Le Lieu D'adoration Auquel Dieu A Pourvu

Другие переводы этой проповеди: Le lieu d’Adoration que Dieu a donné - VGR
Date: 65-0425 | La durée est de: 1 heure et 43 minutes | La traduction: SHP
pdf
Los Angeles, Californie, USA
E-1 Inclinons la tête juste un instant. Bien aimé Père céleste, c'est vraiment un privilège pour nous d'être ici, aujourd'hui, dans cette ville de Los Angeles, parmi ces gens, les croyants qui... les élus qui ont été appelés a sortir du monde, des enfants de Dieu mis à part, dans cette heure glorieuse où nous vivons, attendant ardemment l'apparition de notre Bien-aimé, le Seigneur Jésus, à tout moment. Nous T'en remercions du fond du coeur, car nous croyons qu'Il viendra dans notre génération. Nous L'attendons aujourd'hui. S'Il ne vient pas aujourd'hui et que nous sommes encore ici demain, nous L'attendrons demain. E-1 Let us bow our heads just a moment. Dear Heavenly Father, we certainly deem this a privilege to be here today in this city of Los Angeles, and amongst these, the believers that... the Elected that's been called out of the world, separated children of God, in this great hour that we're living, under this great expectation of the appearing of our Lover, the Lord Jesus, at any time. We thank Thee for this in our heart, that we believe that He will come in our generation. We're looking for Him today. If He isn't here today, and we're here tomorrow, we'll be looking for Him tomorrow.
E-2 Dieu bien-aimé, nous Te prions que cette réunion soit une - une réunion toute spéciale. Que ce moment soit inscrit dans Tes annales pour l'éternité comme un temps d'avancement de l'église. Bénis chaque petit effort que nous fournissons, Père. Nous savons que nous sommes complètement nul sans Toi. C'est pourquoi nous avons besoin de Toi, Seigneur, si ça peut - nous continuons. Et ce n'est pas pour notre propre gloire que nous le désirons, mais c'est pour Ta gloire, car c'est là le désir de notre coeur, de voir Jésus glorifié dans Son peuple. Seigneur, c'est pour affermir la foi de ces gens, en ce jour où le combat est si dur, que nous sommes venus pour ces réunions de réveil parmi nous, et pour une retraite, un rafraîchissement. Nous Te prions de bien vouloir nous accorder toutes ces choses, car c'est au Nom de Jésus que nous le demandons. Amen. (Vous pouvez vous asseoir.) E-2 Dear God, we pray that this meeting will be just a--a special meeting. May it be a time that it'll make a--a record for the Church advancement, that'll be on Your Books in the Eternity. Bless every feeble effort that we put forth, Father. We realize that we're a total failure without You, so therefore we must have You, Lord, if it can we continue. And we do not want this for our own glory. We want this for Your glory. For that's our heart's desire, is to see Jesus glorified in His people. To strengthen the faith of those, Lord, in this day when the battle is so hard, we've come in for this revival among us, and a retreat, a refreshment. We pray that You will grant all these things to us, for we ask it in Jesus' Name. Amen. (You be seated.) [I Peter 4:11]
E-3 Frère Shakarian, Soeur Wyatt, et aux amis de notre Seigneur Jésus-Christ, j'apprécie vraiment cette occasion d'être de nouveau à Los Angeles, pour prêcher ce glorieux Jésus et nous sommes ici aujourd'hui pour apprendre davantage sur lui. Si nos efforts sont... E-3 Brother Shakarian, Sister Wyatt, and to the friends of our Lord Jesus Christ, I certainly appreciative of this opportunity to be in Los Angeles again, to preach of this glorious Jesus that we're all out here to learn more about today. If our efforts...
E-4 [Quelqu'un s'adresse à frère Branham au sujet du microphone. - N.D.E.] Oui, monsieur [Espace vide sur la bande.] ... cette fois-ci, cette foi. C'est un système assez complexe, ça. On dirait que cette histoire ne veut pas collaborer. [On suggère une façon de régler le microphone.] Bon, comme ça, ça ne marchera pas. [Espace vide sur la bande.] ... Frère Shakarian. Ah, là, ça résonne un peu mieux. E-4 [Someone speaks to Brother Branham concerning the microphone--Ed.] Yes, sir. [Blank.spot.on.tape]... this kind. This is quite a complicated affair. Say, this thing doesn't like to cooperate. [Others suggest how to adjust microphone.] Well, it isn't going to work like that. [Blank.spot.on.tape]... Brother Shakarian. Now that sounds a little better.
E-5 Je suis petit, j'ai une voix faible, mais avec un très grand Message de la part du Seigneur. Une grande opposition se manifeste de la part de Satan, pour nous empêcher de l'apporter, mais on y arrivera quand même. Nous avons confiance que cette semaine sera une semaine glorieuse pour nous tous. E-5 I'm kind of small, got a small voice, and but a great big Message from the Lord. A lot of opposition from Satan, to keep from bringing It, but we'll get here anyhow. We're trusting this will be a great week for all of us.
E-6 J'étais assis là, je me disais que notre regretté et cher frère Thomas Wyatt, qui était un grand serviteur de Christ, avait sans doute bien des fois prêcher du haut de cette même chair. E-6 I was sitting there thinking of how many times that our dear deceased Brother Thomas Wyatt, no doubt, had spoke from this same pulpit, a great servant to Christ.
E-7 Je connaissais frère Wyatt. Il avait toujours été une grande source d'inspiration pour moi quand je le rencontrais et que je parlais avec lui. Je me rappelle, quand j'étais un jeune prédicateur; lui, toujours, il... Son livre, intitulé Les Ailes de la guérison ", j'aime bien ce titre: Les Ailes de la guérison ". E-7 I knew Brother Wyatt. He was always a great inspiration to me when I would meet him and talk with him. I remember, just as a boy preacher, he would always... his book, called, Wings Of Healing. I like that title, Wings Of Healing.
E-8 Et nous sommes heureux d'être ici, dans ce temple qui a été consacré au service de Christ. Que Dieu bénisse sa veuve, et vous tous qui... Bien sûr, je sais bien qu'il vous manque, à vous aussi. J'ai manque son émission. Quand j'ai appris qu'il était mort, je... il me semblait entendre sa voix. Il n'était plus tout jeune, mais il avait encore une voix puissante, et un... et il avait un message de la part de Dieu. Et sa vie continue ici, en vous. Et dans les champs de mission, où il avait envoyé tous ces appareils, et tout, 1'Evangile continue de progresser à cause de Thomas Wyatt. Puisse son âme reposer en paix jusqu'à ce que nous le rencontrerons dans ce merveilleux pays où la mort et la vieillesse n'existent pas. Nous sommes ici pour continuer jusqu'à ce que nous serons appelés à notre tour, ou bien jusqu'à la grande résurrection générale, quand Jésus reviendra nous prendre tous. E-8 And we're glad to be here in this temple that's been dedicated for service of Christ. God bless his widow, and all of you people who... Sure, I know you miss him, too. I missed his program. When I heard that he was gone, I--I could hear that voice. He was getting a little aged, but he still carried a good strong voice, and--and had a message from God. And his life still lives on here in you people. And over in the mission fields where he sent all those units, and so forth, the Gospel still moves on because of Thomas Wyatt. May his soul rest in peace until the time we meet him in that glorious Land where there is no death or old age. We're here to carry on now until our time is called or the great general resurrection when Jesus comes to get us all.
E-9 Maintenant, je sais que vous avez une réunion, ici, je pense ce soir. Et... Il y a quelques instants, on m'a dit que vous avez une réunion ici, ce soir. Je vais donc aller aussi vite que possible, parce que j'ai lundi soir, mardi soir, mercredi soir, et ainsi de suite, cette semaine. E-9 Now I know you have service here, I think, tonight. And I was told, a few moments ago, that--that you had service here tonight, so I will hurry up as quick as possible.
E-10 Et je suis certain que le Seigneur va nous bénir. Nous allons prier pour les malades. Nous allons prêcher Christ, si c'est Sa volonté, dans toute la puissance de Sa résurrection, comme Il nous permettra de le faire. Et tout ce qu'Il nous donnera de faire, nous voulons nous en acquitter de tout notre coeur. Et je - je sais qu'Il nous bénira, si seulement nous croyons en Lui. E-10 Because, I've got Monday night, Tuesday night, Wednesday night, so forth, this week, so I'm trusting that the Lord will bless us. We're going to pray for the sick. We're going to preach Christ, if He will, if it be His will, in all the power of His resurrection that He will permit us to do. And whatever He gives to do, that we want to do with all our heart. And I--I know that He'll bless us if we'll just believe Him.
E-11 Et maintenant, juste avant d'ouvrir la Parole pour La lire, je voudrais m'adresser à Lui de nouveau, pendant que nous inclinons la tête et que nous restons tranquilles, espérant que tout est revenu en ordre. Nous sommes conscients, tous les chrétiens le savent, que l'ennemi, notre ennemi est à l'oeuvre partout. Mais, vous voyez, quand ce genre de choses arrive, restez simplement tranquilles. Dieu sait tout cela, vous voyez. Restez simplement tranquilles. Il est peut-être en train de faire quelque chose, que vous ignorez à l'instant même. Parlons-lui. E-11 And now just before we open the Word, to read It, I want to speak to Him again, while we bow our heads and get quiet now, and trusting the confusion is over. We realize, all Christians know, that the enemy, our enemy, works on every hand. But, see, when things like that happen, just hold quiet. God knows what it's all about. See, just sit still, He might have been doing something you might not know nothing about right now. Let's speak to Him.
