ACCUEIL PRÉDICATIONS BIBLE LIVRES VIDÉO CONTACTS LANGUE

Prédication UN PROCES / 64-0405 / Louisville, Mississippi, USA // SHP 1 hour and 3 minutes PDF

UN PROCES

Voir le texte français et anglais simultanément
E-1 Notre P√®re c√©leste, nous Te remercions pour le privil√®ge que nous avons de nous rassembler de nouveau sous ce toit cet apr√®s-midi, pour √©couter la Parole de Dieu et voir la gloire du Seigneur J√©sus-Christ. Nous sommes dans une grande attente, P√®re, et nous Te prions de nous recevoir cet apr√®s-midi et d'honorer les efforts que nous avons d√©ploy√©s pour venir T'adorer. B√©nis chaque √Ęme qui est ici. Nous nous rendons compte que les bonnes choses sont celles qui sont difficiles √† obtenir. Ainsi nous prions qu'√† cause de leur sacrifice il n'y ait personne qui soit oubli√© et qui ne soit gu√©ri cet apr√®s-midi. Sauve les perdus et re√ßois-en la gloire. Nous le demandons au Nom de J√©sus-Christ. Amen. Vous pouvez vous asseoir.
E-2 Le toit en √©tain que nous avons rend parfois l'√©coute difficile pour vous. Nous ne prendrons qu'un petit moment pour vous parler et, ensuite, nous continuerons directement avec la ligne de pri√®re, car c'est √† cela que nous avons destin√© cet apr√®s-midi, √† la pri√®re pour les malades. Et maintenant, je voudrais dire ceci : Je ne connais pas un moment o√Ļ j'ai appr√©ci√© la compagnie d'un groupe de gens plus que celle de ce groupe-ci. Vous avez √©t√© tr√®s gentils. Je disais √† fr√®re Johnson, il y a un instant, que je ne connais pas un moment o√Ļ j'ai appr√©ci√© une r√©union plus que maintenant, avec un esprit si merveilleux parmi vous ; et vous croyez et avez la foi. J'aurais aim√© rester ici environ un mois pour que nous puissions vraiment nous familiariser les uns avec les autres. D'habitude, c'est √† peu pr√®s quand on s'est familiaris√© que vient alors le moment de dire au revoir et d'aller ailleurs.
E-3 Je ne sais pas qui est ce petit policier qui est ici dehors, il se tient l√† sous toute cette pluie, la t√™te d√©couverte, essayant de r√©gler la circulation. Si quelqu'un le conna√ģt, dites-lui que je le remercie personnellement, je vous prie. Je vous assure, il a fait un tr√®s bon travail. Je voudrais remercier les hommes qui sont venus ici et qui ont nettoy√© cet endroit et l'ont appr√™t√© pour que cette... afin que cette r√©union puisse se tenir ici aujourd'hui. Je vous assure, la communaut√© doit rendre un grand hommage √† des hommes qui ont un tel courage pour faire cela. Je dois vous rendre un grand hommage pour les gens qui sont venus en un jour pareil; la plupart des gens seraient rest√©s chez eux. Je-j'appr√©cie votre courage. Et vous qui vous tenez ici malgr√© toutes ces difficult√©s, assis sous ce toit o√Ļ on entend √† peine ce qui est dit mais, malgr√© tout, vous √™tes quand m√™me d√©termin√©s √† rester. C'est √ßa-c'est √ßa le courage. Je-j'aime cela. Je pense toujours √† ce cantique : Dois-je √™tre amen√© au Ciel Sur un lit fleuri d'aisance, Alors que d'autres ont combattu pour remporter le prix, Et ont navigu√© sur des mers de sang ;
E-4 Oui, c'est difficile. Il n'y a pas longtemps, j'ai prêché en Afrique du Sud, alors qu'il pleuvait à verse, pendant la mousson, au point que les femmes étaient assises partout, avec leur chevelure pendante ; elles étaient assises là sous cette pluie toute la journée. Je n'ai jamais vu de ma vie une telle réunion de guérison. Il n'y a pas longtemps, au Mexique, je me souviens que je me tenais là, prêchant pendant qu'il pleuvait comme ça toute la journée là dans cette arène ; et ces gens étaient là depuis 9 h, ce matin-là, assis sous la pluie. Et une femme avait un bébé mort dans ses bras. Le bébé était mort la nuit précédente, et ce petit bébé gisait raide dans ses bras... La personne qui avait distribué les cartes de prière les avait déjà toutes distribuées. Il n'y avait plus de cartes de prière. On m'a fait descendre à l'aide d'une corde derrière l'arène pour ainsi entrer dans l'arène. Et Billy est venu vers moi en courant, il a dit : " Papa, je ne sais ce que je vais faire. " Il a dit : " J'ai trois cents huissiers qui se tiennent là. "
E-5 Et combien connaissent Jack Moore ? La plupart d'entre vous ici connaissent Jack Moore, je pense. Il √©tait avec moi. Et Billy a dit qu'il y avait l√† une petite femme qui avait un b√©b√© mort, qui √©tait mort le matin, et il √©tait environ 21 h ce soir-l√† ; il √©tait mort ce matin-l√† dans le cabinet du m√©decin. Et il a dit : " Elle veut que ce b√©b√© mort soit introduit dans la ligne. " Il a dit : " Je n'ai plus de cartes, et j'ai d√©j√† fait aligner les gens. " Il a dit : " Je ne sais pas. " Et il pleuvait √† verse. Et je me tenais l√† sous cette pluie froide. Et j'ai regard√© l√†, et sous ces lumi√®res, ces petites femmes mexicaines aux cheveux pendants, √©taient compl√®tement tremp√©es, elles √©taient mouill√©es, et on pouvait √† peine voir l√†, tellement il pleuvait √† verse. Eh bien, j'ai dit... Eh bien, il a dit : " Je n'arrive pas √† la ma√ģtriser. " Il a dit : " Nous avons-nous avons trois cents huissiers. " Il a dit : " Elle leur monte carr√©ment dessus, et elle a ce b√©b√© mort. " J'ai dit : " Eh bien, fr√®re Moore, pourquoi n'iriez-vous pas prier pour elle ? " Et je pr√™chais depuis environ dix minutes, je pense, quelque chose comme √ßa. Et j'ai dit : " Pourquoi n'iriez-vous pas prier pour elle ? " J'ai dit : " En effet, elle ne sait pas qui je suis, ni personne d'autre ; il y a eu plusieurs orateurs. " J'ai dit : " Elle ne me conna√ģt pas ; allez prier pour le b√©b√© et cela lui donnera satisfaction. " Il a dit : " D'accord, Fr√®re Branham. "
E-6 Il s'est mis à descendre de l'estrade. Et il y avait un tas haut comme ceci de vieux vêtements, sur une distance, oh ! peut-être de 20 ou 30 yards [environ 18 ou 27 m - N.D.T]. Un aveugle avait recouvré la vue le soir précédent. Et les gens avaient donc un vif intérêt, c'était à quatre-vingt-dix pour cent des catholiques. Je me suis donc remis à prêcher, j'ai dit : " Comme je le disais, la foi est la ferme assurance... " J'ai regardé, et devant moi se tenait un petit bébé mexicain, un petit visage sombre, de petites gencives sans dents, les gencives brillant comme cela. Et je me suis dit : " ça doit être ce bébé-là. " J'ai dit : " Attendez une minute, frère Moore. Dites à cette petite dame d'amener le bébé ici. " On a donc violé la règle. N'ayant pas-n'ayant pas de carte de prière, elle ne devait pas entrer, mais elle était persévérante. C'est-c'est ce qu'il vous faut.
E-7 Elle a donc amen√© le b√©b√© ; j'ai dit : " P√®re c√©leste... " Bien s√Ľr, on n'interpr√®te pas la pri√®re. J'ai dit : " Je ne sais pas s'il s'agit de ce b√©b√© ou non ; j'ai simplement vu le petit b√©b√©. Mais s'il s'agit de lui, c'est que Tu honores cette femme qui fait ce sacrifice. " J'ai pos√© mes mains sur cette petite couverture bleue alors que cette petite forme raide d'√† peu pr√®s cette longueur pendait hors des bras de la femme. Et le b√©b√© a pouss√© un cri et s'est mis √† gigoter de... en criant de toutes ses forces. Le b√©b√© √©tait... Eh bien, la petite dame est tomb√©e par terre et s'est mise √† crier : " Padre, padre... ", ce qui signifie : " P√®re ", vous savez ; elle avait un chapelet en main. Et j'ai dit : " Ce n'est pas n√©cessaire. "
E-8 Et j'ai dit √† fr√®re Espinosa, un pasteur pentec√ītiste... Je pense-je pense que beaucoup le connaissent, oui, fr√®re Espinosa. J'ai dit : " Maintenant, n'√©crivez pas que ce b√©b√© √©tait mort. Je ne sais pas. La seule chose que j'ai vue, c'√©tait qu'il y... cette vision. " J'ai dit : " Envoyez un-un messager apr√®s cette femme et qu'elle aille, et que le m√©decin signe une d√©claration en rapport avec cela. " Et le Voice des Hommes d'Affaires Chr√©tiens a r√©cemment publi√© cette d√©claration ; le m√©decin a t√©moign√©, le b√©b√© √©tait mort d'une double pneumonie dans son cabinet ce matin-l√† √† 8h45. Et il √©tait 22h ce soir-l√†, le Seigneur J√©sus lui a rendu la vie √† cause d'un sacrifice. Eh bien, c'est si vrai, Dieu au Ciel sait que c'est juste ; le m√©decin a certifi√© la d√©claration. La d√©claration se trouve maintenant entre les mains des Hommes d'Affaires Chr√©tiens dont Demos Shakarian est le pr√©sident international. Il a la d√©claration sign√©e par le m√©decin ; le b√©b√© √©tait mort d'une double pneumonie ce matin-l√† et, √† 22h ce soir-l√†, le b√©b√© a √©t√© ramen√© √† la vie √† cause de la foi d'une m√®re qui √©tait pers√©v√©rante pour que cela se fasse. C'est tout.
