ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS LANGUE

Prédication IL EST CONVENABLE QUE NOUS ACCOMPLISSIONS TOUTE JUSTICE / 61-1001M / Jeffersonville, Indiana, USA // SHP 1 hour and 58 minutes PDF MP3 low MP3 HQ

IL EST CONVENABLE QUE NOUS ACCOMPLISSIONS TOUTE JUSTICE

Voir le texte français et anglais simultanément
E-1 C'est toujours un privil√®ge de venir √† la maison du Seigneur. Je n'ai jamais connu dans ma vie une seule fois o√Ļ j'ai regrett√© de venir dans Sa maison. C'est un... Mais je pense que, ce matin, c'est quelque peu la fois o√Ļ il m'√©tait le plus difficile de venir. Oui, c'est vrai. Ainsi, des choses arrivent dans la vie, nous le savons, auxquelles nous devons faire face. Et nous devons nous rappeler ceci : cela arrive √† tous. 2 Et nous sommes tr√®s reconnaissants ce matin, je le suis, et je sais que mes fr√®res et ma sŇďur sont tr√®s reconnaissants √† Dieu de savoir que notre m√®re est sauv√©e.
E-3 Et elle est vieille, nous nous sommes attendus √† ceci depuis quelque temps, parce qu'elle est m√®re de beaucoup d'enfants, et elle a us√© sa vie. Du temps de ma m√®re, on n'avait pas les choses qui existent maintenant pour prendre soin des m√®res lorsqu'elles avaient leurs b√©b√©s. Peut-√™tre il a pu arriver que maman ait eu un de ses enfants le matin et qu'elle se soit lev√©e pour faire la lessive l'apr√®s-midi m√™me. Et ainsi, maintenant elles sont √† l'h√īpital pendant plusieurs jours, ayant toutes sortes de m√©dicaments, ce qui est... Nous sommes reconnaissants pour de telles choses qui peuvent aider ces - ces m√®res et tout.
E-4 Elle est beaucoup plus proche de la mort maintenant. Et je... [Frère Branham pleure. -N.D.T.] C'est simplement un... simplement un peu dur ce matin, mais pourtant j'ai - j'ai promis d'être ici. Et je suis... 5 Maintenant, je ne puis dire que ma mère va partir. J'ai souvent dit ceci. Et beaucoup sont témoins, au sujet des visions. J'ai dit : "Si ma propre mère était couchée mourante et me regardait dans les yeux, disant: 'Billy, que - qu'est-ce que je vais devenir?'" J'ai dit : "À moins que Dieu ne me le dise, je ne le saurais pas. Je - je ne pourrais pas le dire." Et c'est la chose même qui est arrivée. Si maman part, Il l'a certainement gardé secret pour moi. 6 Avant que mon père ne meure, j'ai eu la vision de son départ. 7 Lorsque j'étais encore un pécheur, j'ai vu mon frère, le premier, qui partait. C'était Howard. Je vous ai raconté à vous tous son départ, deux ou trois ans avant qu'il ne parte 8 Mais, pour maman, Il ne m'en a jamais dit un mot. Et si elle doit partir, c'est quelque chose dont je ne sais rien. Quoique nous eussions... Le docteur a dit qu'il ne voit pas comment elle a pu continuer à vivre jusqu'à ce dernier dimanche. Et son état est très sérieux. Mais, quoi qu'il en soit, quand j'étais...
E-9 Il y a √† peu pr√®s un mois, comme je l'ai fait pour madame Broy, j'ai toujours aim√© me renseigner sur les gens, sachant qu'ils sont pr√®s de la fin, pour savoir simplement o√Ļ ils se tiennent. Nous devons √™tre s√Ľrs de ceci. Nous ne voulons pas simplement dire : "Eh bien, peut-√™tre que c'est en ordre." Nous voulons √™tre s√Ľrs que c'est en ordre. 10 Un matin, j'ai eu un bon long entretien avec maman. Elle a dit : "Billy, je - j'ai v√©cu aussi longtemps que je devais vivre." Elle a dit : "Je n'ai plus de raison de vivre." Elle a dit : "Je dois partir." Et elle disait : "Je pr√©f√®re m'en aller pour √™tre avec papa et quelques autres enfants qui sont de l'autre c√īt√©. J'ai la chance de vous voir tous souvent."
E-11 Et quand elle a √©t√© install√©e dans l'ambulance pour l'amener √† l'h√īpital (afin qu'on lui donne du glucose, parce qu'elle ne pouvait rien manger, on devait lui donner du glucose par les veines), je lui ai dit, lorsque nous l'installions dans l'ambulance, j'ai dit : "Maintenant, maman, tout est en ordre." Elle a dit : "J'ai grande envie de partir." 12 Et j'ai dit : "Maman, si tu me laissais un tr√©sor sur la terre de cent millions de dollars pour nous les enfants, ou si tu nous laissais une maison qui irait d'une ville √† l'autre, cela ne serait rien en comparaison de ce t√©moignage que tu nous laisses : 'Je suis pr√™te √† partir!' C'est un tr√©sor que l'argent ne peut pas acheter, de savoir √ßa." 13 Ainsi donc, malgr√© cela, je me tiens avec hardiesse, croyant ces choses que j'ai pr√™ch√©es. Cela vaut pour ma m√®re, cela vaut pour les m√®res d'autres personnes, cela vaut pour nous tous. Je ne pourrais pas dire : "Dieu, ne la prends pas", parce que je sais que d√®s que son √Ęme mortelle quittera ce corps, elle en a un autre qui l'attend. Et elle sera √† nouveau une jeune femme, juste quelques minutes apr√®s qu'elle soit partie d'ici.
E-14 Avez-vous jamais remarqu√© qu'un petit b√©b√©, lorsqu'il est n√©, ses petits muscles se contractent et remuent? Mais lorsqu'il vient sur la terre, il re√ßoit un esprit, et alors il devient une √Ęme vivante. Et d√®s que l'√Ęme repart de ce petit corps, il y en a un autre qui l'attend, voyez-vous. Parce que, d'abord, Dieu fait l'√Ęme et l'esprit, et cela entre simplement dans les corps. Et - et lorsque nous partons d'ici, nous changeons simplement de lieu d'habitation et nous allons dans un autre. "En effet, si cette tente terrestre est d√©truite, nous en avons une autre qui nous attend d√©j√†." Ainsi, cela est notre consolation. Maintenant, prions.
E-15 Notre glorieux P√®re c√©leste, que pourrions-nous faire dans ces heures de besoin terrible si nous ne T'avions pas? Mais notre esp√©rance est b√Ętie sur rien d'autre que le Sang et la justice de J√©sus. Et nous sommes si heureux de savoir qu'il y a un Pays de l'autre c√īt√© de la rivi√®re, que lorsque Tu en auras fini avec nous ici sur cette terre, nous changerons simplement de lieu d'habitation pour aller dans ce Pays glorieux, l√†-bas, o√Ļ il n'y a ni maladie, ni chagrin, ni mort, ni s√©paration. Nous serons toujours avec Toi et avec nos bien-aim√©s. Ainsi, nous Te remercions pour cette glorieuse esp√©rance qui est dans notre sein aujourd'hui. 16 Et il semblait, Seigneur, difficile pour moi ce matin de venir ici; pas de Te servir, mais sachant que je suis nerveux et que je me demande simplement comment je vais √™tre capable d'aborder ce message ce matin pour l'√©glise, message que je sens que Tu as mis sur mon cŇďur. Combien l'ennemi m'a poursuivi avec cela! Mais je suis arriv√© au moins ici, √† la chaire, en Ton Nom. Et je me remets, avec le message et tout, entre Tes mains, et je sais que Tu es plus que capable de l'apporter √† chaque cŇďur et de pourvoir √† tout ce dont nous avons besoin. Nous Te remettons tout cela maintenant, et nous-m√™mes pour Ton service; mes l√®vres comme Ton porte-parole, et les oreilles comme Ton poste d'√©coute. B√©nis-nous, Seigneur!
E-17 Et que d'autres m√®res, p√®res, et ceux qui le seront dans les jours √† venir si le monde tient encore, se pr√©parent et sachent aussi qu'ils devront arriver un jour √† cette heure √† laquelle maman est arriv√©e. Je prie, √ī Dieu! qu'ils fassent leur pr√©paration aujourd'hui. Car il n'y a pas une seule autre chose dans le monde qui soit importante. Aucun argent ne peut l'acheter, aucune popularit√© ne peut y pourvoir, seul Dieu peut aider, et Dieu seul! Et nous tenons fermement Sa main immuable, sachant qu'Il a dit : "Les pas du juste sont dirig√©s par le Seigneur." Ainsi, cette petite souffrance que nous avons maintenant dans la vie pr√©sente ne signifiera plus rien. Comme le po√®te l'a dit : "Les labeurs de la route ne sembleront rien lorsque nous arriverons au bout du chemin!" 18 Aide-nous, Seigneur, √† continuer √† courir vers le but de la vocation c√©leste; sachant qu'un jour, l√† dans un grand au-del√†, nous nous rencontrerons bient√īt. B√©nis maintenant Tes Paroles. B√©nis Tes serviteurs. Que le cŇďur de chaque enfant de Dieu qui se trouve ici soit r√©chauff√© et secou√© ce matin. Et, P√®re, j'en ai besoin aussi moi-m√™me! Je prie que Tu l'accordes, toutes ces choses, au Nom du Seigneur J√©sus-Christ. Amen.
E-19 Maintenant, j'ai remarqu√© que nous avons ici quelques mouchoirs. Et je suis... Nous y viendrons dans un petit moment. 20 Je reviens d'un voyage o√Ļ j'ai fait une partie de chasse avec un homme l√†-haut, en... pr√®s de l'Alaska. Vous savez, cette saison est un peu une saison que je mets √† part, la fin de l'ann√©e, pour me remettre en forme, me pr√©parant pour les saisons qui se trouvent devant moi, pour le service.
E-21 Je ne suis pas trop solide, eh bien, dirais-je, des nerfs. J'ai un - un très mauvais système nerveux. Et je me rends compte qu'il faut ce genre de système pour remplir le ministère que le Seigneur m'a donné. Tout ne peut être glorieux pour nous sur la terre. Physiquement, je suis très reconnaissant d'avoir un corps vigoureux. Mais mon système nerveux, comme je me situe juste à la limite entre le naturel et le surnaturel, cela - cela vous met en pièces! Et je n'ai jamais essayé de prendre le temps pour expliquer cela à mes auditoires, parce qu'on ne le comprendrait pas. Parce que je ne le comprends pas moi-même. Mais, même les docteurs qui m'ont examiné et ont fait ce test de pression sur mes nerfs ont dit qu'ils n'avaient jamais vu quelque chose comme ça, voyez-vous, comment cela se déplaçait d'un point directement vers un autre. Je ne comprends pas leurs recherches scientifiques et... ou ce qu'ils ont fait, leurs façons de faire les choses; mais je sais que quelque chose m'est arrivé un jour, quand Christ S'est emparé de moi. J'ai été changé.
E-22 Et je voudrais simplement dire ceci, cela pourrait me fortifier. Il semble que parler de cela pourrait para√ģtre une chose bien bizarre ce matin. Mais juste avant d'entrer dans mon message pour me tranquilliser un peu, j'aimerais dire cela. Quand j'avais annonc√© que je serais ici, je ne savais pas que maman allait √™tre malade. 23 Et j'avais aussi annonc√© la r√©union de ce soir. Dieu voulant, nous allons... je serai ici ce soir pour pr√™cher, si le pasteur est d'accord. [Fr√®re Neville dit : "Oui, monsieur." -N.D.T.] Et je voudrais parler ce soir du sujet : "Le Consolateur est venu". Voil√† donc pour le service de ce soir. Et nous aurons une service de communion ici ce soir. Et tout le monde est cordialement invit√© √† venir prendre cette communion avec nous ce soir, et pour le message.
E-24 C'√©tait au printemps dernier, quand j'√©tais en Alaska ou pr√®s de l'Alaska, en Colombie-Britannique, pour des r√©unions, que le Seigneur nous a donn√© un temps si glorieux. Et je - j'ai toujours aim√© le plein air. 25 Est-ce que vous pouvez bien m'entendre au fond? Pouvez... Si vous m'entendez bien, levez la main, l√†-bas au fond. 26 J'ai toujours aim√© le plein air. Tous ceux qui connaissent notre famille savent cela. Ma m√®re, qui est mourante l√†-bas maintenant, sa m√®re √©tait une indienne. Et ma conversion n'a jamais chang√© √ßa, et je... mon amour pour le plein air, et je suis content, parce que c'est un endroit o√Ļ je vois Dieu. Je n'y vais pas tellement pour chasser du gibier, c'est - c'est pour √™tre seul avec Dieu. Et je chasse seul.
E-27 Et lorsque j'√©tais l√†-bas, j'ai rencontr√© d'excellents guides. Ce sont ces gars, au Canada et ailleurs, avant que l'on puisse aller dans les r√©gions sauvages, le comit√© de chasse vous assigne un guide. Et ce guide doit √™tre avec vous. 28 Et j'ai rencontr√© un merveilleux jeune fr√®re, chr√©tien pentec√ītiste, qui √©tait un guide fameux au Canada. Sa femme √©tait une femme merveilleusement sauv√©e. Et il a √† peu pr√®s quarante ans, et ils avaient cinq petits enfants, des jeunes gar√ßons de dix-huit √† deux ans √† peu pr√®s. Et on lui avait accord√© une grande zone de l'Alcan Road, de huit cents kilom√®tres, comme champ d'activit√©.
