ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS LANGUE

Prédication L'ESPRIT DE VERITE / 63-0118 / Phoenix, Arizona, USA // SHP 1 hour and 48 minutes PDF

L'ESPRIT DE VERITE

Voir le texte français et anglais simultanément
E-1 Restons debout juste un instant maintenant, pendant que nous prions. Inclinons la t√™te. Notre P√®re C√©leste, P√®re Juste, alors que nous nous approchons de Toi maintenant en ce Nom Tout-Suffisant du Seigneur J√©sus, nous voulons Te louer pour ce que Tu as fait pour nous, ce que nos yeux ont vu, et que nos oreilles ont entendu en ces derniers jours, jours de derni√®res sc√®nes de l'histoire de ce monde, o√Ļ le temps dispara√ģt dans l'Eternit√©, et o√Ļ nous voyons les lumi√®res briller ; nous savons que la Venue du Seigneur J√©sus n'est plus pour longtemps.
E-2 Nous voulons Te demander, P√®re C√©leste, de Te souvenir de nous ce soir. Et s'il y a un mal en nous, √īte-le, Seigneur, ce soir, afin que nous puissions √™tre pr√©sentables devant Toi si Tu devais venir ce soir. Nous prions pour les malades et les n√©cessiteux. Nous prions pour Ton Eglise, tant pour celle qui est ici que pour celle qui est √† travers le monde, Tes enfants partout, dans chaque nation, afin que nous puissions laver nos robes dans le Sang de l'Agneau, pendant que nous entendons cet appel : "Voici l'Epoux vient. Allez √† Sa rencontre. " Puissions-nous √™tre capables en ce temps-l√†, Seigneur, par la gr√Ęce de Dieu, et par les m√©rites de J√©sus en qui nous pla√ßons notre confiance, de nettoyer nos lampes et d'avancer alors √† la rencontre de l'Epoux. Prends la Parole du Seigneur ce soir et circoncis nos cŇďurs. √Ēte toute incr√©dulit√©. Donne-nous une glorieuse r√©union. Nous le demandons au Nom de J√©sus. Amen. Vous pouvez vous asseoir.
E-3 C'est certainement agr√©able d'√™tre de retour ici ce soir dans le - ce sanctuaire du Seigneur, pour la r√©union. Hier soir, nous avons pass√© le moment le plus glorieux au... fr√®re Groomer. Et je me rappelle que l'ann√©e pass√©e, nous avions pass√© un moment glorieux. Nous avons pass√© des moments glorieux partout. Le Seigneur nous a vraiment b√©nis infiniment, abondamment, au-del√† de ce que j'avais donc pens√© qu'Il ferait. Mais Il est vraiment plein de mis√©ricorde et de bont√© et, c'est vraiment bien de Le conna√ģtre, n'est-ce pas ? Et de penser... Le conna√ģtre, c'est la vie. Le conna√ģtre, c'est la vie.
E-4 Bon, demain soir, nous serons l√† √† "Central Avenue Assembly ", je pense que c'est ainsi que √ßa s'appelle, chez fr√®re Fuller, un autre brave fr√®re. Et je pense qu'il y a l√† une grande √©glise. Et, peut-√™tre, nous esp√©rons pouvoir, peut-√™tre, tenir une ligne de pri√®re, si cela arrange fr√®re Fuller. Ainsi nous... Et puis, le - le lendemain matin, nous devons √™tre au... je pense que √ßa s'appelle l'Eglise apostolique, ici √† PhŇďnix. Et je ne me rappelle pas exactement qui en est le pasteur, ce fr√®re-l√†. Et je - Ai-je √©t√© l√† l'ann√©e pass√©e ? [Un fr√®re r√©pond : "Non. " - N.D.E.]
E-5 Et puis, le dimanche soir, l√† √† l'√©glise de notre pr√©cieux fr√®re Outlaw, l'Eglise du Nom de J√©sus. Et j'attends tr√®s impatiemment, ma famille aussi, d'√™tre l√† et d'√©couter certains de ces bons cantiques. Billy Paul doit savoir tout cela par cŇďur. Nous avons jou√© ce cantique Je monte, monte , jusqu'√† ce que, franchement, √ßa s'est ab√ģm√© sur la bande. Il commencera par le bureau, et √† tout moment de la journ√©e que je passe par l√†, n'importe quand, il joue cela Monte, monte, monte , sans cesse... Nous avons jou√© cela, et la bande est pratiquement ab√ģm√©e.
E-6 Vous savez, ce soir, j'ai senti comme si j'√©tais un peu enrou√©. Je me disais : "Oh! la la !, si seulement je pouvais trouver quelqu'un qui peut pr√™cher pour moi. " Et il m'est arriv√© de regarder ici, et de voir Jack Moore. C'est tout √† fait vrai... Jamais je... Oh, je pense que √ßa serait vraiment merveilleux, Fr√®re Jack. [Le fr√®re fait des commentaires. - N.D.E.] Eh bien, √©coutez √ßa. Et je pense que c'est fr√®re Roy Borders que je vois assis ici aussi. Oui, oui. Fr√®re No√ęl Jones est assis ici... Oh ! la la ! Nous sommes simplement partout. Je pense qu'on passerait peut-√™tre un bon moment, si je me reposais un tout petit peu, vous savez, et que j'obtenais que l'un de ces braves hommes monte ici pr√™cher pour moi alors que je suis enrou√©, vous savez. Fr√®re Jack a dit : "Le Seigneur n'est pas dans cette r√©v√©lation-l√†. " Eh bien, j'√©tais fatigu√© en arrivant, et je - et j'√©tais un peu fatigu√© tout au long. Et je vois des gens l√† debout. Je sais qu'ils doivent rester debout, et je suis, pour ainsi dire, content de me tenir debout avec eux. Maintenant, que le Seigneur vous b√©nisse.
E-7 Et nous attendons impatiemment donc ces autres r√©unions √† venir. Et puis, la semaine prochaine, √ßa sera chez les - chez les Assembl√©es pentec√ītistes, et ainsi de suite. Et nous allons terminer le soir du mercredi prochain sur la 11√®me et √† Garfield (je ne peux simplement pas me souvenir d'eux tous), je pense, √† la premi√®re Assembl√©e de Dieu de la ville. Et - et ensuite, la convention commencera √† Ramada. Et maintenant, il y a un banquet des Hommes d'Affaires l√†, au - dans le chef-lieu d'Arizona, Tucson. Et, √©videmment, nous savons tous que PhŇďnix et ces villes-ci, ne sont que les banlieues de cette ville-l√†. Et, c'est vrai donc. L√†, c'est le chef-lieu. C'est la ville o√Ļ j'habite, vous le savez, ainsi... Ainsi donc... l√† sur la colline. Et alors, ceci n'est que, pour ainsi dire, le banlieue de cela. Eh bien, c'est bien de vous avoir tous comme voisins, ainsi...
E-8 Je pense que c'√©tait fr√®re Rasmusson, un soir, qui avait dit quelque chose de ce genre dans une r√©union et, oh! la la, cela avait failli g√Ęcher la r√©union. Je pense que nous √©tions √† Houston, et c'√©tait Ramsar. C'√©tait bien lui. Il avait dit... Le soir o√Ļ l'Ange du Seigneur √©tait descendu, et qu'on L'avait photographi√©, il a dit : "Vous tous qui √™tes tout autour d'ici, de - de Dallas, a-t-il dit, nous savons que ce sont des banlieues de Houston. " Et, oh! la la ! Texas n'a pas pu supporter cela comme, comme certains parmi vous l'ont pu. Alors, un grand silence s'est abattu sur la r√©union. Eh bien, Il est tr√®s bon. Et maintenant, je pense que nous allons ouvrir les Ecritures ici, et juste donner un petit t√©moignage pendant un moment. Cela ne changera-t-il pas un peu les choses ? J'ai martel√© l√†-dessus si durement que j'ai honte de vous regarder. Et peut-√™tre que je vous accorderai un peu de repos, en vous donnant un t√©moignage sur la bont√© de notre Seigneur.
E-9 Prenons un passage dans Saint Jean, chapitre 16 de Saint Jean. Et j'ai... 16 : 12. J'aimerais lire ce passage de l'Evangile de saint Jean. J'aime lire la Parole, parce que c'est la Parole qui nous fait savoir ce qu'est la v√©rit√©. A partir du verset 12, et √©coutez donc attentivement ; en effet, j'aimerais donner un t√©moignage. Et ensuite, nous allons essayer de rentrer un peu plus t√īt. Je vous gardais jusque tr√®s tard. Et demain soir, eh bien, nous ferons une demi-heure de plus. Et cela nous fera arriver vers une heure, n'est-ce pas ? Ainsi...c'est √† partir du verset 12 : J'ai encore beaucoup de choses √† vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant. Quand le consolateur sera venu, l'Esprit de v√©rit√©, il vous conduira dans toute la v√©rit√© ; car il ne parlera pas de lui-m√™me, mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses √† venir. Il me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est √† moi, et vous l'annoncera. Tout ce que le P√®re a est √† moi ; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est √† moi, et qu'il vous l'annoncera.
E-10 Vous savez, particulièrement hier soir, nous en avons eu un petit échantillon. Eh bien, nous, étant les gens du plein Evangile, croyant toutes les opérations du Saint-Esprit... Ainsi donc, le seul moyen pour nous de pouvoir être de plein Evangile, c'est de croire tout l'Evangile, tout ce que le Seigneur a écrit. Et je pense que nous sommes par nous-mêmes, nous sommes rien. Nous sommes juste comme... Comme je le disais à frère Carl hier, pendant que je regardais un arbre, je disais : "N'est-ce pas là un beau palmier ? Mais après tout, ce n'est qu'un tas de cendre volcanique. C'est tout ce qu'il en est. " Et j'ai dit : "Combien cela est donc différent de cet eucalyptus-là. Eh bien, c'est quoi, un eucalyptus ? C'est de la cendre volcanique, avec juste une vie là-dedans. " Et j'ai dit : "Après tout, que suis-je ? Qu'êtes-vous ? De la cendre volcanique (c'est exact), tiré de la terre, de la poussière de la terre, avec une vie là-dedans.
E-11 Mais chaque vie a √©t√© plant√©e par le Ma√ģtre, le Donateur de la Vie, et Il sait exactement comment et quoi faire. Et tout ce qu'Il a plac√© ici sur terre, c'est pour Sa gloire. Les √©toiles sont pour Sa gloire ; les vents sont pour Sa gloire ; les fleurs sont pour Sa gloire ; et nous, nous sommes la couronne de Sa gloire. Mais on dirait que tout Lui ob√©it sauf l'homme. L'homme semble simplement... Il conna√ģt cette situation parce qu'il est le seul √™tre qui √©tait tomb√©. Les autres choses ont gard√© leur condition initiale, sauf l'homme qui est tomb√©. Par cons√©quent, Dieu a une bataille avec l'homme pour l'amener √† faire ce qui est juste et √† Lui ob√©ir.
E-12 Et l'un de grands probl√®mes que Dieu a eus au cours du temps, au fur et √† mesure que l'histoire de l'Eglise se d√©roule, c'est de trouver quelqu'un qu'Il peut enti√®rement avoir sous Son contr√īle. Il n'a besoin que d'un seul homme. Il a toujours utilis√© un seul homme √† la fois. Nous avons √©tudi√© cela les quelques derni√®res soir√©es : un seul homme, pas un groupe, il a simplement besoin d'un seul homme. C'est tout ce dont Il a besoin ; en effet, deux hommes auront deux opinions diff√©rentes. Il prend simplement un seul homme, Il s'identifie √† cette seule personne. Jamais Il ne l'a fait autrement. Voyez-vous ? Eh bien, Il a une seule personne aujourd'hui, et cette Personne-l√†, c'est √† Son sujet que nous venons de lire : Le Saint-Esprit. Il est la Personne que Dieu a envoy√©e, l'Esprit de J√©sus-Christ sur la terre, l'Esprit de Dieu, pour manifester et r√©v√©ler Christ dans Son Eglise (voyez-vous ?), pour juste continuer la Vie de Christ dans l'Eglise.
E-13 Eh bien, c'est une chose tr√®s merveilleuse, et - et cependant, c'est tr√®s simple, si seulement nous pouvons nous arr√™ter et y r√©fl√©chir. Nous d√©ployons des efforts, nous frissonnons, nous - nous avons peur, nous avons des frustrations et des doutes rien qu'√† penser : "Eh bien, dois-je me forcer ? " Ce n'est pas √ßa. Il s'agit simplement de vous abandonner (Voyez-vous ?), vous rendre compte que vous n'√™tes rien, et Le laisser simplement vous avoir enti√®rement sous son contr√īle - contr√īler votre pens√©e, prendre contr√īle... Eh bien, je ne veux pas dire s'approcher de Christ en faisant un vide dans votre esprit. Ce n'est pas √ßa que je veux dire. Venez √† Lui √©tant dans votre bon sens, et dans le - et avec un esprit repentant et humble. Et alors dites : "Seigneur J√©sus, me voici. Eh bien, il est √©crit dans Ta Parole que Tu avais encore beaucoup de choses √† dire aux disciples. Tu as dit qu'ils ne pouvaient pas les porter en ce temps-l√†, et peut-√™tre que c'est le cas pour nous aujourd'hui. Nous ne pouvons pas les comprendre. "
E-14 Dieu peut susciter juste un petit quelque chose de différent, et nous dénonçons cela totalement. Au lieu de sonder les Ecritures pour voir si c'est vrai ou pas, nous rejetons très vite cela : il n'y a rien là. Nous devrions sonder ces choses, voir si elles sont vraies ou pas. Et rappelez-vous, si elles ne sont pas vraies, elles finiront par périr. Car Jésus a dit : "Toute plante que n'a pas plantée mon Père Céleste sera déracinée. " Et je pense que c'était Gamaliel qui avait fait cette forte déclaration, cette fois-là : "Si cela vient de Dieu, nous n'aimerions pas être trouvés en train de combattre cela. Et - et si cela ne vient pas de Dieu, cela échouera de toute façon. Méditez donc là-dessus et réfléchissez-y. "
E-15 Et maintenant, Jésus a dit ici : "Mais lorsque Lui, le Saint-Esprit, viendra... " Eh bien, quelqu'un a dit, ça fait quelque temps, on parlait, il a dit : "En fait, le Saint-Esprit, c'est votre pensée. Vous pensez. " Cela ferait du Saint-Esprit une pensée. Mais la Bible dit : "Lorsque Lui... " Et " Lui ", c'est un pronom personnel. Voyez-vous ? "Lorsque Lui (la personne, le Saint-Esprit, Dieu) viendra, Il vous révélera ces choses que je vous ai dites. " Alors, vous voyez, il n'y aucun autre moyen de savoir ce qu'est la vérité, si ce n'est par... Vous ne pouvez pas recevoir cela par la culture, par les expériences du séminaire. Vous ne recevrez cela que par le Saint-Esprit. C'est Lui qui est envoyé pour révéler cela. Eh bien... Ensuite, Il a aussi dit : "Il vous annoncera des choses à venir. "
E-16 Eh bien, H√©breux chapitre 1 dit : "Apr√®s avoir autrefois, √† plusieurs reprises et de plusieurs mani√®res, parl√© √† nos p√®res par le proph√®te, Dieu, dans ces derniers temps, a parl√© par son Fils , J√©sus-Christ. " Voyez-vous ? C'est le Saint-Esprit prenant possession, ou plut√īt s'emparant de l'Eglise pour manifester Christ dans l'Eglise. Alors vous devenez comme Il √©tait. Il √©tait devenu comme vous, vous √©tiez, afin que vous, vous puissiez devenir comme Lui √©tait. Voyez-vous ? Il √©tait devenu vous, afin que vous, vous puissiez devenir Lui. Cela... √ßa - √ßa d√©passe l'entendement. Il n'y a pas moyen d'expliquer cela, et n'essayez pas de le faire. Acceptez simplement cela. Il l'a proclam√©, et c'est r√©gl√©. Dites simplement que c'est vrai. Croyez cela.
E-17 Bon, lorsque j'étais un jeune chrétien, j'avais toujours fait cette déclaration : "J'étais content que Dieu ce soit emparé de moi avant que l'église ne l'ait fait. Il est difficile de dire ce que je serais devenu. Mais je - j'étais reconnaissant de la conduite, et de l'impact direct que le Saint-Esprit a produit dans ma vie avant que je la Lui aie donc consacrée. En effet, lorsque j'étais un petit garçon je savais qu'il existait Quelque chose. Il parlait, et je Lui parlais ; il me répondait. Et je commence à me rende compte que les choses qu'Il m'avait dites, lorsque j'étais un petit garçon, commencent à arriver bien exactement comme Il avait dit que ça arriverait. J'ai alors reconnu que ça devait être vrai.