E-9 Exactement comme la petite Sunamite fut pers√©v√©rante pour aller aupr√®s d'Elie, de m√™me une Grecque, la femme syro-ph√©nicienne fut pers√©v√©rante pour aller aupr√®s de J√©sus. Elle savait qu'elle avait une fille qui souffrait de l'√©pilepsie, bien qu'elle ne f√Ľt m√™me pas une Juive et que le r√©veil ne f√Ľt pas pour son peuple. Mais alors, quand Il est... elle est all√©e aupr√®s de J√©sus, et Il a dit : " Il n'est pas bien que Je prenne le pain des enfants et que Je le donne aux petits chiens. " Matthieu 15.26. Il l'a appel√©e une chienne. Elle a dit : " C'est la v√©rit√©, Seigneur. " Voyez comment une foi v√©ritable t√©moigne que la Parole est la V√©rit√©. Elle a dit : " C'est la v√©rit√©, Seigneur, mais les petits chiens sont dispos√©s √† manger les restes qui sont sous la table du Ma√ģtre. " Il a dit : " A cause de cette parole, ton enfant est gu√©rie. " Et elle a obtenu la chose de la m√™me mani√®re, parce qu'elle √©tait pers√©v√©rante.
E-10 Merci beaucoup, les amis. Que le Seigneur b√©nisse chacun de vous : les musiciens, sŇďur Ungren qui est ici, ainsi que vous tous, mes amis. Je vois ici beaucoup de mes amis qui sont venus assister √† cette r√©union. Aujourd'hui, je vois fr√®re et sŇďur Evans. Je ne sais pas s'ils m'entendent ou pas, ils viennent de Macon, en Georgie. SŇďur Ungren, ici, et-et tous les autres qui sont venus de l√† √† Memphis, dans le Tennessee, fr√®re Palmer et sŇďur Palmer ainsi que leurs amis, et fr√®re Parnell, un ami pr√©dicateur, l√†. Je les vois assis ici tout autour maintenant, des amis, des amis intimes. Fr√®re J.T. que voici vient aussi de-de la Georgie ; c'est son ami. Et nous sommes certainement reconnaissants de vous avoir tous ici, et pour votre foi et votre confiance. Certains d'entre eux roulent jusqu'√† Jeffersonville, dans l'Indiana, chaque dimanche que je pr√™che l√†-bas ; ils viennent juste pour √©couter. Je vous assure donc que le monde n'est pas digne d'avoir de telles gens, √† mon avis ; c'est moi qui dis √ßa. Vous qui √™tes ici, nous sommes une grande unit√© de Christ. Nous croyons en Lui. Et maintenant, ce ne serait pas une r√©union si je ne prenais pas quelques minutes pour lire la Parole et faire quelques commentaires, car si vous √™tes assez fid√®les pour rester ici si longtemps, je veux √™tre assez loyal pour faire cela, pour lire les Ecritures et faire juste un commentaire sur une ou deux choses, et ensuite nous commencerons la ligne de pri√®re.
E-11 Bien. Aujourd'hui je vais lire les Ecritures dans Marc chapitre 16, juste quelques instants, pour en tirer un contexte ; je vais commencer au verset 14. Et il leur fit des reproches, aux onze... il apparut aux onze, pendant qu'ils √©taient √† table ; et il leur reprocha leur incr√©dulit√© et la duret√© de leur cŇďur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscit√©. ... il leur dit : Allez par tout le monde, et pr√™chez la bonne nouvelle √† toute la cr√©ation. Eh bien, souvenez-vous, " par tout le monde, cet Evangile √† toute la cr√©ation ". Certains disent que cela a pris fin avec les ap√ītres. Il a dit ici que sa derni√®re commission √† l'√©glise √©tait destin√©e au monde entier, √† toute la cr√©ation. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : O√Ļ ? Par tout le monde, √† toute la cr√©ation. Remarquez, voil√† o√Ļ Il a donn√© cette commission √† l'Eglise. Montrez-moi l√† o√Ļ Il l'a retir√©e. " Par tout le monde... " Celui qui croira... sera sauv√©... celui qui ne croira pas sera condamn√©. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les d√©mons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront gu√©ris. Le Seigneur, apr√®s leur avoir parl√©, fut enlev√© au ciel, et il s'assit √† la droite de Dieu. Et ils s'en all√®rent pr√™cher partout. Le Seigneur travaillait avec eux,... confirmait la parole par les miracles qui l'accompagnaient. Amen. Eh bien, je crois que cette Ecriture est la v√©rit√©.
E-12 Avant que je n'oublie cela, mon fils m'a dit, il y a quelques instants, qu'une petite dame et son mari venant de l'Arkansas m'ont pr√©par√© un g√Ęteau d'anniversaire et me l'ont offert. Beaucoup d'entre vous m'ont donn√© des cartes et tout, je n'ai m√™me pas encore eu le temps de les ouvrir. Merci beaucoup. Que Dieu vous b√©nisse. Et j'esp√®re que vous avez un... nous passerons tous un anniversaire √©ternel l√† de l'autre c√īt√© o√Ļ nous nous assierons. Et je d√©sire un-je d√©sire passer dix mille ans avec chacun de vous, juste nous asseoir et parler. Et nous n'aurons pas moins de temps pour parler que lorsque nous avons commenc√©. C'est la v√©rit√©.
E-13 Eh bien, je vous remercie pour tout ce que vous avez fait. Maintenant, juste pour environ dix minutes ou peut-√™tre quinze au plus, le Seigneur voulant, pour faire juste quelques commentaires. J'aimerais dire ceci : je crois que le fait que je me suis senti conduit √† venir, et que vous, les pasteurs, vous vous √™tes sentis conduits √† me parrainer pour que je vienne, que cela m'ouvre une porte... Et vous le peuple, vous avez √©t√© loyal pour venir. Et J√©sus n'a pas manqu√© de nous appara√ģtre chaque fois sous le signe de l'heure dans laquelle nous vivons. Et je crois que Sa r√©surrection, Son Etre √©ternel et immortel, et Sa Pr√©sence vous ont influenc√©s pour que vous L'aimiez et Le serviez plus que jamais dans toute votre vie, pour que vous preniez la r√©solution dans votre cŇďur de Lui √™tre fid√®le et de mener une vie plus rapproch√©e et meilleure.
E-14 J'ai entendu une fois une histoire qui m'a √©t√© racont√©e, relative √† l'√©poque o√Ļ on avait des esclaves ici dans le Sud. On les vendait dans des march√©s et ainsi de suite, tel qu'on le faisait √† l'√©poque de l'esclavage. Les Boers les amenaient ici sur l'√ģle de la Jama√Įque. Alors les gens par ici les faisaient entrer clandestinement et on les achetait comme esclaves, ce qui √©tait l√©gal en ce temps-l√†. Et les gens passaient l√† et les acheter. Et quand on trouvait des esclaves tr√®s costauds, eh bien, on-on accouplait ces esclaves tr√®s costauds avec des femmes tr√®s costaudes. Cela donnait de meilleurs hommes. C'est la raison pour laquelle aujourd'hui ils sont des champions du monde dans les choses, dans les combats qu'ils livrent. Ils ont simplement eu un... √©lev√©s comme du b√©tail et tout.
E-15 Mais alors, nous voyons qu'un acheteur... Une fois, un n√©gociant est pass√© pour acheter dans une plantation o√Ļ il y avait environ cent esclaves. Et ces esclaves √©taient... Ils √©taient tristes. On devait les fouetter pour les faire travailler, car ils √©taient loin de chez eux. Ils avaient √©t√© emport√©s clandestinement, on les avait attrap√©s et ils √©taient en captivit√©, et ils avaient √©t√© emport√©s clandestinement. Et on devait les fouetter pour les faire travailler, car ils √©taient d√©courag√©s. Ils √©taient loin de chez eux ; ils ne verraient plus jamais papa et maman ; ils ne verraient plus jamais leurs √©pouses et leurs enfants. C'√©tait une chose triste. Et, un jour, ce n√©gociant est pass√© dans une plantation, il a dit : " Combien d'esclaves avez-vous ? " Il a dit : " Environ une centaine. " On lui a dit : " Allez jeter un coup d'Ňďil sur eux. " Et il est all√© l√† et il les a vus, comment ils √©taient tout... Mais il y avait un jeune homme qu'on n'avait pas besoin de fouetter. Il avait le torse bomb√©, le menton relev√©, toujours prompt. Et alors le n√©gociant, l'acheteur, a dit au propri√©taire, il a dit : " Dites donc, j'aimerais acheter cet esclave-l√†. " Il a dit : " Oh ! non. Il n'est pas √† vendre. " Il a dit : " Eh bien, a-t-il dit, cet esclave est-il le chef des autres ? " Il a dit : " Non. Non, il n'est pas le chef. " Il a dit : " Le nourrissez-vous diff√©remment ? " Il a dit : " Non, ils mangent tous ensemble √† la cantine. Ce n'est qu'un esclave. " Il a dit : " Qu'est-ce qui fait qu'il est si diff√©rent des autres ? " Il a dit : " Moi-m√™me, je me suis longtemps demand√© pourquoi il √©tait diff√©rent. Mais un jour j'ai d√©couvert. L√†-bas dans leur patrie d'o√Ļ ils viennent, en Afrique, son p√®re est le roi de la tribu. Et quoiqu'il soit √©tranger, il sait qu'il est fils d'un roi, et il se comporte comme tel. "
E-16 Oh ! qu'est-ce que cela devrait nous faire ? Bien que nous soyons des étrangers, bien que nous soyons dans un monde ténébreux de l'incrédulité et de chagrins, de la maladie et de la mort, comportons-nous malgré tout comme des fils et des filles de Dieu. Nous sommes les fils et les filles du Roi. Cela devrait changer notre attitude et tout. Peu importe ce qu'est le reste du monde, nous devrions défendre les droits reçus de Dieu. N'oublions pas qu'ici, ce n'est pas chez nous. Nous ne sommes pas de ce pays ; nous ne sommes pas de ce monde. Nous sommes nés de l'Esprit de Dieu qui est en haut.
E-17 Il n'y a pas longtemps, je me rendais avec mon √©pouse √† l'√©picerie. J'ai vu quelque chose d'√©trange en √©t√©, dans l'Indiana : une femme √©tait en robe. Elles n'en portent plus, vous savez. Et ainsi mon √©pouse a dit... J'ai dit : " Eh bien, regarde l√†. Je me demande si cette femme n'est pas une chr√©tienne. " Elle a dit : " Eh bien, toutes ces femmes, j'en connais certaines ici. Elles chantent dans la chorale dans les √©glises. " Elle a dit : " Comment expliquer, Billy, qu'elles agissent ainsi ? " J'ai dit : " Evidemment... " " Et les n√ītres ne font pas cela. " J'ai dit : " Bien s√Ľr, nous sommes d'une nation diff√©rente. " Elle a dit : " N'est-ce pas que nous sommes Am√©ricains ? " J'ai dit : " Oh ! non. Nous campons tout simplement ici. Nous ne sommes pas Am√©ricains. " J'ai dit : " Tu vois, nous sommes d'En-Haut. Le Saint-Esprit est descendu, Il a uni nos cŇďurs √† Dieu. Et comme Abraham, nous avons confess√© que nous sommes p√®lerins et √©trangers. Ceci n'est pas chez nous. Nous cherchons une cit√© dont Dieu est l'Architecte et le Constructeur, une cit√© qui vient d'En- Haut. " Oui, nous sommes des fils et des filles du Roi.