E-29 Il y a quelques Indiens l√†-bas qui ne voulaient pas quitter l'endroit et ils √©taient tr√®s arrogants et ils avaient plac√© un √©criteau : "Si vous entrez ici, il y aura du sang vers√©." Mais nous avons pass√© outre et nous sommes retourn√©s parce que je voulais parler √† ces Indiens. Apr√®s tout, le pays √©tait le leur avant d'√™tre le notre, vous savez. Et nous avons pass√© un bon moment avec eux, le printemps dernier en leur parlant. 30 Et un vieil homme, le vieux p√®re de la tribu, avait presque cent ans. Il avait son... J'ai pu voir pourquoi il ne voulait point partir. Ils ensevelissent leurs morts dans un tronc d'arbre, et suspendent le tronc √† un arbre. Ils avaient deux petits enfants ensevelis l√†. Bien s√Ľr, il ne voudrait pas partir. Je peux comprendre pourquoi il ne voulait pas partir. Et la r√©serve, le - le gouvernement canadien, le dominion du Canada a dit que s'ils devenaient arrogants, ils les enl√®veraient simplement de l√† et les feraient partir. Eh bien, vous n'aimeriez pas qu'ils fassent cela, leurs b√©b√©s √©tant suspendus l√† aux arbres.
E-31 Et aussi, du reste, les rivi√®res qui descendaient l√† nous ont coup√© la route et nous n'avons pas pu rentrer dans la r√©gion o√Ļ nous voulions aller chasser l'ours grizzly. Ce M. Southwick, c'est cela, Southwick, √©tait le guide, et il... Et j'√©tais avec un jeune pr√©dicateur, Eddie Byskal. Et donc son gar√ßon... M. Southwick avait un - un jeune fr√®re ayant entre 25 et 30 ans qui √©tait s√©rieusement frapp√© d'√©pilepsie. 32 M.Southwick vient de devenir chr√©tien, cela fait environ un an. Il √©tait cow-boy auparavant, et vous savez, il y a une sorte de rudesse dans leur fa√ßon de vivre. Mais il venait de devenir chr√©tien, et il croyait. Et il dit: "J'ai lu vos livres, Fr√®re Branham." Et il continua tout le long √† faire des allusions √† son fr√®re √©pileptique. Il dit : "Oh! Si je pouvais simplement vous amener mon fr√®re." Eh bien, vous savez comment vous pouvez vous sentir, vous √™tes impuissant, vous ne pouvez rien faire, et vous vous demandez simplement comment tout cela a bien pu arriver.
E-33 Et puis au Canada, habituellement, l'homme qui... Vous qui voyagez, vous connaissez le maniement des chevaux. Et j'aime les chevaux et les animaux. D'habitude, on attache un licou √† la queue et on les laisse marcher √† la file, en convoi, mais l√†, vous ne pouvez pas le faire √† cause du schiste ; si vous perdiez un cheval, vous pourriez perdre toute la file. Nous devons donc les laisser marcher librement et les ramener sur le sentier. 34 Et j'√©tais tr√®s loin en arri√®re sur un jeune cheval essayant de m'occuper des √©gar√©s et de les ramener. Et le Saint-Esprit, dans Sa gr√Ęce, descendit. J'√©peronnai mon cheval et je remontai la file jusqu'√† l'endroit o√Ļ M.Southwick conduisait tout devant, √† travers les taillis. Et je dis : "Bud." Il dit : "Oui, Fr√®re Branham." Je dis : "Me croirez-vous ?" Il dit : "Oui, tout ce que vous direz." 35 Et j'ai dit : "J'ai un AINSI DIT LE SEIGNEUR pour vous." J'ai dit : "Allez chercher votre fr√®re √† Fort Saint John (ce qui est √† environ douze cents kilom√®tres de distance), amenez-le ici sur l'autoroute." Et il vivait dans une vieille baraque avec une vieille salamandre en guise de fourneau, il avait ses enfants l√†-bas. Je dis : "La prochaine fois qu'il aura une crise d'√©pilepsie, arrachez-lui la chemise. Je vous donnerai quelque chose √† faire: jetez-la au feu et dites : 'Je fais ceci au Nom de J√©sus-Christ.'" Il dit : "Je le ferai."
E-36 Il alla donc chercher son frère, et l'amena là. Et ce matin-là, il devait partir suivre une piste avec un certain monsieur de la protection de la nature. Et d'habitude, son frère avait deux ou trois de ces crises par jour, il les avait depuis qu'il était un petit garçon. Et sa femme mourait de peur lorsqu'il avait ces crises, parce qu'il devenait violent; c'était un jeune gars très fort. 37 Et il a eu une crise après le départ de Bud. Et elle, au lieu de sauter par la fenêtre comme elle faisait d'habitude pour mettre ses enfants à l'écart, elle a sauté d'un bond sur lui et lui a arraché la chemise. Cette petite femme remplie du Saint-Esprit lui a arraché la chemise et l'a jetée dans le feu en disant : "Je fais ceci au Nom de Jésus-Christ." Il n'en a plus jamais eu depuis. C'était au printemps dernier.
E-38 Souvent, je sais que c'est une chose un peu difficile. Des personnes qui ne comprennent pas disent : "Fr√®re Branham, pourquoi partez-vous donc pour une partie de chasse?" Voyez-vous, ils ne le comprennent simplement pas. Pas besoin d'essayer de l'expliquer, voyez-vous. L√†, vous touchez des gens qui ne seraient jamais touch√©s. 39 Il y a √† peu pr√®s deux mois, ou √† peine, je m'√©tais r√©veill√© un matin. Je crois, je n'en suis pas certain, que je l'ai racont√© √† la plupart des membres de l'√©glise. Il y en a beaucoup ici qui m'ont entendu raconter ceci avant que cela n'arrive. Et dans la - une vision que j'ai eue, j'ai vu un grand animal ressemblant √† un cerf. Et il avait de grands bois. Et il √©tait... Il fallait que je contourne un c√īt√©, de l'argile schisteuse, comme ceci, pour l'atteindre. Et c'√©tait un fameux animal. C'√©tait un grand animal de troph√©e. Et il y avait un homme l√† dans la vision qui portait une chemise verte √† carreaux. Et ensuite, sur la route, apr√®s avoir touch√© l'animal, j'ai entendu une - une Voix qui disait : "Les bois font 42 pouces [1,05 m - N.D.T.]." Cela fait √† peu pr√®s cette hauteur. Et c'√©tait un animal colossal. Et sur le chemin de retour, j'ai vu un grand et √©norme ours argent√©.
E-40 Maintenant, c'est ce fameux ours. Il y en a quatre dans la famille des grizzly. L'un est l'argent√©, le plus fameux. Le suivant est appel√© du nom indig√®ne "Kadish", il est noir et a les oreilles rondes, la deuxi√®me esp√®ce. Le troisi√®me est le grizzly ordinaire, il est entre le noir et le marron, un ours √©norme. Et le suivant est le Kodiak, que l'on trouve seulement sur l'√ģle Kodiak et en - en Alaska occidental. Il est grand, gigantesque, le plus grand de tous les ours, mais c'est un grizzly. Mais l'argent√© est noir et le blanc est sur... C'est le bout de son poil qui est argent√©. C'est le plus fameux, un ours tr√®s nerveux, √† mauvais caract√®re. 41 J'ai descendu l'ours d'un coup dans le sŇďur, je l'ai tu√©. Mais on m'a pos√© des questions comment j'avais pu l'atteindre avec ce petit fusil de chasse que j'avais. Je l'avais racont√© aux fr√®res. Combien ici m'ont entendu parler de √ßa avant que cela n'arrive? Levez la main. Eh bien, bien s√Ľr, la plupart d'entre eux. Voyez-vous?
E-42 Et donc, ensuite M. Arganbright m'a appelé et a voulu que j'aille en Alaska. Eh bien, au lieu d'aller en Alaska, je me suis senti conduit à revenir ici pour cette partie de chasse-ci, ici avec Bud, parce que je le lui avais promis. 43 Arrivé là-haut, j'ai raconté à sa femme et à toutes les personnes qui y étaient ces choses qu'Il m'avait dites. J'ai dit : "Mais, maintenant, qui parmi vous a une chemise verte à carreaux?" Personne n'en avait une. "Eh bien, ai-je dit, alors cela doit être pendant une autre partie de chasse que j'aurai. Mais quelque part le Seigneur va me le donner, exactement comme ça!" Donc j'ai dit : "J'ai pensé que ça pouvait bien être cette partie-ci."
E-44 Bien, nous y sommes all√©s, √† cette partie. Et le premier jour, alors que nous √©tions arriv√©s en altitude avec nos chevaux au-dessus de la ligne de v√©g√©tation des for√™ts, o√Ļ il n'y a plus d'arbres √©lev√©s, l√†-haut dans les glaciers... Et le deuxi√®me jour, nous chassions quelque gibier, et nous avons trouv√© quantit√© de moutons, trois-quarts fris√©s, etc., mais ce n'√©tait pas exactement √ßa. 45 Et vous parlez d'une communion fraternelle! Chacun de nous √©tait pentec√ītiste et avait le Saint-Esprit. Nous avons pass√© de bons moments l√†-haut, et nous voyions les couleurs changer, et ces montagnes et tout en haut dans les montagnes o√Ļ seul Dieu vit! Et nous avons eu un temps si merveilleux! Nous ne nous couchions pas avant une heure du matin, louant Dieu tout simplement et passant des moments glorieux
E-46 Et le deuxi√®me jour nous sommes sortis. Et √† environ dix kilom√®tres derri√®re nous, de l'autre c√īt√© des glaciers, nous avons rep√©r√© quelques grands b√©liers. Et nous nous sommes dit : "Eh bien, nous devrions retourner et, le lendemain au lever du jour, nous mettre en route." 47 Ainsi nous sommes partis le lendemain, avant le lever du jour, et nous sommes arriv√©s... sur les neuf heures nous √©tions sur... l√† o√Ļ nous les avions vus dans les glaciers. 48 Mais en montant, j'avais vu mon premier caribou sauvage. Je n'en avais jamais vu auparavant. J'en ai vu des domestiques en Laponie, etc., mais il n'y en a pas parmi les caribous; ce qui n'est pas... Un caribou est un nom indig√®ne, c'est un "renne". Et ainsi, d'habitude ils ont des bois comme ceci, l'un allant jusqu'en face de leur nez, et ensuite un bois qui sort devant; et puis les bois se courbent avec un autre bois d'√† peu pr√®s cette largeur. Bud m'avait dit : "Peut-√™tre..." 49 J'ai dit : "Non, non. Il..." J'ai dit : "Ce n'√©tait pas un caribou, parce qu'il n'avait pas ce genre de bois." Mais ce matin-l√†, en montant, eh bien, j'avais vu la femelle et son faon. Et nous sommes all√©s sur un versant, et je l'ai rep√©r√©, un jeune m√Ęle qui courait.
E-50 Et fr√®re Eddie, qui voulait nourrir les Indiens parmi lesquels il est missionnaire... Voil√† un homme bien, venant d'une famille merveilleuse, et son √©pouse vient d'une famille formidable. Et leurs bras ont des piq√Ľres ici, ils ont des plaies o√Ļ les mouches viennent, l√† o√Ļ ils vivaient avec les Indiens, etc., essayant, l√†-bas, d'apporter Christ aux Indiens. Il faut la gr√Ęce pour faire cela. Ils vivent l√†-bas de beurre de cacahu√®tes et de m√©lasse, et ils dorment dans ces cabanes o√Ļ ils sont piqu√©s ainsi par des punaises, des puces, et autres insectes, pourtant c'est pour apporter l'Evangile de J√©sus-Christ! Et ainsi le fr√®re Eddie est parti, s'est faufil√© de l'autre c√īt√© de la colline. 51 Et moi, j'√©tais assis l√†, impressionn√© pendant deux heures, quand j'ai vu la grande montagne au sommet enneig√©. Je pensais : "√ī Seigneur, mon Dieu! permets-moi de vivre ici pendant le Mill√©nium." Regarder ces amourettes jaunes en bas de la colline, et les buissons rouges √† lapins, et tout se fondant avec ces hautes montagnes coiff√©es de neige, se refl√©tant dans les lacs. Il y a quelque chose √† ce sujet qui vous fait asseoir l√† et pleurer, pleurer, pleurer, parce qu'il n'y a que Dieu qui puisse peindre cela. Il n'y a rien qui puisse le faire, voyez-vous? 52 Et j'√©tais assis l√† et il m'est venu √† la pens√©e : "Eh bien, je me demande ce qu'est devenu le fr√®re Eddie?"
E-53 Je suis all√© vers Bud, et il √©tait assis l√†, se r√©jouissant lui aussi √† ce sujet pendant environ deux heures. Et nous sommes mont√©s, et j'ai vu la cam√©ra d'Eddie qui se trouvait l√†-haut. Sur le sommet de ces montagnes, il n'y a rien sauf de la mousse de caribous, seulement de la mousse; c'est tout en haut o√Ļ les arbres ne poussent pas. 54 Et je l'ai aper√ßu en bas de la colline. Il avait ses doigts lev√©s comme ceci, il traquait le jeune caribou m√Ęle. Eh bien, il - il a tu√© le caribou. Et nous lui avons simplement enlev√© la peau et nous sommes remont√©s sur la colline. Et j'√©tais descendu assez bas pour avoir un peu d'eau.
E-55 Et je regardais juste tout autour avec les jumelles. D'une fa√ßon ou d'une autre, √† environ trois kilom√®tres de moi, √©tait couch√© mon animal! Je l'ai vu. J'ai dit : "C'est lui. C'est celui-l√†!" Et j'ai dit : "Regardez par ici, voyez-vous cette argile schisteuse que nous devons contourner par le c√īt√©." Et j'ai dit : "Le probl√®me, c'est que la chemise verte √† carreaux..." Et j'ai regard√©, et Eddie portait une chemise verte √† carreaux! J'ai dit : "Eddie, je pensais que vous..." 56 Il a dit : "Fr√®re Branham, je me... Ma femme a d√Ľ la mettre l√†-dedans." Il a dit : "J'ai mis une chemise propre ce matin, mais je ne le savais pas. Ma femme a d√Ľ la mettre l√†-dedans." Dieu ne faillit jamais en une seule chose! Il est simplement parfait. Voil√† qu'il avait cette chemise verte √† carreaux!