E-18 Eh bien, je suis maintenant un vieil homme, et jamais je n'ai - je n'ai une seule fois, et je peux inviter le monde à se tenir tranquille, et lui demander : "Pointez du doigt une seule chose qu'Il m'ait donc dit comme AINSI DIT LE SEIGNEUR, au Nom du Seigneur, et qui n'ait pas été absolument la vérité et la réalité, et qui ne se soit pas accomplie ", sur des milliers et des milliers de choses. Qu'est-ce... Pourquoi est-ce que je dis cela ? Voyez, j'ai dit que nous tous, nous sommes de la poussière volcanique. Mais c'est la promesse de la Parole de Dieu. Par conséquent, je ne peux pas avoir confiance en moi-même ; vous ne pouvez pas avoir confiance en vous-même ; mais nous pouvons tous avoir confiance dans ce qui s'est emparé de nous. C'est le Saint-Esprit qui s'est emparé de nous. C'est en Lui qu'il nous faut avoir confiance. Et c'est quand nous plaçons notre confiance en Cela, qu'il se produit alors des résultats.
E-19 Il ne serait pas raisonnable de ma part de chercher m√™me √†-√† gratter la surface pour vous dire certaines des choses que le Saint-Esprit a accomplies dans ma propre vie bris√©e, pendant mes jours. Je le dis avec Sa Bible ouverte, Sa Parole. Et c'est ce qu'Il est. Il est la Parole. Voyez, cette - cette semence-ci entre dans la cendre volcanique comme un √™tre spirituel. Dieu entre comme Esprit, Il agit √† travers la cendre. Ce n'est donc pas l'homme : c'est Dieu. Et si je devais m'asseoir et prendre le temps d'√©crire les choses que je L'ai vu faire, cela constituerait une s√©rie de livres. Et de penser √† cela, me voici √Ęg√© de cinquante-trois ans, et je peux dire devant Dieu, devant Son Eglise, et devant la Bible, en pr√©sence de ce groupe-ci, que jamais une seule fois je n'ai vu Cela faillir : C'√©tait chaque fois parfait √† la lettre.
E-20 A l'exception de l'autre jour, lorsque je suis venu √† l'Ouest. Vous avez jou√© la bande, beaucoup parmi vous, je pense, et vous comprenez. Je ne sais pas ce que... J'attends. Je suis ici maintenant, je ne sais pas pourquoi. Je ne fais qu'attendre. Peut-√™tre que c'est le temps pour moi de rentrer √† la Maison. On dirait que c'est vraiment cela. Si c'est le cas, il s'√©l√®vera apr√®s moi quelqu'un qui continuera avec le Message. √áa sera une personne √©trange, mais il s'√©l√®vera apr√®s ceci et continuera avec le Message. Et √©coutez cela. Tant que c'est scripturaire, accrochez-vous-Y. Si ce n'est pas le cas, une autre portion va donc venir, car je crois effectivement que nous vivons dans les derniers jours. Et je suis reconnaissant de vivre en ce jour-ci. Je n'√©changerai ce jour contre aucun autre. Ceci est le jour le plus glorieux qui ait jamais exist√© sur la terre. Il n'y a pas d'autre jour qui ait jamais √©gal√© ce jour-ci. Oh, que feraient Mo√Įse, Elie, Paul, Silas, ces vaillants h√©ros de la foi, des jours pass√©s, s'ils pouvaient ressusciter et prendre un livre de l'histoire, voir exactement ce qu'ils avaient proph√©tis√© s'accomplir, et voir o√Ļ nous en sommes aujourd'hui. Eh bien, on les mettrait en prison dans une heure. Certainement. Ils seraient comme des hommes sauvages, ils parcourraient les rues aussi vite que possible, faisant retentir l'Evangile. "Le temps est proche. " Nous voyons donc ce soir que nous manquons vraiment la gloire de Dieu.
E-21 Mais j'aimerais r√©p√©ter, juste un instant, pour amener un peu l'√©glise... A propos, est-ce que Billy Paul a distribu√© les cartes de pri√®re dans cette √©glise-ci ce soir ? Je viens d'arriver de Tucson il y a quelques minutes. A-t-il - t-il distribu√© les cartes ? Eh bien, √ßa va √™tre une fa√ßon horrible d'essayer de faire venir les gens. Nous essayerons cela. Et je ne prendrai pas trop de temps, je vais juste donner un t√©moignage partant de ce passage des Ecritures, pour montrer que Christ tient toute Sa Parole. Absolument. Il doit le faire. Voyez, ce n'est pas moi qui dois le faire. Moi, je suis un mortel, sujet aux erreurs. Lui, Il est immortel, infaillible. Il doit tenir la Sienne (voyez-vous ?), mais moi, je n'ai pas √† tenir la mienne, ni vous, √† tenir la v√ītre. Mais Lui, si.
E-22 Oh, cela ne place-t-il pas quelque chose en vous, de savoir qu'Il est - qu'Il est absolument tenu vis-à-vis de cette Parole-là ? Et au... Cette semaine, oh nous avons étudié la Bible sur ces prophètes et ces patriarches, et nous avons chaque fois démontré que lorsque l'église s'éloignait de Cela, Dieu envoyait quelqu'un là même, qui les secouait pour les ramener à cette Parole une fois de plus, remettant l'Eglise en ligne : Ça a toujours été le cas. C'est ça la ligne de conduite de Dieu. Il a choisi l'homme pour faire cela. Eh bien, s'Il avait choisi les étoiles pour prêcher l'Evangile, cela aurait été fait depuis longtemps. Elles ne seraient jamais sorties de Sa volonté. S'Il avait choisi le - le soleil pour prêcher Cela, ou les - les vents pour prêcher Cela, ils ne seraient jamais sortis de Sa volonté. Voyez, mais nous, nous avons un libre arbitre. Nous pouvons agir comme nous voulons. Et c'est la raison pour laquelle nous Lui causons tant de chagrin : ça a toujours été ainsi et on veut injecter nos propres voies, et nous éloigner de Sa voie. Voyez-vous ? Et comme je l'ai dit avant, l'homme loue constamment Dieu pour ce qu'Il a déjà fait. Et il raconte toujours ce qu'Il fera, et puis, au même moment, il ignore ce qu'Il est en train de faire. Voyez-vous ?
E-23 Un homme dira : "Oh, Dieu avait ouvert la mer Rouge. Oui. Gloire √† Dieu, c'est vrai. " "Oui, J√©sus revient. All√©luia ! C'est vrai. " Mais parler de Lui aujourd'hui : "Ah ! √ßa, c'√©tait pour un autre jour. " Voyez, voyez-vous ? Toujours, ce qu'Il a fait, ce qu'Il fera, et ignorer ce qu'Il est en train de faire. C'est le m√™me √©tat que J√©sus-Christ avait trouv√© lorsqu'Il √©tait venu sur la terre : Exactement. Dieu avait promis ce qu'Il avait fait, et Le voici se tenir l√† devant eux, et eux ne Le reconnaissaient pas. "Il √©tait dans le monde, et le monde a √©t√© cr√©√© par Lui, et le monde ne L'a point reconnu. " C'est vrai. "Mais √† tous ceux qui L'ont re√ßu, Elle a donn√© le pouvoir de devenir les fils de Dieu. " C'est √ßa le c√īt√© glorieux.
E-24 √áa fait quelque temps, c'est une petite vision dont j'aimerais vous parler. Et, je ne sais pas, peut-√™tre que je n'ai jamais racont√© cela, sauf √† un individu quelque part. Mais je - je venais de perdre l'une des personnes les plus pr√©cieuses pour moi sur cette terre : Ma m√®re. Et je - j'aimais ma m√®re. Oh ! Comme je la voyais quitter la table alors que nous √©tions tr√®s pauvres, nous n'avions rien √† manger, et elle avait... Papa apportait du pain, apr√®s avoir balay√© un magasin ou quelque chose comme cela, et - et on d√©versait du caf√© l√†-dessus, et ensuite on mettait du sucre au-dessus. Et ma m√®re faisait comme si elle n'avait pas faim, afin que nous les enfants, nous puissions avoir quelque chose √† manger. Oh, jamais je - je ne peux oublier cela (voyez-vous), les nombreuses fois o√Ļ elle me soulevait, et des choses qu'elle a faites pour moi. Mais, vous savez, Dieu est - est vraiment plein de mis√©ricorde. Il comprend toutes ces choses, quand Il doit les retirer. Et je - je L'aime pour √ßa.
E-25 Il en a toujours √©t√© ainsi, avant que n'importe quel membre de ma famille meurt, je vois cela en vision avant que cela arrive. J'ai vu mon fr√®re lorsque je n'avais que dix-huit, dix-neuf ans environ. Je l'ai vu avant son d√©part. Je n'√©tais m√™me pas chr√©tien, mais j'avais eu une vision o√Ļ j'ai vu mon fr√®re s'en aller. J'ai vu mon p√®re lorsqu'il est parti. Howard, beaucoup parmi vous se souviennent de Howard. Howard... Vous vous souvenez que moi, deux ans avant que cela arriv√Ęt, j'avais dit : "Howard, j'ai vu ta place √™tre marqu√©e. C'est toi le prochain. " J'ai dit : "Pr√©pare-toi, fr√®re, parce que c'est toi le suivant. " Et c'est exactement ce qui lui est arriv√©.
E-26 Et puis, il y a quelque temps... Eh bien, j'esp√®re que ceci n'a pas l'air sacril√®ge, mais juste pour vous montrer le - l'int√©r√™t que Dieu t√©moigne. Dieu a toujours t√©moign√© de l'int√©r√™t pour de petites choses, tout comme pour de grandes choses. J'aimerais dire ceci dans l'int√©r√™t de certains de ces braves pr√©dicateurs qui peut-√™tre... Et je m'y inclus moi-m√™me. Eh bien, chacun de nous aimerait √™tre un Billy Graham, mais nous... Et chacun de nous aimerait √™tre un Oral Roberts. Mais nous - nous ne sommes pas un Billy Graham, ni un Oral Roberts. Nous sommes serviteur de Dieu dans le champ, l√† o√Ļ Il nous a plac√©. Voyez-vous ? Peu importe combien c'est petit ou combien c'est grand, c'est pareil aux yeux de Dieu, c'est toujours la m√™me chose : Agir correctement √† la place o√Ļ vous vous trouvez. C'est toujours une grande chose que de suivre le Seigneur.
E-27 Je pr√©f√®rerais gagner - ou aller et avoir une √©glise de cinquante personnes qui sont dans la volont√© de Dieu, plut√īt que d'aller pour avoir cinq mille qui sont en dehors de la volont√© de Dieu. Assur√©ment. Dieu peut faire plus en une heure avec un homme qui est dans Sa volont√© qu'Il ne le peut en cinquante ans avec un homme qui est en dehors de Sa volont√©. Voyez-vous ? Ce dernier titube et chancelle comme tirant √† l'aveuglette. Mais quand un homme est r√©ellement dans la volont√© de Dieu, et qu'il reconna√ģt son appel, il devrait demeurer l√†.
E-28 Et maintenant, les visions, et comment le Seigneur Dieu opère par elles. Je... "Quand Lui, le Saint-Esprit viendra, Il révèlera ces choses que je vous ai dites. " Eh bien, il n'est pas nécessaire d'essayer de se représenter cela autrement. C'est Lui l'Auteur. Il doit assurément savoir ce qu'Il a écrit. Voyez-vous ? La Bible dit que c'est Lui qui a écrit Cela. Même les hommes d'autrefois poussés par le Saint-Esprit ont écrit la Parole. Et si le Saint-Esprit est l'Auteur de la Parole, assurément qu'Il sait L'interpréter mieux que nous. Laissez-Le L'interpréter.
E-29 Et savez-vous comment - comment Il L'interpr√®te ? Ne manquez donc pas ces choses si vous venez au service de gu√©rison. Ecoutez, ne manquez pas ceci. Comment interpr√®te-t-Il Cela ? Comme ceci : "En La confirmant. " (voyez-vous ?) En l'accomplissant. C'est ce que J√©sus a dit. "Sondez les Ecritures. En Elles vous pensez avoir la Vie Eternelle et ce sont Elles qui disent qui Je suis. Ce sont Elles qui parlent de Moi. Et qui peut Me condamner, qui peut M'accuser du p√©ch√© ? " Le p√©ch√©, c'est l'incr√©dulit√©. "Si Je ne fais pas les Ňďuvres qui ont √©t√© √©crites √† Mon sujet, alors ne Me croyez pas. Mais si Je fais les Ňďuvres, et que vous n'arrivez pas √† Me croire, alors croyez les Ňďuvres, parce que la - la Parole en a parl√©. " Voyez-vous ? C'est du simple bon sens.
E-30 Bon, les dons et les appels de Dieu sont sans repentir. Nous savons que c'est ce que dit la Bible. Ils le sont. √áa fait pratiquement deux ans maintenant. J'√©tais... Un matin, je marchais dans une - une maison, et je me suis assis dans un fauteuil. Eh bien, ceci semble tr√®s √©trange, que Dieu puisse inclure un animal. Comme un pr√©cieux fr√®re, concernant cette vision du ciel, et ce petit ravissement que j'avais eu ; je crois vous en avoir parl√© une fois dans une r√©union. L'autre jour, il m'a √©crit une lettre et a dit... La " Voix " des Hommes d'Affaires a publi√© cela. Il a dit : "C'√©tait... votre vision √©tait correcte, Fr√®re Branham, votre translation. Mais, √©coutez, c'√©tait bien jusque-l√† o√Ļ vous avez dit que votre cheval, celui que vous aviez autrefois mont√©, est venu mettre sa t√™te sur votre √©paule. " Il a dit : "Il n'y a pas de chevaux au Ciel, Fr√®re Branham. Le Ciel est cr√©√© pour les √™tres humains, pas pour les chevaux. " " Eh bien, ai-je pens√©, eh bien, g√©n√©ralement, vous voyez, √† une personne comme celle-l√†, il vous faut tout expliquer, elle cherche tout simplement √† trouver quelque chose. Voyez-vous ? On ne peut pas apr√®s tout expliquer Dieu. On doit simplement Le croire. Mais cela peut le r√©conforter. J'ai dit : "Fr√®re, jamais je n'ai dit que j'√©tais au Ciel. Dans cette vision, j'avais demand√© J√©sus, et on a dit qu'Il √©tait encore l√† au-del√†. J'√©tais dans un √©tat comme le paradis. Mais cela - pour que vous puissiez √™tre aid√©, la Bible dit dans le livre de l'Apocalypse que J√©sus est venu des cieux des cieux, mont√© sur un cheval blanc et toute l'arm√©e des cieux Le suivait, mont√©e sur des chevaux blancs. Il doit donc y en avoir quelques-uns l√† dans les cieux des cieux.
E-31 Dieu s'int√©resse √† tout. Il s'int√©resse aux petites choses que vous faites, ou aux grandes choses que vous faites. Il s'int√©resse √† la fa√ßon dont vous prenez soin de votre petit troupeau, ou vous autres, √† la fa√ßon dont vous prenez soin de votre grand troupeau. Il s'y int√©resse. Il y a quelque temps, un c√©l√®bre, un brave fr√®re √† moi... Nous √©tions l√†, √† la p√™che, quelque part. J'√©tais en - je venais d'une s√©rie de r√©unions et je me reposais. Nous p√™chions avec des escargots, et nous avions attrap√© un bon plat de poissons. Et cette nuit-l√†, nous utilisions nos lignes √† truites, et nous √©tions √† court d'app√Ęt. Et tard dans l'apr√®s-midi, j'√©tais all√© attraper de petites ouies bleues, ces tout petits poissons. Voyez ? Les gros, on peut les manger, mais ceux-l√† sont juste de petits poissons qui servent d'app√Ęt. Eh bien, je jetais la ligne dans... je la faisais s'en voler..., je les attrapais, je les mettais dans un seau, alors Quelque chose me frappa pendant que j'√©tais assis dans ce canot. Ce jeune homme a √©t√© un t√©moin de J√©hovah, et son fr√®re venait d'√™tre sauv√© et rempli du Saint-Esprit. Et alors, les deux jeunes gar√ßons √©taient avec nous. Et pendant que j'attrapais ces poissons, nous tous, Quelque chose me frappa. Et j'ai dit : "Vous savez, il va y avoir la r√©surrection d'une vie, on dirait d'un petit animal. " Eh bien, un petit animal...