E-12 Père, nous Te prions maintenant de calmer la mer, que le puissant Seigneur Jésus vienne, qu'Il entre par Sa Parole, maintenant, pour nous faire entrer dans un domaine nouveau, dans Sa puissance et Ses manifestations. Nous demandons ceci: alors que nous lirons Sa Parole, qu'elle puisse être rendue vivante pour nos coeurs aujourd'hui, pour que nous Le connaissions dans la puissance de Sa résurrection, car c'est au Nom de Jésus que nous le demandons. Amen. E-12 Father, we pray now that You'll calm the sea, the mighty Lord Jesus come walking in on His Word now, introducing to us, in a new spheres, and His power and manifestations. We ask this, as we read His Word, may It be quickened to our hearts today, that we might know Him, in the power of His resurrection. For we ask it in Jesus' Name. Amen. , [Philippians 3:9-10]
E-13 Maintenant, si vous voulez bien prendre le livre du Deutéronome, je voudrais lire un ou deux versets dans le livre du Deutéronome. Deutéronome, chapitre 16.
Observe le mois des épis (ça correspond au mois d'avril) et célèbre la Pâque en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu; car c'est dans le mois des épis que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Egypte, pendant la nuit.
Tu sacrifieras la Pâque a l'Eternel, ton Dieu, du menu et du gros bétail dans le lieu que l'Eternel choisira pour y faire demeurer son nom.
Pendant la fête, tu ne mangeras pas de pain levé, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec précipitation que tu es sorti du pays d'Egypte: tu te souviendras ainsi toute ta vie du jour où tu es sorti du pays d'Egypte.
On ne verra pas chez toi de levain, dans tout ton territoire, pendant sept jours; et rien de la chair (des victimes) que tu sacrifieras le soir du premier jour ne restera pendant la nuit jusqu'au matin.
Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des endroits que l'Eternel, ton Dieu, te donne (pour résidence);
Mais c'est dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira, pour y faire demeurer son nom que tu sacrifieras la Pâque le soir, au coucher du soleil, a l'époque de ta sortie d'Egypte.
E-13 Now if you'll turn in the Book of Deuteronomy. I want to read a verse, or two, out of the Book of Deuteronomy, the 16th chapter of Deuteronomy.
Observe the month of Abib, which means April, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee... out of Egypt by night.
Thou shalt therefore sacrifice the passover of the LORD thy God, of the flocks and of the herd, in the place where the LORD shall place... (pardon me)... in the place which the LORD shall choose to place his name therein.
Thou shall not eat no leavened bread with it; seven days shall thou eat unleavened bread therein, and the bread of affliction; for thou comest forth out of the land of Egypt in haste:... thou mayest remember the day that thou comest... out of the land of Egypt all the days of thy life.
And there shall be no leavened bread seen in thee, all the coast, all thy coast seven days; neither shall there be any... flesh, which thou sacrificedst the first day at the evening, remain at all until morning.
Thou mayest not sacrifice the passover within any gate... which the LORD thy God giveth thee:
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shall sacrifice the passover at evening, and the going down of the sun, at the season that thou comest forth out of Egypt. [Deuteronomy 16:1-6]
E-14 [Un bébé crie maintenant dans l'assemblée. - N.D.E.] On dirait qu'il y a de nouveau un problème. Bon, je crois que ça, je peux crier plus fort que ça. E-14 [A baby now cries out, in the congregation--Ed.] Like we got some trouble again. I believe I can holler louder than that kind of a thing, see. See?
E-15 C'est d'un sujet très étrange que je veux parler un moment, cet après-midi: le "Lieu d'adoration auquel Dieu a donné." E-15 It's a very strange text I wish to speak a little while on, this afternoon, is on: God's Provided Place Of Worship.
E-16 Or ça, c'est inhabituel. Mais comme je l'ai auparavant dit, Dieu généralement se trouve dans des manières inhabituelles, des endroits inhabituels, fait des choses inhabituelles, parce qu'Il est inhabituel. Tous ceux qui croient en Lui ont un comportement inhabituel. Il y a beaucoup, beaucoup de choses qu'on aimerait dire sur son caractère inhabituel, mais je sais que tous ceux qui Le connaissent savent qu'Il est inhabituel, qu'Il fait des choses inhabituelles, parfois à des moments inhabituels. Donc, nous croyons, aujourd'hui, que Dieu bénira la Parole qui vient d'être lue, et le sujet dont j'ai choisi de vous parler. E-16 Now, this is unusual. But as I've said, many times before, that God usually dwells in unusual manners, unusual places, does unusual things, because He is unusual. Ever who believes on Him, acts unusual. There is many, many things that we would like to say about His unusualness. But I know that all, who are acquainted with Him, knows that He is unusual, does the unusual things, some sometimes at the unusual time. So we are trusting today that God will bless these, this reading of the Word, and the text that I have chosen to talk to you about.
E-17 Eh bien, je crois que ce qui était à la base de notre problème là, c'est qu'on avait arrêté ces magnétophones, là, et ça a mis les microphones hors tension. Même, s'ils n'arrangent pas cela, eh bien, vous m'entendrez quand même. Dieu arrangera nos oreilles pour que nous entendrions. E-17 Now, what I think that caused our trouble here, was, they cut them tape recorders in over there, and just pulled the current right out of the microphone. So, if they don't fix it, why, you'll hear me anyhow. God will fix our ears so that we can hear.
E-18 La raison pour laquelle je veux parler de ce sujet (et c'est une occasion favorable, la réunion des Hommes d'Affaires du Plein Evangile), c'est que toutes les églises, ou beaucoup d'entre elles sont représentées dans ce groupe - toutes sortes de dénominations. E-18 The reason I want to speak on this text, and it's a good time to do it, at the Full Gospel Business Men's meeting, is because all of the churches, or many of them, are represented in this group, all different denomination.
E-19 Et je constate souvent que les gens que je rencontre dans la rue, sur les autoroutes, dans les avions, dans les trains, dans les autobus, quand je leur demande: "Etes-vous chrétien?" E-19 And I find, many times, that people, meeting them on the street, in the highways, and on planes, trains, buses, I'll say to them, "Are you a Christian?"
E-20 L'un d'eux dit: "Eh bien, je suis méthodiste."
"Je suis baptiste."
"Je suis presbytérien."
"Je suis luthérien."
"Pentecôtiste, ou quelque chose du genre. Et ils..."
E-20 One of them will say, "Well, I'm Methodist. I'm Baptist. I'm Presbyterian. I'm Lutheran. Pentecostal," or something on that manner. And all... [Microphone system squeals--Ed.]
E-21 Chacun a une dénomination qu'il veut à représenter. Et c'est parfaitement en ordre représenté par une dénomination. Mais toujours est-il, qu'il y a cet inconvénient, c'est que chacun pense que c'est ce groupe-là, qui est le seul groupe qui va aller au ciel. Et que c'est le seul où Dieu soit représenté, le groupe de cette personne-là.
Je me suis dit que cet après-midi, ce serait un bon moment pour régler ça. [L'assemblée applaudit. - N.D.E.] Et c'est peut-être pour ça que Satan s'acharne sur le microphone. Vous savez, tout ce que font les hommes, ça finit par tomber en panne. Mais ce que Dieu fait ne tombe jamais en panne. Donc, comme c'est un moment propice pour le faire, et un endroit propice, que Dieu nous vienne donc en aide, et par Sa grâce nous ferons de notre mieux pour en parler.
E-21 Everyone has got a denomination that he wishes to represent. And that's perfectly all right to be represented by a denomination, but, still, the bad part of it, that each one thinks that this certain group is the only group that--that's going to go to Heaven, and it's the only one that--that God is represented in, at all, is somebody's certain group. I thought this afternoon would be a good time to settle that. [Congregation applauds--Ed.] And perhaps that's why Satan keeps working on this microphone. You know, anything that man makes will go wrong, but what God makes doesn't go wrong. So being a good time to do it, a good place to do it, so, God help us that, by His grace, we will try to do our best to talk about it.
E-22 Bien, ce sujet est tiré du livre de Deutéronome... Je comprends que Deutéronome, comme j'ai quelques passages bibliques et d'autres choses notées ici... E-22 Now this text, coming out of the Book of Deuteronomy. I understand that Deuteronomy... as I have some Scriptures and things written down here.
E-23 Autrefois, je les retrouvais très vite. Mais depuis que j'ai passé vingt-cinq ans, pour la deuxième fois, ça devient un peu difficile pour moi de tout me rappeler. Ainsi, j'entre dans une pièce, je prie, et au fur et à mesure qu'Il me donne les passages bibliques, je les note, avec peut-être aussi un commentaire de temps en temps, pour me rappeler ce que j'avais à l'esprit au moment où Il me les a donnés. E-23 It used to be I could think of them real fast, but since I passed twenty-five, the second time, it comes a little hard for me to remember it all. So, I go into the room and pray. And as He gives me the Scriptures, I jot them down, and maybe a note now and then, with it, kind of keep my mind running the way it was when He gave it to me.
E-24 Deutéronome, c'est un mot grec qui signifie "Deux lois ", le mot "Deutéronome. " Et Dieu a deux lois. E-24 Deuteronomy being a Greek word meaning "two laws," the word Deuteronomy. And God has two laws.