E-18 Maintenant, je vais apporter une petite chose qui a l'air dr√īle, juste pendant quelques minutes. Je vais avoir un proc√®s, un proc√®s au tribunal, ici. M'entendez-vous? Jusqu'o√Ļ m'entendez-vous derri√®re ? Levez la main. Eh bien, c'est bon. Derri√®re, de ce c√īt√©, m'entendez-vous? Bien. Je parle pratiquement aussi fort que possible. Je vais avoir un proc√®s au tribunal, et l'affaire c'est : la Parole promise de Dieu contre le monde. Nous allons donc pr√©senter cela comme un proc√®s au tribunal pendant juste un petit moment, avant que vous ne passiez dans cette ligne de pri√®re : la Parole de Dieu contre le monde. Eh bien, l'affaire, le motif de l'accusation, c'est le non-respect de la parole donn√©e, notamment les promesses que Dieu a faites... Les gens pr√©tendent que Dieu n'a pas tenu Sa promesse. Le minist√®re public dans cette affaire, c'est Satan, et il est le t√©moin du monde, parce qu'il est du monde. Dans cette affaire, le Pr√©venu, c'est le Dieu Tout-Puissant. Le T√©moin de la d√©fense dans cette affaire, c'est le Saint-Esprit. Nous allons L'appeler √† la barre juste pendant quelques minutes. Les t√©moins du minist√®re public, ceux qu'il fait venir pour soutenir l'accusation, sont : M. l'Incr√©dule, M. le Sceptique et M. l'Impatient. Nous allons les faire passer en jugement.
E-19 L'audience est pr√©sentement rappel√©e √† l'ordre. Le minist√®re public appelle son t√©moin, M. l'Incr√©dule. Il est le premier √† venir √† la barre. M'entendez-vous toujours ? Dites : " Amen. " [Amen.] Tr√®s bien, c'est bon. Maintenant, je me sens un peu plus d√©tendu. Maintenant, comprenez-vous ? C'est un proc√®s contre Dieu, o√Ļ M. l'Incr√©dule, M. le Sceptique et M. l'Impatient intentent un-un proc√®s contre Dieu en d√©clarant qu'Il ne tient pas Sa Parole. Tr√®s bien. Le minist√®re public dans cette affaire repr√©sente toujours l'Etat ; pour cette raison, le minist√®re public dans cet Etat, c'est Satan lui-m√™me. Et il est... Nous ouvrons le proc√®s. Tr√®s bien. Le premier t√©moin est invit√© √† la barre des t√©moins, c'est M. l'Incr√©dule. Voici sa plainte : toute la Parole promise de Dieu n'est pas vraie. Eh bien, on va Le juger pour cela. Suivez attentivement maintenant ; ne manquez pas cela. Il d√©clare que Marc 16, que je viens de lire, a √©t√© appliqu√© sur lui lors d'une soi-disant r√©union du Saint-Esprit o√Ļ d'autres personnes ont pr√©tendu avoir √©t√© gu√©ries. Et voici deux ans que cela a √©t√© appliqu√© sur lui et il n'y a encore aucun changement en lui ; ces miracles n'accompagnent pas le croyant. Il a dit... Il a fait cette d√©position contre cela. Tr√®s bien. Il s'assied.
E-20 Nous appelons le t√©moin suivant. C'est M. le Sceptique. Il prend le passage de la Parole de Dieu dans Jacques 5.14, et il d√©clare qu'il a √©t√© √† un endroit o√Ļ, disait-on, on a fait appel aux anciens, ils l'ont oint d'huile et ont pri√© pour lui, et que cela faisait plus d'un mois, et il n'y a encore aucun changement en lui. Par cons√©quent, il est s√Ľr que cela est faux. Il interpelle Dieu et L'accuse pour cela. Le t√©moin suivant, c'est M. l'Impatient. C'est un gars terrible. Tr√®s bien, M. l'Impatient, lui, d√©clare qu'il a lu la Parole de Dieu dans Marc 11.22 et 23, o√Ļ il est dit que si vous priez et si vous croyez que vous devez recevoir ce que vous avez demand√© dans la pri√®re, vous obtiendrez ce que vous avez demand√©. Et il a dit qu'il a demand√© de laisser tomber ses b√©quilles. Et depuis qu'il a lu la Parole et qu'il a demand√© √† Dieu de le gu√©rir, et qu'il a demand√© de laisser tomber ses b√©quilles, cela fait cinq ans. Et depuis lors, il n'a jamais √©t√© en mesure de les laisser tomber. Ainsi, ils-ainsi, ils d√©clarent que Dieu a tort de placer dans Sa Parole des promesses aussi irr√©fl√©chies.
E-21 Eh bien, comprenez-vous maintenant cette accusation contre Dieu ? Il a eu tort de faire cela, d'avoir placé des Ecritures telles que Marc 11.23... 22 et 23, Marc 16, Jacques 5.14, et de telles promesses. Ils accusent Dieu du non-respect de la parole donnée, disant qu'Il n'a pas honoré Sa promesse et qu'Il n'est pas en mesure de la tenir. Et ils L'accusent d'avoir placé de telles choses dans Sa Parole. En effet, ces déclarations ne se confirment pas chez Ses enfants qui croient, et c'est ce qui leur attire la persécution parce qu'ils ne sont pas... Dieu ne manifeste pas Sa Parole après avoir fait la promesse.
E-22 Oh ! nous avons vraiment un proc√®s ici aujourd'hui. Je... Consid√©rez-les, comment ils peuvent t√©moigner ! Pourtant... Ecoutez encore ces t√©moins qui se l√®vent encore et disent : " Pourtant, nous sommes des croyants. " Ils se disent eux-m√™mes des croyants. Et il est dit : " Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. La pri√®re de la foi sauvera le malade. Si tu dis √† cette montagne : '√Ēte-toi', et que tu ne doutes pas dans ton cŇďur, cela arrivera. Et nous sommes des croyants. " Et une fois de plus, quelqu'un se l√®ve et dit : " Pourtant Il (c'est-√†-dire Dieu) a promis que tout est possible √† celui qui croit. " Quelle accusation contre Dieu et Sa Parole ! En outre, Il pr√©tend encore √™tre vivant apr√®s qu'Il a √©t√© crucifi√©, et Il pr√©tend que Sa Parole, dans H√©breux 13.8, qui dit qu'Il est tout autant Dieu aujourd'hui qu'Il L'√©tait hier et Le sera √©ternellement, est...?... du m√™me Dieu. " Et ils L'accusent pour cela, parce que ce n'est pas vrai. Ils n'arrivent pas √† faire agir cela correctement. Tr√®s bien. " Et Il d√©clare aussi ", c'est le plaignant qui parle donc, " il d√©clare que les cieux et la terre passeront, mais que Sa Parole ne passera jamais. " C'est suppos√© que ce sont des croyants qui parlent.
E-23 Eh bien, quelle accusation, quelle plainte avons-nous là contre Dieu, à savoir qu'Il a fait ces déclarations et qu'Il n'est pas assez grand pour se tenir derrière elles ! Qu'en pensez-vous ? Et Satan, le plaignant, se tient là, représentant le monde, pour prétendre ces... un non-respect de la promesse donnée de la part de Dieu. En effet, ces gens sont venus et ont assisté à ces réunions, et-et ils ont accepté que ces choses que Dieu a dites étaient la vérité, mais néanmoins rien ne leur est arrivé. Eh bien, maintenant, faisons descendre pendant une minute les témoins du ministère public.
E-24 Vous savez, nous avons l'autre partie. A pr√©sent, nous allons appeler le T√©moin de la d√©fense, le T√©moin de la d√©fense, du D√©fendeur, qui est Dieu. Le T√©moin de la d√©fense de Dieu, c'est le Saint-Esprit. Amenez-Le √† la barre. Ecoutons Son t√©moignage. Oh ! la la ! D'abord, Il attire l'attention sur la mauvaise interpr√©tation de la Parole que l'accusateur donne aux gens (c'est juste), car il est le m√™me interpr√®te qu'Eve avait eu : " Oh ! certainement ceci... ou c'est tr√®s bien, mais ce n'est pas √ßa. " Voyez-vous, le plaignant est le m√™me interpr√®te, car il est un d√©mon, le m√™me qui... Dieu a plac√© Ses enfants derri√®re la forteresse de Sa Parole. Et √† l'instant m√™me o√Ļ vous sortez de derri√®re Celle-ci, vous devenez une cible pour le diable. Mais il ne peut pas vous avoir aussi longtemps que vous √™tes derri√®re la forteresse de la Parole.
E-25 Or, la promesse est... Il a dit... Encore une fois, je d√©sire attirer votre attention... dit que le... Maintenant, celui-ci est le T√©moin de la d√©fense, le Saint-Esprit. Il a dit : " La promesse n'est que pour les croyants, pas pour les soi-disant croyants, les septiques et les incr√©dules. La promesse n'est que pour les croyants, pas pour les autres. " Eh bien, c'est le-c'est le T√©moin de la d√©fense. Et le T√©moin de la d√©fense doit √™tre s√Ľr, car c'est Lui qui vivifie cela pour eux, Il est s√Ľr si c'est vrai ou pas. Il veut aussi attirer l'attention ici, √©tant Celui qui vivifie la Parole. Il attire aussi l'attention sur le fait que la Parole est une Semence. Et si la Semence tombe dans une bonne terre fertile, Elle produira exactement ce que Dieu a dit qu'elle produira. Mais Elle n'est pas tomb√©e dans la bonne sorte de terre, il n'y a donc pas assez de terre (assez de foi) pour faire cro√ģtre la Semence. Je pense qu'en tant que Celui qui vivifie la Semence, Il doit √™tre s√Ľr. Ne le pensez-vous pas ? Combien croient cela ? Qu'ils disent : " Amen. " Il doit √™tre Celui qui est s√Ľr. Il est un v√©ritable T√©moin de la d√©fense. Tr√®s bien.