E-32 Eh bien, beaucoup parmi vous se souviennent que la Parole avait annonc√© qu'un petit gar√ßon qui avait √©t√© cogn√© par un v√©hicule ressusciterait d'entre les morts. Fr√®re Jacques Moore qui √©tait en Finlande, quand cela arriva, est avec moi ce soir. Voyez-vous ? Beaucoup parmi vous ici se souviendront que j'avais dit cela ici (voyez-vous ?), je vous avais demand√© d'√©crire cela dans votre Bible. Remarquez. Alors fr√®re Wood s'est retourn√©, fr√®re Banks Wood (c'est lui dont le gar√ßon avait √©t√© gu√©ri de la polio), il s'est retourn√© et a dit √† son fr√®re : "Observe simplement. Quelque chose est sur le point d'arriver. " J'ai continu√© √† attraper des poissons. Voyez-vous ? Nous nous servions des poissons comme app√Ęt √† nos lignes. Cette nuit-l√†, nous n'avions rien attrap√©. Le lendemain matin, j'ai dit : "Il y avait l√† quelques poissons aux ouies bleues. " Et il a dit : "Dites donc, √† propos. N'avez-vous pas dit qu'il allait y avoir la r√©surrection d'une vie ? " J'ai dit : "Si. "
E-33 Tenez, à mon départ de la maison, il y avait... Ma fillette... Nous sommes un peu... Vous pouvez l'avoir si vous le voulez, eh bien, (voyez-vous ?), mais moi, j'ai peur du chat. Ainsi donc, je - je n'aime simplement pas ce sentiment superstitieux que l'on éprouve à son sujet. Ainsi donc, nous n'en avons pas chez nous, et - et je pense que le chat peut se rendre compte que j'ai peur de lui. Mon père aussi avait peur de chats. Ainsi donc, mes fillettes ne pouvaient pas avoir des chats par là. Et la petite... Ma fillette marchait dans une ruelle avec une autre fillette, et elle est revenue, visage tout triste et a dit : "Papa... " J'ai dit : "Que veux-tu, chérie ? " Elle a dit : "Il s'est passé une chose horrible. " J'ai dit : "Qu'est-ce ? " Elle a dit : "Si seulement tu le savais. " J'ai dit : "Eh bien, dis-le-moi. " Elle a dit : "Quelqu'un a jeté une pauvre vieille chatte dans cette ruelle-ci. " Et elle a dit : "Cette chatte est sur le point de mourir, c'est à peine si elle peut marcher. " Et elle a dit : "Papa, est-ce que ça te dérange si nous la nourrissons et prenons soin d'elle ? " J'ai dit : "Certainement pas. Si tu veux la nourrir, fais simplement attention. Ne la laisse pas t'égratigner. " J'ai dit : "Laisse-moi voir cette chatte. " Quand elles ont donc apporté cette chatte, j'ai pris un carton, et naturellement le lendemain matin, nous avions tout un tas de chatons.
E-34 Et puis, alors mon petit - petit gar√ßon, √† mon d√©part, le petit Joseph, il √©tait en train de les observer. Oh, il pensait qu'ils √©taient mignons, vous savez, ils montaient √ßa et l√†, vous savez, et... Et alors, il en a saisi un en main, il l'a serr√© un tout petit peu trop fort, et il l'a laiss√© tomber sur du b√©ton de ciment. Et le petit animal s'est mis √† tournoyer. Je me suis dit : "Oh ! la la ! " Et je me suis dit : "Eh bien, l√†, c'est peut-√™tre ce dr√īle de petit chaton, une fois que je serai rentr√© √† la maison. " Vous vous rappelez le cas de l'opossum. Je me suis dit : "Eh bien, c'est peut-√™tre ce chaton-l√†. " Ainsi donc, nous √©tions assis sur une petite baie, en train de p√™cher, et nous attrapions donc ces beaux et gros poissons aux ouies bleues et on rejetait des petits dans l'eau.
E-35 Fr√®re Lyle, le fr√®re de fr√®re Banks, √©tait en train de p√™cher avec un moulinet qui avait un tr√®s gros hame√ßon et un grand tas de vers. Il a laiss√© ce petit poisson aux ouies bleues avaler cet hame√ßon jusque dans ses petites entrailles. Et quand il l'a tir√©, il a dit : "Eh bien, je souhaiterais que vous regardiez √ßa ", √† peu pr√®s long comme √ßa. Et il... Et il n'arrivait pas √† retirer l'hame√ßon, je pense, autrement qu'en coupant le fil, et il voulait pr√©server son hame√ßon. Alors il a simplement tir√© les branchies, le ventre et tout, comme cela, et il l'a jet√© sur l'eau. Et il - il a eu trois ou quatre soubresauts, il est rest√© simplement l√†. Il a dit : "Tu as tir√© ta derni√®re cartouche, petit poisson. " Et j'ai dit : "Lyle, d√®s qu'il se met √† mordre... Prends un hame√ßon plus petit que √ßa. D√®s qu'il se met √† mordre, utilise cette canne volante-l√†, et aussit√īt qu'il se met √† mordre, attrape-le (voyez-vous ?), avant qu'il prenne... Et qu'il avale donc cela, attrape-le par la bouche. " J'ai dit : "C'est du sport que de les attraper. " "Oh, a-t-il dit, j'ai mal tir√©. " Et il a tout simplement continu√©, et il a essay√© cela √† quelques reprises, il a rat√© environ trois ou quatre fois. Et il a laiss√© tomber la chose, il a dit : "Je le laisserai avaler cela une fois de plus. "
E-36 Alors, ce petit poisson flottait l√†, sur l'eau, pendant un petit moment, oh, je pense, trente minutes. Et les vagues ont commenc√© √† se soulever et √† d√©ferler. J'ai dit : "Eh bien, il nous faudra partir tr√®s bient√īt. Nous en avons tout un seau maintenant. Il nous faudra donc partir. " Alors je me suis lev√© pour renvoyer cela sur des feuilles de n√©nuphars et le rejeter. Il y en avait avec de gros ventres rouges l√† derri√®re. Alors, j'ai commenc√© √† retirer le - le - l'app√Ęt de la feuille de n√©nuphar, vous savez, le jeter sur le n√©nuphar, et le jeter, comme vous, hommes et femmes, qui connaissez la p√™che... Et d√®s que j'ai commenc√© √† faire cela, tout d'un coup Quelque chose est descendu √† travers ces collines, on dirait un vent se d√©versant. Et Cela est venu sur moi. J'ai laiss√© tomber la canne, je me suis lev√© dans le canot, et j'ai regard√© tout autour. Et j'ai entendu une Voix dire : "Vois-tu ce petit poisson ? " Et il √©tait l√†, gisant l√†. J'ai dit : "Vois-tu ce petit poisson ? ", c'est exactement ainsi qu'Il l'a dit. Et ces petites nageoires √©taient l√† toutes raides, et il √©tait - il √©tait √©tendu sur l'eau pendant une demi-heure. Et cette Bible est ouverte maintenant. Voyez-vous ? Et Il a dit : "Parle-lui, et restitue-lui la vie. " Et j'ai dit : "Petit poisson, au Nom du Seigneur J√©sus, je te restitue la vie. " Et ces hommes se tenaient l√†, observant ; ce petit poisson s'est retourn√© sur son dos, et il est all√© dans l'eau. Ils ont failli s'√©vanouir. Lyle s'est lav√© le visage dans l'eau. Il a dit : "Je vais me r√©veiller d'ici peu. " Il a dit : "Je - je sais que je r√™ve. " J'ai dit : "Tu ne r√™ves pas. " Et juste au m√™me moment, je pense, j'avais trente ou quarante enfants handicap√©s moteurs sur des listes de pri√®re. Et comment Dieu peut-Il laisser ces enfants handicap√©s moteurs, et ressusciter ce petit poisson, cela montre simplement qu'Il s'int√©resse √† tout.
E-37 Pourquoi a-t-Il utilisé Sa Puissance pour maudire un figuier, alors qu'il y avait des milliers de lépreux dans le pays ? Il a dépassé ces lépreux, Il est allé maudire un figuier, là et Il a dit : "Que personne ne mange de ton fruit ", et le figuier a séché. Il a utilisé Sa puissance, ça montre qu'Il s'intéresse aux arbres, Il s'intéresse aux poissons, Il s'intéresse à vous ; Il s'intéresse à moi. Et Il s'intéresse de voir Sa Parole être rendue manifeste, Il compte sur nous pour faire cela, car c'est nous qui sommes Ses agents. Il n'y a rien en nous-mêmes, c'est Lui, nous nous abandonnons simplement et nous marchons avec Lui.
E-38 J'ai eu une vision ce matin-là. J'ai vu un gros animal couché sur le flanc d'une colline. Oh, il avait des cornes énormes. J'étais à une partie de chasse dans cette vision-là, c'était vers dix heures ou onze heures de la journée. Et je me suis faufilé et j'ai tiré cet animal. Et puis, sur le chemin de retour, il y avait un énorme ours grizzly qui a directement foncé sur moi, et je l'ai abattu. Et puis, j'ai vu les gens tenir les cornes, et une petite main était tendue et a tenu une corne, on a placé le mètre ruban dessus et ça mesurait quarante-deux pouces[106 cm - N.D.T.] depuis la base de la corne jusqu'au sommet, quarante-deux pouces de hauteur. Jamais je n'avais vu pareil animal : avec de très grosses dagues et cependant cela ressemblait à une biche. Mais cela... Oh ! la la, cela ferait deux ou trois biches. Jamais je n'avais vu pareille chose. Eh bien, j'ai dit : "Probablement que cela se passera un jour. Je vais simplement noter cela. "
E-39 Je suis allé dans le Kentucky avec un ami à moi, et frère Miner Arganbright m'a appelé et a dit : "Frère Branham, es-tu occupé ? " J'ai dit : "Pas tellement. " J'ai dit : "J'étais en... j'ai maintenant deux semaines. J'ai pris un peu de vacances. " Il a dit : "Viens vite au Canada, en Alaska, avec moi. Nous voulons organiser un chapitre des Hommes d'Affaires à Anchorage et aussi à Fairbanks. " J'ai dit : "Cela a l'air bien, si je peux en avoir le temps. " Il a dit : "Eh bien, Frère Branham, si tu fais cela, je vais te dire quoi, nous allons t'offrir une bonne partie de chasse à l'ours grizzly. " J'ai dit : "Oh, cela a l'air bien. " Je me suis dit : "Oh, oh. Voilà la vision. Voyez-vous ? C'est donc ça. Une bonne partie de chasse à l'ours grizzly. " J'ai dit : "Cela a l'air bien. Cela ne m'emballe pas, mais pendant que nous serons là, si un des guides veut m'amener là gratuitement, je serai content d'y aller. "
E-40 Alors il a dit : "Eh bien, ils - ils le feront. Nous avons préparé cela. " J'ai dit : "Eh bien, attends donc. Laisse-moi prier là-dessus. " Et je suis allé dans le bois ce jour-là, et chaque fois que je priais, je m'en éloignais tout le temps, totalement loin de cela. Je me suis dit : "C'est étrange. " Et deux jours après cela, j'ai appelé frère Arganbright et j'ai dit : "Non. " Il a dit : "Frère Branham, nous étions en plein dans les préparatifs. " J'ai dit : "Ne le faites pas. Le Saint-Esprit a condamné cela. " Et je lui ai raconté la vision. J'ai dit : "Je - je ne sais pas, Frère Arganbright, mais c'est étrange. Mais Il ne veut pas me laisser aller là, et pourtant, ça semblait être cela, je - ça pourrait être là le lieu. " Et il a dit : "Eh bien, or, nous sommes tous disposés à aller. " Et j'ai dit... Eh bien, beaucoup parmi vous verront frère Arganbright. Il vient ici donc, pour que nous nous apprêtions à aller outre-mer, après cette réunion-ci. Et alors, vous pouvez vous renseigner auprès de lui sur cette histoire.
E-41 Ainsi, nous avons dit... J'ai dit : "Non. Je ne peux simplement pas faire cela. Le Saint-Esprit me dit de ne pas... " Mieux vaut ob√©ir, peu importe √† quel point, peu importe combien cela para√ģt bon. Je vais pr√™cher sur quelque chose de ce genre demain soir, le Seigneur voulant. Ainsi donc, rappelez-vous, peu importe combien cela para√ģt bon, si Dieu n'est pas l√†-dedans, tenez-vous-en loin. Peu importe combien cela para√ģt brillant, tenez-vous-en loin. Combien prosp√®re... Tenez-vous-en loin, si Dieu n'est pas l√†-dedans. Tenez-vous-en loin. Eh bien, nous allons en parler demain soir, le Seigneur voulant. Eh bien, ensuite lorsque je suis rentr√© chez moi, Billy, mon fils, m'a dit : "Papa, connais-tu ce chasseur-l√†, du nom de Southwick, avec qui tu √©tais parti l√† le printemps dernier ? " "Oh, ai-je dit, l√† sur le - dans le - au sud de Yukon l√† ? " Il a dit : "Oui. " Il a dit : "Il y a une lettre de sa part ici pour - pour toi. " C'est fr√®re Eddie Byskal, le pr√©sident de - de l'Association des pr√©dicateurs du Nord-Ouest l√†, un tr√®s bon gar√ßon. Peut-√™tre qu'il est dans cette r√©union-ci. Il avait pr√©vu de venir vers ici en ce moment, un bon petit gar√ßon. Et il a une bonne famille. C'est un - c'est un missionnaire l√† donc, chez les Cree, les Indiens Cree. Et j'√©tais avec lui l√† l'automne pass√©. Et puis - ou plut√īt l'√©t√© pass√©...
E-42 Alors lui... Eddie voulait m'amener chez Bud, qui √©tait l'un de ses convertis √† Christ. Sa femme √©tait une loyale pentec√ītiste. Bud est un propri√©taire de ranch et √ßa ne faisait pas longtemps qu'il √©tait venu. Mais on lui avait attribu√© un lotissement, l√† o√Ļ on avait chass√© les Indiens, on les avait mis dans des r√©serves, une tr√®s grande concession pour la chasse, environ six... Oh, je pense qu'il a eu environ 300 m√®tres carr√©s ou plus, par l√† comme concession lui attribu√©e par le gouvernent canadien.
E-43 Eh bien, ce printemps-là, lorsque j'étais là, nous étions partis chasser l'ours après les réunions. Mais lorsque nous - en mai... Mais le chinook s'est abattu, et cela nous en a empêché. Et nous avions environ... il n'avait jamais appris quelque chose au sujet des réunions, et Eddie continuait à déverser en lui des choses sur les réunions. Et il a dit : "Vous ne voulez pas me dire qu'aujourd'hui Dieu se manifeste, et qu'Il montre des choses à venir avant qu'elles arrivent ? " Eddie a dit : "C'est tout à fait vrai. " Il a donc continué à me parler. Il a dit : "Tu sais, j'ai un frère qui souffre de l'épilepsie. " Il a dit : "Si seulement tu peux aller auprès de ce frère-là, a-t-il dit, je crois... Si je pouvais donc l'amener à l'une de tes réunions, je crois qu'il serait guéri. " J'ai dit... Il a dit : "Il en a souffert toute sa vie. " Et j'ai dit : "Peut-être oui. " Eh bien, il ne fait pas sombre là-bas, à cette période de l'année, vous savez. Le soleil se couche simplement, et il fait... Oh, vous pouvez... A n'importe quel moment, à minuit, à une heure, vous pouvez simplement vous tenir là et lire un journal, n'importe quoi. Voyez-vous ? Et vers - vers fin mai, le soleil ne se couche point. C'est rare que ça descende, vers... Il s'en va environ dix minutes, et il revient. Ainsi, nous - quand vous... Nous nous couchons simplement n'importe quand que nous éprouvons de la fatigue.
E-44 Et puis, sur le chemin pour sortir de l√†, nous avons rencontr√© un groupe d'Indiens. Et, oh, j'ai eu le vieux chef l√†-derri√®re. On l'avait laiss√© l√†, parce qu'il avait deux enfants... Ils ensevelissent leurs enfants dans un rondin, leurs bien-aim√©s, c'est une esp√®ce de religion, et ils les suspendent dans un arbre. Ainsi, ils avaient tout simplement laiss√© cette famille l√†. C'√©tait un brave vieil homme, de plus de quatre-vingt-dix ans, il √©tait assis sur sa selle tout aussi bien que l'un de ses jeunes gar√ßons. Et alors, le lendemain nous avons quitt√©. Il a dit : "Il n'y a pas moyen d'aller de l'autre c√īt√© maintenant. Allez de l'autre c√īt√© de ces montagnes, dans cette direction-ci. " Oh, √ßa faisait une autre centaine de kilom√®tres pour traverser ce chemin. Ainsi, nous ne pouvions pas faire cela. Il se faisait trop tard. Nous sommes rentr√©s.