E-57 Le guide dit : "Fr√®re Branham, je ne sais pas comment vous allez jamais r√©ussir √ßa!" 58 J'ai dit : "Peu m'importe s'il est √† cent kilom√®tres d'ici, il est √† moi!" J'ai dit :"Il m'appartient." Et nous avons commenc√© √† faire le tour de cette argile schisteuse, c'√©tait simplement, oh! escarp√© comme ceci, passant juste par les c√īt√©s. 59 Et nous sommes arriv√©s de l'autre c√īt√©, et j'ai eu le grand caribou. Et - et au lieu d'avoir des bois, il avait des pointes; je n'en avais jamais vu un comme √ßa. Voyez-vous comment - comment - comment Dieu fait les choses? 60 Ainsi, nous avions dit aux gar√ßons de descendre par le ravin et de prendre les chevaux et d'aller chercher la viande, et de revenir √† notre rencontre en bas lorsque nous descendrions. En effet, le fr√®re Bud avait regard√© autour de lui disant : "La vision de fr√®re Branham, si elle √©tait vraie au sujet de la gu√©rison de mon fr√®re atteint d'√©pilepsie, il aura cet animal, peu importe o√Ļ il se trouve." Ainsi il a dit : "Venez √† notre rencontre tout simplement, nous aurons cette t√™te l√†-bas."
E-61 Et ainsi, lorsque nous l'avions d√©pouill√©, et la peau et les cornes et tout pesaient √† peu pr√®s soixante kilos; mais ce n'√©tait pas juste la peau du corps, juste la peau tendre. Ainsi donc, il a dit : "Maintenant, Fr√®re Branham, a-t-il dit, je veux vous demander quelque chose." Il a dit : "J'ai √† peine pu le d√©pouiller ici", lui et moi √©tions ensemble, un de chaque c√īt√©. Il a dit : "Vous dites que ces cornes font 42 pouces? [1,05 m -N.D.T.]" J'ai dit : "Oui, monsieur!" Il m'a dit : "Elles me semblent faire 90 pouces [2,25 m -N.D.T.]" J'ai dit : "Elles font 42 pouces [1,05 m -N.D.T.]" Et il a dit : "J'ai un m√®tre √† ruban dans la sacoche de ma selle." J'ai dit : "D'accord, tu verras que c'est exactement √ßa!" 62 Il a dit : "Alors, d'apr√®s ce que vous m'avez racont√©, quelque part entre ici et l√† o√Ļ nous rencontrerons ces gar√ßons, l'un avec cette chemise verte, vous allez attraper un ours argent√©?" Il a dit : "Je n'en ai jamais vu un, et j'ai v√©cu dans ces montagnes toute ma vie." J'ai dit : "Mais c'est AINSI DIT LE SEIGNEUR!"
E-63 Il a dit : "Savez-vous o√Ļ il est?" J'ai dit : "Non, mais il est quelque part entre ici et ces gars." Nous pouvions voir exactement en bas o√Ļ ils √©taient, √† environ cinq kilom√®tres, √† la limite des arbres. J'ai dit : "Nous l'aurons!" Maintenant, √ß√†, c'est quelque chose! 64 Il a dit : "Alors, nous serons l√† en bas en moins d'une heure et demie. Et vous voulez me dire que vous allez avoir un grand ours grizzly monstrueux, argent√©, quelque part entre ici et ces gars?" J'ai dit : "C'est selon Sa Parole." Il a dit : "Il est l√†." 65 Ainsi, nous avons charg√© les cornes sur nos t√™tes, et nous les avons tra√ģn√©es. Nous avons descendu la colline, jusqu'√† ce que nous arrivions aux glaciers. Et lorsque nous sommes arriv√©s aux glaciers, il faisait si chaud. Il nous a fallu aller un peu dans les glaciers pour nous rafra√ģchir. Nous avons d√©pass√© le glacier en descendant, jusqu'√† ce que nous nous trouv√Ęmes √† l'endroit o√Ļ l'eau sortait d'en dessous du glacier, et avons poursuivi jusque dans les... Nous commencions √† arriver dans les bois. Nous nous sommes juste assis un moment pour nous reposer. 66 Je me suis retourn√© et j'ai regard√©. Je dis : "Regarde, Bud, on dirait une vache, √† environ trois kilom√®tres." 67 Il a lev√© la lunette, a regard√© et a dit : "Fr√®re Branham, que Dieu me juge si je ne dis pas la v√©rit√©, c'est un ours argent√©." Il a dit : "Regardez comment il luit dans ce soleil." 68 Je dis : "C'est lui." J'ai dit : "Eh bien, allons l'attraper." Ainsi, c'est ce que nous avons fait; nous sommes all√©s et l'avons attrap√©. Conform√©ment √† la vision, il √©tait trop tard pour le d√©pouiller, alors nous devions attendre jusqu'au lendemain.
E-69 Alors, apr√®s que nous avons eu le grizzly, nous sommes redescendus, alors il a dit : "Et vous dites que ces bois..." Il disait : "Si ses cornes font 42 pouces [1,05 m -N.D.T.], Fr√®re Branham, je vais m'√©vanouir." 70 J'ai dit: "Vous n'avez pas √† vous √©vanouir. Mais elles font 42 pouces, c'est ce qu'elles font." Ainsi nous sommes descendus au... 71 Et je pensais, dans la vision... Vous, les fr√®res et sŇďurs qui avez lev√© la main il y a un moment, qui m'aviez entendu raconter ceci avant que cela n'arrive, j'avais dit que cela devait √™tre Billy Paul. C'√©tait un jeune gar√ßon. Vous vous rappelez tous que j'ai dit cela, une petite main? Mais son fils a dix-huit ans, et est juste de la taille de Billy Paul. Voyez-vous?
E-72 Et lorsque je suis arriv√© l√† en bas, il y avait Eddie avec sa chemise verte √† carreaux. J'ai vu cette petite main parcourir ces bois, et lorsqu'il est all√© prendre le m√®tre ruban et l'a pos√© l√† et l'a tenu, ce petit gar√ßon a mis ses mains dessus. J'ai dit : "Regarde, Eddie, ces petites mains sur le bois." Et lorsqu'il a tir√© le m√®tre ruban comme ceci, il m'a regard√© et est devenu tout p√Ęle √† hauteur de la bouche, il a dit : "Fr√®re Branham, regardez ici! Tout juste 42 pouces, exactement." 73 Vous pourriez dire : "Fr√®re Branham, pourquoi racontez-vous ceci lors d'une √©cole du dimanche?" 74 Je dis ceci pour la raison suivante : Autrefois, dans l'Ancien Testament, les vieux sages et proph√®tes parmi ceux qui sont partis, ils adoraient le Dieu du ciel qui leur donnait des visions. Ils aimaient, par Sa gr√Ęce, le Dieu qui les aimait. Ils d√©siraient ardemment voir une Cit√© quelque part. Quelque chose au-dedans d'eux! Ils ont quitt√© leurs maisons et ils sont devenus des p√®lerins, parce qu'ils √©taient √† la recherche d'une Cit√© quelque part. Ils ont dit des choses que nous voyons arriver aujourd'hui.
E-75 Ce m√™me Dieu qui les aimait et qui, par Sa gr√Ęce, a fait ces choses pour eux, est le m√™me Dieu que nous servons ici dans ce Tabernacle ce matin, faisant les m√™mes choses! Et il y a dans notre cŇďur un d√©sir ardent de voir cette Cit√©, quelque part o√Ļ ils sont all√©s. Et par Sa Parole et par les signes de Sa Puissance, avec le m√™me Esprit et les m√™mes proph√©ties, Il fait pour nous aujourd'hui la m√™me chose qu'Il a faite autrefois pour eux. Et vous le voyez avec une preuve infaillible que c'est Dieu et la V√©rit√© de Dieu. 76 Donc, o√Ļ que soit cette glorieuse Cit√©, et o√Ļ qu'ils soient rassembl√©s, je m'attends √† voir ma m√®re mourante et vous tous avec eux l√†-bas dans cette Cit√© avec ceux-l√† : Abraham, Isaac, Jacob, Daniel, Esa√Įe, J√©r√©mie. En effet, la m√™me gr√Ęce de Dieu, le Dieu qui les aimait et leur a donn√© des visions et leur a montr√© les choses √† venir, c'est le m√™me Dieu aujourd'hui, faisant la m√™me chose pour nous. C'est la V√©rit√© infaillible! C'est la V√©rit√©, mon ami.
E-77 Notre P√®re c√©leste, nous sommes reconnaissants. Je pense que la raison pour laquelle Tu as voulu que j'aie ces choses, Seigneur, c'est que Tu voulais juste m'encourager, sachant qu'il y avait un choc qui allait venir. Je ne le sais pas; Toi, Tu le sais. Et je sais que je ne suis plus un petit gar√ßon. Je ne suis pas le petit gar√ßon qui √©tait pendu aux jupes de maman. Et je suis un homme d'√Ęge moyen maintenant. Mais, oh! combien je T'aime, Seigneur! Combien je Te crois! Donne-nous Ta gr√Ęce maintenant. Aide-nous √† enseigner Ta Parole, afin que d'autres puissent voir et apprendre, et entendre parler de Toi. Nous le demandons au Nom de J√©sus. Amen.
E-78 Comme texte ce matin... Je pense que c'est tout ce que j'avais √†... Eh bien, il y a des services ce soir : la communion, le lavage des pieds, etc., c'est tout. Je vous ai invit√©s √† rester pour √™tre avec nous. Mais, comme texte ce matin, ouvrons la Bible dans saint Matthieu chapitre 3, pour lire un passage des √Čcritures. Je veux commencer au verset 10 du chapitre 3 de saint Matthieu.
E-79 Et je sais que beaucoup sont debout et nous n'aimons pas √ßa, mais si seulement certains d'entre vous voudraient bien changer de temps en temps de place avec ceux qui sont debout. Je... Excusez-moi de prendre mon temps, mais je... Vous comprenez. Maintenant, la lecture de la Parole. D√©j√† la cogn√©e est mise √† la racine de l'arbre : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coup√© et jet√© au feu. Moi, je vous baptise d'eau, pour vous amener √† la repentance; mais celui qui vient apr√®s moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, Il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu. Il a son van √† la main; Il nettoiera son aire, et Il amassera son bl√© dans le grenier, mais Il br√Ľlera la paille dans un feu qui ne s'√©teint point. Alors J√©sus de Galil√©e vint au Jourdain... pour √™tre baptis√© par lui, Mais Jean s'y opposait, en disant : c'est moi qui ai besoin d'√™tre baptis√© par Toi, et Tu viens √† moi! J√©sus lui r√©pondit : Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste.[Toute justice selon la version anglaise. -N.D.T.] Et Jean ne Lui r√©sista plus. 80 Et je voudrais tirer le sujet de cette Parole l√† au verset 15. "Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi toute justice."
E-81 A de nombreuses reprises, je me suis demandé pourquoi Jésus de Nazareth... Et souvent cela m'a été demandé : Pourquoi un homme comme Jésus devait-Il être baptisé? Pourquoi cette Personne devait-Elle être baptisée comme un acte de repentance et de confession alors qu'Il était le Fils saint, sans tache, pur, du Dieu vivant? Pourquoi cette Personne devait-Elle être baptisée comme un homme venant...? Le baptême vient après la confession. Il n'avait pas de choses à confesser, car Il était Dieu. Et Lui, pourquoi devait-Il être baptisé en signe de repentance comme Il le fut, car Il n'avait aucun besoin de repentance, parce qu'Il était le Dieu infaillible? "Il était dans le monde, et le monde a été fait par Lui; et le monde ne L'a point connu." Pourquoi devait-Il donc être baptisé?
E-82 Et avez-vous remarqu√© la phrase qui pr√©c√®de cela, qui dit : ... il est convenable que nous accomplissions ainsi toute justice. 83 En d'autres mots : "Cela doit s'accomplir! Toute Parole que Dieu a prononc√©e doit s'accomplir!" Dieu ne peut pas dire quelque chose sans qu'Il ne fasse en sorte que cela s'accomplisse. Lorsqu'Il l'a prononc√©e, c'est une oeuvre termin√©e. Elle est d√©j√† termin√©e lorsque Dieu la prononce. Dieu ne parle jamais avant qu'Il ne soit pr√™t √† le manifester; et lorsqu'Il parle, c'est comme si cela √©tait d√©j√† arriv√©. 84 Maintenant, si cela ne nous donne pas une base sur laquelle placer notre foi ce matin... Lorsque Dieu dit une Parole, c'est d√©j√† chose faite. Et que dire de Ses promesses qu'il nous a donn√©es? Tout ce qu'Il a dit, c'est d√©j√† une oeuvre termin√©e. C'est pourquoi donc, lorsque nous recevons la Parole dans notre cŇďur, c'est - c'est d√©j√† fait, c'est achev√©.
E-85 Et pourquoi devait-Il donc (cela ne répond pas à la question) être baptisé? Beaucoup ont dit : "Eh bien, Il a été baptisé parce qu'Il était notre exemple." Cela est vrai jusqu'à un certain point, un certain niveau. Cela est vrai, mais ce n'est pas toute la vérité. 86 La vérité est qu'Il était l'Antitype, Il était le Souverain Sacrificateur. Et avant que le souverain sacrificateur puisse être oint, il devait être lavé.
E-87 Je veux vous lire un passage de l'√Čcriture, juste un moment, dans le Livre de l'Exode. Et je pense que c'est le verset 29 que j'ai marqu√©, le chapitre 29 plut√īt. Et je veux commencer ici au verset 4 du chapitre 29. Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entr√©e de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau. Tu prendras les v√™tements; tu rev√™tiras Aaron de la tunique, de la robe, de l'√©phod - de l'√©phod et du pectoral, pour mettre sur lui la ceinture de l'√©phod. Tu poseras la tiare sur sa t√™te, et le diad√®me de saintet√© sur la tiare. Tu prendras l'huile d'onction, tu en r√©pandras sur la t√™te, et tu l'oindras.