E-26 Le T√©moin de la d√©fense va maintenant appeler son premier t√©moin. Eh bien, voyez-vous, le minist√®re public a fait intervenir ses t√©moins : M. l'Incr√©dule, M. le Sceptique et M. l'Impatient. A pr√©sent, le T√©moin de la d√©fense a le droit d'appeler l'un de Ses t√©moins. Le Saint-Esprit a le droit d'en appeler un, car Il est le T√©moin de la d√©fense pour la Parole de Dieu. Eh bien, ces hommes pr√©tendent croire, mais le Saint-Esprit n'en sait rien. C'est Lui seul qui peut vivifier cela. C'est juste comme votre corps, ici. Voyez-vous ? Sans l'esprit, votre corps est mort. De m√™me la Parole de Dieu est morte sans le Saint-Esprit pour La vivifier. L'esprit vivifie le corps, et le Saint-Esprit vivifie la Parole. Comprenez-vous cela? Eh bien, Il doit √™tre s√Ľr.
E-27 Maintenant, Il va appeler le premier t√©moin. Voyons qui Il va appeler : No√©. Il va appeler No√©. No√© dit : " Le temps dans lequel j'ai v√©cu, c'√©tait un √Ęge scientifique (les gens √©taient de loin plus intelligents qu'ils ne le sont aujourd'hui), et le Seigneur Dieu m'a dit que la pluie tomberait du ciel. " Il n'avait jamais plu, souvenez-vous, sur la terre. Et ils √©taient en mesure de prendre des instruments pour prouver qu'il n'y avait pas de pluie l√†-haut. Rappelez-vous, il n'avait jamais plu en ce temps-l√†. Dieu arrosait la terre par l'irrigation. " Mais Il a dit : 'Il va pleuvoir et cela va d√©truire la terre. Un grand d√©luge va venir sur toute la terre, il va l'inonder et la d√©truire.' " Il a dit : " Cependant, j'ai re√ßu de Dieu l'ordre de construire une arche. Je me suis mis √† l'Ňďuvre sur cette arche, montrant par ma foi que je croyais que ce que Dieu avait dit √©tait la v√©rit√©, en d√©pit de ce que la science avait √† dire √† ce sujet. " Je pense que pour un bon t√©moin, c'en est un, pas vous ? " Peu importe ce que quelqu'un d'autre dit √† ce sujet, Dieu a dit qu'il va pleuvoir. Si donc il n'y a jamais eu de pluie l√†-haut, Il est capable d'en mettre l√†. Je vais de toutes fa√ßons construire cette arche, me pr√©parer pour cela. " " Bien que j'eusse... Cet homme qui √©tait ici √† la barre (des t√©moins) il y a quelques instants, M. l'Incr√©dule, il m'a m√©pris√© depuis le d√©but. Il s'est moqu√© de moi. Et j'ai vu M. le Sceptique. Il est venu l√†, et il a ri de moi. M. l'Impatient, eux tous, ils se sont moqu√©s de moi pour avoir cru √† un tel miracle. Mais j'ai attendu. Quand j'ai termin√© l'arche, la pluie n'est pas du tout venue. Et j'ai attendu pendant cent-vingt ans avant qu'elle ne vienne. Mais elle est venue. " Amen. Vous pouvez vous asseoir, t√©moin. Voil√† un bon t√©moignage. Appelons un autre : t√©moin num√©ro deux : Abraham. Faites-le venir. Nous venons de parler de lui. " Moi aussi, dit-il, j'avais entendu la Parole de Dieu, quand j'avais soixante-quinze ans ; Il m'avait dit quelque chose qui √©tait tout √† fait contraire √† tout bon sens. Cela devait √™tre un super miracle pour un super temps, car mon √©pouse qui avait soixante-cinq ans allait me donner un fils. Quand elle a eu soixante-cinq ans, nous sommes all√©s pour faire appr√™ter tout, car Dieu l'avait dit. Nous avons cru cela. Et j'ai dit √† tous mes amis que ces choses arriveraient. Apr√®s... Cela devait arriver puisque Dieu l'avait dit. " " J'ai attendu patiemment. Le premier mois est pass√©. J'ai demand√© √† mon √©pouse comment elle se sentait. " " Pas de changement. " " Tr√®s bien, je croyais Dieu de toute fa√ßon. M. l'Incr√©dule, M. le Moqueur, M. le Sceptique et tous les autres se tenaient tout autour. Ils m'ont m√©pris√© et ont ri de moi, ils m'ont appel√© " le p√®re des nations " alors que je n'avais point d'enfant. Mais mois apr√®s mois, j'ai continu√© √† croire que cela arriverait. Elle devenait sans cesse vieille. Mais cela... Et vingt-cinq ans plus tard, Dieu a confirm√© Sa Parole. La chose est arriv√©e. " Abraham, √ßa, c'est un bon t√©moignage. La Parole n'avait jamais dit quand. Il avait dit qu'Il le ferait. Il avait dit : " Je te donnerai un enfant, un fils, par Sara. " Pas le mois prochain, Il n'avait jamais dit : " Le mois prochain. " Il avait dit qu'Il le ferait, sans dire quand.
E-28 Les gens... pri√®re... " Ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront gu√©ris. " C'est √ßa la pens√©e. " La pri√®re de la foi sauvera le malade, et Dieu le r√©tablira. Restez dans la ville de J√©rusalem jusqu'√† ce que vous soyez rev√™tus de la puissance d'En Haut. " Pas un jour, deux heures, dix jours, dix ans. Jusqu'√† ce que la puissance vienne. Quels v√©ritables t√©moins de la d√©fense que ces hommes ! " Il n'avait jamais dit quand nous aurions le b√©b√©, a dit Abraham, mais Il avait dit que nous l'aurions. Et chaque fois que l'opposition s'√©levait contre moi, je restais ferme. En effet, je n'ai pas chancel√© face √† l'incr√©dulit√© des gens. J'ai tenu bon. " Tr√®s bien, Abraham. Assieds-toi. Maintenant, prenons un autre t√©moin; t√©moin num√©ro trois. Faisons venir Mo√Įse, et voyons ce qu'il dira. " Eh bien, dit-il, j'√©tais un homme de science. Et j'avais pass√© quarante ans dans le d√©sert apr√®s avoir failli √† ma t√Ęche. Mais, un jour, j'ai rencontr√© Dieu. Et cette Voix, une Colonne de Feu dans le d√©sert, m'a dit, une Voix scripturaire, que l'heure √©tait proche, qu'Il avait entendu les cris de Son peuple, qu'Il s'√©tait souvenu de Sa promesse et qu'Il √©tait descendu pour les d√©livrer, et Il m'envoyait pour faire ce travail. " " Je lui ai demand√© un signe. Il m'a donn√© un signe, puis m'a donn√© un autre signe. Les deux signes avaient une voix. Il a dit : 'Si donc ils ne croient pas √† tous ces signes, r√©pands tout simplement l'eau de l'oc√©an sur le sol et elle se changera en sang.' C'est √ßa. C'est tout. Pharaon √©tait donc fichu. Il a dit : 'Si tu... S'ils ne croient pas ces signes, ces voix...' "
E-29 " Et pourtant, je suis all√© dans la ligne du devoir, juste comme Dieu m'a dit de faire. J√©hovah, le JE SUIS, m'a dit d'aller accomplir ce signe. Et j'ai amen√© ce signe devant le pasteur Pharaon, et j'ai jet√© ma verge par terre. Et vous savez quoi ? Il a essay√© de rendre la chose douteuse, comme si c'√©tait un tour de magie. Et il a fait venir l√† des imitateurs charnels pour s'en moquer en faisant la m√™me chose. " " Mais je savais que c'√©tait la Parole de Dieu. Et je suis parvenu √† faire sortir ces enfants de l√†. Peu importe ce qui arrivait, je croyais toujours √† la Parole de Dieu, aussi m'en suis-je tenu fermement √† Cela. " Mo√Įse, tu es un v√©ritable t√©moin. Cela ne change rien, qu'on essaie d'imiter cela, qu'on essaie de faire que cela ressemble √† la chose. Il est rest√© ferme. Les magiciens se sont approch√©s. Voyez-vous ? Pharaon a dit : " Voyez-vous ? C'est un tour facile. C'est Belz√©bul, c'est de la t√©l√©pathie mentale ou quelque chose du genre. J'ai des hommes ici, des magiciens capables de faire la m√™me chose : des diseurs de bonne aventure pour se moquer de la chose, quoi que ce soit. " Cela n'a pas arr√™t√© Mo√Įse. C'√©tait la Parole de l'Eternel, car un signe scripturaire accompagnait cela. " Oh ! oui, dit-il, M. l'Incr√©dule, M. le Sceptique et tous les autres √©taient autour de moi. Mais je m'en suis tenu juste √† cette Parole, sachant que c'est Dieu qui a prononc√© cette Parole. C'est Dieu qui En prend soin, pas eux. "
E-30 " Il m'a dit que j'allais amener ces enfants √† la terre promise. Il m'a dit que je les ferais sortir de l√† et que j'allais revenir √† cette montagne o√Ļ la chose √©tait arriv√©e. Je ne sais comment. Pharaon a menac√© ma vie, et tout est arriv√©, mais je suis rest√© fid√®le √† la promesse. " " Finalement, Dieu a vaincu l'ennemi, et je leur ai fait traverser la mer Rouge comme sur le sec. Dieu a tenu Sa promesse, et je les ai amen√©s droit jusqu'√† la montagne o√Ļ Il m'avait dit que j'arriverais, la m√™me montagne. " Il avait cru que c'√©tait Dieu, et il est rest√© ferme. Faisons venir le t√©moin num√©ro 4, √©tant donn√© que nous sommes press√©s. Faisons venir le t√©moin num√©ro 4, Josu√©, qui succ√©da √† Mo√Įse. Josu√© a dit : " Je suis all√© l√†-bas avec les espions. J'avais √©t√© envoy√©. Nous √©tions envoy√©s √† douze, un de chaque d√©nomination. " Et il a dit : " Nous sommes all√©s l√† et nous avons regard√©. Et voil√† que les gens sont rentr√©s tout effray√©s, et ils ont dit : 'Eh bien, nous avons l'air de sauterelles √† c√īt√© de ces gens-l√†. Oh ! la la ! Ils sont plus grands que nous. Ils sont tous des hommes puissants. Nous avons l'air de sauterelles', ont-ils dit. " " A Kad√®s Barn√©a, j'ai calm√© le peuple. " J'ai dit : " Une minute ! Vous regardez √† l'opposition d'un g√©ant. Moi, je regarde √† la promesse de Dieu. Dieu a dit : 'Je vous ai donn√© le pays.' Amen. J'ai calm√© le peuple, parce que la Parole avait promis cela. " " Puis, jour apr√®s jour, ils sont venus l√† et ont dit : 'O√Ļ est le pays ? O√Ļ sont le lait et le miel, Josu√© ? Tu nous as promis cela aussi. O√Ļ cela se trouve-t-il ?' 'Dieu va s'en occuper.' Et il a laiss√© mourir tous ces incr√©dules. Il m'a gard√© en vie, Il a suscit√© une autre g√©n√©ration. Quarante ans plus tard, nous avons poss√©d√© le pays. Dieu l'avait dit. " Et, rappelez-vous, deux jours de voyage seulement les s√©paraient de l√†. Il les a retenus l√† pendant quarante ans √† cause de leur incr√©dulit√©. Votre gu√©rison pourrait ne pas √™tre √† cinq minutes. Votre incr√©dulit√© la maintiendra loin de vous aussi longtemps que vous vivrez. Il vous faut croire la chose. C'est un v√©ritable t√©moin, ce Josu√©. Oui, oui. Ils se sont empar√©s du pays quarante ans plus tard.