E-45 Et sur le chemin de retour... Bud avait une √©curie de jeunes chevaux de course, et l'un d'eux est tomb√© dans les mar√©cages et tout. Et j'allais l√†, parlant, Eddie et moi... Et Bud √©tait mont√© sur le cheval qui √©tait en t√™te, essayant de le faire sortir. Nous avions vingt et une t√™tes. Et alors, j'ai mis une corde sur l'un, et je l'ai fait sortir. Et aussit√īt qu'il est sorti, alors mon propre cheval est tomb√© dedans. Et j'√©tais l√†, sortant de l√†, et j'avais de la boue, vous savez. Et quelques minutes apr√®s, je suis mont√© sur mon cheval, et j'avais enlev√© la boue de mes habits, comme cela, c'√©tait parti. Et juste devant moi, de l'autre c√īt√© de cette colline, venait un jeune homme. Je l'ai regard√©. J'ai recul√© sur la selle, j'ai arr√™t√© mon cheval, et je l'ai vu piquer une crise, le faire √† plusieurs reprises, √©cumant √† la bouche, il √©tait devenu tr√®s violent, et il mettait simplement tout en pi√®ces. Et puis, il s'est calm√©. J'ai vu une vieille salamandre. J'ai vu sa chemise br√Ľler.
E-46 Eddie √©tait √† une distance d'environ une moiti√© de p√Ęt√© de maison, devant moi, cherchant √† amener un autre cheval, un jeune cheval, qui s'√©tait √©cart√© du - du sentier, √† retourner l√†, il l'a d√©barrass√© de charges, ce dernier l'a d√©sar√ßonn√©. Et alors, j'ai accouru vers d'Eddie. Nous avons calm√© le cheval. J'ai dit : "Eddie, j'ai l'AINSI DIT LE SEIGNEUR pour Bud. " Il a dit : "Fr√®re Branham, qu'est-ce qui s'est pass√© ? " J'ai dit : "Une vision. J'ai vu son fr√®re. " Il a dit : "Oh, cherche-le. " J'ai dit : "Retiens les chevaux. Je vais √©peronner le mien, passer devant, contourner vite ces chevaux, voir si je peux les rattraper et les garder sur le flanc de la colline. " J'ai contourn√© une falaise comme ceci, mont√© sur mon - mon cheval, je l'ai fait avancer et je suis arriv√© l√†. J'ai mis ma main sur la selle. J'ai dit : "Bud. " Il a dit : "Oui, Fr√®re Branham ? " J'ai dit : "J'aimerais te dire quelque chose. Ton Fr√®re... " et je l'ai d√©crit. Il a dit : "Oui. Qui te l'a d√©crit ? " J'ai dit : "Personne, le Seigneur vient de me le montrer. " J'ai dit : "Vas-tu me croire en tant que Son serviteur ? " Il a dit : "Certainement, Fr√®re Branham. " J'ai dit : "Envoie l√†... " A une distance d'environ - environ 800 miles [1.287 km - N.D.T.] de la civilisation... " Fais venir ton fr√®re ici. Et d√®s qu'il piquera l'une de ces crises... " Et j'ai dit : "Il en pique depuis l'√Ęge de deux ans environ. Il se peut que tu ne croies pas cela, mais c'est h√©r√©ditaire. Votre grand-p√®re en avait souffert. " Il a dit : "Eh bien, c'est la v√©rit√©. C'est vrai." Et j'ai dit : "Eh bien, quand ce jeune gar√ßon piquera une crise, √īte-lui la chemise, jette-la au feu et dis : 'Je fais ceci au Nom de J√©sus-Christ selon Sa Parole', et il n'en piquera plus jamais une autre, tant qu'il croira cela. " Et il a simplement lev√© les mains et s'est mis √† crier. Il a dit : "Jamais je n'ai vu cela se faire, mais assur√©ment que tu m'as d√©crit mon fr√®re avec exactitude, et tu m'as dit la v√©rit√© au sujet de mon grand-p√®re. " J'ai dit : "C'est vrai. "
E-47 Apr√®s notre d√©part, il a fait venir son fr√®re. Et il allait ce matin-l√† couper le... Il est venu par bus - qui va au-del√† de l√† o√Ļ nous √©tions deux ou trois fois par semaine, il parcourt l'autoroute de l'Alaska. Il est arriv√©. Et la femme de Bud, Lila, c'est une toute petite cr√©ature, une petite femme, √† peu pr√®s grosse comme une savonnette apr√®s la vaisselle en famille, juste une petite... Elle a cinq enfants, et c'est une petite femme douce... Ainsi donc, Bud √©tait all√© appr√™ter ses chevaux, parce qu'il allait..., afin que nous puissions rentrer l√† avec ses chasseurs. Et aussit√īt qu'il √©tait parti, eh bien, son fr√®re l√†, sans √īter ses bons habits, cependant, a piqu√© une crise.
E-48 Et ils campaient dans une vieille baraque que les Américains avaient construite là, lorsqu'ils construisaient l'autoroute. Et quand... Il y avait une grande et vieille salamandre qui servait de cuisinière. Et la petite Lila... Il devenait - il devenait violent quand il piquait ces crises, et elle avait peur de lui à mort. Alors elle a ouvert une fenêtre, l'une ou l'autre chose comme cela, pour sortir du chemin. Mais quand elle voulait sauter pour sortir, elle a pensé à ce qui avait été dit. Elle avait été dans l'une des réunions, là à Dawson Creek. Elle a couru là et s'est mise à califourchon sur ce grand gaillard, elle lui a enlevé la chemise en criant, les boutons et tout, sa chemise blanche, elle s'est avancée vers la cuisinière et a dit : "Je fais ceci au Nom du Seigneur Jésus, selon la Parole du Seigneur qui nous a été rapportée. " Et il n'a plus jamais piqué de crise depuis lors. C'est réglé.
E-49 Il m'a fait venir √† une partie de chasse gratuite. Et je cherche toujours ces choses gratuites, vous savez. Ainsi, je me suis dit... "Eh bien, ai-je dit, j'irai. Je vais voir si le Seigneur me laissera partir. " J'ai pri√©, et aussit√īt que j'ai commenc√© √† prier, tout s'orientait droit dans cette direction-l√†. J'ai pris fr√®re Fred Sothmann. Il est quelque part ici, dans cette r√©union. O√Ļ es-tu, Fred ? Le voil√†. Oui. C'est l'un des administrateurs de notre √©glise. Fr√®re Fred sait que cela avait √©t√© annonc√© trois mois avant que √ßa arrive. Est-ce vrai, Fr√®re Fred ? Je pense, fr√®re Simpson aussi. Combien y en a-t-il dans cette salle ce soir qui savaient que cela avait √©t√© annonc√© avant que √ßa arrive ? Levez la main. Vous y √™tes. Et on avait annonc√© devant l'√©glise ce qui allait exactement arriver. Eh bien, je ne savais pas que √ßa allait √™tre cette fois-l√†.
E-50 Je suis donc mont√© sur la - l'autoroute de l'Alaska, et fr√®re Fred s'est arr√™t√© chez un ami pour faire la chasse √† l'√©lan. C'est une r√©gion trop √©loign√©e pour les √©lans, nous √©tions donc l√† dans une contr√©e des moutons, l√† o√Ļ nous allions. Ainsi donc, nous... J'ai pris un - un morceau de craie, ou de la boue, et j'ai dessin√© sur le pare brise. J'ai dit : "Eh bien, Fr√®re Fred, c'est afin que, si c'est maintenant le moment, tu te souviennes exactement de ce qu'il en sera. " Et il s'en souvient. J'ai continu√© √† gravir. Ce soir-l√†, lorsque nous sommes arriv√©s au camp, Bud a dit : "Fr√®re Branham... " Il m'a embrass√©, il sautillait, parlant en langues et criant, vous savez. Il a dit... et ce vieux cowboy aussi aux mani√®res rudes. Et il... Louant simplement Dieu. Il a dit : "Tu sais quoi, Fr√®re Branham ? Mon fr√®re n'a plus piqu√© une crise depuis lors. Il est parfaitement r√©tabli et bien portant ", √ßa fait une ann√©e. Et j'ai dit : "Tant qu'il croira cela, √ßa continuera ainsi. " Et j'ai dit : "Eh bien, dis-lui d'abandonner sa vie √† Christ, et de Le servir le reste de ses jours. 'Va et ne p√®che plus', sinon une chose pire lui arrivera', Voyez-vous ? " J'ai dit : "Dis-lui donc de faire cela. "
E-51 Alors j'ai dit : "J'ai une autre vision ", et je lui ai racont√© la vision. J'ai dit : "Eh bien, il y avait des jeunes gens avec moi. Nous √©tions √† une partie de chasse, et il y avait des hommes de petite taille. Et l'un d'eux portait une chemise verte √† carreaux. Et il a dit : "Eh bien, a-t-il dit, Fr√®re Branham, a-t-il dit, je n'ai pas une chemise verte √† carreaux. " Son jeune gar√ßon, Blaine, √Ęg√© de dix-huit ans, a dit qu'il n'avait pas de chemise verte √† carreaux. Eddie Byskal, un autre tout petit gar√ßon, qui pesait environ cent dix livres [50 kg - N.D.T.], il a dit : "Je n'en ai pas non plus, Fr√®re Branham. " J'ai dit : "Eh bien, ai-je dit, l√†, cet animal... " Il a dit : "Quel genre d'animal √©tait-ce ? " J'ai dit : "On dirait une biche. " Il a dit : "Il n'y a pas de biche par ici ; on est √† une altitude trop √©lev√©e. " Il a dit : "Peut-√™tre que c'√©tait un caribou. " J'ai dit : "Un caribou a des panneaux. " Il a dit : "C'est vrai. " J'ai dit : "Celui-la avait des pointes. " Il a dit : "Eh bien, Fr√®re Branham, a-t-il dit, nous entrons dans une contr√©e o√Ļ il y a des moutons, et non une contr√©e de biches ou de quelque chose de ce genre. " J'ai dit : "Eh bien, ce sera probablement lors d'une autre partie de chasse. " Fr√®re Arganbright... Ce sera peut-√™tre quelque part en Alaska, ai-je dit, parce que c'√©tait un √©norme ours grizzly. " Il a dit : "Quel genre de grizzly √©tait-ce ? " J'ai dit : "L'argent√©. " C'est le plus c√©l√®bre parmi eux tous. Il a dit : "Moi, je suis guide. J'ai pass√© toute ma vie dans ce bois-ci. Jamais je n'ai vu un ours argent√©. " Il a dit : "J'ai vu un vieux ours ordinaire grizzly. " Mais il a dit : "Jamais je n'ai vu un ours argent√© - jamais je n'en ai vu un de ma vie. " J'ai dit : "Eh bien, il y en a un - un quelque part, et je l'aurai. " Il a dit : "Je dirai que c'est la v√©rit√©. " Il a dit : "Je dirai cela. "
E-52 Nous sommes partis trois jours plus tard. Nous avons campé juste à la limite de la forêt. Et je dis la vérité, si cela reste tel quel jusqu'au Millenium, je préférerais vivre là-bas pendant le Millénium. J'aime vraiment me plonger dans la nature là-bas. Oh ! N'importe qui n'arriverait pas à voir Dieu là-bas, serait - serait aveugle, sourd, et muet : rien que de Le voir se refléter dans ces énormes montagnes. Oh ! la la ! La profondeur appelle alors la profondeur, et - on a vraiment passé un moment glorieux là-bas
E-53 Nous avons donc gravi une montagne. Il fallait marcher tout droit, comme √ßa, pour gravir cela. Oh, pas de bois, il n'y avait que la mousse de caribou, c'est tout ce qu'on voit. Nous avions vu environ trente ou quarante t√™tes de moutons. Il n'y en avait pas d'assez gros √† prendre. C'√©tait juste de tout petit √† moiti√©[rounds]..., trois quarts[rounds]..., et je - je voulais donc en avoir un assez gros √† emporter, en allant si loin. Ainsi nous... Je suis redescendu. Et le lendemain, nous avons entrepris la travers√©e, et Eddie est tomb√© dans l'eau lorsqu'il voulait sauter de l'autre c√īt√© avec de gros souliers. Et pendant qu'on gravissait sur le flanc de la montagne, Bud s'est arr√™t√© et a dit : "Billy, donne-moi tes jumelles. " Je les lui ai donn√©es. Nous avons march√© un peu, nous parlions du Seigneur, nous criions, nous courions √ßa et l√† sur le flanc de la colline, nous passions simplement un moment glorieux. C'est bon d'aller √† une partie de chasse si vous y allez avec des fr√®res.
E-54 Ainsi donc, je - il a pris mes jumelles. Il a dit : "Frère Branham, voilà ton vieux bélier. Il y en a environ huit couchés à six miles[9 km - N.D.T.], juste là au sommet de l'autre pic. Regarde-les. Les vois-tu tous ? " J'ai regardé, j'ai dit : "Je dirai qu'ils sont bien là. " Il a dit : "Eh bien, nous ferions tout aussi bien de redescendre et reprendre le matin vers trois heures. " Et il a dit : "Il nous faudra être là haut vers neuf ou dix heures. Les vieux béliers seront couchés là. Ça sera bien le moment. " J'ai dit : "Que sont ces autres animaux qui parcourent là ? " Il a dit : "C'est le caribou. " J'ai dit... Ainsi, une distance de six miles [9 km - N.D.T.], vous savez, il est difficile de dire à quoi ça ressemble.
E-55 Et alors, √† partir de l√†, √† 600 miles[965 km - N.D.T.], √† vol d'oiseau, il n'y avait m√™me pas de chemin ni de sentier. Et lorsqu'on atteint la C√īte Ouest, on fait environ huit cent miles[1.287 km - N.D.T.] jusqu'√† Vancouver, il n'y avait m√™me pas une trace de civilisation. Et la civilisation qui est proche, c'est sur le chemin vers Anchorage, √† environ sept ou huit cent miles[ou 1.287km - N.D.T.] En rentrant dans cette direction-ci, on atteint la petite ville de Yellow Knife, l√† o√Ļ on attrape un navire une fois l'an pour les Eskimos. Et le prochain point que vous atteignez, c'est la Russie. Ainsi, vous √™tes vraiment isol√©. C'est l√† que Dieu peut prendre Son repos, loin de toutes nos agitations et de toutes nos √©preuves dans lesquelles nous L'entra√ģnons. J'aime donc aller l√† et Lui parler lorsqu'Il est au repos. Voyez-vous ? Ainsi donc, quand... c'est comme ce qui s'√©tait pass√© hier soir √† bord du navire.
E-56 Alors, quand nous sommes redescendus l√†... Et lendemain matin, nous sommes partis t√īt. Vers huit heures, nous avons travers√© Shintangle et tout en serpentant, jusqu'au sommet de la colline.[ Fr√®re Ed Byskal explique le mot "Shintangle " : Le terme " shintangle ", c'est une expression utilis√©e dans la r√©gion du Nord pour d√©crire un certain type de buisson qui est tr√®s robuste, dense et qui atteint une hauteur d'environ trois ou quatre pieds[91 ou 121cm - N.D.T.] Un petit d√©placement √† travers un carr√© de cette v√©g√©tation ferait vite savoir √† quelqu'un ce que √ßa veut dire, parce que quelqu'un pourrait se retrouver avec les pieds entrelac√©s de ce buisson. Je pense que le meilleur terme, c'est un buisson dense et bas. " "Shintangle "]. Et sur la route vers l√†-haut, on a vu un vieux caribou passer, ainsi qu'un gros taureau, il s'est mis √† gravir la colline, et il avait de grands panneaux. Et j'ai dit : "Eh bien, il y a donc l√† le premier caribou que j'aie jamais vu dans la nature. Jamais je n'avais √©t√© √† une telle altitude auparavant. " Il a dit : "Oui, c'est un caribou. " Nous gravissions donc la colline tout en regardant. Il n'y avait pas de brebis. Alors Bud et moi, nous avons march√© √ßa et l√†, et Eddie s'√©tait mis √† se faufiler, et Blaine, le jeune gar√ßon de Bud, cherchait un gibier. Et nous nous sommes avanc√©s l√† et... Oh ! la la ! J'ai simplement cri√© "Gloire √† Dieu. " J'ai regard√© vers le bas, il y avait ces grandes montagnes aux sommets couverts de neige, avec la mousse jaune de caribou en dessous de la neige. Et juste en dessous de cela paraissaient les arbres toujours verts, c'√©taient des sapins ch√©tifs. Et en descendant un peu plus loin, il y avait un buisson rouge. Un peu plus loin que √ßa, il y avait les trembles jaunes, et tout cela se refl√©tait dans le lac en bas. Oh ! la la !