E-88 Voyez-vous, Aaron, le souverain sacrificateur, avant d'être oint, il devait être lavé avec de l'eau. C'est pourquoi, quand Jésus... avant de pouvoir être oint comme notre Souverain Sacrificateur, Il a été lavé avec de l'eau. 89 Et puis, ce n'était pas l'huile d'onction qui était répandue sur Lui, pour l'oindre, comme c'était le cas pour Aaron, Lui a été oint du Saint-Esprit. "Car Jean rendit ce témoignage, voyant l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venant sur Lui, et une voix se fit entendre : "Celui-ci est Mon Fils bien-aimé, en Qui J'ai trouvé plaisir de demeurer." Ainsi la Bible dit que "Jésus était oint du Saint-Esprit et S'occupait de faire le bien." Voyez-vous, Il était oint.
E-90 Et avant d'être oint, Il devait accomplir toute justice. Voyez-vous, Il devait être lavé avec de l'eau avant que l'Onction vienne sur Lui. 91 Et c'est un très joli type qui nous concerne aujourd'hui. Comme sacrificateurs devant Dieu, nous devons d'abord être baptisés, confesser nos péchés et être baptisés au Nom de Jésus-Christ, ce qui nous lave de nos péchés; et ensuite vous recevez l'Onction, le don du Saint-Esprit. Voyez-vous? Etre lavé d'abord, et ensuite être oint pour le service. Aucun prédicateur ne devrait monter en chaire sans être baptisé d'abord au Nom de Jésus-Christ. Car il n'y a qu'un seul... La rémission des péchés existe seulement dans le Nom de Jésus-Christ, aucun autre nom sous le ciel n'a été donné parmi les hommes. "La repentance et le pardon des péchés doivent être enseignés en Son Nom, à commencer par Jérusalem." C'est là que le Saint-Esprit est d'abord tombé et a oint les gens. Ainsi un serviteur de Dieu ou n'importe quel croyant doit d'abord être lavé de ses péchés, dans le Nom de Jésus-Christ, et ensuite être oint du Saint-Esprit pour produire un témoignage pour Dieu.
E-92 Et Christ √©tait le t√©moignage de Dieu, car Dieu √©tait en Christ r√©conciliant le monde avec Lui-m√™me. Maintenant, Il a dit : "Laisse faire, Jean." C'est vrai. 93 En d'autres mots : "Jean, tu es un homme puissant, tu es un grand et puissant proph√®te. Et la r√©v√©lation que tu as de Moi est exactement la V√©rit√©. Tu sais Qui Je suis. Tu le sais, car ton minist√®re n'est pas venu des hommes. Ton minist√®re est venu de Dieu. Tu ne l'as jamais appris des hommes. Tu n'as jamais re√ßu cet enseignement dans un s√©minaire. Mais √† l'√Ęge de neuf ans, tu es all√© au d√©sert parce que tu es n√© un enfant √©trange, particulier. Et depuis ta naissance, Dieu a commenc√© √† traiter avec toi. Et m√™me avant ta naissance, le proph√®te t'a vu. Et tu es une lumi√®re de ce jour. Et au d√©sert... Tu sais qui Je suis, car Dieu, au d√©sert, t'a dit qu'un signe Me suivrait. Et tu en as d√©j√† rendu t√©moignage, et tu le sais. Et nous savons qui nous sommes l'un l'autre. Nous nous connaissons l'un l'autre. Et il est vrai que Tu as besoin d'√™tre baptis√© par Moi. Mais laissons faire, car, Jean, si nous sommes les lumi√®res de ce jour, nous devons accomplir toute justice. Toute la Parole de Dieu pour ce jour-ci doit √™tre accomplie par nous, car cela nous incombe; cela nous sied, cela nous incombe, c'est bien pour nous. Car si nous sommes les vrais t√©moins de Dieu d'aujourd'hui, Jean, nous sommes les lumi√®res de cet √Ęge. Et si nous sommes les lumi√®res de cet √Ęge, il y a tant d'√Čcritures qui doivent √™tre accomplies durant cet √Ęge. Et c'est √† nous de le faire. (All√©luia!) C'est √† nous de veiller √† ce que toute la justice de Dieu soit accomplie!" Et qu'est-ce que Sa justice? C'est Sa Parole
E-94 En d'autres mots : "Jean, tu sais Qui Je suis. Je suis le Souverain Sacrificateur. C'est vrai, Jean, et J'ai besoin d'√™tre baptis√© par toi. Mais nous devons accomplir toute justice. Et je dois √™tre baptis√© par toi maintenant pour accomplir la Parole de Dieu, car la Parole tout enti√®re doit √™tre accomplie. Et nous sommes les lumi√®res du jour, et c'est √† nous d'accomplir tout ceci. Et Je sais que ta justice et ton d√©sir, c'est d'accomplir la Parole. Cela nous incombe. Nous sommes les lumi√®res." 95 La lumi√®re de chaque √Ęge devrait faire la m√™me chose. Nous savons ce qui doit √™tre accompli. Vous qui √™tes spirituels et qui connaissez la Parole de Dieu, vous voyez ce que Dieu a promis. Maintenant, la Parole ne viendra pas facilement, mais Elle vient par l'observation; vous devez vous frayer vous-m√™me un chemin pour le faire. Mais, n√©anmoins, il nous incombe, il est convenable que nous accomplissions toute justice de Dieu. Nous devons le faire.
E-96 Et maintenant, J√©sus a reconnu en Jean que Jean √©tait un vrai proph√®te. La Parole avait parl√© de Jean et Il savait qu'il √©tait absolument le proph√®te de l'heure. Et Jean savait que J√©sus √©tait le Messie de l'heure. Et tous deux en avaient une claire compr√©hension. 97 Oh! si l'√Čglise du Dieu vivant pouvait seulement recevoir cela dans la t√™te et dans le cŇďur ce matin, de sorte que l'√Čglise ne sera pas s√©par√©e par des barri√®res d√©nominationnelles, ces diff√©rences de credos et de couleurs, etc, afin que nous puissions nous rassembler au Nom du Seigneur J√©sus, n'ayant rien pour nous √©loigner de la vraie Parole du Dieu vivant, et suivre directement cette ligne des √Čcritures, pour accomplir toute la justice de Dieu d'aujourd'hui! 98 Car n'importe qui sait que nous vivons dans les Lumi√®res du soir. Le proph√®te l'a dit : "La Lumi√®re para√ģtra au temps du soir." Et ainsi, nous savons que nous vivons √† cette heure, l'heure des Lumi√®res du soir. Aussi, aide-nous, Seigneur Dieu, √† nous rendre compte de cela.
E-99 Revenons en arrière juste un petit moment, et prenons quelques personnages qui connaissaient leur position en leur jour et acceptèrent de supporter la critique ou quoi que ce soit d'autre, afin que la Parole de Dieu puisse être accomplie. 100 Prenons, par exemple, Noé et son jour. Cela était convenable pour Noé, après qu'il a rencontré Dieu et connu le plan de Dieu pour ce jour-là. 101 Or, vous ne pouvez rien faire à moins que vous ne sachiez ce que vous faites. Vous devez savoir que c'est la volonté de Dieu. Vous devez savoir que c'est Son plan et Son désir, et si cela vous est révélé, alors rien ne l'arrêtera.
E-102 Maintenant, No√© √©tait s√Ľr, car il n'avait pas re√ßu son minist√®re d'une certaine √©cole, mais il avait parl√© face √† face avec Dieu. Et il savait qu'un d√©luge allait venir. Il savait que les pluies se d√©verseraient des cieux, comme des fleuves qui se d√©versent, quoique cela f√Ľt fermement contre les sujets scientifiques de ce jour-l√†. Les savants ont sans doute critiqu√© No√© en disant: "Nous pouvons te prouver scientifiquement qu'il n'y a pas d'eau l√†-haut!" 103 Car ils √©taient alors dans un grand √Ęge, plus grand que celui dans lequel nous sommes aujourd'hui, plus scientifique que celui dans lequel nous sommes aujourd'hui. Vous savez, J√©sus S'y est r√©f√©r√©. "Comme il en √©tait aux jours de No√©." Comment ils ont construit les sphinx et les pyramides et des choses que nous n'arriverions pas √† construire aujourd'hui. Et ils √©taient de grands savants. Ils avaient des couleurs et autres choses semblables, du liquide pour embaumer en ce jour-l√†, qui leur permettait de pr√©parer une momie. Nous ne pourrions pas le faire aujourd'hui s'il le fallait. Ils √©taient plus avanc√©s que nous. Et ils pouvaient prouver qu'il n'y avait pas d'eau l√†-haut. 104 Mais malgr√© tout, il incombait √† No√©, apr√®s qu'il a connu le plan de Dieu, de travailler de toute mani√®re √† l'arche avec acharnement, car il savait que cette arche serait la seule chose qui flotterait. Peu importe s'il avait √©t√© prouv√© scientifiquement qu'il n'y avait pas d'eau l√†-haut, puisque la Parole de Dieu avait dit qu'il pleuvrait, il allait pleuvoir
E-105 Et permettez-moi de m'arrêter ici pour dire ceci à cause des personnes malades. Si votre cas est si grave que peut-être le docteur dit qu'il n'y a plus d'espoir; quelle différence cela fait-il aussi longtemps que Dieu vous dit : "Je vais vous laisser vivre"? 106 Pourquoi... Si le docteur ou quelque savant disait : "Votre religion dont vous parlez, le Saint-Esprit, et votre parler en langues et votre - et votre manifestation, ce ne sont qu'une illusion mentale. Vous n'êtes pas rempli du Saint-Esprit, cela n'existe pas." Et plusieurs milliers d'ecclésiastiques déclarent aujourd'hui que "vous êtes simplement tout excité, pareille chose n'existe pas."
E-107 Et alors il y en a m√™me certains d'entre eux qui m'ont dit : "Pourquoi n'adh√©rez-vous pas √† une bonne d√©nomination et ne vous servez-vous pas de votre influence pour faire avancer cette d√©nomination?" 108 Et puis ils ont dit : "Eh bien, ce groupe pentec√ītiste ici avec lequel vous faites le pitre, ils ne sont qu'un tas de charlatans religieux. Et ils - ils... Chose pareille n'existe pas! Ils sont simplement mentalement exist√©s. Ils - ils - ils... Ils n'ont pas ce dont ils parlent. Nous pouvons prouver qu'ils ne l'ont pas" 109 √Ē fr√®re! vous √™tes simplement trop en retard! Nous savons ce que nous avons. Nous sommes n√©s de nouveau du Saint-Esprit, car nous voyons Ses oeuvres ici m√™me parmi nous, juste comme il en √©tait au temps de la Bible. Si vous croyez en ce m√™me Saint-Esprit, alors pourquoi ne fait-Il pas la m√™me chose dans votre √©glise? Car Il ne peut pas changer, Il est Dieu.
E-110 Donc, peu importe ce qu'indiquent les preuves scientifiques, si on dit que nous sommes simplement √©motifs, si nous sommes simplement mentalement d√©rang√©s, qu'il n'y a en fait rien de r√©el dans notre grande religion, que - que ce n'est simplement pas ce que √ßa devrait √™tre et ainsi de suite comme cela, que nous ne sommes qu'une bande de rebuts, ne le croyez pas. Ne le croyez pas. 111 S'il arrive que votre fille en rentrant de l'√©cole dise : "Maman, nous avons prouv√© aujourd'hui que le - le cr√Ęne d'un √™tre humain est exactement comme celui d'un chimpanz√©", voyez-vous, ou "nous - nous avons √©tudi√© et - et nous savons que nous sommes tous venus d'une seule cellule, que nous ne sommes tout simplement que des animaux", ne croyez pas √ßa. 112 Peu importe ce que quiconque dit, que ce soit un th√©ologien, un docteur, un savant, un enseignant; vous, tenez-vous-en √† la Parole de Dieu. Car, rappelez-vous, nous sommes en train de construire comme No√© en son jour, nous sommes en train de construire une arche. 113 Et No√© savait que s'il ne parvenait √† achever cette arche, m√™me sa propre famille ne pourrait √™tre sauv√©e. Ainsi, il connaissait le plan de Dieu. Quoique environn√© des critiques, cela ne le d√©rangea pas du tout. Il travailla avec acharnement √† cette arche.
E-114 Donc, peu importe combien on dit : "Il n'existe pas de baptême du Saint-Esprit; il n'existe pas de guérison divine", il nous incombe, il est convenable que nous accomplissions toute justice, que nous tenions bon en cette heure d'épreuve et que nous travaillions dur à l'Arche du Seigneur! 115 S'ils disent : "Frère, vous êtes tout embrouillé dans vos baptêmes et ainsi de suite. Il y a... Vous ne devriez pas être baptisé au Nom du Seigneur Jésus."...
E-116 Je parlais à un aimable couple hier soir. Et il y a un jeune homme qui vient d'être baptisé et qui croit qu'il n'y a qu'un seul Dieu. Et lors d'une réunion des Hommes d'Affaires, on ne l'a pas laissé témoigner, parce qu'il ne croit pas qu'il y a trois dieux. 117 Maintenant, peu importe ce qu'ils disent, il nous incombe, il est convenable que nous accomplissions toute justice. La Parole demeurera la même quand les associations des Hommes d'Affaires et tout le reste auront disparu et que les églises ne seront plus. La Parole de Dieu demeurera toujours la même. Il est convenable que nous accomplissions toute justice. 118 Les prophètes n'ont-ils pas prophétisé au sujet de ce jour-ci? Rappelez-vous ces critiques-là, il est convenable qu'ils accomplissent cela aussi, parce que cela doit également être accompli.
E-119 Mais Noé, cela ne le gênait pas, il alla droit de l'avant parce qu'il connaissait le programme de Dieu. Il savait ce que Dieu allait faire, Frère Kidd. Il connaissait le plan de Dieu, parce qu'il avait parlé avec Dieu et c'était en conformité avec la Parole de Dieu, et il continua à le faire de toute façon. Que la science ait pu le prouver ou quoi que ce soit d'autre, ou quel que soit le nombre de critiques dont Noé fut l'objet, il resta fermement avec la Parole de Dieu et travailla dur. Pourquoi? C'était convenable pour lui, car Noé était un prophète. Et il était convenable qu'il garde la Parole de Dieu. Il resta avec Elle. 120 Il est convenable pour n'importe quel prophète, n'importe quel vrai prophète de Dieu, de rester avec la Parole. Sans tenir compte de ce que la science peut dire et de ce que ceci puisse prouver ceci ou cela, etc., il - il - il est convenable qu'il accomplisse toute justice.