E-31 Nous avons tant de t√©moins que nous pouvons faire intervenir. Mais si vous voulez bien m'excuser, moi, j'aimerais √™tre Son t√©moin suivant. J'aimerais me pr√©senter comme Son t√©moin, si cela n'a pas l'air trop personnel. Je suis Son t√©moin. J'aimerais √™tre Son t√©moin suivant, Son cinqui√®me t√©moin. Comment Dieu peut-Il prendre la petite bardane et en faire un grain de bl√© ? Un p√©cheur, venant d'une famille p√©cheresse ; ils avaient tous des fusils et sont morts portant des bottes ; des contrebandiers d'alcool et tout ce qu'on peut avoir. Eh bien, cela n'avait rien √† voir avec moi. Ma m√®re, qui est dans la Gloire aujourd'hui, a dit qu'au moment de ma naissance cet Ange du Seigneur est entr√© par la fen√™tre, Il s'est tenu au-dessus du berceau o√Ļ je me trouvais. On En a la photo aujourd'hui dans la salle de science des arts religieux. C'est connu dans le monde entier. Dieu a promis de faire ces choses.
E-32 Encore petit gar√ßon, une voix m'a parl√©, disant : " Ne fume jamais, ne chique jamais, ne bois ni ne souille ton corps de quelque mani√®re que ce soit. Il y aura un travail pour toi quand tu seras grand. " Cela m'a bien s√Ľr effray√©. Que savais-je de la religion ? Ma famille, autrefois, c'√©taient des catholiques. Comment pouvais-je conna√ģtre quoi que ce soit sur ces choses ? Je n'avais jamais √©t√© dans une √©glise dans ma vie. Ils s'√©taient mari√©s en dehors de l'√©glise, ainsi ils... Ma m√®re et mon p√®re √©taient tous deux des Irlandais, et ils se sont donc mari√©s en dehors de l'√©glise, et nous n'avions aucune religion. Nous menions tous une vie difficile...?... tous malmen√©s comme des caravanes pliantes de lieu en lieu, partout o√Ļ nous pouvions trouver une petite cabane que nous pouvions louer √† 3 ou 4 dollars le mois. Telle √©tait notre vie. Un pauvre petit gar√ßon, les pieds nus, transportait un jour de l'eau jusqu'√† l'alambic pour la pr√©paration du whisky, quand Dieu dans Sa souverainet√©, Lui qui tient toujours Sa Parole, est descendu dans un tourbillon, s'est tenu l√† et a dit : " Ne fais pas ces choses. " Il a dit cela.
E-33 Devenu un jeune homme, des visions ont commenc√© √† appara√ģtre devant mes yeux, c'est depuis que j'√©tais tout petit. Cela m'effrayait. Je fus sauv√© et me joignis √† une √©glise baptiste. J'avais... J'ai parl√© √† mes fr√®res baptistes d'aller... Je ne savais pas qu'il fallait appeler cela une vision. J'appelais cela une transe. Eh bien, je suis all√© en parler √† mes fr√®res. Ils ont dit : " Billy, n'aie rien √† voir avec √ßa. C'est le diable. C'est le diable. N'aie rien √† voir avec cela. " Une nuit, alors que j'√©tais dans un petit campement o√Ļ je faisais la p√™che, tout au fond dans les montagnes, j'√©tais couch√© l√†. Vers trois heures du matin, j'ai vu venir une Lumi√®re. Je lisais la Bible. J'ai pens√© que quelqu'un venait, une lanterne ou quelque chose de ce genre brillait par un trou. C'√©tait loin dans le d√©sert. Et je me suis dit : " Quelqu'un arrive. " La Lumi√®re brillait sur le sol et elle devenait de plus en plus intense. J'ai entendu Quelqu'Un marcher. Alors, c'√©tait un Homme. Il √©tait pieds nus. Sa chevelure Lui tombait sur les √©paules. Il √©tait v√™tu d'une robe. Et J'√©tais comme effray√© √† mort. Il a dit : " N'aie pas peur. Je suis envoy√© de la Pr√©sence du Seigneur Dieu pour te dire que ta vie √©trange... N'essaie pas de te d√©barrasser de ces choses. C'est ton appel. Et Dieu va t'envoyer √† diff√©rents endroits √† travers le monde pour prier pour les malades. Et si tu am√®nes les gens √† te croire et si tu es sinc√®re, rien ne r√©sistera √† ta pri√®re. " J'en √©tais mort de peur. Certainement.
E-34 Je me suis tenu l√†, et Il a continu√© √† parler. J'ai dit : " Monsieur, je suis ici √† cause de ces transes et des choses comme cela. " Il a dit : " Trois choses vont se produire. Premi√®rement, tu sauras, en tenant les gens par la main. Ensuite, il arrivera qu'apr√®s cela, si tu es sinc√®re, tu conna√ģtras les secrets m√™mes de leurs cŇďurs. " Et j'ai dit : " Je suis ici pour parler de cela. Etait-ce... " J'ai dit : " Mes fr√®res m'ont dit que c'√©tait du diable. Je suis un chr√©tien. Je ne veux pas √™tre quoi que ce soit qui est du diable. " Il a dit : " Ce qui arriva autrefois arrivera de m√™me aujourd'hui. Quand les gens discutaient sur le type de bouton qu'ils devaient avoir sur leurs vestons et des choses comme cela, et que les pr√©dicateurs disaient que Paul et les autres bouleversaient le monde, qu'√©tait-ce ? Et pourtant, un - un mauvais esprit a dit : 'Ces hommes sont des serviteurs de Dieu qui bouleversent le monde', que Paul et les autres... " Il a dit : " Le mauvais esprit a t√©moign√© qu'ils √©taient de v√©ritables serviteurs de Dieu. " Il m'a parl√©, disant : " Ne te souviens-tu pas que, dans les Ecritures, c'est ce que notre Seigneur a fait et que c'est ce qu'Il a promis ? Il a dit que cela se r√©p√©terait dans les derniers jours. " Je me suis dit : " Alors, de quoi cela peut-il s'agir ? " Il a dit : " Eh bien, c'est l'Esprit du Seigneur J√©sus. Il est la Parole. Et Il a promis ceci dans les derniers jours. Eh bien, n'aie pas peur. "
E-35 Je suis alors all√© baptiser un groupe de gens √† la rivi√®re. Pendant que je baptisais l√†, environ cinq mille personnes se tenaient sur la berge, en plein milieu de la journ√©e, √† 14 h, il faisait chaud, il n'avait pas plu depuis une semaine ou deux, et les gens se tenaient sur la berge. Voil√† venir cette Colonne de Feu en tourbillonnant dans l'air, descendant l√† o√Ļ j'√©tais, et une Voix a dit : " De m√™me que Jean Baptiste a √©t√© envoy√© pour √™tre le pr√©curseur de la Premi√®re Venue de Christ, ton Message sera le pr√©curseur de la Seconde Venue de Christ. " Les journaux ont publi√© cela, et cela est all√© jusqu'au Canada par la Presse Associ√©e, et √† travers le monde, en disant : " Un pr√©dicateur local, un pr√©dicateur baptiste, pendant qu'il baptisait... √©crivait-on, une Lumi√®re mystique appara√ģt au-dessus de lui. " La m√™me Lumi√®re dont on a pris la photo ici, en Allemagne et partout. Et cela a √©t√© fait... Mon pasteur m'a parl√©, il a dit : " Billy, quel genre de r√™ve as-tu fait ? Eh bien, tu sais que tu n'as pas vu cela. " J'ai dit : " Des centaines de personnes qui se trouvaient l√† en ont √©t√© t√©moins. " Et ils sont venus l√† et ont dit : " Oh ! c'est une illusion mentale. Il a fait de son mieux. " Il s'agit de ce vieil homme de l'Incr√©dule ainsi que M. le Sceptique. Je m'en suis tenu juste √† la Parole. Je me suis tenu l√†, car je savais que c'√©tait la promesse de Dieu. Amen.
E-36 Il a promis dans Luc chapitre 17 : " Ce qui arriva au temps de Sodome... " Tel que je voyais le monde √©voluer pour ainsi dire, j'ai compris que quelque chose devait se produire. J'ai vu, dans Malachie 4, l√† o√Ļ il est dit qu'Il ram√®nera la foi des gens √† la Parole dont ils se seront √©loign√©s. J'ai compris que cela devait se produire. Et je suis rest√© fid√®le √† la Parole. Je vois aujourd'hui que J√©sus-Christ est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement. Assembl√©e, il pleut. Je vais arr√™ter juste ici. Je voudrais dire ceci. J'ai amen√© tous ces t√©moins, j'ai apport√© mon propre t√©moignage. Beaucoup d'entre vous, vous avez √©t√© t√©moins cette semaine que cette chose est la v√©rit√©, le Message. Comment est-ce possible avec moi ? Le docteur Davis m'a dit : " Un gar√ßon avec une instruction d'√©cole primaire, aller prier pour les rois et les potentats, et allumer un r√©veil qui va balayer le monde ? Billy, reprends tes sens. " Mais c'est ce qui est arriv√©. C'est ce qui est arriv√©. Trente-trois ans plus tard, le r√©veil termin√©, et cela c'est accompli. Dieu l'a dit. Je suis Son t√©moin. Il n'avait pas dit quand Il le ferait. Il avait dit qu'Il le ferait. J'ai attendu le moment o√Ļ la Parole serait si r√©elle, pour ainsi dire une √©p√©e plac√©e dans ma main, et o√Ļ j'allais discerner avec cela les pens√©es m√™mes des cŇďurs des gens. Je pensai : " Comment se peut-il ? " J'ai attendu en croyant la chose, et c'est arriv√©. Le moqueur, l'incr√©dule, le sceptique, l'impatient attendent encore et continuent √† observer. Mais, trente trois ans apr√®s, Dieu a confirm√© la chose, universellement, dans le monde entier ; en effet, des journaux, des magazines et des articles ont √©t√© √©crits dans le monde entier.