E-57 Bud et moi, nous avons simplement pass√© les bras l'un autour de l'autre et nous avons juste dans√© un peu la gigue par l√†, criant, poussant des cris et louant Dieu. Et nous nous sommes assis avec les bras de l'un autour de l'autre, louant simplement Dieu et passant un moment merveilleux, je pense, pendant environ deux heures. Et j'ai dit : "Dites donc, je me demande ce qu'est devenu Eddie ? " Nous l'appelions "le Dude. " Nous sommes donc retourn√©s et nous nous sommes mis √† traverser la colline. J'ai dit : "Il n'a pas pu se perdre par ici. " Il a dit : "Non, Blaine est quelque part l√† derri√®re, c'est un Indien. " Alors, nous avons regard√© tout autour et j'ai vu une cam√©ra d√©pos√©e l√†. J'ai dit : "C'est √† Eddie. " J'ai regard√© au bas de la colline, je suis all√© dans cette direction-ci, lui dans l'autre. Et Eddie faisait " Sh-h-h-h. " Et il traquait ce petit caribou et il allait l'abattre pour nourrir ses amis indiens aupr√®s de qui il faisait l'Ňďuvre missionnaire. Il a donc abattu le caribou, nous sommes all√©s l√† et nous l'avons d√©pouill√©.
E-58 Nos sommes revenus vers treize heures. Nous avons retrouv√© nos chevaux, √† une distance d'un demi-mile environ de l√† o√Ļ ils se tenaient. Et nous nous tenions l√†, il a dit : "Fr√®re Branham, aimes-tu marcher ? " J'ai dit : "Assur√©ment. " Il a dit : "Si nous gravissons cette montagne... ces b√©liers avaient travers√© dans cette direction-ci, et ils √©taient descendus dans cet autre creux-l√†, peut-√™tre. Si ce n'est pas √ßa, ils sont rentr√©s dans cette autre direction. " Il a dit : "Qu'Eddie et les autres rentrent, et qu'ils traversent cette... par ici, qu'il prenne mon cheval et le v√ītre, qu'ils transportent le caribou jusqu'au camp. Et nous, nous traverserons cet espace, √† la marche, et nous atteindrons ce point-l√†. Et il nous faudra rentrer vers 22 ou 23 heures. " J'ai dit : "C'est bien. C'est ce que nous ferons. "
E-59 Nous nous tenions donc l√†. Nous avions juste consomm√© une bo√ģte de sardine, chacun de nous, nous avions enseveli cela sous la mousse, cette sardine-l√†. Et notre pain, nous l'avions sous notre chemise. Nous transpirions jusqu'√† ce que tout √©tait devenu un gros morceau. Mais c'√©tait bon. Quand on avait faim, c'√©tait bon. Nous nous tenions donc l√†. Et je regardais simplement tout autour, j'ai regard√© avec les jumelles, et j'ai dit : "Bud, regarde √ßa. Qu'y a-t-il-l√† ? " A une distance d'environ trois miles [environ 5 Km-N.D.T.] se trouvait ce caribou. Et c'en √©tait un √©trange. Ce n'√©tait pas de panneaux, c'√©tait de grandes pointes. J'ai dit : "Te rappelles-tu ? Regarde √ßa. L√† √©tait le panorama tout √† fait exact, et cet animal √©tait couch√© l√†, juste de la mani√®re... " Et j'ai dit : "Il n'y a qu'une seule chose qui retarde cette vision, c'est quelqu'un en chemise verte √† carreaux. " Et Eddie se tenait l√† en chemise verte √† car - √† carreaux. J'ai dit : "Je pensais que tu n'en avais pas une. "
E-60 Il a dit : "C'est ma femme qui doit l'avoir mise dans le sac. Hier quand je suis tomb√© dans l'eau... " Il avait d√Ľ changer de chemise. Il a dit : "Eh bien, je ne savais pas qu'elle l' avait plac√©e l√†-dedans, Fr√®re Branham. Je suis d√©sol√© de t'avoir dit quelque chose de faux. " J'ai dit : "Tu n'avais qu'√† faire cela, Fiston. " Oh, Bud s'est mis √† crier. Il a dit : "Tu peux te tenir ici m√™me, et le tirer √† trois miles, n'est-ce pas, Fr√®re Branham ? " J'ai dit : "Selon la vision, j'√©tais tout pr√®s de lui. " Il a dit : "Fr√®re Branham, je - je t'assure. Comment vas-tu arriver l√† ? " J'ai dit : "Je ne sais pas, mais je vais y arriver. " Alors il a dit : "Comment vas-tu le faire ? " J'ai dit : "En contournant ce paysage. " Il a dit : "C'est argileux. " Et je... Il a dit : "Si tu glisses, tu auras environ... des milliers de tonnes de neige sur toi en une seconde environ. " Et j'ai dit : "Le Seigneur prendra soin de cela. C'est ainsi que j'√©tais all√© tout pr√®s, selon la vision. " Il a dit : "Eh bien, je vais te suivre. " Et il est venu l√†.
E-61 Et ces jeunes gens ont dit : "Nous, nous resterons ici donc, jusqu'à ce que nous vous verrons abattre ce caribou. " Et ils ont dit : "Alors, nous allons - nous descendrons, prendre les chevaux et nous rentrerons. Nous vous rencontrerons au bout du ravin environ... oh, environ quatre ou cinq miles[6 ou 8km - N.D.T.] " Il a dit : "Très bien. " Nous avons donc entrepris l'avancée, Bud et moi, et environ une demi-heure, nous étions bien avancés. Et ce caribou était couché juste là, regardant droit vers nous, et il ne nous voyait point. Il devait être endormi. Et nous nous sommes approché d'une petite "cut ", nous sommes revenus, nous nous sommes approchés jusqu'à trente yards [583m - N.D.T.] de lui. Il était couché là, ce gros animal. Il s'est relevé de là, et je l'ai abattu.
E-62 Et pendant que nous √©tions assis l√† √† l'√©corcher et tout, comme √ßa, Bud a dit : "As-tu dit que ces cornes mesureraient quarante-deux pouces[106cm - N.D.T.] ? J'ai dit : "C'est tout √† fait vrai. " Il a dit : "Fr√®re Branham, √ßa doit √™tre 142 ", c'est une tr√®s grosse t√™te. Et j'ai dit : "Non, √ßa fait exactement 42. " ... dit : "J'ai le m√®tre ruban l√†. " J'ai dit : "Doutes-tu de cela ? " Il a dit : "Non, non. " Il a dit : "Mais un instant ! Ne m'avais-tu pas dit que tu allais abattre un √©norme ours grizzly avant que tu sois redescendu ? Qu'il y aurait un grizzly argent√© avant que tu sois revenu l√† o√Ļ se trouve le jeune gar√ßon en chemise verte ? " J'ai dit : "C'est la v√©rit√©. " Il a regard√© vers le bas de la colline. Eh bien, il n'y avait rien de cette taille-l√†, rien du tout, √† part la mousse, que l'on voyait sur des kilom√®tres et des kilom√®tres, et il n' y avait que des collines ondulantes de mousse. Il a dit : "O√Ļ est-il, Fr√®re Branham ? " J'ai dit : "Dieu peut pourvoir √† un. Il l'a dit. " J'ai dit : "Doutes-tu de cela, Bud ? " Il a dit : "Non, non. " Eh bien, en descendant la colline, on va comme √ßa, il transportait le fusil pendant un moment, et moi je transportais la t√™te, et ensuite on s'√©changeait. On devait marcher lat√©ralement en descendant. Ces grosses cornes ratissaient la mousse. Nous √©tions √† environ un mile[1,6 km - N.D.T.] de cela. Nous nous sommes arr√™t√©s, nous avons regard√© tout autour. Il a dit : "Ce vieil ours ferait mieux de se faire voir, n'est-ce pas ? " J'ai dit : "Qu'est-ce qui te - qu'est-ce qui te d√©range √† ce sujet ? " Il a dit : "Rien. "
E-63 Nous avons continu√© jusqu'√† atteindre un petit glacier qui passait par l√†. Nous nous sommes assis l√† et nous nous sommes rafra√ģchis un peu. Il a dit : "Fr√®re Branham, penses-y simplement. " Il a dit : "Il ne nous reste qu'environ, oh, moins d'un demi-mile[800m - N.D.T.] avant d'arriver l√† o√Ļ se trouveront les jeunes gens. Et vas-tu tuer cet ours grizzly quelque part entre ici et l√†-bas. ? " J'ai dit : "C'est exact. C'est exact. " Il a dit... J'ai dit : "Tu doutes de cela, Bud. " Il s'est lev√©, il m'a pris par la main et a dit : "Fr√®re Branham, mon fr√®re n'a plus piqu√© une crise depuis ce jour-l√†. " Il a dit : "Le Dieu qui a pu te parler au sujet de mon fr√®re ne peut pas te mentir. "
E-64 J'ai dit : "Bud, il sera l√†. " Il a dit : "D'o√Ļ viendra-t-il ? " J'ai dit : "Je ne sais pas. " Mais j'ai dit : "Bud, j'ai cinquante-deux ans ", en ce temps-l√†, et j'ai dit : "J'ai eu des visions depuis que j'√©tais enfant. Et lorsque j'ai vu ce caribou ici √™tre tu√©... Et v√©rifie si ses cornes ne mesurent pas 42 pouces. Et ensuite, dans la m√™me vision, je redescendais l√† o√Ļ se trouvaient les autres avec qui j'√©tais et j'ai tu√© cet ours grizzly argent√©. " Il a dit : "Fr√®re Branham, je peux voir sur une distance de vingt miles [32 km - N.D.T.] " Il a dit : "Dieu va devoir le faire sortir de la terre, ou le faire descendre des cieux, ou quelque chose comme cela. " J'ai dit : "Ne t'en fais pas. Il sera l√†. "
E-65 Nous avons parcouru environ une autre centaine de yards[91 m - N.D.T.] Il √©tait pratiquement √©puis√© aussi. √áa pesait environ 150 livres[environ 40kg - N.D.T], ce troph√©e. En descendant donc la colline, on s'√©tait assis, il a dit : "Ouf, je suis pratiquement √©puis√©. " J'ai dit : "Oui. " Nous entrons donc dans un rayon de satins ch√©tifs, d'√† peu pr√®s cette taille-ci, et il y avait quelques grouses qui s'envolaient ici et l√†, et c'√©taient des perdrix femelles des neiges. Et puis, je leur ai lanc√© des pierres, comme √ßa. Il a donc dit : "As-tu d√©j√† mang√© de ces perdrix des neiges ? " Et j'ai dit : "Non, je ne le pense pas. " Il a dit : "C'est bon. Ils sont tout aussi bons que les grouses. " Il a dit : "Fr√®re Branham ", il a √īt√© son large et vieux chapeau noir, il s'√©ventait, il a dit : "C'est pratiquement le moment pour que ce dr√īle d'ours se fasse voir, n'est-ce pas, mon gars ? " Et j'ai dit : "Bud, tu doutes de cela. " Il a dit : "Non, je ne doute pas. Mais, Fr√®re Branham, je n'arrive simplement pas √† comprendre. " J'ai dit : "Moi, non plus. Ce n'est pas √† moi de comprendre. Il m'incombe de croire. " Amen. Dieu au Ciel sait que ces choses sont vraies. Me tiendrais-je ici pour dire cela si ce n'√©tait pas vrai ?
E-66 Alors, j'ai entrepris de me retourner pour lui passer le fusil, et que moi je porte la t√™te, et alors que je me retournais, j'ai dit : "Bud, tu as ces jumelles autour de ton coup. Qu'est-ce qui se tient l√†-bas sur le flanc de la colline ? " Il a brandi les jumelles. Il a dit : "Oh, bont√© divine ! " Il a dit : "Si ce n'est pas une vache laiti√®re de quelqu'un... " Et pareil animal n'a jamais exist√© dans cette contr√©e. Il a dit : "C'est le plus gros ours grizzly que j'aie jamais vu de ma vie. Et, je dis vrai, regarde le soleil jaune briller sur lui. Il est argent√©. " Il a dit : "A quelle distance, dis-tu qu'il est ? " J'ai dit : "Il est √† environ deux miles[3km - N.D.T.] de l√†. " Nous √©tions pratiquement √©puis√©s. Il a dit... J'ai dit : "Qu'attendons-nous ? Allons. " Et il a dit : "Es-tu s√Ľr de l'abattre ? " J'ai dit : "Certainement que je vais l'abattre. " Il a dit : "Quel fusil utilises-tu l√† ? " Et j'ai dit : "Non, ne t'en fais pas. " C'√©tait un tout petit fusil qu'un fr√®re m'avait donn√© autrefois dans une r√©union, il y a plusieurs ann√©es. Et j'ai dit : "Un petit 270 √† bon march√©. " Et j'ai dit : "Tr√®s bien. J'ai... Je... Cela va √™tre... "
E-67 Nous avons continu√© √† nous approcher un peu plus, et plus nous nous approchions, plus gros cet ours paraissait. Voyez-vous ? Oh, il ressemblait √† un mammouth, un gros tas de foin qui se trouvait l√† sur cette mousse, vous savez, se tenant l√†. C'√©tait un animal √©norme, √©l√©phantesque, avec une t√™te de cette largeur √† peu pr√®s, vous savez, et les m√Ęchoires ressorties, des pattes √©normes. Et il arrachait ces petites branches de myrtilles, comme √ßa, vous savez, il √©tait en train de les manger. Et alors, assis... un animal √©norme... Nous √©tions arriv√©s √† environ, oh, √† environ 800 yards[735m - N.D.T.] de lui. Bud a dit : "H√© ! Fr√®re Branham, as-tu d√©j√† tir√© un grizzly auparavant ? " J'ai dit : "J'ai abattu beaucoup d'ours, Bud, mais jamais je n'ai abattu un ours grizzly argent√© auparavant. " Il a dit : "Tu sais, l'ours grizzly argent√© est le plus grand combattant parmi eux tous. " J'ai dit : "Oui, √ßa, j'ai compris. " Il a dit : "Il ne sait pas ce qu'est la mort. " Et j'ai dit : "Eh bien... " Il a dit : "Ne... A quelle - √† quelle - √† quelle distance tu as... √† quelle distance tu devais l'abattre avec √ßa ? "
E-68 Eh bien, demandez-le-lui simplement. Ecrivez-lui une lettre. Je vais vous donner son adresse. Il a dit : "Que n'importe qui, qui veut, m'√©crive √† ce sujet, au sujet de l'une de ces choses, et que je les lui raconte. " Et ainsi... et j'ai dit... " Eh bien, j'ai dit... " Il a dit : "Et alors ? " J'ai dit : "Non, non. J'√©tais plus pr√®s que √ßa, Bud. J'√©tais tout pr√®s de lui. " Il a dit : "Nous nous approchons davantage maintenant. Il peut charger n'importe quand. " J'ai dit : "Je le sais. " Mais j'ai dit : "Bud, ai-je dit, √ßa sera en ordre. " Il a dit : "Eh bien, lorsque tu tires un ours, a-t-il dit, eh bien, Fr√®re Branham, tire lui dans le dos. Tu dois l'abattre, parce qu'il va continuer √† combattre, il ne pourra alors pas se relever. " J'ai dit : "Non, selon la vision je l'ai tir√© au cŇďur. " Il a dit : "J'esp√®re que tu ne t'es pas tromp√© l√†-dessus. " Et j'ai dit... J'ai dit : "Non. " J'ai dit : "Je me souviens de cela. " En effet, dans une - dans une vision on est dans - on est dans une conscience, et les deux... Comme nous l'avons expliqu√© l'autre soir, on est dans les deux... Vous ne pouvez pas oublier cela. Voyez-vous ? Vous y √™tes donc.