E-25 L'une d'elles est la loi de la mort, par la désobéissance à Sa Parole. Nous voyons que quand Eve a désobéi à Sa Parole, ça a entraîné la mort. C'est l'une de Ses lois: "Le jour où tu en mangeras, tu mourras." E-25 And one of them is the law of death, to disobedient to His Word. We find that, when Eve disobeyed His Word, it brought death. That's one of His laws, "The day you eat thereof, that day you die." , [Genesis 2:17]
E-26 Et puis Il a une autre loi, qui est la loi de la vie, par l'obéissance. Si tu ne fais pas telle et telle chose, eh bien, si vous observez Sa Parole, vous vivrez. E-26 And then He has another law, which is the law of Life, to obedience, if you don't do such a things. Why, keeping His Word, you'll live. [Romans 8:2]
E-27 A mon sens, ça se ramène de deux choses: soit on observe Sa Parole, soit on désobéit à Sa Parole. E-27 It boils down to two things, to my way of thinking, that's, either keeping His Word or disobeying His Word. , [I John 2:5]
E-28 L'une de ces lois a été donnée au mont Sinaï, et l'autre a été... celle-là, c'est la loi de la mort. L'autre loi a été donnée sur la montagne du Calvaire; c'est là que la loi de la vie a été donnée par Jésus-Christ. E-28 One of these laws was given at Mount Sinai. And the other was... That's the law of death. The other law was give at Mount Calvary, where the law of Life was given, through Christ Jesus.
He also has two covenants. [Exodus 31:18], [Exodus 34:29-32], [John 3:16]
E-29 Il a aussi deux alliances. Il a fait une alliance avec Adam, le premier homme qui a vécu sur terre. Et cette alliance était conditionnelle. "Si tu fais telle et telle chose, Moi, Je ferai telle et telle chose." Adam devait faire quelque chose pour maintenir cette alliance en vigueur devant Dieu. Il devait marcher dans les voies de Dieu, observer toute Sa Parole; ne pas enfreindre une seule Parole. E-29 He had a covenant with Adam, the first man on earth. And that covenant was on conditions, "If you do so-and-so, I'll do so-and-so." Adam would had something to do in order to keep this covenant alive before God. He had to walk in God's ways, keeping all of His Word, not breaking one Word. [Genesis 2:16-17]
E-30 Mais Il a aussi fait une autre alliance. Celle-là, c'était avec Abraham. Cette alliance-là, elle n'était pas soumise à des conditions; mais elle était inconditionnelle. Dieu a donné l'alliance à Abraham, sans condition aucune. Inconditionnelle! Pas "Je ferai"; "J'ai fait! Je l'ai déjà fait." E-30 But then He made another covenant, and that was with Abraham. This covenant was not on conditions, but was unconditionally. God gave the covenant to Abraham, no strings tied to it, at all. Unconditional! Not, "I will." "I have! I've already done it." [Genesis 17:2-8]
E-31 Et c'est par cette loi-là que les chrétiens doivent vivre: il ne s'agit pas de ce que nous, nous faisons, mais de ce que Lui a fait pour nous. Christ a déjà été sacrifié. Ce n'est pas qu'Il le sera, Il a déjà été; c'est une oeuvre achevée. Il a vécu, Il est mort, Il est ressuscité, Il est monte au ciel, Il est revenu sous la forme du Saint-Esprit. C'est donc une oeuvre achevée pour Dieu. Christ, qui ne connaissait pas le péché, est devenu mon péché. Pour que je puisse prendre Sa place, Il a pris ma place. J'étais en Lui au Calvaire quand Il est mort. Je dois mourir là-bas, avec Lui, pour vivre. Comme la loi du péché et de la mort est dans le corps, vous devez mourir pour être réconcilié avec Lui. E-31 And that's the law that Christians must live by. Is not what we do ourself, but what He has done for us. Christ has already been sacrificed. Not, "He will be." He has been! It's a finished product. He lived, died, rose again, ascended into Heaven, has come back in the form of the Holy Ghost. So, it's a finished work, with God. Christ, knowing no sin, became my sin; that I might stand in His place, He took my place. I was in Him, at Calvary, when He died. There I must die with Him, to live. Because the law of sin and death is in the body, you have to die, to be reconciled to Him. , [Romans 8:2-3], [II Corinthians 5:21]
E-32 Main maintenant, on trouve toutes ces paroles que nous pourrions utiliser, un bon nombre de merveilleux passages que nous tous, nous connaissons; et des merveilleux types, des Ecritures. Mais cet après-midi, voici ce à quoi nous sommes confrontés, à c'est que malgré tout ceci, Il dit néanmoins qu'il n'y a qu'un seul lieu où Il peut vous rencontrer, malgré toutes nos différentes théories. On a eu le Judaïsme, on a eu l'Islam, on a eu... On a toutes sortes de credos, de dénominations, d'églises, et tout. Et pourtant, Dieu dit qu'il n'y a qu'un lieu où Il peut de nous rencontrer. Tous ces lieux... Chacun dit: "C'est dans mon église qu'on Le rencontre; si vous êtes membre de mon église, Il ne - Il ne vous rencontrera pas. " "Vous - vous devez vous faire membre de ce groupe-ci." Sinon Il - Sinon: "Il ne vous rencontrera pas là-bas " ... ou plutôt: "Il ne vous rencontrera pas ailleurs que là. " E-32 But now we get all these words that we could use, these great texts, which we're all familiar with many of them, and the great types of the Scripture. But, this afternoon, we're confronted with this, that, in the face of all this, He still says there is only one place that He'll meet you, in the face of all of our different theories. We've had Judaism. We've had Mohammedanism. We've had... We got all kinds of creeds and denomination, churches, and so forth, but yet God said there is just one place that He'll meet you. All those places, each one says that, "He meets in my church. And if you don't belong to my church, He--He won't meet you. You, you just got to be in this group or He--or He just won't meet you there. Or, He won't meet you nowhere else but there, rather."
E-33 Et puis, nous voyons ici qu'Il a effectivement un lieu, juste un seul lieu. "Tu sacrifieras le sacrifice dans le lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira. " Bon, Il a un lieu qu'Il a choisi, où Il rencontre les enfants qui L'adorent, et ils ne devaient offrir de sacrifices à aucun autre endroit que dans ce lieu-là. Tout autre lieu, ça ne marchait pas. Il avait un lieu précis où Il les rencontrerait. Et il n'y a qu'un seul lieu où Il rencontre l'adorateur. E-33 And then we find out here that He does have one place, just one place only. "Thou shall sacrifice the sacrifice in the place that the Lord thy God shall choose." Now He's got a chosen place that He meets the worshiping children, and they were not to sacrifice anywhere else but in that one place. Any other place would not work. He had one certain place that He would meet them. And one place, alone, is where He meets the worshiper. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-34 Si cela est donc ainsi, nous ferions mieux de tirer vraiment attention afin que nous trouvions ce lieu. Je pense qu'il est plus qu'indique pour nous, qui savons que nous approchons de la mort, que nous vivons dans une race qui se meurt, que nous vivons dans un age qui se meurt, que nous vivons dans une nation qui se meurt, sous l'étendard de la mort... E-34 And then, if that be true, we better be very careful that we find that place. I think it's very behooving to us, that, as people who know that we are dying, and living in a dying race, living in a dying age, living in a dying nation, under the banner of death.
E-35 Et ce monde doit bientôt arriver à sa fin. Il n'existe plus pour longtemps. Le est très profondément plongé dans le péché. II n'y a plus d'espoir, plus d'espoir pour le monde. Il est au-delà de tout espoir. Il est au-delà. E-35 And this world must soon come to an end. It can't go much longer. Sin is too deep. It's beyond hope. There is no more hope for the world. It's past that.
E-36 Je crois que le Saint-Esprit est en train de glane dans les champs, trouvant un par-ci, un par-là, car l'heure est très avancée. L'Evangile a été prêché à toutes les nations. Des "ismes", et tout, l'ont suivi, mais l'Evangile a continué malgré tout. E-36 I believe the Holy Spirit is gleaning in the fields, finding this one and that one, for the hour is far spent. The Gospel has been preached to every nation. Ism's and things has followed It, but yet the Gospel has went on just the same.
E-37 Et maintenant, au temps de la fin, nous voyons les choses telles qu'elles se passent. Il y a une grande mise en garde, parmi le peuple élu de Dieu, pour trouver ce qui est juste. Et il nous appartient connaître cela. Eh bien, pas la théorie de quelqu'un, mais connaître la vérité, ce qui est la vérité, d'après la Bible. Parce qu'un de ces jours, ce sera trop tard, pour nous. Et ça pourrait être aujourd'hui. Donc, prenons bien en considération ce que Dieu a dit. E-37 And now, at the end time, we see the things happening the way they are, there's a great warning amongst the elected people of God, to find what is right. And it behooves us to know that. Now, not somebody's theory, but to know what is Truth, what the Bible says is the Truth. Because, it'll be too late one of these days, for us, and this may be the day, so let's take real consideration of what God has said.
E-38 Souvenez-vous, quand Dieu prononce une Parole, Il ne peut jamais La retirer. Il doit toujours rester le même. Il ne peut jamais dire quelque chose, pour ensuite dire: "Je... Eh bien, ce n'est pas exactement ce que Je - je - je voulais dire ", vous voyez? Il est infini. Il sait ce qui est le mieux, des le départ. Nous, nous disons des choses que nous pensons être meilleurs, puis après quelques temps, nous revenons cela. Mais Dieu ne peut pas faire cela et rester Dieu. Donc, étant infini, Il ne fait pas cela, parce qu'Il est parfait dans chaque parole. Il ne prononce jamais une seule parole qui ne soit éternelle. Tout ce qu'Il a d'éternel était en Lui au commencement - Ses pensées, Ses attributs ne fait que et dans le monde, aujourd'hui. E-38 Remember, when God speaks a Word, He can never take it back. He has to ever remain the same. He can never say something, and then say, "Well, I--I didn't exactly mean that." See, He is infinite. He knows the best, to begin with. We say things that we think is best, then after a while we take it back. But God can't do that, and remain God. So if He is infinite, He--He does not do that, because He is perfect in every Word. He never utters a Word unless it's Eternal. All of His Eternal's was with Him at the beginning, His thoughts, His attributes, and they're only expressing themselves in the world today. [Ecclesiastes 3:14]
E-39 Bien. Rappelez-vous, Il a un lieu auquel Il a pourvu, un seul lieu où Il rencontre les enfants qui croient. En tout autre lieu, ça ne marchera pas. E-39 Now, remember, He has a provided place, one place alone where He'll meet the believing children. Anywhere else won't work.