E-121 [Fr√®re Branham s'arr√™te et lit en silence une note. -N.D.T.] Tr√®s bien. On m'a envoy√© un petit mot pour prier tout de suite pour maman. "Priez pour elle maintenant. Le docteur vient de partir." Tr√®s bien. 122 Maintenant, Seigneur J√©sus, je me tiens ici. C'est ma m√®re. Si elle se meurt, je remets son √Ęme entre les mains de Dieu. Mais voici un Message qui doit continuer, Seigneur. Il y a des vivants ici qui vont mourir. Aide-moi, Seigneur. Je T'appartiens. Au Nom de J√©sus. 123 C'est convenable pour nous! Il est convenable pour moi maintenant d'accomplir toute justice! La Parole de Dieu passe en premier! Il n'y a pas d'amour comme l'amour de Dieu.
E-124 Maintenant, No√©; peu importe de quelle critique le p√®re No√© √©tait l'objet, il savait o√Ļ il se tenait, et ainsi il restait exactement avec la Parole. Et il a construit l'arche pour le salut de sa famille, car il √©tait convenable pour lui de faire ainsi. Il √©tait convenable pour No√© de - de faire ainsi. 125 Il est convenable pour chaque chr√©tien de se tenir aupr√®s de la Parole. C'est parfaitement. Tenez-vous aupr√®s de la Parole de Dieu. Les cieux et la terre passeront juste. Vous passerez. Je passerai. Les √©glises passeront. Les organisations passeront. Mais la Parole de Dieu ne passera jamais. Sois fid√®le, p√®lerin fid√®le.
E-126 Dans les jours d'Enoch, juste avant le d√©luge, lorsque Enoch regarda l√† dehors, il vit No√© en train de construire cette arche. Enoch √©tait un proph√®te. Enoch savait qu'il √©tait un type. Et il savait qu'il devrait donner un exemple avant que le d√©luge ne vienne. Ainsi, un apr√®s-midi, il a √©t√© convenable pour lui de faire une promenade. Il √©tait convenable pour lui de faire cette promenade avec Dieu. Et, pour une certaine raison, il changea de chemin ce jour-l√†. Au lieu de faire le tour de la colline, il a pris la Grand-Route du Roi, et il a juste continu√© √† marcher. Et on ne le trouva pas, parce qu'il ne fut plus, mais il s'√©tait engag√© dans la Grand-Route du Roi 127 √Ē Dieu! permets-moi d'√™tre comme Enoch! Lorsque l'heure viendra o√Ļ je devrais emprunter ce Sentier, laisse-moi trouver la Grand-Route du Roi.
E-128 Je peux voir Enoch. Comme il savait que c'√©tait convenable pour lui, car il √©tait un proph√®te, il savait ce qui allait arriver; ainsi, je puis le voir faire √† sa femme un baiser d'adieu en disant : "Ch√©rie, je te verrai plus tard." Je le vois soulever ses enfants et leur faire un baiser d'adieu, et aller chez son fils mari√© et sa fille mari√©e et leur faire un baiser d'adieu. 129 Et ils disent : "O√Ļ vas-tu, papa? Sors-tu faire une petite promenade?" "Oui, je vais faire un tour." 130 Mais il n'a pas du tout pris le vieux chemin habituel ce jour-l√†. Il a pris la Grand-Route du Roi et il a continu√© jusque dans la gloire. Il √©tait convenable pour lui qu'il fasse ainsi. Il ne voulait pas partir, mais pourtant il √©tait convenable pour lui qu'il accomplisse toute justice, car il √©tait un type de l'√Čglise d'aujourd'hui. Il √©tait un type de l'√Čglise qui va faire une petite promenade d'apr√®s-midi, un de ces apr√®s-midi. Nous allons prendre la Grand-Route du Roi et nous partirons.
E-131 Oui, il √©tait convenable pour No√©, il √©tait convenable pour Enoch, qu'ils accomplissent toute justice. 132 Je veux donc parler maintenant d'un autre. Il y avait un homme nomm√© Daniel. Et il vivait dans un jour de critiques. Vous savez, les enfants d'Isra√ęl avaient √©t√© pris de leur patrie et emmen√©s √† Babylone, et l√† ils √©taient tristes, et ils s'y trouvaient depuis pr√®s de soixante-dix ans. Mais il y avait un jeune proph√®te qui √©tait descendu avec eux, du nom de Daniel. 133 Et lui et un petit groupe, juste une petite poign√©e de fr√®res, s'√©taient rassembl√©s et avaient fait √† Dieu le vŇďu qu'ils n'allaient pas se souiller avec la - avec la tendance moderne de ce temps-l√†. Ils n'allaient pas toucher aux mets du roi. Ils n'allaient pas boire ses liqueurs fortes. Ils n'allaient pas assister √† ses f√™tes. Mais ils allaient se garder saints et consacr√©s √† Dieu, car c'√©tait convenable pour eux.
E-134 Cela √©tait convenable pour Daniel, parce qu'il √©tait un proph√®te, de rester avec la Parole. 135 Tout vrai proph√®te qui conna√ģt la Parole de Dieu, qui... S'il ne conna√ģt pas la Parole de Dieu, alors il n'est pas un vrai proph√®te. Un vrai proph√®te reste avec la Parole. Quoi que la Parole dise, il reste juste avec Elle. Peu importe quelle est la tendance du jour, ou ce que dit la - l'√©glise moderne ou ce que quelqu'un d'autre dit, ou que quelqu'un d'autre fasse autre chose, le vrai proph√®te reste juste avec la Parole.
E-136 Et Daniel savait ce qu'allait lui co√Ľter de rester avec la Parole. Cela allait lui co√Ľter sa popularit√©. Cela allait lui co√Ľter sa communion fraternelle avec le reste des fr√®res. Cela allait lui co√Ľter un tas de choses. Mais ils avaient fait une proclamation qu'ils allaient prier un certain dieu, ensuite apr√®s cela ils pouvaient retourner prier n'importe quel dieu. 137 Mais vous savez quelque chose au sujet de Dieu, c'est qu'avec Dieu il n'y a pas de compromis. Il n'y a pas de compro-... compromis avec Dieu. Dieu reste simplement Dieu. Il ne s'attend pas √† ce que le dimanche nous soyons des chr√©tiens qui Le louent et L'adorent, et que le lundi nous soyons mous et laissions tomber cela et que nous ayons toutes sortes de pens√©es : "Peut-√™tre que j'ai eu tort et j'aurais d√Ľ faire ceci ou cela." Nous restons bien centr√©s sur la Parole de Dieu, et nous nous appliquons juste √† cela.
E-138 Ainsi, nous trouvons qu'il √©tait convenable que Daniel, en tant que proph√®te, rest√Ęt avec la Parole, peu importe ce qui se passait. Un d√©cret √©tait donc promulgu√©, disant que quiconque adorerait un autre dieu que le dieu qu'ils avaient choisi... En d'autres termes : "Si vous ne coop√©rez pas avec nous, nous vous jetterons simplement dans la fosse aux lions." Eh bien, il √©tait convenable pour Daniel; il √©tait convenable pour lui d'accomplir toute justice, de n'adorer aucun autre dieu ou de ne pas s'emp√™trer dans le monde; ce ne devrait √™tre qu'√† Dieu seul. Ainsi, il a simplement repouss√© les volets, a relev√© la fen√™tre et a ouvert les rideaux et il a dirig√© les regards vers l'orient et a pri√© trois fois par jour juste comme il l'avait toujours fait. Pourquoi? Il ne s'est pas √©clips√© quelque part pour se cacher pour le faire, mais il a ouvert les fen√™tres, permettant √† tous ceux qui voulaient le voir de le voir. Il n'avait pas honte de sa religion.
E-139 Car il est convenable qu'un chr√©tien n'ait pas honte de sa religion. Comme Paul d'autrefois disait : "C'est selon la voie qu'ils appellent une secte, une folie, que je sers le Dieu de nos p√®res." Voyez-vous? "Je n'ai point honte de l'√Čvangile de J√©sus-Christ, dit-il, car c'est la puissance de Dieu pour le salut de quiconque Le croit." C'est vrai, ne pas avoir honte de l'√Čvangile! C'est la chose qui tient dans les heures o√Ļ le navire est ballott√© et que chaque √©toile est invisible, ainsi que la lune et les √©toiles. Et quand les temp√™tes font rage, cela tient toujours, parce que c'est l'Evangile de J√©sus-Christ! Daniel √©tait fid√®le, cela lui incombait.
E-140 Les enfants h√©breux, cela leur incombait, c'√©tait convenable pour eux, apr√®s qu'ils eurent pris position pour Dieu. Cela √©tait convenable pour eux. Ils ne s'inqui√©taient pas de la fournaise ardente. Dans de dures √©preuves, de quoi s'inqui√©taient-ils? Ils avaient pris position. 141 √Ē Dieu! si les chr√©tiens d'aujourd'hui pouvaient seulement voir √ßa! "Je prendrai le chemin avec les quelques m√©pris√©s du Seigneur. J'ai commenc√© avec J√©sus. √ī Seigneur! m√®ne-moi jusqu'au bout." Dans l'√©preuve, les difficult√©s, la peine, la mort, la maladie, la tristesse, je prendrai toujours parti pour J√©sus, afin de prendre position! "Sur Christ, le Roc solide, je me tiens, tout le reste n'est que sable mouvant." Tout le reste est en train de sombrer. Les royaumes tomberont, et les nations se disloqueront, et les d√©nominations se disperseront et les th√©ologiens mourront, mais la Parole de Dieu restera toujours la m√™me. 142 Oui, il √©tait convenable pour eux qu'ils prennent position. Et il √©tait convenable pour eux, apr√®s avoir pris position, de rester sur leur position.
E-143 Lorsque vous venez ce matin croyant que Dieu va vous guérir, et que vous prenez position, il est convenable que vous ne témoigniez jamais quoi que ce soit de contraire à cela; ou alors, ne venez pas. C'est juste. Si vous ne sentez pas que Dieu vous guérira, alors restez éloignés, vous n'allez en faire qu'un sujet de moquerie. 144 Si vous sentez ce matin, quand l'appel à l'autel viendra, que : "Je veux prendre position pour Christ..." Si vous le sentez, calculez le prix! Comptez vos hommes, voyez si vous êtes capable d'aller au combat. Voyez si vous êtes prêt. Si vous ne vous sentez pas prêt, ne venez pas. Mais si quelque chose vous dit : "C'est mon jour, c'est mon matin", alors venez et restez là pour toujours! Ne bougez pas du tout, peu importe si la mort vous fait face et que le brouillard flotte devant votre visage. Qu'est-ce que ça peut vous faire? Tenez-vous-en là! Car, "les cieux et la terre passeront, Mes paroles ne failliront jamais!" Vous resterez avec Elles.
E-145 Lorsque vous dites : "Je crois que Jésus-Christ est mon Guérisseur. Je crois ce matin qu'Il va guérir mon corps malade. Quelque chose m'a dit de venir à l'église. Je suis ici parmi les croyants. Je prends position ce matin. Je le crois! Je vais monter pour qu'on prie pour moi. Quand on aura prié pour moi, je resterai sur cette position! Peu importe combien il fait noir, ou à quel point ça en est, je resterai toujours sur cette position!" Vous avez pris position car il est convenable que vous le fassiez. 146 Une fois que vous avez fait une confession, vous devez vous accrocher à votre confession. C'est vrai. Il vous incombe, en tant que chrétien, en tant que croyant, de garder votre conviction. 147 Ne laissez pas le diable vous pousser au loin ça et là. Vous êtes toujours embrouillé. Vous êtes toujours en dehors de la route principale. Vous êtes toujours dans la confusion. Et c'est la raison pour laquelle vous ne pouvez vous tenir nulle part. Vous ne pouvez pas avoir confiance en vous, et personne non plus. Vous devez prendre position. Et lorsque vous aurez fait tout ce que vous pouvez pour prendre position, alors gardez-la! Gardez simplement votre position! C'est vrai. Nous devons le faire. Cela est convenable pour nous. Il nous incombe de le faire.
E-148 Il incombait √† √Člie, il √©tait convenable pour √Člie le proph√®te de prendre position pour accomplir la Parole de Dieu, car il connaissait la Parole de Dieu. Et il savait que cet archev√™que, J√©zabel, et toutes les diff√©rences d√©nominationnelles suivaient la tendance du monde. Il √©tait convenable pour Elie, en tant que proph√®te qu'il tienne ferme. Et il se tenait seul! Il a dit √† Dieu : "Ils sont tous partis sauf moi, et je me tiens seul." C'est tout ce qu'il savait. Dieu dit qu'Il en avait quelques-uns de plus qui prenaient la m√™me position; peut-√™tre pas au point o√Ļ - o√Ļ en √©tait √Člie, car il √©tait la cible de la nation. Ils ne recevaient pas des critiques comme lui, car ils tiraient tous sur lui parce qu'il √©tait le proph√®te. Mais il √©tait convenable pour lui, au milieu de l'√©preuve, au milieu des critiques, au milieu de l'indiff√©rence, il √©tait convenable pour Elie, en tant que proph√®te, de prendre position pour Dieu et de se tenir l√†. 149 Il est convenable que nous accomplissions toute justice. Ce grand et puissant homme pr√©figurait ce jour-ci o√Ļ les religions de J√©zabel et les choses semblables apparaissent alors, les choses que nous avons aujourd'hui, qui essaient de prendre le dessus. Il est convenable qu'un serviteur de Dieu, peu importe ce que quiconque dit, ce qui se passe, garde sa position, car il est convenable que nous restions avec la Parole.