E-69 Alors, nous gravissions... nous nous sommes encore approch√©s on √©tait √† environ - environ 250 yards[228m - N.D.T.], et nous venions de traverser le dernier petit ravin. Alors j'ai dit : "C'√©tait √† peu pr√®s √† cette distance donc. " Regarde-le. N'est-ce pas une beaut√© ? ", a-t-il dit. "Oui, je pense que c'en est une. " Et j'ai dit : "Tr√®s bien, Bud. Maintenant, quand je me l√®verai d'ici, il va venir. " Et j'ai dit : "Observe tout simplement. " Et il a dit : "Je vais observer. " J'ai donc introduit une cartouche dans le canon du fusil, vous savez. Et nous √©tions en bas, dans ce petit ravin. D√®s que je me suis lev√©, le voil√† venir. Oh ! la la ! J'ai marqu√© une pause, j'ai tir√©. Et ceci... On dirait qu'une sarbacane l'a touch√©. Mon gars, cela ne l'a point agit√©, pas plus que rien. Et, oh ! la la ! avant... Vous parlez de la vitesse, je n'ai jamais vu de pareil. Il - il d√©passerait un cheval ou une biche ou n'importe quoi, vous savez, un ours le peut, √† cette allure-l√†. Il a d√©val√© cette colline-l√† droit vers nous, comme √ßa, et moi... Avant que je puisse introduire une autre cartouche dans le fusil, il s'est √©croul√©, pratiquement mort, oh, √† environ 30, 40 yards[28,36m - N.D.T.] de l√† o√Ļ j'√©tais, il s'est retourn√© sans cesse, cela lui avait arrach√© le cŇďur, les poumons et tout. Et c'√©tait une balle. Vous les chargeurs des fusils, vous savez cela. Alors, cela - cela l'avait exploser, et il est tomb√©. Bud, qui se tenait l√† √† regarder, avait la bouche p√Ęle tout autour. Il a dit : "Fr√®re Branham, je ne voulais pas l'avoir sur mes genoux. " J'ai dit : "Moi, non plus. " Il a dit : "Ouf ! " J'ai dit : "J'aimerais te dire, apr√®s que tout est fini, mon gars, que si cela n'avait pas √©t√© l'une de ces visions, et que je n'avais pas vu cela arriver auparavant, jamais je ne me serais approch√© aussi pr√®s de cet ours avec toi. "
E-70 Et personne parmi nous ne pouvait le bouger. Il pesait environ mille livres[453 kg - N.D.T.], je pense. Oh, c'est un animal énorme ! Nous n'arrivions pas à le dépouiller, nous - le dépiauter. Nous nous sommes mis à descendre, et Bud a dit : "Frère Branham... " Je tenais les cornes. Il a dit : "Si ces cornes mesurent exactement 42 pouces, a-t-il dit, je vais vraiment piquer une crise. " J'ai dit : "Tu ferais mieux de la piquer tout de suite, parce que c'est ce qu'il en sera. " Il a dit : "Jamais je n'ai vu un... On dirait un rêve pour moi, ça. " Et lorsque nous sommes descendus là, j'ai dit à Eddie ; J'ai dit : "Eh bien, observe. Blaine va mettre ses mains... " Eh bien, vous vous rappelez, il y avait une petite main autour de cette corne-là. Vous rappelez-vous, Frère Fred, combien je vous avais dit que ce serait ? Alors, j'ai dit à Eddie : "Observe cela ". Ainsi donc, Bud a dit : "Attendez. " Il a mis son cheval à l'écart. Et nous avons porté l'ours, vous savez, ces chevaux mettant tout en pièces. Vous savez comment ils font, lorsqu'ils flairent un grizzly, ou n'importe quel genre d'ours. Alors, je - je suis allé là, essayant de retenir le cheval, le cheval de selle, qui cherchait à s'éloigner.
E-71 Il est allé là, il a pris le mètre ruban, et il est venu là, le regard fixé sur moi, comme ça. Il a dit : "Viens ici, Blaine. " J'ai donné un coup de poing à Eddie. Il a placé cela sur la corne. Et je dis la vérité, ça faisait 42 pouces jusqu'au nez. Eh bien, ces cornes se rétrécissent d'environ deux pouces lorsque elles sèchent. Cet ours grizzly est là dans mon bureau, les cornes sont suspendues au mur. Un empailleur les a fixées, et il les a fixées là. Et il y a un mètre ruban qui est suspendu là, exactement 42 pouces.
E-72 Eh bien, pourquoi Dieu a-t-Il dit quelque chose comme cela, √† un homme, au sujet d'une partie de chasse ? Lorsque je suis rentr√©, ma m√®re √©tait malade. Je suis all√© la voir. Elle a dit : "Billy... " Voyez, Il m'encourageait, me pr√©parait √† quelque chose. Et j'ai dit : "Maman, le Seigneur t'a toujours gu√©rie. " Elle a dit : "Billy, je rentre √† la Maison voir papa. " " Oh, ai-je dit, maman, ne parle pas comme √ßa. " Elle a dit : "Si, j'y rentre. " Et j'ai pri√© pour elle, et fr√®re Fred et tous ces t√©moins qui sont assis ici le savent. Ensuite, la chose suivante, vous savez, on l'a amen√©e √† l'h√īpital. Le m√©decin ne savait m√™me pas ce qui n'allait pas. Eh bien, je suis all√© prier pour elle. Elle a dit : "Mon fils, je m'en vais. " Et bon, ma m√®re est un genre de femme forte, de toute fa√ßon.
E-73 Alors, un jour, quelques jours après cela, je suis entré, elle se tenait là, les yeux droit vers les cieux. Elle a dit : "Billy, je te vois. " J'ai dit : "Eh bien, assurément, maman. " Elle a dit : "Je te vois ici même. " Elle a dit : "Oh, tu es très vieux, Billy. " Elle a dit : "Tu as des cheveux blancs et une barbe blanche, mêlés ensemble et pendants. Et tu as un bras autour de la croix que tu me tends. " J'ai alors bien compris ce que c'était. Eh bien, vous les frères qui êtes ici, vous savez que c'est la vérité. Le lendemain, c'était dimanche. Je prêchais. On m'a envoyé un mot : "Votre... " J'ai dit : "Je ne crois pas que ma mère se meurt. Dieu me montre toujours le départ des miens. Mais pour ma mère, Il ne m'a rien montré à ce sujet. " Voilà un message qui arrive, et j'étais en plein milieu de mon message, comme ceci. Quelqu'un est arrivé et a dit : "Va - va auprès de ta mère tout de suite. Appelle-la au téléphone. Elle se meurt à l'instant. " J'ai dit : "Mort, laisse-la tranquille. La Parole de Dieu est plus importante que cela. "
E-74 Cet homme est assis ici même, frère Borders... Après la réunion, je suis allé voir ma mère. J'ai rencontré frère Borders. Il a dit : "Frère Branham, vous ne mesurez pas six pieds[1m 82 - N.D.T.], mais ce matin j'ai vu, à la chaire, un homme qui mesurait dix pieds[3mètres - N.D.T.]. " J'ai dit : "Frère Borders, Dieu prendra soin de tout cela pour maman. " Et quelques jours après cela, on m'a fait venir dans la chambre, elle s'en allait effectivement. Elle a rassemblé les enfants, on s'est tenu autour du lit. J'ai dit : "Maman, est-ce que tu t'en vas vraiment ? " Elle a dit : "Oui. " Elle n'arrivait donc plus à parler. J'ai continué à lui parlé : "Que représente Jésus pour toi, maman ? " Je me souviens l'avoir baptisée dans l'eau au Nom de Jésus il y a longtemps. J'ai dit : "Dis-moi ce qu'Il représente pour toi maintenant. " Elle a dit : "Plus que la vie pour moi. "
E-75 J'ai dit : "Maman, si tu t'en vas, je suis ton fils, un pr√©dicateur. J'aimerais le savoir de la part de ma propre m√®re, qui s'en va rencontrer Dieu. J'aimerais tenir ta main ici, maman. " J'ai dit : "J'aimerais que tu parles. " J'ai continu√© √† tenir cela. Elle n'arrivait plus √† parler. On dirait qu'elle √©tait paralys√©e, son visage. J'ai dit : "N'arrives-tu plus √† parler, maman ? " Elle ne pouvait faire... J'ai dit : "Ecoute. J√©sus, est-Il toujours le m√™me pour toi ? " Elle a r√©ussi √† bouger la t√™te. Ensuite, elle en √©tait arriv√©e au point o√Ļ elle ne pouvait plus bouger la t√™te. J'ai dit : "Maman, J√©sus repr√©sente-t-Il tout pour toi maintenant ? Il vient te chercher dans une minute, tout pour toi ? " Elle n'arrivait pas a bouger. J'ai dit : "Maman, il ne te reste qu'une seule chose. C'est juste te voir battre les yeux. Si J√©sus repr√©sente encore la m√™me chose pour toi qu'Il a toujours repr√©sent√©, le jour o√Ļ je t'avais baptis√©e dans l'eau, bats tr√®s vite tes yeux. " Elle a battu les yeux, les larmes coulant comme √ßa. Et un petit vent a balay√© la chambre. Ma m√®re √©tait rentr√©e √† la maison.
E-76 Je suis rentré chez moi, je suis allé au service funèbre, j'ai pris les habits, oh, vous savez comment ça se passe. Vous avez eu à faire la même chose. Les enfants, tout en pleurs, l'un assis à un endroit et un autre ailleurs. J'ai dit : "Maman était un poteau d'attache. Nous ne serons plus les mêmes. " Doc et sa famille dans ce coin, Jesse et sa famille dans cet autre coin. Nous venions d'enterrer Howard tout récemment. J'ai dit : "Eh bien, ç'en est fini de nous, mes gars. " J'ai dit : "Nous allons... Nous n'allons plus nous voir les uns les autres. C'est maman qui était notre appui. " J'ai dit : "Nous ne nous verrons plus donc les uns les autres. "
E-77 Je suis rentr√© chez moi la nuit, apr√®s que nous avions pris ses habits. Je suis rentr√© chez moi. Madame Domico... Y a-t-il quelqu'un de Chicago qui la conna√ģt ? C'√©tait une tr√®s ch√®re amie de la campagne. Elle m'avait donn√© une Bible, c'√©tait l'une de ces Bibles aux lettres rouges, avec une fermeture √©clair. Et quelqu'un... Quand j'ai pr√™ch√© ce sermon l'Agneau et la Colombe, on m'a envoy√© deux attaches sous forme de colombe. Un autre fr√®re √† moi, fr√®re Norman, m'a envoy√© une petite colombe et un agneau. Fr√®re Borders m'a donn√© l'agneau. J'ai pris cette Bible-l√†. Meda √©tait dans un coin en train de pleurer.
E-78 Et vous tous, les Hommes d'Affaires qui √™tes ici, vous savez lorsque j'√©tais √† Jama√Įque, j'ai vu ma belle-m√®re. Je vous l'avais dit √† table, l√† √† Jama√Įque, j'ai dit : "Un membre de ma famille, qui n'a pas des dents se meurt. Je le vois partir. " Juste √† table... Demos Shakarian et tous les autres √©taient assis l√†. Quelques heures apr√®s cela, ma belle-m√®re √©tait tomb√©e morte, pratiquement, du coup (voyez-vous ?), elle n'avait pas de dent, c'√©tait tout √† fait exact. Et j'ai dit : "J'ai vu un jeune homme cracher du sang. " Et j'ai appel√© et j'ai dit : "Ne laissez pas Billy... " Y a-t-il ici quelqu'un qui √©tait √† la - la r√©union de Jama√Įque, l√†, cette fois-l√†, √† - √† Jama√Įque ?... ?... Oui, il y en a deux. Ainsi donc...et j'ai dit : "Cela doit... Billy, ne va pas l√†-bas. J'ai vu un jeune homme cracher du sang. " C'√©tait mon beau-fr√®re. Il est all√©... il a fait une h√©morragie lorsque sa m√®re se mourait. Et cela lui a donn√© un grand choc.
E-79 Alors, me tenant l√† ce jour-l√†, j'ai pris cette Bible ; j'ai dit : "P√®re, je ne sais pas. Peut-√™tre que Ton amour, Tu ne me l'as pas montr√©e mourir. Mais je suis tr√®s bris√©, √ī Dieu. Veux-tu juste me donner un mot de r√©confort venant de Ta Parole ? " J'ai dit : "Accorde-moi juste de lire quelque chose qui me r√©confortera ", et j'ai simplement ouvert cette Bible comme √ßa, et c'√©tait l√†, en grandes lettres rouges. "Elle n'est pas morte, mais elle dort. "
E-80 Je suis entré en chambre. Nous sommes allés dormir. Vers huit heures, le lendemain matin, nous nous sommes réveillés. On allait l'arranger vers midi, de sorte que nous puissions aller la voir. Meda était allée apprêter le petit déjeuner pour les enfants, le petit Joe pleurait, Becky était dans l'autre coin toujours en train de pleurer : "Verrai-je encore ma grand-mère ? " Et j'ai dit : "Oui. Oui, tu la verras. Elle a simplement traversé - elle a gravi les marches. " J'ai dit : "Elle... Nous la reverrons. " Et elle aimait ces petits-enfants, vous savez. Et alors, ils étaient tous là, pleurant : "Pouvons-nous voir Grand-mère cet après-midi ? " J'ai dit : "Vous pouvez voir le corps dans lequel elle a vécu, mais Grand-mère est partie pour rester avec l'autre grand-mère, et elles sont là au Ciel. " Et Joe n'arrivait pas à comprendre cela, mon petit garçon, vous savez. Il n'arrivait simplement pas à comprendre cela. Il a dit : "Alors, Grand-mère reviendra-t-elle ce soir ? " Et j'ai dit : "Non, non. " Je ne sais pas quand elle reviendra. Elle reviendra lorsque Jésus viendra.
E-81 Et je me tenais l√†, je me suis retourn√©, je marchais dans la chambre, et alors, (ne me demandez pas d'expliquer cela, il n'y a pas moyen d'expliquer cela.) Je me suis vu l√† debout, juste exactement comme je vois cette audience. Et je conduisais des cantiques. Jamais je n'avais fait cela. Je ne peux m√™me pas chanter, pas du tout. Alors, il y avait une tr√®s grande foule. De ce c√īt√©-ci de l'au - de l'auditorium, on dirait, qu'il y avait... en dehors, comme, oh, je ne sais pas comment on appellerait cela, c'√©tait comme le flanc de colline, on dirait un amphith√©√Ętre. Et √ßa allait jusque l√† loin au fond, les rang√©es, au point qu'elles devaient √™tre relev√©es comme ceci, afin que les gens qui sont loin derri√®re puissent voir dans cette direction. Mais l√†, en plein milieu, il y avait trois rang√©es comme ceci. Et, en plein milieu, il y avait on dirait des plates-bandes fendues, de petits enfants handicap√©s moteurs plac√©s dans ces rang√©es.
E-82 Et je portais un costume sombre, et je chantais Amenez-les, amenez-les, amenez les petits enfants √† J√©sus. Nous chantons pas mal cela √† l'√©glise, surtout lors de la cons√©cration des enfants. Et il y avait un - on dirait une tribune, ici, l√† o√Ļ les c√©l√©brit√©s s'asseyaient et une chaire √©tait pr√®s de cela. Et moi, j'√©tais en bas en train de conduire des cantiques. Et tout d'un coup, alors que je me tenais l√†, en train de me regarder, alors... Oh, n'essayez pas de vous repr√©senter cela, car vous n'y arriverez pas. Puis, alors que j'√©tais ici, c'est devenu donc ici. Je ne sais pas. Les deux se sont unis et c'est... C'est une bonne chose, lorsque les deux s'unissent. J'ai une cam√©ra l√†. En venant, je ne savais pas comment prendre une photo. J'ai regard√© √† travers la cam√©ra, et alors, j'ai vu cinq ou six objets diff√©rents. Alors, je me suis mis √† r√©gler cela. Billy m'a parl√©, disant : "R√®gle-la, et tout sera ramen√© √† un seul objet. " C'est une bonne id√©e que de faire cela, vous savez. Vous voyez diff√©rentes choses, alors vous vous mettez √† faire le r√©glage. Et utilisez la Parole de Dieu pour faire un r√©glage sur Dieu, et vous allez - vous allez comprendre ce dont je parle. Mais mettez Cela premi√®rement au point. Voyez-vous ?