E-40 Rappelez-vous, Jésus a dit, quand Il était ici sur terre, s'adressant à un groupe de gens très religieux, très bien, très cultivés; un peuple très zélé pour Dieu; pourtant Jésus leur a dit: "C'est en vain que vous M'adorez, en enseignant comme doctrine des traditions humaines." Vous rappelez-vous à quel point ces gens étaient pieux, et combien ils étaient zélés pour Dieu? Je crois que si nous devrions dire qui étaient plus zélés entre les gens de leur époque et de la nôtre, eux seraient plus zélés que nous. De loin! Pour ce qui est d'observer les traditions, les lois, et tout... Ils vivaient en observant ces choses, et ils étaient remplis de zèle pour Dieu. Ils croyaient en Dieu. Mais Jésus, Dieu fait chair parmi nous, a dit: "C'est en vain que vous M'adorez." Eh bien, Il n'a pas dit qu'ils ne L'adoraient pas. Ils L'adoraient, mais en vain. E-40 Remember, Jesus said, when He was here on earth, talking to a bunch of people who was very religious, very fine, very cultured, a very zealous people, of God, but Jesus said to them, "In vain you worship Me," teaching for Doctrine their traditions of man. Remember how pious those people was, and how zealous of God. I believe if we were counting the people who were more zealous, of today or that day, they would be more zealous than we are. Far more! When it come to keeping the traditions and laws, and things, they lived by those. And they were very zealous of God, and they believed God. But Jesus, God made flesh among us, said, "In vain do you worship Me." Now, He didn't say they didn't worship Him. They was worshiping Him, but in vain. [Matthew 15:9], [Mark 7:7-9]
E-41 Donc, une chose n'est vaine, c'est une chose inutile, qui ne sert à rien, qui n'apporte rien. C'est une chose qu'on ne devrait jamais faire, parce qu'on y gaspille son temps. On y perd son souffle, on y gaspille ses efforts, tant qu'on ne sait pas ce qu'on fait. E-41 So anything in vain is of non-, no avail, doesn't do no good. You should never do it, because you're just wasting your time. You're wasting your breath, you're wasting your efforts, until we come to know what we're doing.
E-42 Certainement, si Dieu s'attend à ce que des gens soient parfaits... Comme Jésus a dit: "Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait. " Il doit forcément exister une préparation, quelque part. Et il a dit: "Je choisirai le lieu où les gens M'adoreront. Je ne les rencontrerai en aucun autre lieu. Ça doit être en ce lieu-là; et nous devons le chercher, le découvrir ce puis y aller. Et je pense que nous devons nous y rendre au plus vite, toutes affaires cessantes, une fois que nous avons trouvé le lieu. E-42 Surely, if God expects people to be perfect, as Jesus said, "Be ye therefore perfect even as your Father in Heaven is perfect," there must be some preparation somewhere. And He said, "I'll choose the place that the people will worship Me. No other place will I meet them." And, now, that's got to be that place, and we ought to seek it out. Find out where it's at, and then go there. And I think we should turn there, quickly, when we find the place, leaving other things alone. [Matthew 5:48]
E-43 Maintenant, rappelez-vous, Jésus a dit, dans ce même passage que je suis en train de citer, que les traditions humaines sont donc vaines. Nous ne devrons jamais perdre notre temps avec cela. Il doit y avoir un endroit, un lieu auquel Il a pourvu pour nous, où nous pouvons venir et où notre adoration sera agrée. Or, rappelez-vous, en dehors de ce lieu choisi, peu importe combien vous êtes sincère, combien vous êtes fondamentaliste, c'est toujours en vain que vous adorez. E-43 Now, remember, Jesus said in this same Scripture here that I'm quoting. Man's tradition then is in vain. We should never fool with it. There needs be, somewhere, some place that He has provided a place for us, that we could come and the worship would be received. Now, remember, outside of that chosen place, no matter how sincere you are, how fundamental you are, you are still worshiping in vain. [Deuteronomy 16:2]
E-44 Je sais que c'est un peu fort, mais l'édifice est presque terminé. Nous ne voulons pas qu'il soit ébranlant. Fixons-le solidement avec l'Evangile, de sorte que quand les gens vous rencontreront dans la rue ou ailleurs, vous, les chrétiens, vous sachiez quoi leur répondre. E-44 I know that sounds rude. But, the building is about finished, we don't want it shaking. Let's bolt it down with the Gospel, so that when people meets you on the street, or wherever you are, you Christians, that you'll have an answer for them.
E-45 En cette heure où gens disent: "Oh, c'est ceci ", et: "J'ai vu ceux-ci faire telle chose, et ceux-la faire telle chose ", certes, toutes ces choses doivent arriver. Mais il y a un lieu auquel Dieu Lui-même a pourvu, et c'est en ce lieu, et là seulement que Dieu rencontre l'adorateur. E-45 In the hour when they're saying, "Oh, this is That. And I seen these do this, and that do that." Certainly, all these things has got to happen. But there is a place that's provided by God alone, and that's the place that God meets the worshiper, alone. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-46 Remarquez, le verset 2: "Adore dans le lieu que J'ai choisi. " Choisi quoi? "A l'endroit ", ça indique qu'Il a choisi un lieu pour que tous y adorent; les autres lieux ne servent à rien. "Et en ce même lieu", a-t-Il dit: "J'ai également choisi d'y mettre Mon nom. Je choisirai un lieu, et J'y mettrai Mon nom." Dans ce lieu où il va adorer... E-46 Notice the 2nd verse, "Worship in the place that I have chosen." Chosen what? In this place shows' that He has a place where all people worship. Other places are in vain. "And in this same place," He said, "I have chosen also to put My Name in this place. I'll choose a place, and I'll put My Name in it, in this place that he's going to worship." [Deuteronomy 16:2]
E-47 Eh bien, cela montre qu'il n'y a qu'un seul lieu, juste un seul. Ça doit être le choix de Dieu, pas un choix à faire. Nous n'avons pas a choisir, Il a déjà fait le choix. Or, ce que Dieu choisit, c'est juste. Moi, je peux faire un mauvais choix; vous, vous pouvez faire un mauvais choix, mais pas Dieu. Il fait le bon choix. Après tout, c'est Lui qui est l'objet d'adoration, et Il a un lieu où Il veut que ses adorateurs se rencontrent. Et c'est là que nous devons Le rencontrer. C'est le seul lieu où Il demeure, le seul lieu où II vous entendra. E-47 Now, this shows that there is one place, just one. It must be God's choosing; it can't be ours. We have no choice coming; He's already chose it. Now, what God chooses is right. I can choose wrong, you can choose wrong, but God cannot. Choose right. After all, it's, He's the one that's being worshiped. And He's got the place where He wants His worshipers to meet there, and we must meet Him there. That's the only place that He stays; only place that He'll hear you from. [Deuteronomy 16:2, 6]
E-48 Remarquons, là, aussi: "Le lieu que J'ai choisi pour que vous M'y adoriez, J'y mettrai Mon nom. " E-48 Let us notice here, also, "The place I've chosen to worship Me in, I'll put My Name in that place." [Deuteronomy 16:2]
E-49 Oh! sondons à présent les Ecritures, pour trouver ce lieu où II a mis Son nom. Eh bien, nous avons des ombres et des types, dans toute la Bible. Nous savons cela, des différents lieux où Il a rencontré les gens. Mais ce n'est pas le lieu où II rencontre les gens aujourd'hui, parce que ces lieux-là n'étaient que des préfigurations de quelque chose à venir, le véritable lieu où Il doit rencontrer les gens, le lieu, l'église, où on doit Le rencontrer. Et il existe un lieu, il existe une Eglise où Dieu a promis de rencontrer les gens en ce lieu, et de répondre à leurs prières, si seulement ils viennent pour adorer en ce lieu. E-49 Oh, now let us search the Scriptures for that place that He has His Name in. Now we have shadows and types, all through the Bible, we know that, of different places where He met the people, but that's not the place that He'll meet them today. Because they were only foreshadowing something, coming up to the real place where He's to meet the people, the place, the Church that He is to meet in. And there is a place, there is a Church, that God promised to meet the people in this place and answer their prayers, if they would just come to this place and worship Him.
E-50 Or, nous trouvons que... Nombreux sont ceux qui prétendent que ce sont eux qui ont ce lieu et que le Nom de Dieu se trouve dans leur lieu. Mais, vous voyez, ce sont eux qui ont mis le Nom de Dieu là. II y a une grande différence entre le fait que Dieu y mette Son nom, et le fait que quelqu'un y mette - Nom de Dieu, vous voyez? Nous devons nous rappeler que Dieu a dit qu'Il mettrait... "J'y ai mis Mon nom... J'y mettrai Mon nom, en ce lieu. C'est ce lieu-là que Je choisis que J'ai choisi, pour que les gens y adorent." E-50 Now we find out that there is many claim that--that they have the place, God's Name is in their place. But, you see, they put God's Name in there. There is a lot of difference between God putting His Name there, and somebody putting there, His Name there. See? We must remember that God said, He would put. "I have put My Name. I will put My Name in this place. And that's the place that I choose, and have chosen, that people should worship." [Deuteronomy 16:2]
E-51 Maintenant, ceci nous amène, à voir... Ces ombres du temps nous montrent Christ. Tout l'Ancien Testament préfigurait Jésus. Cette nuit-là, en Egypte, quand un agneau de la Pâque devait être immolé pour la protection du peuple, nous voyons que Dieu avait un seul lieu, une seule condition. Qu'on soit jeune, vieux, sacrificateur membre du clergé quoi que ce soit, il fallait être en ce lieu-là. Tous ceux qui étaient en dehors de ce lieu ont péri. Il faut être en ce lieu-là, un lieu auquel Il a pourvu. E-51 This, bringing us now in view of these shadows of time, brings us Christ in view. All the Old Testament foreshadowed Jesus. In Egypt, that night when there was to be a--a passover lamb killed for the protection of the people, we realize that God had one place, one condition. No matter how young, how old a priest, a clergyman, whatever you was, you must be in this certain place. All outside that place, perished. You must be in this one place, a place that He provided.