E-150 Elie savait qu'il √©tait proph√®te. Il avait des visions. Dieu avait confirm√© qu'il √©tait un proph√®te. Donc, peu importe si ses fr√®res n'avaient jamais... Ils √©taient des dizaines de milliers; regardez simplement les Isra√©lites, des millions d'entre eux, des gens qui pr√©tendaient croire en J√©hovah, s'√©taient organis√©s. Ils √©taient devenus modernes, comme ils le sont aujourd'hui. Ils √©taient devenus modernes. Ils avaient √©tabli des compromis au sujet de Sa Parole. All√©luia! Mais il √©tait convenable pour lui √Člie d'accomplir toute justice. Ainsi il se tenait l√†, seul, criant de toute sa voix contre le mal! S'ils lui avaient √īt√© la vie, qu'importait? Il √©tait convenable qu'il accomplisse toute justice. Le mal √©tait dans le pays. Il y avait de l'indiff√©rence dans le pays. Il y avait des erreurs au sujet des √Čcritures dans le pays. Et il √©tait convenable pour √Člie d'accomplir toute justice, de prendre position pour J√©hovah; et J√©hovah a pris position pour √Člie. Amen! C'√©tait convenable pour lui.
E-151 Abraham, c'√©tait convenable pour Abraham de se s√©parer de l'incr√©dulit√©. Il √©tait convenable pour tout croyant de se s√©parer de l'incr√©dulit√©! Abraham, c'√©tait convenable pour lui de marcher dans son propre pays, lui et Dieu √©tant seuls, car il √©tait proph√®te. Le monde ne comprit pas pourquoi Abraham fit un choix pareil. Pourquoi quitta-t-il sa maison? Pourquoi quitta-t-il son √©glise? Pourquoi quitta-t-il les siens? Pourquoi fit-il une chose si irr√©fl√©chie, de s√©journer dans un pays √©tranger o√Ļ il n'y avait ni eau ni nourriture? Pourquoi alla-t-il dans ces mornes d√©serts o√Ļ les hommes n'√©taient pas encore all√©s? Mais il √©tait convenable pour lui, car il √©tait un proph√®te, de se s√©parer de toute incr√©dulit√© et de marcher seul avec Dieu. Dieu avait dit : "S√©pare-toi, et Je te b√©nirai."
E-152 Lorsque vous vous séparez de toute incrédulité, Dieu vous bénira. Et il est convenable pour chacun de nous, peu importe le prix, de se séparer du monde incrédule. "Sortez du milieu d'eux, et séparez-vous, dit Dieu, Je vous accueillerai." Il est convenable, pour nous, en tant qu'hommes et femmes de Dieu, de prendre position en cette heure sombre dans laquelle nous vivons.
E-153 Abraham, ne se souciant pas de ce que le reste d'entre eux pensait, s'est s√©par√©. Pourquoi? Il avait vu Dieu. Il avait eu une vision. La vision √©tait vraie. La vision s'est accomplie. Il savait que Dieu √©tait avec lui, Abraham, c'est pourquoi il fit une telle d√©claration t√©m√©raire; un homme √Ęg√© de cent ans et une femme de quatre-vingt-dix ans, et elle √©tait st√©rile et lui √©tait st√©rile, et ils allaient avoir un enfant √† cet √Ęge-l√†! Eh bien, la science m√©dicale de ce jour-l√† l'aurait trait√© d'excentrique; ils l'auraient trait√© de fou. Mais c'√©tait convenable. All√©luia!
E-154 Parfois il est convenable de devenir excentrique, si c'est en accord avec la Parole! Dieu lui avait parl√©, disant : "Abraham." Il avait r√©pondu : "Oui, Seigneur." 155 "Je suis le Dieu de tes p√®res. Je suis le Dieu de l'√©ternit√©. Je suis El-Shaddai; Je suis le Sein, Je suis la Poitrine, Je suis Celui qui donne la force. Peu m'importe combien tu es vieux, Abraham, qu'est ce que √ßa fait pour moi? Peu m'importe combien tu es st√©rile ou combien son sein est st√©rile, Je vous donnerai un fils!" Et Abraham a dit : "Je Te crois, √ī Dieu!" All√©luia. 156 La Bible dit : "Il ne douta point, par incr√©dulit√©, au sujet de la promesse de Dieu; mais il fut fortifi√©, donnant gloire √† Dieu." Pourquoi? Cela √©tait convenable pour lui. Il avait vu la main de Dieu agir, en puissance.
E-157 √Ē Branham Tabernacle! quel genre de parole allons-nous donner au jour du jugement alors que nous avons vu Sa main puissante? Nous avons vu Sa puissance, nous avons contempl√© Sa gloire. Nous avons vu ce qu'Il a dit. Cela ne faillit jamais. Nous avons vu Sa Personne, la grande Colonne de Feu, une Lumi√®re suspendue ici dans la salle. Nous L'avons vue l√†-bas, la science En a pris des photos, et tout le reste. Et nous entendons le Message sortir, tout √† fait dans la ligne : "S√©parez-vous d'eux! Ne vous associez avec rien qui a trait √† l'incr√©dulit√©." Il est convenable pour nous d'accomplir toute justice."
E-158 Abraham professait qu'il √©tait p√®lerin et √©tranger. Il n'avait rien √† faire; il ne connaissait personne sur la terre. Il marchait avec Dieu, parce que cela √©tait convenable pour lui, car il L'avait vu. Cela √©tait convenable pour Abraham. Lorsque tous les rois se sont rencontr√©s l√†-bas, vous savez, pour faire de lui un grand homme - tous les rois, apr√®s qu'Abraham e√Ľt remport√© cette grande victoire - lorsque les rois l'ont rencontr√© l√†-bas, tous les fr√®res d√©nominationnels, ils ont dit : "Tu sais, Abraham, nous allons - nous allons faire un pacte avec toi. Nous allons faire ceci et cela." 159 Il a dit : "Je ne prendrai m√™me pas un lacet de chaussures pour moi, afin que vous ne puissiez pas dire : 'J'ai fait d'Abraham quelque chose.'" 160 Oh! Cela √©tait convenable pour lui, car il savait (All√©luia!) que Dieu lui avait jur√© : "Je te donnerai chaque endroit o√Ļ ton regard se pose : l'est, le nord, l'ouest et le sud."
E-161 Quelle diff√©rence cela fait-il que nous ayons une pi√®ce de cinq cents ou de dix cents, que nous ayons quelque chose √† manger ou pas, que nous vivions ou que nous mourrions? Dieu a promis que les humbles de cŇďur h√©riteront la terre. Il nous incombe, il est convenable pour nous de vivre ainsi, d'agir ainsi, d'accomplir toute justice. Dieu veut des hommes et des femmes qui prendront position et accompliront toute justice. Bien s√Ľr, la justice c'est Sa Parole!
E-162 Comme je l'ai dit au début de la prédication, c'est la raison pour laquelle Jésus fut baptisé. Peu importe combien c'était... s'Il affirmait être le Fils de Dieu, comment pouvait-Il alors se faire baptiser pour la rémission des péchés? Il n'en avait point! Mais Il devait être lavé, car Il était le Souverain Sacrificateur. Il devait accomplir toute justice. Il a dit : "Laisse faire, Jean. Je sais que tu le sais. Je sais que Je le sais. Et nous nous connaissons. Mais nous allons supporter qu'il en soit ainsi, mais ainsi cela est convenable pour nous!" Amen! Alléluia! 163 Alors je prendrai le chemin avec les quelques méprisés du Seigneur! Il est convenable pour moi, il est convenable pour vous, en tant que serviteurs de Dieu, que nous prenions le chemin avec les quelques méprisés du Seigneur; que nous marchions d'une façon pieuse, juste, sainte, dans cette vie présente, rejetant tout fardeau qui nous enveloppe si facilement, ayant les regards sur le Chef et le Consommateur de notre foi, Jésus-Christ! Amen!
E-164 Cela était convenable pour Abraham, lorsqu'il alla là-bas, et Dieu lui dit : "Maintenant, prends ce petit garçon. Maintenant tu as environ cent vingt ans. Et tu as ici un petit garçon, un petit aux cheveux bouclés. C'est une mignonne petite chose. Mais Je veux que tu l'amènes là-haut sur la montagne et que tu l'offres en sacrifice. À travers lui, Je vais faire de toi beaucoup de nations." Comment cela était-il possible? Il semblait que Dieu S'était tout embrouillé. "A travers Isaac, Je prendrai et bénirai le monde entier, chaque nation, avec lui; mais Je veux que tu l'amènes là-haut et que tu le tues. A travers la semence d'Isaac..." Alléluia! "À travers la semence d'Isaac, Je bénirai chaque nation qu'il y a sous les cieux, mais Je veux que tu l'amènes là-haut et que tu le tues."
E-165 Oh! ce vieux p√®re aust√®re, ferme, avec le bois et un sac sur le dos, menant un √Ęne. Oh! la la! Le petit Isaac marchant devant lui! "Il ne douta point, par incr√©dulit√©, au sujet de la promesse de Dieu." Cela √©tait convenable pour lui! 166 Car Abraham dit en lui-m√™me : "Je l'ai re√ßu comme quelqu'un revenant des morts, et je suis pleinement persuad√© que Dieu est capable de le ressusciter √† nouveau." Amen! Il √©tait convenable pour Abraham d'accomplir toute justice. Il savait de quoi il parlait. Il connaissait son Dieu. Il savait que ce que Dieu dit, Dieu est capable de l'accomplir. Quelle que soit la promesse que Dieu a faite, Dieu est capable de la tenir malgr√© tout. Ainsi, il √©tait convenable pour Abraham d'accomplir toute justice.
E-167 Il √©tait convenable pour les disciples, √† la Pentec√īte, d'aller dans la chambre haute. Pourquoi? Pourquoi √©tait-ce convenable? Parce qu'ils avaient rencontr√© un Homme, un Charpentier, connu du monde, un Etranger galil√©en avec un mauvais nom, celui d'enfant ill√©gitime. Mais ils avaient vu cet Homme ressusciter les morts. Ils avaient vu cet Homme ouvrir des yeux aveugles. Ils avaient entendu cet Homme pr√™cher la Parole de Dieu non alt√©r√©e. Et ils savaient qu'Il √©tait le Messie. Ils avaient vu tous les signes autour de Lui. Ils avaient entendu Dieu r√©pondre des cieux. Ils avaient vu cette Colonne de Feu suspendue au-dessus de Lui. Ils savaient qu'Il √©tait le Messie. Et quand Il leur dit : "Il est avantageux que je m'en aille; mais Je veux que vous montiez l√†-haut dans la ville de J√©rusalem et que vous y restiez. Attendez simplement l√†!" "Combien de temps?" "Jusqu'√† ce que!" "Combien de temps cela prendra-t-il, Seigneur?" 168 "Simplement jusqu'√† ce que! Jusqu'√† ce que vous soyez rev√™tus de la Puissance d'En-haut! Alors vous serez Mes t√©moins." "Combien de temps cela durera-t-il, Seigneur?" 169 "Jusqu'√† cette g√©n√©ration-ci et jusqu'√† cette g√©n√©ration-l√† et en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera : √† J√©rusalem, en Jud√©e, en Samarie, et jusqu'aux extr√©mit√©s de la terre! Mais, avant de partir, Je veux que vous attendiez! Je vais faire quelque chose pour vous."
E-170 Il était convenable pour eux qu'ils entrent dans la chambre haute, parce qu'ils avaient vu Sa puissance. Ils savaient qu'Il était décédé, mort, qu'Il était tellement mort que même la lune et les étoiles témoignèrent qu'Il était mort. Elles cachèrent leur face et ne voulurent pas briller. La terre savait qu'Il était mort, à tel point qu'elle était secouée d'un tremblement nerveux. Les rochers ont été vomis de la terre, les rochers qui y étaient depuis la destruction du monde antédiluvien. Ils savaient que c'était le Messie. Ils savaient que c'était Sa Parole qu'Il renverrait le Saint-Esprit. Ils savaient que c'était une promesse. Ils savaient qu'ils devaient L'attendre là-haut. Ils L'avaient vu. Ils savaient qu'Il était mort; ils savaient qu'Il était ressuscité. Ils L'avaient vu, c'est pourquoi ils savaient de quoi ils parlaient. 171 Avant qu'un homme sache de quoi il parle, il ne peut pas beaucoup parler. Mais quand vous savez de quoi vous parlez... Si vous pensez que ceci est de l'excitation, venez Le recevoir une fois, alors vous saurez de quoi vous parlez. Ce n'est pas de l'excitation. C'est la puissance de Dieu pour le salut. C'est le Saint-Esprit. Je sais de quoi je parle. Quiconque L'a reçu sait de quoi il parle.
E-172 Il incombait aux disciples, il √©tait convenable pour eux de garder Sa Parole, d'attendre √† J√©rusalem. Ainsi ils sont all√©s attendre √† la Pentec√īte, jusqu'√† ce qu'ils aient re√ßu le Saint-Esprit. Car, ils savaient alors que leur minist√®re ne pouvait pas continuer avant qu'ils aient re√ßu le Saint-Esprit, pour rendre t√©moignage de Lui. Ils savaient qu'ils √©taient impuissants. Mais ils avaient besoin de Sa Pr√©sence, donc, ils sont partis pour L'attendre. Cela incombait √† Pierre, apr√®s que J√©sus l'avait rencontr√©. 173 Dans Marc 16, il est dit : "Allez par tout le monde, et pr√™chez la Bonne Nouvelle. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : En Mon Nom ils chasseront les d√©mons, ils parleront de nouvelles langues, ils saisiront des serpents, s'ils boivent des breuvages mortels, cela ne leur fera point de mal; s'ils imposent les mains aux malades, les malades seront gu√©ris."
E-174 Cela incombait √† saint Pierre, le vieux p√™cheur! Il n'avait pas assez d'instruction pour √©crire son propre nom! Mais un jour, lorsqu'il passait par la "Belle porte" que Salomon avait construite, il y avait l√† un homme couch√© qui √©tait paralys√©. Ses genoux √©taient faibles, ses chevilles, il ne pouvait pas marcher. C'est ainsi qu'il √©tait. Il n'avait aucune force. Un homme de quarante ans environ, il n'avait aucune force. Mais quand Pierre a entendu le bruit de la tasse et qu'il a baiss√© les regards et a vu un homme boiteux couch√© l√†, Quelque chose a frapp√© fort dans son coeur! Il avait √©t√© √† la Pentec√īte; il avait le Saint-Esprit! Il avait la promesse de J√©sus, ainsi cela lui incombait, il √©tait convenable qu'il dise : "Je n'ai ni argent ni or." Il a donn√© son t√©moignage : "Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donnerai, si tu peux le recevoir." Je peux m'imaginer l'homme dire : "Je peux le recevoir!" 175 "Il dit : Alors, au Nom de J√©sus-Christ de Nazareth, l√®ve-toi et sois gu√©ri!" Et il s'est baiss√© pour le prendre, pour exercer sa foi, et l'a lev√© comme cela; et les os de ses chevilles ont re√ßu de la force, et il est parti, en sautant, en louant et en glorifiant Dieu!