E-83 Ainsi, pendant que je me tenais l√† en train de regarder, je suis entr√© dans cette vision l√†. Et pendant que j'y √©tais, j'ai remarqu√© une personne c√©l√®bre entrer au fond du b√Ętiment. Et elle √©tait, j'ai dit... Eh bien, elle vient √† la tribune des c√©l√©brit√©s, elles s'est donc avanc√©e dans cette direction. Et je me suis dit : "Eh bien, je vais chanter une fois de plus pendant que cette dame arrive. " Elle √©tait habill√©e √† l'ancienne mode. Eh bien, certaines parmi vous les dames se rappelleront cela, lorsqu'on portait une esp√®ce de jupe, large ici et elle descendait jusque sur des chaussures √† lacets, on avait une esp√®ce de plein... Comment appelez-vous ces choses, comme ce que cette dame-ci porte maintenant ? Cette blouse-l√†. L'une des choses semblables, et cela avait des manches tr√®s pleines. Vous rappelez-vous cela ? Et cela remontait jusqu'au cou ici, avec une esp√®ce de petits boutons, une chose qui entrait ici. Et puis, on portait un tr√®s large chapeau, repli√© sur le c√īt√©. Et les dames, √† l'√©poque, portaient de longs cheveux, qu'elles faisaient donc descendre comme ceci, elles mettaient un chapeau dessus et mettaient une √©pingle, l√† vous savez, pour maintenir cela ; en effet, elles devaient monter en amazone et tout.
E-84 Ainsi, cette dame s'approchait, et tout le monde lui accordait des honneurs. Alors je me suis dit : "Eh bien, elle se dirige vers la tribune de c√©l√©brit√©s. " Ainsi donc, je disais : "Encore une fois, tous, de ce c√īt√©-ci ici 'Amenez-les.' Eh bien, par ici : "'Amenez-les.' Alors tous, au milieu, tous ensemble maintenant : " 'Amenez les petits enfants √† J√©sus.' " Juste au moment o√Ļ je disais cela, cette dame √©tait d√©j√† entr√©e dans la tribune, et je pouvais voir... Lorsqu'elle est entr√©e dans la tribune, tout le monde s'est lev√©, et ils faisaient comme ceci, lui t√©moignant de la reconnaissance. Et elle acceptait cela. Je me suis dit : "Eh bien, il est temps pour moi de pr√™cher, puis je me mettrai √† prier pour les malades. " Et je suis mont√© ici, √† - √† la chaire, comme ceci, et la tribune √©tait juste, oh, c'√©tait √† peu pr√®s √† la m√™me distance o√Ļ ce fr√®re est assis ici, et je me suis retourn√© comme ceci.
E-85 Je me suis dit : "Eh bien alors, cette dame va s'incliner devant moi, ainsi je pourrai l'identifier. " Ainsi donc, lorsque je me suis retourné, elle avait déjà sa tête inclinée comme ceci, et moi, j'inclinais la mienne comme ça. Et quand j'ai relevé la tête, au même moment, pour faire connaissance avec elle, c'était maman : Jeune et belle. Je l'ai regardée. J'ai dit : "Maman. " Elle a dit : "Billy. " Et juste à ce moment-là, les éclairs ont commencé à jaillir dans la salle, les tonnerres à gronder, et il s'est produit un tremblement. Et une voix a dit : "N'aie pas peur au sujet de ta mère. " La voix a dit : "Elle est telle qu'elle était en 1906. " Et le - j'ai dit : "Quoi ? 1906 ? " Et Meda a dit : "Qu'est-ce qui se passe avec toi ? " Ma femme. J'ai dit : "Chérie, 1906, qu'est-ce qui s'était passé en 1906 ? " Elle a dit : "Pourquoi ? " J'ai dit : "Une vision. J'ai vu maman debout ici même. " Elle a dit : "Tu as vu quoi ? " J'ai dit : "J'ai vu maman. " Elle a dit : "C'est vrai ! Billy ? "
E-86 J'ai dit : "Oui. Elle se tenait ici même, elle était jolie, et Dieu a dit... " J'ai dit : "Elle était juste une jeune femme. " Alors, je suis parti et j'ai pris les vieilles archives de la famille. Et vous savez ce qu'elle était en 1906 ? L'épouse de mon père. C'est l'année de son mariage. Maintenant, elle fait partie d'une autre Epouse, l'Epouse du Seigneur Jésus. Quelqu'un de quelque part m'a envoyé une pièce de dix cents. Je l'ai ici dans ma poche : 1906. Et "Lui, le Saint-Esprit, lorsqu'Il sera venu, Il vous révélera ces choses que Je vous ai dites, et Il vous montrera les choses à venir. "
E-87 Eh bien, qu'est-ce ? La partie de chasse, c'√©tait simplement pour m'√©difier (voyez-vous ?), l'une de bonnes - de meilleures parties de chasse que j'aie jamais eues, sachant que ce grand choc... C'√©tait l'amour. Et, fr√®re, sŇďur, si toutes ces autres visions ont √©t√© parfaitement correctes, sur ce que le Saint-Esprit a montr√©... Cela doit √™tre le Saint-Esprit. La Bible dit que si cela s'accomplit, alors c'√©tait Lui. Alors, quelle esp√©rance nous avons ! Un jour, nous quitterons cet endroit-ci. Nous redeviendrons un jeune homme et une jeune femme, pour ne plus jamais mourir. Je pr√©f√©rerais conna√ģtre cela, plut√īt que savoir que je deviendrais pr√©sident du monde et que je vivrais pendant un million d'ann√©es. Je pr√©f√®rerais savoir que je suis dans la main de Dieu.
E-88 Et je suis content de savoir ce soir, que ce m√™me J√©sus qui a fait cette d√©claration est ici, apr√®s deux milles ans. Voyez, cela ne peut pas p√©rir ; c'est √©ternel. Et Il est exactement le m√™me J√©sus ce soir, qu'Il l'√©tait le jour o√Ļ Il avait fait cette d√©claration. Et Il confirmera encore cette Parole si nous la croyons. Croyez-vous Cela ? "Lorsque Lui, le Saint-Esprit sera venu, Il ne parlera pas de Lui-m√™me. Mais Il prendra de ce qui est √† moi. " C'est √ßa la Parole. "Et Il vous montrera ces choses. Et alors, Il vous montrera aussi des choses √† venir. " Et dans l'Ep√ģtre aux - aux H√©breux, chapitre 4, la Bible dit : "La Parole de Dieu est plus tranchante... " Eh bien, Qui √©tait la Parole ? J√©sus. "Au commencement √©tait la Parole et la Parole √©tait avec Dieu, et la Parole √©tait Dieu. Et la Parole a √©t√© faite chaire, a habit√©... " "La Parole de Dieu est plus tranchante qu'une √©p√©e √† double tranchant, per√ßant m√™me le... partage... et √† la moelle de l'os, et Elle discerne les pens√©es du cŇďur. " Voil√† notre Dieu.
E-89 Nous ne sommes pas perdus, mes amis. Nous sommes toujours dans la gr√Ęce de Dieu. Je - je pense... Parler de quelque chose, parler du temps pass√©... Et comme je l'ai dit hier soir, comme ces disciples qui cherchaient √† vivre de la r√©union qu'ils avaient eue la veille, attendant avec impatience l'autre r√©union, mais oubliant que le Cr√©ateur m√™me du vent et des vagues √©tait couch√© l√† dans la barque. Le Dieu qui avait √©t√© l√†, dans ces montagnes, pour placer cet ours grizzly argent√©, selon Sa Parole, √ßa se trouve par terre comme √©vidence... Eh bien, si vous voulez √©crire √† cet homme-l√†, √©crivez juste √† Bud Southwick, s-o-u-t-h-w-i-c-k, Bud Southwick, Fort St. John, Colombie Britanique, et il vous r√©pondra par √©crit. N'importe... A propos, si vous faites une partie de chasse, c'est un bon gars avec qui aller. Remarquez donc. Il a racont√© cela parmi tous ces chasseurs le long de la route, au point que, je pense, je vais avoir une vraie r√©union la prochaine fois que j'irai l√†, rien qu'avec les guides. Oui, voir ces choses arriver telles que √ßa arrive.
E-90 L√†, c'√©tait l'ann√©e pass√©e. Maintenant, nous sommes cette ann√©e-ci. Ce m√™me J√©sus qui avait fait cette promesse-l√† a dit : "Je ne vous d√©laisserai point, ni ne vous abandonnerai. Je serai toujours avec vous, m√™me jusqu'√† la fin du monde. " Croyez-vous cela ? Avec de telles √©vidences, avec de telles v√©rit√©s confirm√©es, une v√©rit√© formelle, quel autre sentiment pouvons-nous avoir que celui de vouloir traverser ce plafond et √™tre enlev√©s ? Avons-nous laiss√© les choses du monde nous rendre empes√©s au point o√Ļ nous voyons des choses vitales √™tre √©tablies et prouv√©es comme √©tant la v√©rit√©...
E-91 Eh bien, chaque personne malade ici, si seulement vous voulez croire Celui-l√† m√™me qui a fait cette promesse, et que par Celui-l√† m√™me qui avait √īt√© l'√©pilepsie de ce gar√ßon-l√†, de cet homme-l√†, c'est le m√™me Dieu qui est ici maintenant. Si moi, je pouvais vous d√©barrasser de cela, je le ferais, mais je ne le peux pas. Il a d√©j√† acquis cela pour vous, et tout ce qu'il vous faut faire, c'est croire cela. Que serait-il arriv√© si ce jeune gar√ßon-l√† avait piqu√© cette crise-l√† et que cette petite femme s'√©tait dit : "Eh bien, qu'est-ce qu'une chemise a √† faire ? "Cela ne marcherait probablement pas sur quelqu'un d'autre, voyez. C'est uniquement sur lui, car c'est √† lui que c'√©tait destin√©. Naaman s'est plong√© sept fois dans la rivi√®re, mais quelqu'un d'autre qui plongerait l√†-dedans ne se serait probablement pas d√©barrass√© de sa l√®pre. Voyez-vous ? Mais remarquez. C'est ce qu'Il dit qui est la v√©rit√©, une v√©rit√© parfaite confirm√©e.
E-92 Eh bien, il se fait tard pour faire venir m√™me une ligne de pri√®re. Nous allons - nous allons nous arr√™ter l√† pour une minute. Pensons-y bien : Est-ce ce que Dieu a promis ? C'est l'authentique Saint-Esprit qui accomplit cela. Est-ce vrai ? Eh bien, qui dirait que ce n'est pas le Saint-Esprit ? C'√©tait le Saint-Esprit. "Moi et le P√®re, nous sommes un. " Le Saint-Esprit √©tait Son P√®re. " Elle enfantera... Le saint Enfant qu'elle a con√ßu vient du Saint-Esprit. " Ainsi, le Saint-Esprit et le P√®re, c'est le m√™me Esprit, et c'√©tait en Lui. Et observez ce qu'Il a fait, lorsqu'une femme a touch√© Son v√™tement, lorsqu'Il a regard√© l'assistance et qu' Il a connu leurs pens√©es. La Parole ne dit-Elle pas que la Parole de Dieu est plus tranchante qu'une √©p√©e √† double tranchant, qu'Elle discerne les pens√©es du cŇďur ? Ne promet-Elle pas dans Saint Jean 12, ou Saint Jean 14.12, que "Celui qui croit en Moi, fera aussi les Ňďuvres que Je fais? " Ou cela a-t-il d√©j√† failli de n'√™tre que la v√©rit√© ?
E-93 Dieu est donc ici. Il est ici pour gu√©rir chaque personne ici pr√©sente. Il est ici pour sauver chaque √Ęme perdue. Et avant que je fasse l'appel √† l'autel, tel que je me sens conduit √† le faire (Voyez-vous ?), √† faire l'appel √† l'autel, invoquons-Le. Combien parmi vous vont perdre ou dire : "Si je peux... " Peut-√™tre qu'il y a ici des √©trangers qui disent : "Je n'ai jamais vu l'une de ces r√©unions. Je - j'ai entendu les gens parler de ces choses, mais je - je n'ai jamais r√©ellement vu cela. Cela m'encouragerait, si je voyais la Pr√©sence m√™me de Christ venir parmi les gens, et faire la m√™me chose qu'Il faisait. " Cela vous encouragerait-il ? Inclinons la t√™te... un mot ; que tout Ňďil soit ferm√©. Maintenant, que l'Esprit qui accompagne la Parole...
E-94 Maintenant P√®re, j'ai... Au mieux de ma connaissance... Tu connais mon cŇďur... Tu sais que ces gens souffrent sous cette chaleur, et qu'ils sont entass√©s ici, debout, mais ils ont √©t√© tr√®s patients. Je peux m'imaginer que c'√©tait le m√™me genre de foule qui se tenait sur le rivage ce jour-l√†, et qui T'entendait parler depuis la barque. Et puis, Tu leur as dit : "Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour p√™cher. " Non pas, voyez s'il y en a l√†. Il y en avait. Et voici, ces paroles remarquables de cet ap√ītre : "Seigneur, nous avons p√™ch√© toute la nuit sans rien attraper, mais n√©anmoins, sur Ta Parole, nous allons lancer le filet. " Et quand ils ont ob√©i √† Ta Parole, ils ont attrap√© beaucoup de poissons, au point m√™me que leurs filets commen√ßaient √† se rompre.
E-95 Seigneur J√©sus, sans doute que beaucoup de femmes avaient laiss√© leur lessive ce matin-l√†, beaucoup d'hommes avaient abandonn√© leurs champs de r√©colte, les p√™cheurs avaient abandonn√© leurs filets pour entendre la Parole de Dieu. Seigneur J√©sus, si Tu √©tais ici sous une forme physique ce soir, il est plus douteux qu'il se soit rassembl√© plus de gens que ceux qui sont rassembl√©s. Mais ces gens-ci croient que Tu n'es pas mort, que Tu es ressuscit√© d'entre les morts, et que Tu manifestes Ta Parole, et que Tu gardes Ta Parole - la Parole que je leur ai lue dans les Saintes Ecritures ce soir. Et comme il a √©t√© remis une fois √† notre Seigneur une Bible, ou plut√īt le - le Rouleau, et Il L'avait lu, Il s'est assis et a dit : "Aujourd'hui cette Ecriture est accomplie ", que cela se r√©p√®te, Seigneur. Qu'il se passe encore en ce jour-ci m√™me, en cette soir√©e m√™me, que cette Ecriture que j'ai lue puisse √™tre accomplie. Et nous avons enseign√© toute la semaine que c'√©tait la chose m√™me qui devait prouver que c'est le temps de la fin. Et puis, nos cŇďurs s'en iront heureux. Il est possible qu'il y ait plusieurs ici, Seigneur, √† qui Tu parles. Aide-nous ce soir √† reconna√ģtre Ta Parole - Ta Parole confirm√©e comme √©tant la v√©rit√©. Accorde-le, P√®re.
E-96 Et pendant que nous avons nos t√™tes inclin√©es, juste une fa√ßon de faire un sondage, pour me calmer, apr√®s avoir pr√™ch√©, combien parmi vous ici pr√©sents ne sont pas r√©ellement de chr√©tiens n√©s de nouveau ? Eh bien, il se peut que vous fr√©quentiez l'√©glise, mais ce n'est pas ce que je demande. Vous √™tes... Si vous n'√™tes pas un chr√©tien n√© de nouveau, mais vous croyez qu'il y a un J√©sus vivant, un v√©ritable Saint-Esprit, et vous voulez qu'on vous rappelle √† Son souvenir maintenant - voudriez-vous juste, pendant que chaque t√™te est inclin√©e maintenant, et que tout Ňďil est ferm√©, lever juste la main vers Lui ? "Seigneur, souviens-Toi de moi. " Que Dieu vous b√©nisse ; que Dieu vous b√©nisse, vous, vous. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse. C'est tr√®s bien. Y en a-t-il d'autres ? Maintenant, nous ne sommes pas tr√®s nombreux, mais savez-vous que c'est le monde qui cherche de grandes choses et de grands nombres. Comme nous le disions hier soir, il n'y avait qu'une petite voix qui avait attir√© le proph√®te pour qu'il s'avance avec son visage voil√©. Maintenant, ayez foi en Dieu. Mon fr√®re, ma sŇďur, ayez foi en Dieu. Si notre glorieux, notre Bienveillant Seigneur J√©sus veut venir l√† o√Ļ se trouve cette Parole ici, Sa propre Parole, ouverte, et qu'Il veuille vous prouver que ce Saint-Esprit dont je vous parle est la V√©rit√©...
E-97 Peut-être que vous avez été plusieurs fois confus dans beaucoup de choses, mais cela montre qu'il existe une véritable chose quelque part. Et lorsqu'Il fait cela, j'aimerais simplement que vous qui avez levé la main pour venir, vous me regardiez juste un moment. Maintenant, vous pouvez relever la tête. Seigneur Jésus, prends ce service entre Tes mains maintenant. Je suis Ton serviteur. Et malgré toute la prédication, juste un mot de Ta part représentera plus que tout ce que nous pouvons dire durant notre vie : rien qu'un seul mot. Accorde-le maintenant, Père, alors que je confie ces... Ces témoignages, Tu le sais, sont vrais, Père. C'est Toi qui les as donnés. Et jamais ils n'ont failli. Accorde-le, au Nom de Jésus. Amen.