E-52 On pourrait donc passer beaucoup de temps, cet après-midi, à expliquer ça, et là, on ne ferait que revoir ce que nous savons déjà, comment ces types préfiguraient, Christ, l'agneau du sacrifice, qui devait être gardé un male sans défaut, et qui devait être mis à mort par les anciens, et comment le sang doit être appliqué sur la porte; le tout préfigureront la venue de Christ. Et sous ce sang répandu, c'était le lieu où Dieu rencontrait l'adorateur, quand l'ange de la mort parcourait le pays. E-52 Now, we could spend much time, this afternoon, in explaining that, which would be just reviewing what we already know, that how Christ foreshadowed in the types. The sacrificial Lamb, how it must be kept up, a male without blemish, and how it must be killed by the elders, and how that the blood must be sprinkled on the door, all foreshadowing the coming of Christ. And under this shed blood was the place that God met the worshiper, when the Death angel passed through the land. [Exodus 12:5-7, 12-13]
E-53 Je crois que nous sommes prêts à sortir de l'Egypte, un de ces jours, pour aller dans ce pays promis. Et il est temps d'aller au lieu qu'il faut, et d'arrêter ces histoires:
"Je suis presbytérien."
"Je suis méthodiste."
"Je suis baptiste."
"Je suis ceci, je suis cela, ou autre chose."
Sortez de là! Trouvez où est ce lieu, parce que la mort est partout, en dehors de ce lieu qu'Il a choisi. La mort frappera aussi certain que le monde existe. Si nous ne sommes pas à l'endroit qu'Il a choisi. Mais dans ce lieu qu'Il a choisi, la mort ne peut pas venir.
E-53 I believe that we're ready to go out of Egypt, one of these days, and go into this promised Land. And it's time that we got in the right place, and quit this here fussing around, "I'm Presbyterian. I'm Methodist. I'm Baptist. I'm this. I'm that or the other." Get out of it, and find where this place is, because there is death everywhere besides His chosen place. Death will strike just as sure as the world, if we're not in His chosen place. But where He chooses, death cannot come.
E-54 Si vous remarquez bien, avec cet agneau du sacrifice, la mort avait déjà passée là. La mort avait déjà visité ce lieu, en effet, l'agneau était mort. La mort était déjà passée. Donc, là où la mort était passée, Dieu a promis que c'était donc son lieu à Lui. Donc, en considérant... nous comprenons maintenant que c'était l'agneau du sacrifice, ce qu'était le lieu de vie, en ce temps là. E-54 If you notice in the sacrificial lamb, death had already visit there. Death had come to this place because the lamb had died. Death had already visit. And so where death had visit, then God promised that would be His place. Then, Him in view, we see now what the sacrificial lamb was, what the place of life was at that time.
E-55 Là, à mon sens, ça renverse toutes les discussions, en considérant Christ comme, l'agneau du sacrifice, ça renverse toutes les dénominations, tous les credos, tous les dogmes, toutes les histoires ecclésiastiques; ça renverse le tout. C'est vrai! Car ici, nous voyons Christ en préfiguration, car Il est la Parole de Dieu pure et sans mélange. Il est dit, dans Saint Jean, au chapitre 1: "Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. Et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous. " Donc, Il est la Parole de Dieu sans mélange, faite chair, rendue manifestée. E-55 Now, to me, this denounces all arguments. With Christ being in view, being the sacrificial Lamb, then that denounces all denominations, all creeds, all dogmas, all church-anity. It denounces the whole thing. That's right, for we find, here, Him in view, for He is the pure unadulterated Word of God. Saint John 1, said, "In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt among us." Therefore He is God's unadulterated Word made flesh, made manifest. [John 1:1, 14]
E-56 Quand nous considérons ce tableau, nous ne pouvons pas appliquer cela à une des églises dans le monde aujourd'hui, aucune dénomination, aucun endroit du genre. Nous ne pourrions pas l'appliquer, parce que ça ne correspond pas. On met le Nom de Christ sur un édifice, on l'appelle "Eg1ises de Christ ", ou ceci, et cela, ou autre chose, mais ça ne fait pas de cela la chose. Ça ne fait pas de cela la chose. Mais quand Dieu met Son nom dans quelque chose, là, vous y êtes. E-56 And this in view, we could not attach that to any church in the world today, any denomination. Any place like that, we could not attach it, because it isn't so. We put Christ's Name upon a building, call it the churches of "Christ," and this, that, or the other. That doesn't make it so. That doesn't do it, at all. But when God puts His Name in something, that's what does it. [Deuteronomy 16:2]
E-57 Eh bien, il n'y a rien, dans la Bible, qui soit un type de nos organisations modernes, si ce n'est Babylone. C'est le seul type biblique de notre organisation moderne, de la religion organisée. En effet, ç'a été fondé par Nemrod, une unité forcée entre les gens religieux. Et c'est ce que font les credos et nos dénominations aujourd'hui: une unité forcée. Ou vous êtes membre ou vous vous êtes exclu. Et nous en arrivons maintenant, comme nous le voyons, au temps où tout le monde est force à entrer dans une grande unité. Mais c'est une pensée artificielle, et ça ne peut pas tenir. Ce n'est pas la volonté de Dieu. Ce n'est pas le programme de Dieu. Les gens auront beau dire que ça l'est, ça ne l'est pas. Ça ne peut pas l'être! C'est impossible que ça puisse l'être, Dieu ne mettrait pas Son nom dans une chose pareille, une chose qui renie Sa Parole. Comment Dieu pourrait-Il vivre dans quelque chose qui renie Sa propre Parole? Cela ne peut pas se faire. E-57 Now, there is nothing in the Bible that would type our modern organizations, except Babylon. That's the only type in the Bible of our modern organization, organized religion, because it was founded by Nimrod and a forced unity amongst religious people. And that's what the creeds and our denominations do today, force unity, "You either belong to this or you're out!" And we're coming now, as we can see, to a forcing all into one great unity of it. But that is a mechanical made advice by a man, and it cannot stand. It is not God's will. It is not God's program, no matter how people try to say it is. It is not. It can't be. It's just impossible, for it to be. God wouldn't put His Name in such a thing as that that denys His Word. How can God live in something that denys His Own Word? You cannot do that. [Genesis 10:8-10]
E-58 Donc, nous constatons que cela ne s'applique à aucune église méthodiste, baptiste, presbytérienne, pentecôtiste, catholique, orthodoxe grecque, quoi que ce soit, ce n'est toujours pas le lieu d'adoration de Dieu. E-58 So we find out, it doesn't attach to any church, Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, Catholic, Greek Orthodox, whatever it may be. It's not God's place of worship, yet.
E-59 Maintenant, que Dieu, qui a fait cette promesse, vienne prouver qu'elle c'est vraie. Voilà comment il faut faire. S'Il est toujours Dieu, Il est toujours Dieu. Si jamais Il a été Dieu, Il est toujours Dieu. E-59 Now let God, Who made this promise, come forth and prove it, that it's right. That's the way to do it. If He is still God, He is still God! If He ever was God, He remains God!
E-60 Et maintenant, nous voyons cette religion forcée se dessiner clairement, maintenant, pour rassembler tous les petits groupes dans "une grande unité ", comme ils l'appellent. Les uns eux croient telle chose, les autres croient telle chose. Et certains renient ceci, d'autres cela. La Bible dit: Comment deux peuvent-ils marcher ensemble, s'ils ne sont pas d'accord? E-60 And now we see this forced religion, right in view now, to bring all the little groups into "one great unity," they call it. Some of them believe in this, and some believe in that; and some deny this, and some deny that. The Bible said, "How can two walk together except they be agreed?" It'll never work. [Amos 3:3]
E-61 Ça ne marchera jamais. Nous devons être en accord. Et quel... en accord avec quoi? Pas en accord l'un avec l'autre, autant que nous devons en accord avec la Parole, avec Dieu. Voilà avec quoi nous devons être en accord. E-61 We've got to be in an agreement. And what in agreement with what? Not in agreement with one another, as much as we've got to be in agreement with the Word, with God. That's what it's got to be in the agreement with.
E-62 Là, nous voyons donc qu'une unité forcée était représentée par les groupes de gens à Babylone. Dieu ne peut pas mettre Son nom dans une telle chose. Il ne l'a jamais fait, et Il ne le fera jamais. Bien que les gens essayent cela, d'obtenir ça. Ils y ont mis leur nom dans cela, ils y ont mis Son Nom. Ce n'est pas ça. E-62 Now we find out, and a forced unity was represented by groups of people at Babylon. God cannot put His Name in such a thing as that. He never did and He never will. Though they tried it, they put their name into it, put His Name into it, but it's not so.
E-63 Mais nous devons trouver où Il a mis Son nom, car c'est là le lieu et le seul lieu auquel Il a pourvu pour que les chrétiens viennent, les enfants qui croient, et L'adorent en ce lieu. Quel est donc ce lieu? E-63 But we must find where He put His Name, for it is the place and the only place that He has provided for the Christians to come, and believing children, and worship Him in this place. What would this place be?