E-37 Soyez vous-m√™me le juge. Votre pens√©e est un jury. Chaque jury doit prendre sa d√©cision. Je cl√īture l'audience. Soyez le juge ; votre pens√©e est un jury. Et d√©sormais, vos actes, cet apr√®s-midi, alors que nous imposerons les mains aux malades, prononceront votre verdict. La mani√®re dont vous vous comporterez apr√®s que l'on aura pri√© pour vous, r√©v√©lera la d√©cision de votre entendement intellectuel, ce qu'a d√©cid√© le jury de votre pens√©e. D√©sormais vos actes parleront de cela avec exactitude. Je d√©clare que J√©sus-Christ est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement. Je d√©clare que rien ne peut tenir dans Sa Pr√©sence, pour les hommes et les femmes qui croiront cela. Croyez-vous cela ? Inclinons la t√™te.
E-38 Seigneur J√©sus, une seule Parole de Ta part maintenant am√®nera les gens √† croire. Ils sont assis ici. Je n'avais pas l'intention de faire ceci, P√®re, mais ils ont √©t√© tellement patients. Et voici ma demande maintenant : Ne voudrais-Tu pas, sur base de mon propre t√©moignage...? Nous pouvons lire dans la Bible les t√©moignages de ces personnages, le t√©moignage des incroyants. Nous voyons qu'ils ont toujours condamn√© cela. Ces pharisiens, ces gens religieux de cette √©poque-l√†, ont condamn√© J√©sus-Christ, mais Il a prouv√© qu'Il √©tait le Fils de Dieu. Ils ont dit : " Tu te fais Dieu." Il √©tait Dieu. Il agissait comme Dieu ; Il pr√™chait comme Dieu ; Il gu√©rissait comme Dieu ; Il est ressuscit√© des morts comme Dieu ; Il est mont√© au Ciel comme Dieu ; Il est Dieu. Il est le Dieu qui vient. Nous le croyons malgr√© tous les ennuis ; Tu es toujours Dieu. Ton t√©moignage tient bon, Seigneur. J'ai donn√© le t√©moignage de... plut√īt j'ai parl√© des t√©moignages de ces autres hommes. J'aurais pu citer des milliers et des milliers de gens de tous les deux camps, les sceptiques, l'incr√©dule, et ces hommes qui ne peuvent simplement pas attendre assez longtemps. Tu n'as jamais dit quand. Tu as dit : " S'ils imposent les mains aux malades, si les malades croient, ils seront gu√©ris ", peu importe √† quel moment. Tu n'as jamais dit √† Abraham quand le b√©b√© na√ģtrait. Tu n'as jamais dit √† Mo√Įse quel jour Tu ram√®nerais le peuple √† cette montagne. Tu n'as jamais dit √† No√© quel jour la pluie tomberait. Tu ne leur as jamais donn√© un certain temps. Tu ne nous l'as pas dit non plus. Tu as dit : " Si tu peux croire... Si vous dites √† cette montagne, et si vous ne doutez pas dans votre cŇďur, ce que vous avez dit arrivera. Si vous le croyez. " Tu as dit : " Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront gu√©ris. " Seigneur, j'ai plac√© la chose entre leurs mains. Cela d√©pend d'eux. Je leur ai prouv√© par la Bible, et nous savons tous cela, que l'expiation a √©t√© faite. Il √©tait bless√© pour nos p√©ch√©s. C'est par Ses meurtrissures que nous avons √©t√© gu√©ris. C'est au temps pass√©. Ils ont ferm√© la bouche au sceptique et √† l'incroyant qui disaient qu'Il n'est pas ressuscit√©, pour essayer d'en faire un Dieu historique dans la religion. Seigneur, je Te prie d'appara√ģtre de nouveau parmi nous cet apr√®s-midi et de prouver √† cet auditoire que Tu es ici, Celui qui a prononc√© la Parole, le Dieu √† qui nous avons intent√© un proc√®s. Pour moi, Tu es acquitt√©, Seigneur Dieu. Tu as confirm√© Toi-m√™me que Tu es Dieu. Rends-Toi si r√©el que chaque homme et chaque femme, ces pauvres gens qui sont assis ici dans cette grange qui suinte, essayant d'√©couter la Parole... Rends cela si r√©el pour eux, P√®re. Montre-Toi parmi nous comme √©tant Dieu. Les gens de tous les √Ęges sont venus, cela √©tait plut√īt √©trange pour les gens. Quand ils √©taient sur la mer ce soir-l√† dans la... et Tu es venu vers eux, ils ont pens√© que c'√©tait un fant√īme ; c'√©tait... Ils ne savaient pas ce que c'√©tait, et ils ont cri√©. Mais cette voix a r√©pondu : " C'est Moi. " La voix des Ecritures parle cet apr√®s-midi, disant que ceci est l'heure, c'est le moment. Sodome et Gomorrhe et toutes ces autres choses sont dispos√©es exactement telles qu'elles √©taient cens√©es √™tre. Et Te voici, montrant √† la semence royale d'Abraham que Tu es vivant, et le Fils de l'homme est r√©v√©l√© en ce jour sodomique.
E-39 P√®re c√©leste, accorde que ces gens voient, et lorsqu'ils passeront, qu'ils acceptent la Parole de Dieu juste comme Abraham. Peu importe le moment o√Ļ le b√©b√©... Nous pouvions appeler Esa√Įe sur la sc√®ne, et Esa√Įe aurait t√©moign√©. Il aurait dit : " Le Seigneur m'a dit : 'Une vierge concevra.' " S'il pouvait ressusciter et nous parler cet apr√®s-midi, sans doute qu'il dirait : " Chaque jeune fille juive, durant tout mon temps, s'attendait √† concevoir par le Saint-Esprit, chacune d'elle. Mais Tu as dit la chose, Tu l'as fait √©crire. Tu m'as identifi√© comme Ton proph√®te, et les paroles que j'ai prononc√©es, Tu les as confirm√©es. Mes visions √©taient vraies, et les gens ont cru cela pendant une g√©n√©ration ou deux, et apr√®s cela a disparu. N√©anmoins, huit cents ans plus tard, une vierge con√ßut et un B√©b√© naquit. On l'a appel√© Conseiller, Prince de la Paix, Dieu Puissant, P√®re Eternel, huit cents ans plus tard. "
E-40 √Ē Seigneur Dieu, qu'est-ce que nos gens ont aujourd'hui sur cette terre, pour nous appeler la semence royale d'Abraham ? Alors que lui a attendu vingt-cinq ans, esp√©rant et-et ayant la foi, malgr√© ce qui √©tait impossible, de voir s'accomplir un miracle ; et Tu l'as accompli. A combien plus forte raison pouvons-nous prendre Ta Parole, car Tu es le m√™me Dieu visible qui est apparu √† Abraham et qui appara√ģt ici devant nous dans la chair humaine de la m√™me mani√®re que Tu le fis devant Abraham. √Ē Dieu, accorde que chacun d'eux voie cela cet apr√®s-midi et prosp√®re. Chaque fois que les gens passeront et que les mains seront pos√©es sur eux, puissent-ils quitter ce b√Ętiment en se r√©jouissant, pour ne jamais se d√©dire, mais plut√īt qu'ils croient comme Abraham et tous les autres patriarches. Tu as dit que cela arriverait, et cela arrivera s'ils ne d√©faillent pas. Accorde-le, au Nom de J√©sus. Amen.
E-41 Je crois vraiment. Je crois. Croyez. Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. Je crois qu'Il est ressuscité des morts. Je crois qu'Il est plus que capable d'accomplir n'importe quelle promesse qu'Il a promise d'accomplir. Il peut tenir chaque Parole qu'Il a prononcée, et Il le fera pour nous ici cet après-midi, si seulement nous croyons cela. Or, Il n'a jamais dit : " Allez, faites sortir brusquement les gens des fauteuils roulants et prenez les cas difficiles, puis faites ceci... " Il n'a pas dit ça. Il a dit : " Imposez les mains aux malades, et les malades seront guéris. " Il s'agit des croyants. Eh bien, le Saint-Esprit est Son Témoin de la défense ici. Il sait si vous croyez cela ou pas. Ne venez pas en supposant. Prenez cette supposition, prenez cette espérance, prenez cette imagination, et mettez cela sous vos pieds et dites : " J'ai la foi. Je sais que cela va arriver. " Quelque chose va arriver.
E-42 Que pensez-vous que √ßa repr√©sente pour moi, de me tenir ici, mon ami ? Que pensez-vous de moi, alors que je me tiens ici comme c'est le cas maintenant, parfois devant des auditoires de milliers et de centaines de milliers de gens ? Et d√©clarant qu'Il est vivant, et que Son Esprit m'a dit cela, la Parole qu'Il m'a donn√©e ? Dieu pourrait-Il faire quelque chose sans √™tre capable de le confirmer ? Voyez-vous ? Il a dit qu'Il le ferait ; c'est la Parole. Et se tenir ici devant des auditoires o√Ļ des sceptiques, des incroyants et tout le reste sont assis par dizaines de milliers, et malgr√© tout Le voir et L'appeler sur sc√®ne. Croyez-vous qu'Il est ici ? [L'Assembl√©e dit : " Amen. " - N.D.E.] Tr√®s bien. Quelqu'un qui est proche, pas mes amis maintenant ; si vous l'√™tes, si vous √™tes malade, n'importe qui, mon ami... Combien juste ici devant moi savent que je ne sais rien √† leur sujet ? Levez la main comme ceci. Eh bien, quelques-uns ici me connaissent, voyez-vous, par ici ; ils me connaissent, juste ici. C'est juste, n'est-ce pas, fr√®res, vous tous par l√† ? Voyez-vous ? Regardez ici. Voyez-vous ? Ils me connaissent. Mais par ici, vous ne me connaissez pas.