E-176 Il lui incombait de le faire, cela √©tait convenable pour lui. Il devait le faire, car il √©tait un disciple oint. Il avait √©t√© avec J√©sus. Le monde entier savait, le jour pr√©c√©dent, √† la cour du Sanh√©drin, lorsqu'on l'avait ramass√©, lui et Jean, tous les deux ignorants et sans instruction, ils savaient qu'ils avaient √©t√© avec J√©sus, parce qu'ils avaient entendu de quelle fa√ßon ils parlaient, et voyaient leur hardiesse. Ils savaient que quelque chose leur √©tait arriv√©. Et Pierre savait cela. Ainsi c'√©tait convenable pour Pierre, c'√©tait convenable pour lui parce qu'il avait la promesse de Dieu pour ce jour-l√†. 177 "Je vous donnerai la puissance. Je vous donnerai la puissance. Vous marcherez sur la t√™te des serpents et des scorpions. Tout ce que vous demanderez en Mon Nom, Je le ferai. Si vous dites √† cette montagne : Ote-toi de l√†, et que vous ne doutiez pas dans votre cŇďur, mais que vous croyez que ce que vous avez dit arrivera, vous pourrez avoir ce que vous avez dit!" 178 Il incombait donc √† Pierre de Le croire. Cela √©tait convenable pour lui. C'est ce qu'il devait faire, parce qu'il savait qu'il vivait au jour de cette commission. C'√©tait la Lumi√®re de l'heure. La r√©surrection venait d'avoir lieu, le Saint-Esprit √©tait l√†. Cela √©tait convenable pour lui.
E-179 C'√©tait convenable pour saint Paul, apr√®s avoir √©t√© un critique. Et sur son chemin vers Damas, un jour, cette Colonne de Feu qui avait conduit Isra√ęl de l'√Čgypte √† la Terre Promise, qui avait √©t√© faite chair et avait habit√© parmi eux et qui S'en √©tait retourn√©e √† Dieu, lui a parl√© l√†. Et il se demanda: "Comment ceci pourrait-il √™tre J√©hovah? Comment est-ce possible? Et Le voici, dans la m√™me Colonne de Feu, suspendue l√†." "Seigneur, Qui es-Tu, Toi que je pers√©cute?" 180 Il a dit : "Je suis J√©sus." Oh! la la! Il l'a commissionn√©, lui a donn√© son minist√®re. Il a commissionn√© Paul, lui a donn√© son minist√®re. 181 Paul avait √©t√© dans la Pr√©sence de Dieu, il avait vu la Colonne de Feu. Il avait vu ce J√©sus qui autrefois avait √©t√© la Colonne de Feu, puis fut fait chair et habita parmi nous, et qui S'en √©tait retourn√© dans une Colonne de Feu et le commissionna pour son minist√®re. All√©luia! Rien n'allait l'√©branler. Cela √©tait convenable pour lui, quand on a retir√© des mouchoirs de son corps et qu'on les a envoy√©s aux malades. Cela √©tait convenable pour lui, parce qu'il savait qu'il √©tait l'ap√ītre oint. Il avait les visions de Dieu, et Dieu apparaissait devant lui et parlait, et il voyait cela arriver, juste exactement. Eh bien, il √©tait convenable pour Paul, lorsqu'il essayait d'aider les gens, d'accomplir la Parole pour laquelle il √©tait commissionn√©. Il √©tait la Lumi√®re du jour. Il √©tait la Lumi√®re pour les nations. Il le savait. Dieu l'avait commissionn√© pour qu'il le soit. Il √©tait la Lumi√®re en ce jour-l√†. Ainsi, Paul √©tait commissionn√© pour cela.
E-182 Maintenant, cela est convenable pour nous, convenable pour nous en ce jour-ci. Nous le savons! Nous avons juste travers√© les √Ęges de l'√Čglise. Nous savons que nous avons re√ßu le Saint-Esprit, nous savons cela sans l'ombre d'un doute. Nous savons que nous avons la Lumi√®re de l'√Čvangile. 183 "Repentez-vous, chacun de vous, et soyez baptis√©s au Nom de J√©sus-Christ, pour le pardon de vos p√©ch√©s, et vous recevrez le don du Saint-Esprit." Il n'y a pas d'eccl√©siastique au monde ni rien d'autre, qui puisse d√©fier √ßa. Jusqu'o√Ļ ceci devrait-il √™tre fait? "La promesse est pour vos enfants, pour ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera."
E-184 Le proph√®te a dit : "Il y aura la Lumi√®re au temps du soir, ces Lumi√®res de l'√Čvangile reviendront." Comme le m√™me soleil se l√®ve √† l'est et se couche √† l'ouest, Elle reviendra dans les derniers jours. Nous voici dans les derniers jours. 185 Nous avons re√ßu le Saint-Esprit. Nous savons cela. Nous avons parl√© en langues comme ils l'ont fait √† la Pentec√īte. Et nous savons que vous pouvez Le recevoir. 186 Nous savons que le septi√®me ange a donn√© le Message. Nous Le voyons confirm√© par des signes. 187 Nous savons que nous sommes √† la fin de l'√Ęge de Laodic√©e. Nous savons que des conflits nationaux, des signes et des prodiges apparaissent partout. Nous savons que nous sommes au temps de la fin. 188 Dieu en rend t√©moignage! Et il nous incombe, il est convenable pour nous d'accomplir toute justice. Nations contre nations, un temps de perplexit√©, d'angoisse, toutes ces choses que nous avons entendues. Si vous pouvez Le recevoir!
E-189 Maintenant, nous sommes √† la derni√®re heure. Nous sommes dans l'√Ęge de l'√Čglise de Laodic√©e. Chaque messager a donn√© en son √Ęge, a donn√© son message en son √Ęge. Et nous voici √† la fin de l'√Ęge, et nous voyons que Dieu l'a confirm√© par des signes et des prodiges. Et personne ne peut dire qu'il n'en est pas ainsi. 190 Il est ici maintenant! Il est dans l'√Čglise! Il est dans les gens. Personne ne peut dire qu'il n'en est pas ainsi. Nous savons qu'Il est ici. 191 Et il nous incombe de prendre Sa Parole. Nous... il nous incombe de croire toute justice. Cela nous incombe. Il est convenable que nous accomplissions tout ce dont Il a parl√©.
E-192 L'√Čglise est faible, les √©glises d'aujourd'hui. Nous sommes divis√©s suite √† la lutte entre les organisations, la fraternit√© est bris√©e; m√©thodistes, baptistes, presbyt√©riens, unitaires, trinitaires, quinquetaires, toutes sortes de choses. Nous sommes divis√©s. C'est ainsi que c'est cens√© √™tre. Il doit en √™tre ainsi. 193 Ensuite, il viendra un Message! Oh! all√©luia! Nous savons que c'est la m√™me Colonne de Feu qui a conduit Isra√ęl. Nous savons que le m√™me minist√®re qui a accompagn√© J√©sus-Christ par cette Colonne de Feu qui L'avait oint, accompagne l'√Čglise aujourd'hui. La science l'a prouv√©; nous n'avons pas besoin de √ßa. Dieu l'a prouv√©! Nous avons besoin du minist√®re de J√©sus-Christ pour s'adapter √† la Pierre de fa√ģte qui arrive l√†-bas, qui a amen√© l'√Čglise √† un point o√Ļ le minist√®re est exactement comme il l'√©tait quand J√©sus est parti. Exactement! Les nations s'√©croulent, Isra√ęl se r√©veille, Les signes que les sages avaient pr√©dits; Les jours des gentils sont compt√©s, remplis d'horreur, Retourne chez toi, √ī dispers√©e.
E-194 Nous sommes dans les derniers jours. Et il nous incombe, il est convenable que nous accomplissions toute justice. 195 Rappelez-vous, J√©sus a dit : "Ce qui arriva du temps de Lot arrivera √† la Venue du Fils de l'Homme." Combien se rappellent cela? [La congr√©gation dit : "Amen." -N.D.T.] Tr√®s bien. Qu'est-ce qui arriva du temps de Lot? Quel signe Dieu a-t-Il donn√©? 196 Il y avait trois cat√©gories de gens du temps de Lot. Est-ce vrai? [La congr√©gation dit : "Amen." -N.D.T.] Il y avait les incroyants, les soi-disant croyants et les croyants. Chacun d'eux a re√ßu un messager. C'est vrai. Quand Abraham √©tait assis sous son ch√™ne, qu'est-il arriv√©? Regardez ce qui est arriv√©. 197 Un Ange est descendu et est entr√© dans Sodome. Cet Homme est descendu l√† et leur a enseign√© la repentance, qu'ils devaient se repentir et se tourner vers Dieu. Qu'est-il arriv√©? Seulement trois sont sortis, Lot et ses deux filles. Sa femme se changea en une colonne de sel. Seulement trois sont sortis, apr√®s qu'un Billy Graham moderne leur a proclam√© le message, l√†-bas. 198 Et nous voyons cela arriver aujourd'hui. Nous voyons appara√ģtre un messager qui pr√™che √† l'√©glise de nom.
E-199 Et il y en eut Un qui vint vers Abraham et l'√Čglise √©lue. Il leur donna un signe. Et nous savons que c'est vrai. Nous savons que c'est un fait. Il s'assit le dos tourn√© √† la tente, Il dit qui √©tait Sara, ce qui √©tait sur son coeur, quel √©tait son probl√®me. Il donna le message, exactement. Abraham sut que c'√©tait Dieu. Car, imm√©diatement apr√®s qu'il eut dit cela, il L'appela "Elohim", un Messager, sous la forme d'une chair humaine, pour apporter un Message √† Sodome et Gomorrhe. 200 Et lorsque nous voyons ces choses que J√©sus a annonc√©es, il est convenable que nous accomplissions toute justice. Il est convenable que nous prenions Dieu au mot. Croyez-vous cela? [La congr√©gation dit : "Amen." -N.D.T.] Ainsi, laissez faire maintenant.
E-201 "Fr√®re Branham, vous n'√™tes - vous n'√™tes - vous n'√™tes pas dans la m√™me ligne que les autres d√©nominations." 202 C'est possible. Laissez faire maintenant. C'est juste, laissez faire maintenant. 203 "Eh bien, vous seriez plus √† l'aise si vous alliez de l'avant et que vous coop√©riez." 204 Laissez faire maintenant, que... Mais c'est ainsi convenable pour nous. Nous sommes Son peuple, Ses proph√®tes, Ses sages. Il est convenable que nous accomplissions toute justice. Ainsi, faisons-le, pendant que nous inclinons nos t√™tes. Les nations s'√©croulent, Isra√ęl se r√©veille, Les signes que la Bible a pr√©dits Les jours des gentils sont compt√©s, remplis d'horreur; Retourne chez toi √ī dispers√©e Un jour de r√©demption est proche, Le coeur des hommes d√©faille de peur, Soyez remplis de l'Esprit, vos lampes nettoy√©es et claires, Levez les yeux, votre r√©demption est proche Les faux proph√®tes mentent, Ils nient la V√©rit√© de Dieu, Que le Christ J√©sus est notre Dieu, (Combien cela est vrai; oh des centaines!) Mais nous marcherons sur les pas des proph√®tes. Car le jour de la r√©demption est proche, Le coeur des hommes d√©faille de peur; Soyez remplis de l'Esprit, ayez vos lampes nettoy√©es et claires, Levez les yeux, votre r√©demption est proche.
E-205 Pendant que vous avez la t√™te baiss√©e, est-il convenable pour vous ce matin de donner votre vie √† Christ? Vous a-t-Il parl√©? Si oui, levez simplement la main vers Lui et dites : "J'accepte Christ maintenant. Il est convenable pour moi de Lui abandonner tout, ma volont√©, ce matin. Je l√®ve maintenant la main en disant : 'Seigneur J√©sus, sois mis√©ricordieux, j'ai besoin de Toi, oh! combien j'ai besoin de Toi! A chaque heure, j'ai besoin de toi!'" Que Dieu vous b√©nisse. "√Ē Sauveur b√©ni, je viens √† Toi." J'ai besoin de Toi, oh, j'ai besoin de Toi; (Qu'en serait-il, si vous √©tiez couch√© l√† o√Ļ maman est couch√©e maintenant?) A chaque heure, j'ai besoin de Toi! Oh, b√©nis-moi maintenant, mon Sauveur, Je viens √† Toi! J'ai besoin de Toi, oh, √ī Seigneur, Nous avons besoin de Toi! √Ä chaque heure j'ai besoin de Toi; Oh ! b√©nis-moi maintenant, (Seigneur, j'ai besoin de Toi, maintenant plus que pendant longtemps.) Je viens √† Toi. 206 [Fr√®re Branham commence √† fredonner. "J'ai besoin de Toi √† chaque heure." N.D.T.]
E-207 P√®re c√©leste, nous marchons √† travers les vall√©es, sachant que Tu as promis : "Je ne te d√©laisserai point, et je ne t'abandonnerai point." "Cherchez premi√®rement le Royaume de Dieu et la justice de Dieu, et toutes les autres choses vous seront donn√©es par dessus." Ainsi je viens √† Toi. 208 S'il y en a ici, Seigneur, qui ne sont pas en ordre dans leur √Ęme; s'ils allaient passer par le chemin o√Ļ ma m√®re est en ce moment m√™me, √ī Seigneur, qu'ils puissent avoir ce t√©moignage aussi. Cela nous incombe aujourd'hui, Seigneur. 209 Nous sommes √† la fin de la route, l'√Ęge de l'√Čglise de Laodic√©e; un Message; le rejet du Message; la confirmation du Message; et la Pr√©sence de Christ prouvant qu'Il est le m√™me, hier, au jours de Lot, aux jours de Sa chair, et aux jours d'aujourd'hui; hier, aujourd'hui et √©ternellement.