E-64 Pour appuyer cela, nous pourrions prendre toute la Bible pour soutenir ce que je vais dire. Car le lieu qu'Il a choisi, c'est en Christ, en Jésus-Christ! C'est en Lui, Son Fils, le Fils de Dieu, Jésus-Christ! E-64 Now to back it up, we could take the entire Bible to back up what I'm going to say. For, the place that He chose is in Christ, in Jesus Christ. It is in Him, His Son; God's Son, Jesus Christ.
E-65 "Eh bien, direz-vous, je croyais que les Saintes Ecritures déclarent que Dieu a dit que c'est Lui qui mettrait aussi Son nom. " E-65 "Well," you said, "I thought the Scripture reads here that He said He would choose the place, and He would also put His 'Name' in that place." [Deuteronomy 16:2]
E-66 Eh bien, le fils prend toujours le nom du père. Je m'appelle Branham parce que mon père s'appelait Branham. E-66 Well, the son always takes the father's name. My name is Branham because my father was Branham.
E-67 Et Jésus a dit qu'Il est venu au nom de Son Père. Saint Jean 5.43: "Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne m'avez pas reçu. " Donc, c'est là que Dieu a mis Son nom, sous le sacrifice de Son propre Fils. C'est le seul lieu auquel Dieu a pourvu. C'est là que les gens peuvent rencontrer Dieu: c'est en Christ. C'est le lieu auquel Dieu a pourvu, pas une dénomination, pas un credo, pas autre chose, où Dieu a promis de nous rencontrer. Ce n'est qu'en Jésus qu'Il nous rencontre, car c'est le seul lieu où se trouve Son Nom. E-67 And Jesus said that He came in His Father's Name. Saint John 5:43, "I come in My Father's Name and you receive Me not," therefore there is where God placed His Name, under the sacrifice of His Own Son! That's God's only provided place. There is where people can meet God, is in Christ. That is His provided place. No denomination, no creed, no nothing else, God has promised to meet. Only in Jesus will He meet, for that's the only place His Name is. [John 5:43], [John 10:25]
E-68 Nous entendons aussi Jésus, alors que je continue avec ce passage biblique dans Jean, Jean au chapitre 5, verset 43, Il a dit: Un autre viendra, il viendra en son nom, et vous le recevrez. Nous pouvons nous rattacher à un credo, "un autre ".. Nous pouvons nous joindre à une dénomination, "vous le recevrez ". Mais quand vous recevez Jésus, c'est différent. "Un autre viendra..."
Je dirai: "Je suis méthodiste."
"Je suis baptiste."
"Je suis presbytérien."
Ça, vous le recevrez, sans problème.
Mais "Je suis venu au nom de Mon Père, en faisant ce que Mon Père a dit que Je ferais, et vous ne Me recevez pas."
Il a dit: "Jean est venu, et il avait un grand témoignage. Mais Moi, J'ai un plus grand témoignage de Dieu - de Dieu que celui de Jean, car ce que le Père M'a donné de faire, Je le fais. " Les paroles qui étaient écrites de Lui, ce qu'Il devait être en ce jour-là, parce qu'Il était...
E-68 We also hear Jesus, as I follow the Scripture out, in John, John the 5th chapter and 43rd verse, He said, "Another will come, and come in his name, and him you will receive." We can join a creed, "another," we can join a denomination, you'll receive him; but when you receive Jesus, it's different. "Another will come, 'I'll say I'm Methodist, I'm Baptist, I'm Presbyterian,' you'll receive that all right. But I come in My Father's Name, doing that what the Father said I would do, and you receive Me not." He said, "John came, and he had a great witness, but I have a greater witness in God--in God than what John did. For what the Father has given Me to do, that I do," the Words that was written of Him, what He must be in that day. For He was... [John 5:33, 36, 43], [John 17:4], [John 10:25]
E-69 Son nom était Dieu. Dieu a de nombreux titres. Dieu, c'est un titre en soi-même... Il s'est appelé Jéhovah-jireh, Jéhovah-rapha, Jéhovah-manassé. Il s'est appelé la Rose de Saron, le Lis de la vallée, l'Etoile du matin, 1'Alpha, 1'Omega, le Commencement et la Fin, et ensuite le Père, le Fils, le Saint-Esprit; tous ces titres. E-69 His Name was God. God has many titles. God is a title, Itself, was called Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah-manasseh. He was called the Rose of Sharon, Lily of the Valley, Morning Star; Alpha, Omega, Beginning and End; then Father, Son, Holy Ghost; all these titles. , [Song of Solomon 2:1], [Revelation 22:13, 16], [Matthew 28:19]
E-70 Mais Son nom, le nom de Dieu, c'est Jésus-Christ, L'oint. Voilà Son nom. Il a eu beaucoup de titres, mais un seul Nom. Le seul... "Il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait donné parmi les hommes par lequel vous devriez être sauvés. " Nous voyons que c'est vrai. E-70 But His Name, God's Name is "Jesus Christ," the Anointed One. That is His Name. He had many titles, but one Name, the only, "Not another Name under Heaven given among man, whereby you must be saved." We find that that's true.
E-71 Et puis cette mise en garde, à savoir que quand cet autre viendrait (en son propre nom) méthodiste, baptiste, presbytérien, pentecôtiste, et ainsi de suite, vous le recevriez. Vous vous rattacheriez à lui, mais Christ est rejeté. Ils Le rejettent. E-71 Also this warning, that, "When this other one comes, that he come in his own name, 'Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal,' so forth, you'll receive him. You'll join up with him." But Christ is turned down. They turn That down. [John 5:43]
E-72 Le prophète a dit... Voyons un considérons un peu l'histoire de Son Nom. Le prophète a dit qu'on L'appellerait Emmanuel. C'est Esaïe qui a dit ça, vers le chapitre 7. et dans Matthieu 1.23, il est dit: Tout cela arriva que s'accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète, disant qu'on L'appellerait Emmanuel, ce qui, signifie "Dieu avec nous ". E-72 The prophet said! Let's trace his name a little bit. The prophet said, "His Name would be called 'Emmanuel.'" Now, Isaiah said that, about the 7th chapter. And also in Matthew 1:23, said, "This was all done, that it fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, 'His Name shall be called Emmanuel, which is by interpretation, "God with us."'" [Matthew 1:23], [Isaiah 7:14]
E-73 Emmanuel, et Il s'appelait Jésus: "Dieu avec nous ", portant le nom de Son Père. Il est venu au nom de Son Père. C'est là que Dieu a mis Son nom dans Son Fils. C'est le seul lieu où l'on peut L'adorer. Le seul lieu où Dieu vous rencontrera toujours, c'est dans ce Fils, qui était représenté par l'agneau du sacrifice. Et dans tout l'Ancien Testament, tout était le type de cette seule chose, ce seul lieu de rencontre avec Dieu sous le sans du sacrifice. Le seul lieu où Il rencontre les gens aujourd'hui. Ce n'est pas dans le nom d'un credo, ni dans le nom d'une dénomination, le nom d'une église, le nom d'un groupe, ni dans le nom d'une société, mais c'est dans le nom de Jésus-Christ. E-73 Emmanuel, and His Name was Jesus, God with us, with His Father's Name. He came in His Father's Name. There is where God placed His Name, in His Son. That's the only place that you can worship Him. The only place God will ever meet you, is in that Son which was typed by the sacrificial lamb. And all down through the Old Testament, all brought types of that one thing, that that place alone, God, alone, met under the sacrificial blood. Only place He met, the only place is He meets today; it's not in the name of creed, or in a name of a denomination, name of a church, or name of a group, or name of a society, but in the Name of "Jesus Christ!" [Isaiah 7:14], [John 5:43]
E-74 J'ai testé ça quand j'étais jeune. J'avais souvent entendu parler de spiritisme, du diable, comment il opère. Et je savais que s'il existait un Dieu, il devait aussi exister un diable, parce que la Bible dit que le diable existe. Et il... je me suis dit... J'avais entendu parler de ces spirites. Je suis allé voir certains d'entre eux, j'ai constaté que c'étaient des charlatans, qu'il n'y avait pas un grain de vérité dans cela, là. Rien qu'un tas de faux-semblants. Mais j'ai découvert qu'il y avait certains d'entre eux qui étaient de vrais spirites. E-74 I tested that when I was a young man. I had often heard of spiritualism, of the Devil, how he does things. And I knew if there was a God, there must be a Devil, because the Bible said there was a Devil. And he, I thought... heard about these spiritualists. I went to some of them, found out they were phonies, nothing to it, just a big bunch of make-belief. But I found out there were some of them were real spiritualists. [Revelation 12:9]
E-75 Une fois j'étais dans un camp, avec un prédicateur, et je suis allé les voir. Là-bas, ils ont fait monter une table au-dessus depuis le plancher des verres de whisky étaient posés dessus, ils ont pris cette table, ils l'ont fait tourner et retourner, et ils faisaient voler une guitare à travers le bâtiment, et ils ont les vêtements des gens... Ils avaient cela en l'air dans cette pièce. Il a dit, le médium a dit: Je mets quiconque au défi de faire redescendre cela. E-75 And I was at a camp one time, where a minister and I went to see them in there. They had raised the table up from the floor, and had whisky glasses sitting over it; and taken that table, turned it back and forth. And a guitar flying through the building; people's clothes. Had had this up, in the room. Said, this medium said, "I challenge anybody to knock it down."
E-76 Deux hommes ont dit: Je la ferai descendre. Ils l'ont saisis par les pieds, comme ça, et ils ont essayé de la tenir. Ça c'était impossible... Oh, la la, cette table les a carrément jeté par terre! E-76 Two man said, "I'll get it down." They grabbed it around the legs like that, and tried to hold it. It wouldn't. Why, that table throwed them plumb across the floor.