E-43 Combien dans cette rang√©e-ci ne me connaissent pas ? Levez la... Y a-t-il quelqu'un ici dans ces trois rang√©es, juste ici, qui me conna√ģt, qui sait que je sais quelque chose √† son sujet et tout ? Levez la main. Est-ce que je vous connais l√† derri√®re ? Est-ce que je vous connais, fr√®re ? Je ne pense pas qu'il m'ait compris, car je ne le connais pas. Il ne me conna√ģt pas. Non. Vous ne me connaissez pas, n'est-ce pas, monsieur ? Est-ce que vous-vous-vous me connaissez ? Savez-vous que je connais votre probl√®me ? Oui, qui vous √™tes ? Peut-√™tre... Il ne me comprend pas, car je-je ne connais pas cet homme. Je... quel est... Savez-vous que je sais ce qui ne va pas chez vous (sans que ce soit par un moyen spirituel, je sais juste que vous √™tes un homme), est-ce que je connais votre probl√®me ? Certainement pas, c'est s√Ľr. Maintenant, nous... Voyez-vous, il pleut, vous n'arrivez pas √† comprendre. Que le Saint-Esprit nous vienne en aide maintenant.
E-44 Tr√®s bien, commen√ßons alors dans cette section-ci. Croyez-vous, par ici ? Cet homme... Il se peut que je-je ne le connaisse m√™me pas. L'homme assis l√†, il a la main lev√©e, voyez-vous, je ne pense pas... Il ne me conna√ģt pas. Je sais qu'il ne me conna√ģt pas, mais il a simplement lev√©... d'une mani√®re ou d'une autre il avait la main lev√©e. Alors je ne vais pas le toucher. Voyez-vous ? Que le Seigneur vous b√©nisse tous. Quelqu'un prie ici... Croyez-vous, chacun de vous ? Croyez-vous de tout votre cŇďur ? Voici une jeune dame. Que j'appelle juste une seule personne, que je me mette √† parler, juste parler √† quelqu'un, que je fasse cela et am√®ne le Saint-Esprit √† agir. La jeune dame assise l√†, croyez-vous que je suis serviteur de Dieu, vous, la jeune dame assise juste ici ? Vous. Tr√®s bien. Vous deux, vous avez hoch√© la t√™te. Tr√®s bien. Alors nous allons vous prendre, vous deux. Tr√®s bien. La dame ici, vous qui hochez la t√™te comme ceci, en robe rose. Si J√©sus-Christ peut me dire votre probl√®me, ou quelque chose √† votre sujet, croirez-vous que je suis Son proph√®te, et saurez-vous qu'il s'agit de Lui ? Votre probl√®me se situe dans votre dos. Si c'est juste, levez la main. Voyez-vous ? Maintenant, voyez-vous ? Tr√®s bien. C'est juste. Maintenant, vous la petite dame qui est au bout, vous n'avez pas saisi cela, √† cause du mauvais temps. Vous souffrez du c√īlon... du cŇďur... du c√īlon. C'est dans votre c√īlon. La dame assise √† c√īt√© de vous souffre du cŇďur. Si c'est juste, vous, les trois femmes, veuillez lever la main. Maintenant, je vous suis √©tranger. Voyez-vous ? Maintenant, croyez-vous ? Ayez la foi, c'est tout ce que vous avez √† faire.
E-45 Une petite dame qui est assise juste ici regarde droit vers moi. Je ne vous connais pas. Vous m'√™tes √©trang√®re. Est-ce que vous... Vous ne me connaissez pas, vous qui √™tes assise juste l√†, vous qui avez un petit... blanc, et qui regardez droit vers moi. Oui, vous. Oui, oui. Vous ne me connaissez pas, mais vous √™tes souffrante, n'est-ce pas ? Vous √™tes plut√īt un peu inqui√®te au sujet de quelque chose. Il s'agit d'une grosseur que vous avez √† la poitrine. Si c'est juste, levez la main. Bon. Vous dites : " Vous avez vu une grosseur. " Aucune grosseur n'est visible, est-ce juste ? Aucune grosseur n'est visible, et je ne vous connais pas. Croyez-vous que Dieu peut me dire qui vous √™tes ? Cela vous fera-t-il... vous aidera-t-il un peu ? Cela aidera-t-il l'auditoire ? Maintenant, souvenez-vous, la femme a la main lev√©e. Levez la main ; je ne vous connais pas. √Ē Dieu, aide-moi. Madame Patterson. C'est juste. Croyez-vous ? Au fait, c'est votre belle-m√®re qui est assise l√† √† c√īt√© de vous. Vous croyez... Elle veut qu'on prie pour elle. Elle est venue dans ce but. Croyez-vous que Dieu peut me dire son probl√®me ? Son probl√®me, c'est dans ses yeux et dans ses oreilles. C'est juste. Levez la main si c'est juste. Il est vivant. Il est toujours Dieu.
E-46 Voici une dame assise l√† derri√®re, qui souffre de l'√©pilepsie. Elle souffre de l'√©pilepsie et elle souffre des troubles f√©minins, et elle s'appelle mademoiselle Woods. Si c'est juste, levez-vous. Levez-vous, si c'est juste. Je n'ai jamais vu cette femme de ma vie. Ce d√©mon vous a quitt√©e l√†, sŇďur. Gloire soit rendue √† Dieu ! Si vous pouvez croire ! Croyez tout simplement. Voici une dame assise juste ici derri√®re. Elle est tr√®s faible ; elle est malade ; elle vient de l'h√īpital. Elle a-elle a des troubles gastriques. Elle s'appelle mademoiselle Kitchen. Levez-vous et croyez de tout votre cŇďur. J√©sus-Christ vous gu√©rit. Je ne l'ai jamais vue de ma vie. Voici une dame qui souffre de trouble de la v√©sicule biliaire. Croyez-vous aussi de tout votre cŇďur que Dieu va vous gu√©rir ? Mme Whittinger. Croyez-vous de tout votre cŇďur que Dieu va... gu√©rir ? Si c'est juste, levez-vous si nous sommes √©trangers l'un √† l'autre. Croyez-vous qu'Il est ici ? [L'Assembl√©e se r√©jouit et dit : " Amen " - N.D.T.] Qu'est-ce ? C'est le T√©moin de la d√©fense de Dieu. All√©luia ! Oh ! fr√®res, croyez de tout votre cŇďur. C'est le T√©moin de la d√©fense de Dieu. Comment Le jugez-vous ? Croyez-vous qu'Il a raison ? Croyez-vous que Sa Parole est la v√©rit√© ? Il a fait la promesse. Pendant toute la semaine, j'ai pr√™ch√© l√†-dessus et je l'ai montr√© dans la Bible qu'Il ferait ceci en ce jour. Croyez-vous que c'est la v√©rit√© ? Jugez-vous... Quel est votre jugement ? Croyez-vous ?
E-47 Que ceux qui ont des cartes de pri√®re, de ce c√īt√©-ci, par ici, se mettent debout ici au milieu de l'all√©e, ceux qui ont des cartes de pri√®re dans cette rang√©e-ci. Mettez-vous debout au milieu de l'all√©e, par ici. Ceux qui sont de ce c√īt√©-l√† et qui ont des cartes de pri√®re, qu'ils se mettent debout dans cette all√©e, de ce c√īt√©-ci. Ceux qui sont de l'autre c√īt√©, qu'ils se mettent debout dans cette all√©e-l√†. Ceux qui sont l√†-haut et qui ont des cartes de pri√®re, qu'ils descendent devant. Ceux qui sont dans cette rang√©e-ci et qui ont des cartes de pri√®re, qu'ils se tiennent de ce c√īt√©-l√†. Ceux qui sont de ce c√īt√©-ci et qui ont des cartes de pri√®re, qu'ils se tiennent dans cette all√©e juste ici. Ceux qui ont des cartes de pri√®re ici, qu'ils se tiennent dans cette all√©e-ci. Maintenant, arr√™tez-vous juste l√† maintenant ; nous allons prendre l'autre c√īt√© dans une minute. Formez votre ligne ; descendez directement. Je suis... Maintenant, tenez-vous tranquilles juste une minute, l√† o√Ļ vous √™tes. Tenez-vous juste l√† o√Ļ vous √™tes, juste un instant.
E-48 Suivez. Combien de pr√©dicateurs y a-t-il ici, ceux qui croient, des hommes qui craignent r√©ellement Dieu, qui croient que J√©sus-Christ est le m√™me hier, aujourd'hui et √©ternellement, et que Sa derni√®re commission √† l'Eglise √©tait : " Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront gu√©ris " ? Combien parmi vous, pr√©dicateurs, croient cela ? Si vous croyez, venez ici vous tenir √† mes c√īt√©s juste ici pendant que nous prions, afin que, lorsque ces gens seront gu√©ris, ils puissent voir que ce n'√©tait pas uniquement fr√®re Branham, que c'√©tait vous aussi. Tenez-vous juste ici, formez deux rang√©es juste ici par o√Ļ la ligne passera. Oh ! la la ! Qu'est-ce que Dieu pourrait faire d'autre ? Je ne sais rien. Regardez venir les pr√©dicateurs, les t√©moins. Descendez directement, formez votre ligne de ce c√īt√©-ci, pr√©dicateurs. Hein ? C'est tr√®s bien. C'est en ordre. Nous allons le faire. [Fr√®re Branham parle √† quelqu'un √† c√īt√©. - N.D.E.]
E-49 A pr√©sent, je vais demander √† fr√®re Borders, le manager, de venir ici au micro. Et je d√©sire qu'il maintienne la ligne en ordre pour que les gens viennent dans ce sens-ci et retournent dans ce sens-l√†, et rentrez √† votre si√®ge (voyez-vous ?) quand vous venez. Maintenant, que tous ceux qui m'entendent l√®vent la main. Regardez. Que ceux qui sont tout au fond derri√®re viennent premi√®rement et qu'ils viennent par ici et fassent le tour. Et puis, que les suivants fassent juste le contour, ici derri√®re les pr√©dicateurs. Aussit√īt qu'on a pri√© pour vous, regagnez imm√©diatement votre si√®ge. Et puis, Billy vous fera signe de tourner, et il vous dira comment entrer dans la ligne. Et puis, aussit√īt que ce sera termin√©, nous allons alors demander aux gens de se tenir dans ce sens et de venir dans cette autre direction. Maintenant, que tous ceux qui comprennent l√®vent la main maintenant. Tr√®s bien, c'est bon. Maintenant, fr√®re Borders sera juste ici au micro pour dire ce que vous devez faire. Tr√®s bien.
