√© tranquille et j'ai continu√©, mais d√©sormais, je ne le ferai plus. Je vais d√©fendre le Nom de J√©sus. Je vais le faire. J√©sus, je veux... Je veux que Tu m'acceptes ce matin. Je veux que Tu me dises que je suis pardonn√©." C'est bon. Que Dieu soit avec vous. Pendant que nous avons les t√™tes baiss√©es, je veux que vous vous repentiez dans votre cŇďur. ... d'une tache noire, A Toi dont le sang peut laver chaque tache √Ē Agneau de Dieu, je viens! je viens! Juste tel que je suis, Tu me (Il ne te rejettera jamais) recevras; Tu m'accueilleras, (Nos nombreux p√©ch√©s sont tous pardonn√©s), me laveras, me recevras; Parce que je crois Ta promesse, √Ē Agneau de Dieu, je viens! je viens!
E-109 [Frère Branham commence à fredonner. -N.D.E.] 'Jésus', plusieurs ont reconnu ici ce matin qu'ils T'ont laissé T'asseoir. Ils T'ont passé outre, mais ils ne le feront plus, Seigneur, plus jamais. Ils se souviendront de cette cafétéria dans cette salle d'école. 'Jésus' ignoré. Ils ont promis qu'ils croiraient. Ils ont voulu qu'on se souvienne d'eux dans la prière. Ils ont levé la main vers Dieu, disant: "Je - je crois maintenant. J'abandonne, Seigneur. Je mets - je mets fin à la vie d'incrédulité. Je viens comme Ton serviteur maintenant." Beaucoup de gens... J'ai même vu des ministres lever la main, comme quoi ils avaient eu honte lors des occasions qui leur ont été offertes de témoigner, les choses qu'ils ont faites - les membres d'église, mais qui sont pourtant mous. Pardonne-nous tous ce péché, Seigneur. Pardonne-nous cela, afin que nous puissions partir d'ici étant une meilleure personne, sachant que...
E-110 Nous T'avons invit√© ici ce matin. Nous T'avons invit√© √† venir ici √† Chicago parmi nous √† cette r√©union. Nuit apr√®s nuit, jour apr√®s jour, nous voyons Ta puissante main se mouvoir parmi nous. Nous savons que c'est Toi. Et nous sommes tr√®s reconnaissants, Seigneur. Nous - nous Te souhaitons la bienvenue. Nous Te remercions de tous nos cŇďurs.
E-111 Maintenant, nous Te prions de b√©nir ces gens. Qu'ils puissent choisir une bonne √©glise quelque part chez eux, une bonne √©glise du Plein Evangile, et qu'ils deviennent Tes serviteurs et qu'ils vivent pour Toi jusqu'au jour o√Ļ nous nous rencontrerons encore. Peut-√™tre que nous ne nous rencontrerons jamais √† un autre d√©jeuner, mais nous allons - nous nous rencontrerons un certain soir au Souper, le Souper de noces.
E-112 Je prie, √ī Dieu, que jusqu'en ce temps-l√†, la gr√Ęce de Dieu nous accorde suffisamment de puissance et de t√©moignage pour louer notre Dieu, et de vivre pour Lui et de ne jamais avoir honte de Lui, car je Te pr√©sente ces gens ainsi que moi-m√™me avec eux, Seigneur, au Nom de J√©sus-Christ. Je me pr√©sente moi-m√™me comme un instrument. Me voici, Seigneur, apr√®s mon intercession pour eux. Prends nos vies ensemble. Qu'elles soient utilis√©es comme un chiffon, Seigneur, qui servira √† essuyer Tes pieds, juste un chiffon pour les pieds, n'importe quoi, Seigneur, n'importe quoi. Peu importe ce que les gens disent de nous, permets que nous vivions, et que nous vivions pour J√©sus, qui a lav√© nos cŇďurs ce matin avec le pardon de nos p√©ch√©s. Nous le demandons au Nom de J√©sus. Amen. Je L'aime, je L'aime Parce qu'Il m'aima le premier. (Est-ce que vous le dites de tout votre cŇďur?) Et acquit mon salut Sur le bois du Calvaire Levons les mains maintenant et chantons cela. Je L'aime, je L'aime Parce qu'Il m'aima le premier Et acquit mon salut Sur le bois du Calvaire.
E-113 Maintenant, dans la douceur de la communion, retournons-nous tout simplement, pendant que nous chantons cela une fois de plus, et serrez la main à quelqu'un qui est près de vous, en disant: "Salut concitoyen du Royaume." Vous qui avez levé la main, assurez-vous que vous avez serré la main à quelqu'un, dites: "Je suis l'un de ceux qui ont levé la main. Est-ce que je peux aller à votre église?" Ou invitez-les s'ils vous le demandent. Faites cela.
E-114 Trouvez-vous un bon ministre qui vous baptisera pour vous faire entrer dans la communion des croyants, et là, Dieu vous baptisera du Saint-Esprit. Vivons pour Lui le reste de nos jours. Peu importe le prix, ça nous est égal... Nous sommes embarrassés, ou peu importe ce qu'il en est. Menez tout simplement cette bonne vie et vivez pour Jésus. Je L'aime, (Que Dieu vous bénisse...?...) Je L'aime Parce qu'Il m'aima le premier Et acquit mon salut Sur le bois du Calvaire. Tous ceux qui le veulent réellement, levez la main maintenant. Je L'aime, je L'aime Parce qu'Il m'aima le premier Et acquit mon salut Sur le bois du Calvaire.

En haut