E-210 Qu'ils Te re√ßoivent maintenant comme leur Sauveur b√©ni! Accorde-le, Seigneur. Je le demande au Nom de J√©sus. Oh, b√©nis-moi maintenant, mon Sauveur, Je viens √† Toi! Tr√®s pr√©cieux Seigneur, Les tentations perdent leur puissance, C'est vrai, Seigneur, quand Tu es pr√®s. J'ai besoin de Toi, oh, j'ai besoin de Toi. 211 Si Tu nous l'as reprise, que son √Ęme pr√©cieuse se repose au ciel. Accorde-le. Accorde-le, Seigneur. Mon Sauveur, je viens √† Toi.
E-212 P√®re Divin, entends-nous. Il est convenable que nous accomplissions toute justice ici. Nous savons ce que la Parole dit. Nous ne sommes pas dans les t√©n√®bres. Nous savons ce que la Parole a promis. Aide-nous, √ī Seigneur, afin que nous accomplissions toute justice. Accomplis Ta Parole. Que chaque croyant ici puisse avoir la foi maintenant, alors que nous en arrivons aux malades. Nous aimons tous vivre, Seigneur; mais la premi√®re chose devrait √™tre la Vie √©ternelle, pour ce monde √† venir. Entends-nous, P√®re, pendant que la congr√©gation prie, sp√©cialement les malades et les afflig√©s.
E-213 Je me demande aujourd'hui s'il y a des étrangers ici avec nous, qui n'ont jamais été au Tabernacle auparavant, et qui êtes malades, et qui comptez sur Dieu pour de l'aide. Ayez la tête baissée, vous tous. Voudriez-vous lever la main, vous qui m'êtes étranger, qui ne me connaissez pas ou que je ne connais pas, et qui êtes venus à Christ maintenant pour recevoir de l'aide. Levez simplement la main. Voyez-vous? Que Dieu vous bénisse, et vous, et vous. Il y en a plusieurs. 214 Vous n'avez qu'à croire seulement. Ce message n'est pas en vain, c'est la Parole de Dieu.
E-215 Je vois une dame... Gardez les t√™tes courb√©es. Elle reste avec la main lev√©e. Elle souffre de troubles cardiaques. Elle s'appelle Madame Nance. Elle est de Madisonville, dans le Kentucky. C'est juste. N'est-ce pas, madame? Vous pouvez lever la t√™te maintenant. Vous aviez la main lev√©e, vous l'avez gard√©e lev√©e. C'est vrai, n'est-ce pas? Si c'est le cas, levez la main. Voyez-vous dans quel temps nous vivons, mes amis? Je ne connais pas cette dame. Je ne l'ai jamais vue. Mais qu'est-ce? C'est un signe de l'√Čvangile. Afin que vous puissiez... 216 Croyez-vous que je suis Son proph√®te, madame? Le croyez-vous? Pourtant nous sommes √©trangers. Je ne vous connais pas. Le nom √©tait juste, n'est-ce pas? Si c'√©tait exact, tout ce qu'Il vous a dit, agitez simplement - simplement la main vers l'auditoire, pour qu'ils puissent voir que c'√©tait juste.
E-217 Qui est-ce qui pourrait faire √ßa? J√©sus de Nazareth. Afin que vous sachiez que je suis le proph√®te de Dieu et que je vous dis la V√©rit√©, car ainsi cela nous incombe. Une femme a touch√© Son v√™tement, et Il S'est retourn√© et lui a parl√© de sa perte de sang et a dit que cela s'√©tait arr√™t√©. 218 La dame assise √† c√īt√© de vous a aussi des troubles cardiaques. C'est vrai. Oui. Je ne la connais pas. Vous savez que je ne la connais pas. Voyez? Mais Dieu la conna√ģt. Il conna√ģt son probl√®me, n'est-ce pas? Mlle Allen, croyez-vous que Dieu peut vous gu√©rir? Si cela est bien votre nom et votre probl√®me, levez la main. Levez la main si cela est vrai.
E-219 Une dame assise √† c√īt√© de vous l√†... Je parle de Mme Bennett. Vous √™tes toutes du m√™me endroit. Elle souffre de probl√®mes r√©naux au lieu de probl√®mes cardiaques. Si vous croyez de tout votre coeur, vous pouvez √™tre gu√©rie aussi. Le croyez-vous, madame? Levez la main et dites : "Je l'accepte." Alors vous pouvez rentrer √† la maison et √™tre gu√©rie. Si vous pouvez le croire. Vous √™tes du fond du Kentucky, d'une ville appel√©e Madisonville. 220 Assise l√†-bas dans le fond, il y a une dame, Mme Bone. Elle est des environs de Madisonville. Elle n'habite pas √† Madisonville m√™me; elle me regarde maintenant. Et voil√† cet Ange qui Se tient juste au dessus d'elle. Elle habite juste pr√®s de Madisonville. Son nom est Bone. Un probl√®me du sinus, de l'asthme, de la toux. Si cela est vrai, agitez la main de droite √† gauche, madame. Croyez au Seigneur J√©sus-Christ, et rentrez √† la maison et soyez gu√©rie.
E-221 Des ennuis de la gorge, monsieur. Croyez-vous que Dieu peut guérir des problèmes de gorge et vous guérir? Soyez guéri! Ayez seulement foi en Dieu. 222 Mlle Hopkins, la dame de couleur qui vient de Chicago. Je ne vous connais pas, je ne vous ai jamais vue de ma vie. Mais voulez-vous être guérie de cette nervosité, de ce problème du sinus? Allez, croyez, et vous pouvez être guérie aussi. 223 Mme Hanes de Colombus, dans l'Ohio. Si vous croyez au Seigneur Jésus-Christ, vous pouvez aller à la maison et être guérie aussi. 224 Nous sommes à la fin de la route. Le croyez-vous? Il nous incombe d'accomplir toute justice. Il a promis que ces choses arriveraient. Nous y sommes. Le croyez-vous?
E-225 Eh bien, posez les mains les uns sur les autres. Je veux vous poser une question. Est-ce que Jésus a promis que ces choses arriveraient dans les derniers jours? Dites "amen". [La congrégation dit : "Amen." -N.D.T.] "Ce qui arriva du temps de Lot. Vous ferez aussi les oeuvres que Je fais." A-t-Il aussi dit ceci : "Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. S'ils imposent les mains aux malades, les malades seront guéris"? Êtes-vous prêts à prendre position comme un croyant? Car ainsi est-il convenable que nous accomplissions toute justice. 226 C'est la justice de Dieu, que lorsque ces mouchoirs ici (Je pose les mains dessus au Nom de Jésus) vous touchent... Je sais que le Saint-Esprit est ici, le Même qui était avec Paul. "On retira de Paul..." Ainsi vous serez guéris, si seulement vous le croyez.
E-227 Je crois par le Saint-Esprit que le m√™me Saint-Esprit est ici ce matin, confirmant Lui-M√™me le Message du dernier jour, le grand Saint-Esprit Lui-M√™me se personnifiant Lui-M√™me, venant dans une chair humaine, faisant Ses oeuvres. 228 Je me suis tenu ici ce matin dans des circonstances difficiles. Vous savez ce que je vais probablement apprendre bient√īt en quittant ce lieu. Mais il est convenable pour nous que toute justice soit accomplie. 229 Dieu a plac√© le Message sur mon coeur. Maintenant, il est convenable pour vous, en tant que croyants, de croire. Pendant que vous avez les mains les uns sur les autres, il n'y aura pas une personne malade parmi nous, si vous le croyez seulement de tout votre coeur, et que vous soyez pr√™ts √† prendre votre position.
E-230 Maintenant, P√®re c√©leste, nous T'apportons cet auditoire, apr√®s ce Message. Seigneur Dieu, certainement les gens peuvent voir maintenant que cela est convenable pour nous. Il est convenable pour un proph√®te de se tenir sur la Parole. Cela est convenable pour un membre de l'√©glise; il est convenable qu'ils prennent position. Il est convenable que les personnes malades croient la Parole de J√©sus-Christ, quand Il a dit: "Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. S'ils imposent les mains aux malades, les malades seront gu√©ris." 231 J'allais appeler la ligne de pri√®re, Seigneur, mais le message qu'on vient de me donner par t√©l√©phone m'a √©branl√©, P√®re. √Ē Dieu, Ta Parole dit: "Il est convenable que nous accomplissions toute justice." Les voici, chacun.
E-232 Le Saint-Esprit est ici prouvant qu'Il est parmi nous. Maintenant, que la Puissance de Dieu, que le t√©moignage du Saint-Esprit entre dans le coeur de ces personnes √† l'instant m√™me, leur donnant une assurance comme Daniel l'avait, comme No√© l'avait, comme Enoch l'avait, comme Jean l'avait, comme Pierre l'avait, et comme Paul l'avait, comme J√©sus l'avait, comme Abraham l'avait, comme eux tous l'avaient, Seigneur; que cela est convenable pour nous en ce temps-ci, o√Ļ la puissance de la gu√©rison divine est d√©vers√©e, que des signes et des prodiges se font, qu'un grand r√©veil est venu parmi les gens, que le Saint-Esprit est tomb√© parmi les gens. Ils ont cri√©, parl√© en langues, proph√©tis√©, de grands dons, et des signes et des prodiges. Et l'Ange du Message, l'Ange de cet √Ęge nous est apparu sous la forme du Saint-Esprit, et Il nous apporte un Message. Nous voyons Cela s'accomplir. Nous Le voyons prendre nos corps et nous transformer d'√™tres humains mortels en des agents de Dieu, pour proclamer de grands et myst√©rieux signes et prodiges. Lorsque nous voyons ces choses, alors il est convenable que nous accomplissions toute justice.
E-233 Alors que nous savons qu'Abraham a regard√© en arri√®re vers Lot, que Daniel pouvait regarder vers Abraham, que Jean pouvait regarder vers Daniel, (√Ē, Dieu!) que Pierre et Jean pouvaient regarder vers J√©sus. Et alors que nous pouvons regarder vers eux et qu'aujourd'hui nous voyons les m√™mes r√©sultats parmi nous, alors il est convenable que nous accomplissions toute justice. 234 Que la puissance de J√©sus-Christ d√©ferle sur ce b√Ętiment, avec la foi divine, et gu√©risse chaque personne ici pr√©sente de toute affliction et de toute maladie, Seigneur. Et, comme Ton serviteur, j'ordonne √† ce d√©mon qui m'a pouss√© toute la matin√©e, qui a essay√© de me faire quitter cette chaire... Par la gr√Ęce de Dieu, je suis rest√© ici.
E-235 Tous ces pauvres êtres mortels de Dieu malades et souffrants. Sors d'eux, Satan. Je t'ordonne, par Jésus-Christ, le Dieu vivant, de quitter ces gens, et de ne plus les ennuyer, car ils se tiennent là comme les enfants hébreux à l'heure de l'épreuve, pour prendre leur position et être guéris à partir de cette heure! Par le Nom de Jésus-Christ, j'ordonne à la maladie et aux démons de cette congrégation, qui sont venus pour rendre malades ces personnes, de les quitter.
E-236 La t√™te courb√©e, nos cŇďurs tourn√©s vers Dieu, je vais chanter un cantique. Je vais l'essayer, avec votre aide et l'aide de Dieu. "Ma foi regarde √† Toi." Je ne veux pas que vous doutiez du tout; je veux que vous croyiez maintenant. Cela est convenable pour nous. Combien y a-t-il de chr√©tiens ici? Levez la main et dites "amen". [La congr√©gation dit "amen." -N.D.T.] Combien sont croyants? Dites "amen." ["Amen!"] Combien ont impos√© les mains sur d'autres? Dites "amen." ["Amen."] Alors il est convenable que nous accomplissions toute justice. Ma foi regarde √† Toi, Toi, Agneau du Calvaire, Sauveur divin, √Čcoute moi quand je prie, Enl√®ve tous mes p√©ch√©s (le p√©ch√©, c'est l'incr√©dulit√©) √Ē, laisse-moi d√®s ce jour √ätre tout √† Toi. Pendant que je parcours le labyrinthe de la vie, Et que les douleurs se r√©pandent autour de moi, (√Ē Dieu, sois mon guide maintenant!) Sois mon Guide; Ordonne aux t√©n√®bres de se changer en jour, Essuie les larmes de la tristesse, Et ne me laisse jamais errer loin de Toi.
E-237 Avec la tête courbée. Si ma vieille maman chérie est morte pendant que je prêchais, que ma voix puisse retentir à travers les grandes gorges du ciel. 238 Lorsqu'elle m'a parlé l'autre jour, elle a dit : "Billy, tu m'as nourrie. Tu as payé mon loyer et ma note d'électricité, tu m'as donné quelque chose à manger." Elle a dit : "Chéri, lorsque tu étais un petit garçon, je suis sortie par le mauvais temps et j'ai fendu du bois et fait un feu pour que tu aies chaud. Et j'ai préparé pour toi ce que nous avions à la maison à préparer." La voir couchée là, et ces vieilles petites mains faibles qui ont lavé nos habits sales. On est impuissant, je ne pouvais rien faire.
E-239 J'ai dit: "Maman, entre les mains du Dieu vivant, je confie ton √Ęme juste." 240 Elle est partie depuis. Tous sont partis. Il ne reste plus que mes fr√®res. Le message qui est venu ici sur la chaire √©tait plut√īt mauvais. Si elle est partie, que Dieu donne du repos √† son √Ęme. Si elle est encore parmi nous, et avec nous jusqu'√† ce soir, par la gr√Ęce de Dieu, je serai ici √† la chaire pour accomplir mon devoir, car il est convenable pour moi d'accomplir toute justice. Et je verrai. 241 Je passe le service √† fr√®re Neville, mon pasteur associ√© b√©ni. Fr√®re Neville.

En haut