E-50 Maintenant, regardez. La raison pour laquelle je fais ceci, c'est que je désire que vous compreniez. Je ne connais pas ces frères-ci. Je connais deux ou trois d'entre eux. Ils sont peut-être méthodistes, baptistes, presbytériens. Je ne sais pas qui ils sont. Il n'est pas nécessaire que je dise cela. Voyez-vous ? Maintenant, je voudrais que vous sachiez qu'après mon départ... La plupart du temps, des évangélistes viennent dans la ville et c'est lui qui fait tout. Voyez-vous ? C'est lui qui prie pour les malades et tout. Voyez-vous, ce n'est pas juste. Je désire rester hors de ce tableau-là. Je veux que vous voyiez Jésus. Cette semaine, j'ai fait de mon mieux pour vous montrer qu'Il est ici. Et si vous avez la foi, tendez simplement le bras et touchez-Le. Il n'est pas nécessaire que vous veniez dans la ligne. Mais si vous voulez suivre les Ecritures, Sa divine Présence, vous avez touché Son vêtement. Regardez simplement ce que... Ces gens qui se tenaient ici tout à l'heure, Dieu au Ciel sait que je ne les ai jamais vus de ma vie. Et si je commençais juste ici, dans quelques minutes je m'évanouirais. Combien savent que Jésus, quand cela Lui est arrivé, quand cette femme utilisait le don de Dieu, Il s'est affaibli ? Combien savent cela ? La vertu L'a quitté, c'est-à-dire Sa force. Et moi qui suis un pécheur. Mais Jésus a dit : " Vous en ferez davantage, car Je m'en vais au Père. "
E-51 Maintenant, nous allons offrir une prière, et je désire que ces prédicateurs qui sont avec moi (je vais, moi aussi, me tenir juste ici) imposent les mains à chaque malade. Et maintenant, si vous... Souvenez-vous, suivez, faites attention à ça. Croyez cela. Si vous ne venez pas en croyant que " maintenant même c'est réglé pour toujours ", ne venez pas. Cela ne fera qu'empirer votre situation. Cela va faire obstacle à votre foi. Mais si vous croyez que vous êtes dans la Présence de Jésus-Christ, et non de nous, Ses serviteurs... Et nous ne faisons qu'apporter des témoignages, en vous imposant les mains, que nous croyons que ceci est la vérité. Et quand nous vous imposons les mains, croyez cela et partez d'ici en vous réjouissant, en disant : " Merci, Seigneur. Tout est réglé. " Ne changez jamais d'avis. Maintenant, souvenez-vous, permettez-moi de citer encore ceci. Suivez attentivement. Votre pensée est votre jury sur cette affaire, et à partir d'ici vos actes seront... prononceront ce qu'est votre jugement. Si vous venez ici en disant : " Eh bien, je ne sais pas... " Voyez-vous, vous verrez comment vous L'avez jugé. Il est mis en jugement pour chacun de vous. Il est ici devant vous ; Sa Parole est ici ; Il confirme Sa Parole. Vous êtes ici ; Il est mis en jugement pour vous ; Il ne l'est pas pour moi. Moi, je crois en Lui. Il est mis en jugement pour vous. Si vous croyez en Lui et si vous jugez qu'Il est fidèle à Sa Parole... Ils vont arranger la ligne maintenant, ainsi elle se forme tout autour (voyez-vous ?). J'attends juste qu'il ait arrangé cela. Avancez tout simplement. Formez votre longue ligne, allez directement derrière comme vous êtes venu, quand vous partez.
E-52 Si vous croyez en Lui, alors quelque chose va se produire. Rappelez-vous donc, il n'y a de puissance dans aucun de ces prédicateurs. Il n'y a aucune puissance en moi. Il n'y a aucune puissance de guérison dans aucun homme. Mais nous avons reçu de Dieu l'autorité pour faire ceci. Nous n'avons pas de puissance ; nous avons l'autorité. Voici notre autorité : la Parole de Dieu. Et la Présence de Jésus-Christ prouve qu'Il est ici. Quoi ? Vous devez être guéri, chacun de vous. Maintenant, inclinons la tête pendant que nous offrons une prière, et frère Borders se tiendra ici pour conduire les cantiques et diriger les gens. Pendant que vous passerez maintenant, priez et croyez. Rassemblez-vous tous, frères prédicateurs. Vous voyez pourquoi j'ai fait ceci. Quand donc je partirai, votre assemblée saura aussi, ces gens qui seront guéris, que vous êtes aussi des serviteurs de Dieu. Il ne s'agit pas d'un seul. Dieu n'a pas qu'un seul serviteur. Il en a des milliers, tous ceux qui croient la chose. Inclinons la tête. Vous avez tout autant le droit que moi, que Roberts, ou qui que ce soit d'autre, de prier pour les malades.
E-53 P√®re c√©leste, je Te remercie une fois de plus. Dans mon cŇďur et, je sais, dans des cŇďurs qui sont ici, Tu as raison d'avoir mis ceci dans la Parole, car nous avons vu cela √† l'Ňďuvre, et nous savons que c'est la v√©rit√©. Et nous savons que √ßa agira sur chaque personne. Nous Te prions maintenant, Seigneur, de conditionner nos propres √Ęmes, puisque nous savons que Tu es ici. Tu as r√©pondu ; Tu as prononc√© Ta Parole √† notre intention; Tu es ici. Maintenant, puisses-Tu nous oindre, Seigneur. Et pendant que nous imposerons les mains √† ces malades, √† ces pauvres gens malades assis ici, sous cette pluie, cet apr√®s-midi, que chacun soit gu√©ri et rentre chez lui bien portant. Qu'ils soient comme Abraham, qu'ils appellent ces choses qui ne sont pas comme si elles √©taient, parce que Dieu a fait la promesse. Et c'est Toi qui as dit : " Ils imposeront les mains aux malades, les malades seront gu√©ris. " Tu n'as pas dit qu'ils seraient gu√©ris dans l'imm√©diat. Mais Tu as dit qu'ils seraient gu√©ris. Et nous le croyons, Seigneur. Aide chaque... chacun √† croire cela, Seigneur, alors que nous remettons la r√©union entre Tes mains. Au Nom de J√©sus-Christ, nous ex√©cutons Tes commandements. Amen.
E-54 Maintenant, que la ligne de pri√®re commence. Fr√®re Borders, prenez place. [Fr√®re Branham prie pour les gens. - N.D.E.] ... croit ? Que le Seigneur vous b√©nisse. La raison pour laquelle je joins mes mains aux v√ītres, fr√®res pr√©dicateurs, c'est parce que certains d'entre vous sont aussi malades, vous savez. Et vous vous √™tes plac√©s ici pour prier pour les autres, sans parler... Ce n'est pas correct. Je crois que quand nous avons joint nos mains, je crois que Dieu a honor√© cela et juste... Maintenant, voici-voici ceux qui n'√©taient pas en mesure de venir √† la r√©union. Maintenant, prions pour ces mouchoirs. P√®re c√©leste, la Bible nous enseigne que-qu'on prenait des mouchoirs et des linges qui avaient touch√© le corps de saint Paul. Nous ne sommes pas saint Paul, mais Tu es toujours J√©sus. Et nous Te prions, √ī Dieu, d'envoyer Tes b√©n√©dictions par ces mouchoirs et de gu√©rir chacune de ces personnes. R√©tablis-les, Seigneur, pour Ta gloire. Nous prions et nous les envoyons au Nom de J√©sus-Christ. Amen.
E-55 Je désire dire ceci : J'ai vu venir dans la ligne des femmes et des hommes tenant des bébés, et ils étaient trempés. Souvenez-vous tout simplement de moi, mes frères pasteurs, que dans les semaines qui suivront, vous verrez que quelque chose de glorieux s'est produit ici. Ils seront guéris. Je déclare que quatre-vingt-dix pour cent d'entre eux seront guéris. C'est juste. C'était un... Je n'ai jamais ressenti un tel engagement de foi. C'était vraiment merveilleux. Je vois que vous êtes... Maintenant... Agissez tout simplement, continuez, et agissez comme si c'était complètement terminé. Peu importe que vous n'ayez rien senti... Ne... Il n'a pas dit : " Avez-vous senti cela ? " Il a dit : " Croyez-vous cela ? " Croyez-vous cela ? Et nous croyons cela. Et Il est ici maintenant. Et nous croyons. Rendons-Lui louange et gloire pour tout ce qu'Il a fait.
E-56 Et, chers amis chr√©tiens, je sais qu'on va cl√īturer la r√©union dans quelques minutes, et j'aimerais vous dire ceci : Si je ne vous rencontre plus de ce c√īt√©-ci de la rivi√®re, je vous verrai l√†-bas avec ce m√™me Evangile, cette m√™me chose. Maintenant, n'oubliez pas ce que vous avez accept√© cet apr√®s-midi. Votre entendement a √©t√© votre jury ; il a pris sa d√©cision, il a prononc√© le verdict. Maintenant, passez √† l'action. Peu importe que vous soyez paralys√© et incapable de bouger, continuez toujours √† croire cela. Il-Il a dit : " Les malades seront gu√©ris. Les malades seront gu√©ris. " C'est ce qu'a dit le t√©moin, chaque t√©moin aujourd'hui. Tout au travers de la Bible, Il... A moins qu'Il ait dit que quelque chose se produirait spontan√©ment... Mais dans ce cas-ci : " Les malades seront gu√©ris. " C'est ce que l'imposition des mains... Maintenant, si une vision apparaissait et disait : " Telle chose va arriver √† tel moment, √† tel moment ", alors Il d√©termine un moment. Mais dans ce cas-ci, Il a dit : " Les malades seront gu√©ris. " Croyez cela de tout votre cŇďur.
E-57 Chantons une fois : Au revoir ! au revoir ! A nous revoir aux pieds de J√©sus ; Oh ! au revoir ! au revoir ! Que Dieu soit avec vous jusqu'√† nous revoir ! Maintenant, juste avant... Serrez la main √† celui qui est √† c√īt√© de vous, dites : " Que Dieu vous b√©nisse, ami chr√©tien. " Ne bougez pas, restez en place, serrez la main tout autour de vous. Que Dieu vous b√©nisse, chr√©tien. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu vous b√©nisse. Que Dieu te b√©nisse, Roy. Maintenant, levons nos mains vers Christ et chantons. Au revoir ! (Fermons les yeux et levons maintenant les mains) Au revoir! A nous revoir aux pieds de J√©sus ;...

En haut