E-77 Ne restez pas là, assis, comme ça. Si vous n'avez jamais été missionnaire, sur le terrain, tout ce que vous savez, c'est que le diable existe. Si vous regardez par ici, à certains des gens qui marchent dans les rues, vous pouvez voir. Toute fois, il existe un diable. Certainement! E-77 Don't you just sit around. If you've never been a missionary and been on fields, only thing you know is just the thought of a Devil. If you look out here on some of these people walking around the streets, you can see him. But there is a Devil! Certainly is.
E-78 Et les gens adorent le diable, sans même le savoir. Ils adorent le diable dans les églises, en enseignant comme doctrine des préceptes, des credos et des traditions. E-78 And people worship the Devil, don't even know what they're doing. They worship the Devil in churches, "Teaching for Doctrine the commandments of man, creeds--creeds and traditions." I said... [Matthew 15:9], [Mark 7:7]
E-79 J'ai dit... Cette femme m'a interpellé criant, elle a dit: On m'a dit que vous êtes prédicateur.
J'ai dit: "C'est vrai. "
E-79 This woman hollered over to me, and said, "They tell me you're a preacher."
I said, "I am."
She said, "Then if you don't..." Said, "What do you think about this?"
I said, "It's the Devil."
And she said, "Well, then, if you've got so much power, knock it down."
I said, "I don't have any power, at all. I have no power, but I'm here representing One."
E-80 Elle a dit: "Alors, si vous ne... ", elle a dit: "que pensez-vous de ceci?"
J'ai dit: "C'est le diable! "
E-80 I said, "Lord Jesus, You said, in Saint Mark the 16th chapter, 'In My Name they shall cast out devils.'" I said, "Now, that Your servant may know, as the battle lays before me!" [Mark 16:17]
E-81 Et elle a dit: "Eh bien, Si vous avez assez de puissance, faites-la donc descendre. " E-81 I said, "I command that table to fall down, in the name of the 'holy Church,'" and it stayed right there. I said, "I command that table to fall down there, in the name of the 'Father, Son, and Holy Ghost,'" it stayed right there. I said, "I command that table to fall down, in the Name of 'Jesus Christ,'" and like to a-broke all four legs off, hitting the floor!
E-82 J'ai dit: "Je n'ai pas du tout de puissance. Je n'ai pas de puissance, mais je suis ici représentant Quelqu'un. " E-82 "In My Name they shall cast out devils!" That's the Name of the Father. He put His Name in Jesus Christ. And in Him He meets, to worship. In Him He meets, to cast out devils. In Him He meets, to heal the sick. In Him He meets, to save. In Him He meets, to save, fill with the Holy Ghost. That's God's only place to meet people for worship. Now we find out that Jesus said also that... The word, Name Jesus, means "Jehovah-Saviour," Jehovah the Saviour. [Mark 16:17-18]
E-83 J'ai dit: "Seigneur Jésus, dans l'Evangile de Marc, au chapitre 16, Tu as dit: En Mon nom, ils chasseront les démons. " J'ai dit:"Maintenant, pour que Ton serviteur sache, alors que le combat est devant moi, " j'ai dit: "j'ordonne à cette table de tomber au nom de la sainte église. " E-83 Remember, "You shall not worship the Lord..." Why? Verse 5, "You shall not worship the Lord in any gates, that the Lord God giveth thee. Any gates, you shall not worship Him there," God said, in 5th verse here, of Deuteronomy 16. "Thou shall not worship Him in any gates, that the Lord God giveth thee. He give you these things for temptations." We're going to get into that, this week, the Lord willing, see whether God takes His Word back, or not. Notice, He give you them gates, but don't worship the Lord in any of those gates, because the Lord thy God ain't going to meet you there. [Deuteronomy 16:5]
E-84 Elle est tombée. J'ai dit: "J'ordonne à cette table de tomber au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Et elle est toujours restée suspendue là. J'ai dit: "J'ordonne à cette table de tomber au nom de Jésus-Christ. " Les quatre pieds ont failli se casser en heurtant le sol! E-84 But the Lord God has chosen the gate. He has chosen the door. Jesus said, in Saint John the 10th chapter, "I am the door to the sheepfold. I am that door." He is Jehovah-Saviour. [John 10:7]
E-85 En Mon nom, us chasseront les démons. " - C'est le nom du Père. Il a mis Son nom en Jésus-Christ, et c'est en Celui-ci qu'on Le rencontre pour l'adoration. C'est en Lui qu'on Le rencontre pour chasser les démons. C'est en Lui qu'on Le rencontre pour guérir les malades. C'est en Lui qu'on Le rencontre pour sauver. C'est en Lui qu'on le rencontre pour être remplir du Saint-Esprit. C'est le seul lieu où les gens rencontrent Dieu pour l'adoration. E-85 Now we could go on here for hours, explaining that. But I'm sure you understand it, by your action, that you--you respond to the Truth and to the Word. So we'll not go any further, you can take it anywhere you wish to. Everywhere you come, if it's the Truth, it'll fall right back in line with the rest of the Word. You can't make the Bible say one thing one place, and something else another, it's contrary to what He said first. It must be the same all the time.
E-86 Eh bien, nous voyons que Jésus a aussi dit, que... le mot, le nom "Jésus " signifie "Jéhovah, Sauveur " "Jéhovah, le Sauveur. " Rappelez-vous: "Tu n'adoreras pas le Seigneur... " Quoi? Au verset 5: "Tu n'adoreras le Seigneur dans aucune des portes que le Seigneur Dieu t'a données... " Dans aucune porte. "Tu ne L'y adoreras pas ", a dit Dieu ici, au verset 5, de Deutéronome16. Tu ne L'adoreras pas dans aucune des portes que le Seigneur Dieu te donne..." II vous donne ces choses comme tentation. Nous étudierons ça cette semaine, si le Seigneur le veut. Nous verrons si Dieu retire ce qu'Il a dit ou non. Remarquez, II vous donne ces portes, mais n'adorez pas le Seigneur dans aucune de ces portes, car l'Eternel, votre Dieu, ne vous rencontrera pas là. E-86 I'm omitting a lot of Scripture here on this, just because I see it's getting late. And our sister and them is having service here tonight, and we want to pray for the sick. That is, and find out, Billy, if they got some prayer cards.
E-87 Mais l'Eternel, notre Dieu, a choisi le portail. C'est Lui qui a choisi la Porte. Jésus a dit, dans Saint-Jean, au chapitre 10: "Je suis la porte de la bergerie. Je suis cette porte. " Il est Jéhovah le Sauveur. E-87 [Someone says, "No service tonight."--Ed.] No service. Good. Good, good. All right. Now let's find it. All right. All right. [Congregation applauds] We trust that the Lord will bless this lady for this, letting us have this place, giving us this time.
E-88 Eh bien, nous pourrions passer des heures à expliquer cela, mais je suis certain que vous le comprenez, par réaction, parce que vous - vous répondez à la Vérité, à la Parole. Donc, nous n'irons pas plus loin. Vous pouvez l'appliquer à ce que vous voulez. Où que vous alliez, si c'est la vérité, ça s'alignera avec tout le reste de la Parole. Vous ne pouvez pas faire dire une chose à la Bible à un endroit, et autre chose à un autre endroit. Ce serait contraire à ce qu'Il a dit auparavant. Ça doit être la même chose tout le temps. E-88 There is so many infallible proofs that Jesus is the place. He is the gate, He is the Name, and the only provided way that God has for man to meet in worship. He is the Way, the Truth, the Life; the Gate, the Door; the Alpha, Omega, the Beginning and the Ending; Rose of Sharon, the Lily of the Valley, the Morning Star; the Alpha, Omega. He is all, the whole thing put together. He is both Root and Offspring of David, the Bright and Morning Star. In Him dwells the fulness of the Godhead, bodily, where we in there are sons and daughters to God, in God's Godhead. Yes. As sons and daughters, we're in the family, if you're in there. [John 14:6], [John 10:7], [Revelation 1:8, 11], [Revelation 22:13, 16], [Song of Solomon 2:1], [Colossians 2:9], [Romans 8:17]
E-89 Je laisse maintenant de côté un tas de passages bibliques, à ce sujet, parce je vois qu'il se fait tard, et notre soeur, et les autres, ont une réunion ici ce soir, et nous voulons prier pour les malades. C'est... Et Billy, vérifie s'ils ont des cartes de prière. E-89 Now how do we get into this great place to worship? That's the next question. How do we get into this place, if Jesus is the place? He is the Name of God. He is the place of God's worship. And He is the only door to the sheephold. And we want to find out how we get into Him then. [John 10:7]
E-90 [Quelqu'un dit: "Il n'y a pas de réunion ce soir. " - N.D.E.] Il n'y a pas de réunion. Bien. Bien. Très bien. Bon, voyons. Très bien. Très bien [L'assemblée applaudit - N.D.E.] Nous croyons que le Seigneur bénira cette dame pour cela, pour nous avoir accordé cette salle, pour nous avoir accordé ce temps. E-90 Now, if you're into the door, of course, you come in like the family, as we was talking the other day about, the... or at the breakfast, about the little sheep, that God would not close the door until He found that last little sheep and brought him in. If you've come in, then you become a family. You're a family of God when you've come into God. But you can't be a family of God and be Presbyterian, Methodist, Baptist, and Pentecostal. You can't do it. You have to come into Jesus Christ. [Luke 15:4], [Matthew 18:12-14]
E-91 Il y a tellement de preuves infaillibles qui montrent que Jésus est ce lieu. Il est la Porte. II est le Nom, et la seule voie à laquelle Dieu a pourvu pour que les hommes se rassemble dans l'adoration. Il est le Chemin, la Vérité, la Vie, le portail, la Porte, l'Alpha, 1'Omega. Le commencement et la fin, la Rose de Saron, le lys de la Valée, l'Etoile du matin, l'Alpha et l'Omega, il est à la fois la racine et le rejeton de David, l'Etoile brillante du matin. "En Lui habite corporellement la plénitude de la Divinité ", dans laquelle nous sommes fils et filles de Dieu; dans la Divinité de Dieu. Oui, en tant que fils et filles, nous faisons partie de la famille, si on est dedans. E-91 "Well," you say, "we did it." We'll see if you did it.