E-98 Eh bien, combien y en a-t-il ici, qui n'ont pas de cartes de pri√®re, qui sont malades, levez la main partout dans la salle, ceux qui n'ont pas de cartes de pri√®re, et qui sont malades. Tr√®s bien. Et ceux qui ont des cartes de pri√®re, levez la main. C'est pratiquement le m√™me nombre, et ils ont tous √©t√© m√©lang√©s. Eh bien, √† regarder l'assistance... Premi√®rement, pour √™tre sinc√®re devant Dieu, et devant le - vous, je sais que... Je regarde ici. Il y a certains de mes amis qui sont assis ici dans ce coin, ici, fr√®re No√ęl, et son - son - et sŇďur Jones, et fr√®re Outlaw, mon fils, ce fr√®re ici et fr√®re Moore. Je ne connais pas ce fr√®re, mais je l'ai vu dans des r√©unions les quelques derni√®res fois. Je ne peux pas me rappeler le nom de ce fr√®re non plus, mais je le connais simplement de visage. SŇďur, juste ici, sŇďur Williams, sŇďur Sharritt qui est assise au coin. L√† derri√®re, au fond, il y a des gens du tabernacle √† Jeffersonville.
E-99 Il y a un vieux et pr√©cieux ami √† moi, de quatre-vingt-dix ans qui est assis ici au coin, il vient d' Ohio, il vient de l'autre c√īt√© de la contr√©e en voiture. Et je vais voyager pour l'Afrique, lui et son aimable femme ont demand√© s'ils pouvaient m'accompagner en Afrique. Ils ont dit : "Nous paierons... " A quatre-vingt-dix ans, un fr√®re allemand, il n'avait jamais connu le Seigneur. Un soir, quand je pr√™chais un soir, il est venu, avec ses bons habits, pour √™tre baptis√©, √† quatre-vingt-dix ans. En dehors de... Je pense... Oh, il y a ici fr√®re Waldrop et sŇďur Waldrop qui sont assis l√†. Et c'est √† peu pr√®s autant... et fr√®re Borders, l√†, c'est √† peu pr√®s √ßa. Eh bien, je cite leurs noms. Eh bien, vous qui me connaissez comme cela, ne priez pas. Voyez-vous ? Priez pour moi. Voyez-vous ?
E-100 Mais j'aimerais que vous qui ne me connaissez pas, et qui savez que je ne vous connais pas, j'aimerais que vous disiez dans votre cŇďur : " Seigneur J√©sus, j'ai entendu parler de cela. Ce soir, je - j'ai entendu ce pr√©dicateur lire dans la Bible. J'ai entendu ces t√©moignages, et j'ai entendu des choses semblables, vous savez, plusieurs fois que √ßa s'accomplissait. Sommes-nous si pr√®s de la fin, Seigneur ? Sommes-nous si pr√®s de la fin? " Rappelez-vous, lorsque ce signe a √©t√© accompli √† Sodome, cette ville a √©t√© br√Ľl√©e, J√©sus s'y est r√©f√©r√©, disant : "Ce qui arriva... " C'√©tait le dernier signe qu'ils avaient re√ßu avant la destruction de la ville. Et J√©sus a dit que cela se r√©p√©terait √† la Venue du Fils de l'homme. Maintenant, vous savez que c'est vrai, que Dieu, Dieu dans la chair... Combien croient que c'√©tait Dieu qui avait parl√© √† Abraham ? La Bible dit que c'√©tait Elohim.
E-101 C'est donc le - le - le grand Cr√©ateur des cieux et de la terre, le Tout-Suffisant. C'√©tait Lui. Qu'est-ce qu'Il montrait ? Il √©tait dans un corps humain, Il s'est tenu l√†, Il a mang√© la viande du veau, Il a bu le lait de la vache, et puis, Il a disparu de la vue. "Je vais te visiter au temps promis. " Voyez-vous ? Il l'a appel√© par son nom, Il avait le dos tourn√©, Il a dit : " O√Ļ est Sara. " Il a dit : "Elle est dans la tente derri√®re toi. " Il a dit : "Je te visiterai au temps de la vie. " Et Sara a dit... l√†-derri√®re, sous la tente. Il a demand√© : "Pourquoi Sara a-t-elle ri ? " Vous vous rappelez, la Bible dit qu'elle √©tait dans la tente derri√®re Lui. Il a demand√© : "Pourquoi Sara a-t-elle ri ? " Sara a dit : "Moi, je n'ai pas ri. " Il a dit : "Si, tu as ri. " Voyez-vous ? C'est exact. Un homme se tenant l√†, Dieu Lui-m√™me dans la chair humaine... J√©sus a dit que la m√™me chose se passerait √† la Venue du Fils de l'homme : Dieu dans Son Eglise, vous, moi, s'identifiant Lui-m√™me.
E-102 Eh bien, il y avait une petite femme... Quand Dieu √©tait en Christ, Il avait la pl√©nitude de l'Esprit. Il √©tait Dieu. Moi, je ne suis qu'un de Ses serviteurs, et vous, vous n'√™tes qu'un de Ses serviteurs. Nous avons le - l'Esprit avec - avec mesure. Lui, Il L'avait sans mesure. En Lui habitait la pl√©nitude de la divinit√© corporellement. En moi, il n'y a qu'un petit don ; et en vous, il y a un don de cela. Mais peu importe combien c'est minime, c'est le m√™me Esprit. Eh bien, si c'est l'Esprit de Dieu, Il fera les Ňďuvres de Dieu. Maintenant, priez et dites : "Seigneur J√©sus, une fois une petite femme avait touch√© Son v√™tement. " Et nous disons, ici dans le Nouveau Testament... Il a dit dans H√©breux, Il a dit : "Il est maintenant m√™me le Souverain Sacrificateur qui peut √™tre touch√© par le sentiment de nos infirmit√©s. " Combien savent que c'est la Bible ? Dites : "Amen. " Assur√©ment. Eh bien, √ßa doit √™tre vrai.
E-103 Eh bien, s'Il est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement, comment vous r√©pondra-t-Il ? Exactement comme Il a fait hier, s'Il est le m√™me aujourd'hui. Maintenant, priez et dites : "Seigneur J√©sus, laisse-moi toucher Ton v√™tement. Et puis, Tu as donn√© √† fr√®re Branham un petit don pour nous encourager. Et il ne me conna√ģt pas. Je suis assis ici, au fond, et ici, et ici et n'importe o√Ļ. Je suis assis. Il ne me conna√ģt pas, mais Toi, Tu me connais. Et laisse-moi voir Ton grand Esprit, Seigneur. Non pas que je doive le faire, mais juste pour m'encourager, moi et les autres ; comme nous avons lu la Parole, laisse-moi toucher Ton v√™tement, alors Tu me parleras en retour. Laisse-moi √™tre utilis√© ce soir, Seigneur, dans ce but-l√†, et cela montrera √† toute l'assistance que Tu es toujours vivant. " Ne serait-ce pas merveilleux, s'Il le faisait ?
E-104 Eh bien, priez tout simplement, vous-m√™me, calmement. Dites : "Seigneur, laisse-moi toucher Ton v√™tement. " Maintenant, je m'abandonne √† l'Esprit, et puis, puisse le Saint-Esprit faire le reste ; en effet, maintenant j'ai parl√©, j'ai t√©moign√©, mais je ne peux rien faire de plus maintenant. Je suis au bout du rouleau. J'observe simplement l'audience pour voir si je... Je dois voir cela, vous savez. Vous comprenez cela. Derri√®re, √† ma gauche, l√† au fond, √† peu pr√®s vers le milieu de la salle, il y a une femme qui est en train de prier. Elle est sur le point de mourir, si Dieu ne lui vient en aide. Elle a le cancer, et ce cancer est sur son sein. Oh, puisse-t-elle ne pas manquer cela. Aide-moi, √ī Seigneur. SŇďur, si vous voulez croire... Elle va manquer cela. Seigneur J√©sus, viens-nous en aide, nous prions. Mary May ? Vous y √™tes. Sommes-nous inconnus l'un √† l'autre? Je ne vous connais pas. Vous ne me connaissez pas. Etait-ce l'√©tat et ce que... Est-ce que tout ce qui a √©t√© dit est vrai ? Alors croyez. Ce sera termin√©.
E-105 Maintenant, ça s'est transformé des ténèbres en lumière, là. Et tout aussi certainement que ce jeune garçon était guéri de l'épilepsie, le même Dieu, Celui qui était là dans le North Woods [La forêt du nord - N.D.T.] est le même Dieu qui est ici. Continuez simplement à croire. Amen. Si tu peux croire... Cela se trouve ici, au-dessus d'une femme qui est assise ici, devant moi. Elle a quelque chose qui ne va pas au dos. Il y a un disque désarticulé dans le dos. Elle n'est pas d'ici ; elle vient de Montana. Son nom, c'est mademoiselle Stubbs. Levez-vous, recevez votre guérison au Nom de Jésus-Christ. Vous n'avez pas à déployer des efforts. Détendez-vous. Le gaillard qui est assis ici à me regarder, faisant comme ça, croyez. Vous serez rétabli. Vous avez des troubles nerveux. Si vous croyez cela, Dieu vous rétablira.
E-106 Cette dame a une maladie de femme. Croyez cela et vous pouvez vous r√©tablir. Retournez chez vous et ayez foi en Dieu. Pourquoi ai-je dit que vous rentriez chez vous ? Il vous faudra retourner √† New Mexico pour aller l√†, monsieur et madame Watkins. Eh bien, vous savez que je ne vous connais pas. Amen. Cette dame qui est juste derri√®re vous souffre des ulc√®res sur la jambe, mademoiselle Brown, allez-vous croire que Dieu vous gu√©rira ? Vous semblez √™tre tr√®s int√©ress√©e. Eh bien, vous savez que je ne vous ai jamais vue de ma vie. A votre jambe gauche. Eh bien, croyez de tout votre cŇďur, et vous serez r√©tablie. Une dame qui cherche √† se d√©placer, et elle souffre de l'arthrite. Cela la d√©range beaucoup. Madame Fairhead. Croyez de tout votre cŇďur, et vous serez r√©tablie. Maintenant, vous savez que je ne vous ai jamais vue de ma vie. Cela, oh... Amen. Croyez-vous de tout votre cŇďur maintenant ? Eh bien, qu'est-ce qu'Il fera ? Il prendra les choses que Je vous ai dites et Il vous les r√©v√©lera. Et puis, Il vous montrera des choses √† venir. Voyez-vous ce que je veux dire ? Croyez-vous en Lui ? Maintenant, inclinons une fois de plus la t√™te.
E-107 Maintenant, vous qui savez que si vous passez de cette vie ce soir, que vous seriez - que vous ne seriez pas - que √ßa serait fini pour vous, que vous n'√™tes pas n√©s de nouveau... " Si un homme ne na√ģt de nouveau, il ne peut m√™me voir le Royaume. " Pourquoi ne venez-vous pas ici m√™me, vous tenir ici et nous laisser prier pour vous, ici m√™me juste une minute ? Voulez-vous venir maintenant m√™me, en Pr√©sence de cet Esprit ? Vous ne verrez rien de plus grand arriver jusqu'√† ce que vous verrez la Venue du Seigneur. Eh bien, souvenez-en bien. Assur√©ment, je sais de quoi je parle, sinon Il n'accorderait pas ce minist√®re. Ne laissez pas cela passer maintenant. Etes-vous sinc√®re ? Voulez-vous venir ? Sinon, alors c'est entre vous et Dieu. Moi, j'en suis innocent. Je suis quitte du sang de tous, parce que je vous ai dit la v√©rit√©. Je vous ai pr√™ch√© la Parole. Je vous ai dit ce qu'Il √©tait, et Il... Quand Il est venu, Il a confirm√© ce qu'Il √©tait donc, Il m'a laiss√© prouver que c'est ce qu'Il est maintenant. Il est le m√™me qu'Il √©tait autrefois. Croyez-vous cela ?
E-108 Alors, combien de malade y a-t-il donc ici, les autres qui sont ici qui sont malades ? Levez la main. Maintenant, imposez-vous les mains les uns aux autres, et offrons une pri√®re de la foi pour vous. Maintenant, j'aimerais vous poser une question, doucement. Si Dieu... Si Dieu peut venir accomplir ce miracle... Un miracle, c'est quelque chose qui ne peut pas √™tre expliqu√©. Maintenant, si vous voulez interroger l'une de ces personnes par ici, allez leur poser des questions, n'importe quand, n'importe o√Ļ. Voyez-vous ? Rappelez-vous simplement, c'est Dieu. Ceci ici, ce sont des visions amateurs. Qui - qui - qu'est-ce qui fait cela ? C'est vous, vous-m√™mes. C'est vous qui faites cela.
E-109 Vous voyez, quand cette femme avait touché Son vêtement, Il a dit qu' une vertu était sortie de Lui. " Mais lorsque le Père Lui a montré Lazare, et qu'Il s'était éloigné et Il est venu, Il l'a ressuscité d'entre les morts, Il n'a jamais dit que la vertu... Là c'était Dieu utilisant Son propre don, et dans l'autre cas, c'était la femme utilisant le don de Dieu. Je ne suis pas le don de Dieu. Jésus-Christ est le don de Dieu. C'est juste un don qu'Il m'a donné, de sorte que je suis né comme ceci avec le subconscient et la conscience - (la première conscience) juste ensemble. Il ne vous faut pas dormir, vous regardez simplement cela. Le Saint-Esprit vient sur le subconscient tout comme Il vient dans la première conscience. Et s'Il vient dans votre subconscient, vous aurez un rêve spirituel. S'Il vient dans le mien, je ne rêve pas. Je regarde simplement là et je vois cela. Voyez-vous ? Et nous sommes nés... Vous ne pouvez pas faire de vous-même ce que vous n'êtes pas. Vous êtes né comme ça. Voyez-vous ? Les dons et les appels sont sans repentir. C'est pour quoi faire ? Manifester Jésus-Christ. Il est le même hier, aujourd'hui, et éternellement.
E-110 Avec vos mains pos√©es les uns sur les autres... J'esp√®re que vous confierez votre cŇďur aux bons soins de Dieu maintenant m√™me. " Seigneur, sonde-moi. Suis-je devenu si engourdi par des choses du monde, que je manque de voir cette glorieuse heure qui passe ? "Vous savez, √ßa a toujours √©t√© ainsi. Cela a parcouru l'√©glise, et ils ne L'ont jamais reconnu. C'est l'histoire. Ne laissez pas cela passer, amis, voir une Parole √™tre confirm√©e √† mainte reprises, voir la Parole de Dieu manifest√©e, et la Personne m√™me de J√©sus-Christ venir en plein milieu parmi ces gens-ci, et faire exactement comme Il avait fait auparavant.
E-111 Père céleste, maintenant je pense, Seigneur, que Ta Parole a été lue. Le témoignage a été donné. Le Saint-Esprit est descendu et a confirmé cette Parole ainsi que le témoignage. Maintenant, c'est entre les mains des gens, Seigneur. Cela repose sur leurs genoux. Il n'y a rien d'autre que je sache dire. Et je ne sais rien d'autre, que Tu as écrit dans la Parole, que Tu feras, parce que Tu les as déjà guéris. Il est simplement question de les amener à croire cela. Et alors que Tu fais une chose comme celle-ci, comment pouvons-nous douter davantage ? Comment pouvons-nous laisser le diable engourdir davantage notre conscience ? Satan, je proclame cette guérison sur ces gens, et je te dis : "Je te conjure au Nom du Seigneur Jésus-Christ, sors d'ici. Sors au Nom de Jésus-Christ, et laisse ces gens partir. Maintenant, si vous croyez en Lui, mettez-vous debout. Croyez-vous ? Mettez-vous donc debout et rendez gloire à Dieu. Levez-vous et croyez cela. Ne doutez plus de cela. Au Nom de Jésus-Christ, que le Saint-Esprit apporte la joie, la puissance, la résurrection et la vie à ces gens-ci, Seigneur. Rendez-Lui gloire maintenant, bénissez Son Saint Nom. Nous L'aimons, nous Le louons, nous L'adorons, Lui, l'Incomparable, l'Eternel, le Fils du Dieu vivant. Nous Le recevons en Son Nom. Il est ici. Amen.

En haut