Let's find out what the Bible says now. We find, in First Corinthians, the 12th chapter, the Bible said, "By one Spirit are we all baptized into one Body." We're baptized into the Body of Christ, by one Holy Spirit. We're not shook in, we're not joined in, we're not baptized with water in. We are baptized with the Holy Ghost, into the Body of Jesus Christ. [I Corinthians 12:12-13]
E-92 Maintenant, comment entrons-nous dans ce glorieux lieu d'adoration? C'est cela la question suivante. Comment entrons-nous dans cet lieu, si c'est Jésus qui est ce lieu? Il est le nom de Dieu. Il est le lieu
d'adoration de Dieu, et Il est l'unique porte de la bergerie. Et, il nous faut donc trouver comment entrer en Lui.
E-92 How long does it last when you get in There, until you misbehave yourself? Ephesians 4:30 says, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption." Argue with Him, not me. That's what It says. I'm reading It. All right. "You're sealed until the day of your redemption," until the day that Jesus comes for you. Then think of it! [Ephesians 4:30]
E-93 Maintenant, si vous passez par une porte, bien sûr, vous entrez comme dans quelqu'un de la famille. L'autre jour, au petit déjeuner, nous parlions des petites brebis, en disant que Dieu ne fermera pas la porte tant qu'Il n'aura pas trouvé cette dernière brebis pour la faire entrer. Si vous êtes entré, alors, vous êtes membre de la famille - vous êtes membre de la famille de Dieu, une fois que vous êtes entré en Dieu. Mais vous ne pouvez pas être de la famille de Dieu en étant presbytérien, méthodiste, baptiste ou pentecôtiste. Ce n'est pas possible. Vous devez entrer en Jésus-Christ. E-93 You are then not yourself, you are a new creature, for the Greek there means "a new creation." You've been re-created again. The power of God comes upon you, and you become created, a new creature; which brings the whole physical being, spiritual being and everything, in subject to the Word of God. Not no other way! [II Corinthians 5:17]
E-94 Vous direz: "Mais nous l'avons fait. " Nous allons voir si c'est le cas. Voyons donc ce que dit la Bible. E-94 How can you say that you're a Christian, and disobey His Word in one thing? Whosoever disobeyed the law in one--one part of It, was guilty of all of It. Whosoever! Jesus said, "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceeds out of the mouth of God." Not just part of the Words; every Word! That He said in Revelation the 22nd chapter, "Whosoever shall take one Word out of this Book, or add one word to It, his--his part will be taken out of the Book of Life." We are not to take away from the Bible, or add to It. Just say what It says. , [Matthew 4:4], [Revelation 22:18-19]
E-95 Nous voyons dans I Corinthiens, chapitre 12, que la Bible dit C'est par un seul Esprit que nous sommes tous baptisés dans un même corps. Nous sommes baptisés dans le corps de Christ par un seul Saint-Esprit. Nous n'y entrons pas par une poignée de main, nous n'y entrons pas par adhésions, nous n'y entrons pas par le baptême d'eau; nous entrons dans le Corps de Jésus-Christ par le baptême du Saint-Esprit. E-95 And in First Corinthians 12, It said, "By one Spirit we are all baptized into one Body." [I Corinthians 12:13]
E-96 Combien de temps y restez-vous, une fois que vous y êtes entré? Jusqu'à ce que vous vous comportiez ma? Dans Ephésiens 4.30, il est dit: "N'attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés jusqu'au jour de votre rédemption. " Distez-en avec Lui; pas avec moi! C'est ce qui est dit. Je le lis, là. Bien. "Vous êtes scellés jusqu'au jour de votre rédemption. " Jusqu'au jour où Jésus reviendra pour vous. E-96 Now after you're in this Body, Romans 8:1 said, "There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit." There is the place where there is no condemnation. Whether you go to a Methodist, Baptist, Presbyterian church, wherever it is; if you are in Christ, you are a new creature, and there is no condemnation in you, no where at all. That's God's meeting place. That's where God meets the worshiper. There is where you are accounted a new creature, for they're dead to the things of the world. They're alive in Him. The living Presence of God is with them, day by day. [Romans 8:1]
E-97 Pensez-y donc! Dès lors, vous n'êtes plus le-même. Vous êtes une nouvelle créature. Car qu'en grec, ça veut dire "une nouvelle création ". Vous avez été re-créé. La puissance de Dieu vient sur vous, et vous êtes créé en tant qu'une nouvelle créature, et ça soumet tout l'être physique, l'être spirituel et tout, à la Parole de Dieu. Il ne peut pas en être autrement. E-97 He lives in them, through every age. Every age that's come along, down through the Bible, when man meet God's requirement, comes into the place to where He provided in His written Word for that day, God makes that person to be a new creature, and he has no condemnation. Look at Job.
E-98 Comment pouvez-vous dire que vous êtes chrétien, et désobéir à Sa Parole sur un seul point? Quiconque désobéit à une partie de la loi est coupable de la totalité de la loi. Quiconque! Jésus a dit: "L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute Parole qui sort de la bouche de Dieu. " Pas seulement d'une partie de la Parole; de toute le Parole. Il a dit, dans Apocalypse, au chapitre 22: "Quiconque retranchera une seule Parole de ce livre ou y ajoutera une seule parole verra sa - sa part retranchée du livre de vie. " Nous ne devons rien retrancher de la Bible, ni rien y ajouter; dites simplement ce qu'Elle dit. E-98 Am I deafening you, the way I'm in these mikes? I'm sorry about it. I know it's the rebound in here. I hear it here, myself.
E-99 Et dans I Corinthiens 12, il est dit: "Par un seul Esprit, nous sommes tous baptisés dans un seul corps... " E-99 But, look. Job, regardless of how many people try to condemn him, how many said he was wrong, he was keeping the commandment of God, by that burnt-offering. He knowed he was justified, because he was keeping the commandments of God. That's how he was justified, because he was doing the things that God wanted him to do. [Job 1:5]
E-100 Eh bien, une fois que vous êtes dans Ce corps, il est dit dans Romains 8.1: " Il n'y a donc aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon 1'Esprit. " Voilà le lieu où il n'y a aucune condamnation. Que vous alliez à une église méthodiste, baptiste, presbytérienne, ou n'importe laquelle, si vous êtes en Christ, vous êtes une nouvelle créature, et il n'y a en vous aucune condamnation. Nulle part! C'est le lieu de rencontre de Dieu. C'est là que Dieu rencontre l'adorateur. C'est là que vous êtes - vous êtes considéré comme une nouvelle créature. Car ils sont morts aux choses du monde; ils sont vivants en Lui. La présence vivante de Dieu est avec eux continuellement. E-100 The living Presence of God lights up the day, every day, from death of creeds, and to Life and to the Word of the day. Now, God has things that He does.
E-101 Il vit en eux dans tous les ages. Dans tous les ages qui se sont succédés, tout au long de la Bible, quand l'homme satisfait à l'exigence de Dieu, quand il vient au lieu auquel Dieu a pourvu, dans Sa Parole écrite pour ce jour-là, Dieu fait de cette personne une nouvelle créature, et cette dernière n'a aucune condamnation. considérez Job. E-101 As a--a little flower, like I said the other morning at the breakfast. When a seed comes to light, he starts growing. It drinks from God's fountain, keeps pushing up till it gets to the bud part, gets up into the flower, up into the blossom.
E-102 (Est-ce que je vous assourdis, par ma façon de parler dans ces micros? Je suis désolé. Je sais qu'il y a résonance ici. Moi-même moi, je l'entends d'ici.) E-102 Now we find out, that when we start with Christ, we grow the same way, because we grow in grace and in admonition of God. [II Peter 3:18]
E-103 Mais écoutez Job, peu importe le grand nombre de gens qui cherchaient a le condamner, de tous ceux qui disaient qu'il était dans l'erreur, il avait observé les commandements de Dieu, en offrant cet holocauste. Il savait qu'il était justifié, parce qu'il avait observé les commandements de Dieu. Voilà comment il était justifié, c'est parce qu'il avait fait ce que Dieu lui exigeait. E-103 God's only provided plan, for any age, is His Word. His Son came and manifested every promise that was promised for His age. All the prophets came just exactly on time, they was God's Word living on earth. They was the Word. Jesus said that they were "gods." Jesus called those prophets, "gods." , [John 10:34-35]
E-104 La présence vivante de Dieu illumine le jour, chaque jour, nous faisant passer de la mort des credos, a la Vie et a La Parole du jour. E-104 A man met me in the last meeting I had, he said, "You're a poor theologian."
E-105 Or, Dieu a des choses qu'Il fait. Comme une petite fleur... Comme je le disais l'autre jour, le matin, au petit déjeuner, quand une semence voit la lumière, elle se met à pousser. Elle boit à la fontaine de Dieu, elle continue à pousser jusqu'à ce qu'elle bourgeonne, fleurisse, et que la fleur s'épanouisse. E-105 And I said, "I don't claim to be one." I said, "The Word don't come to a theologian; theology does." The Word comes... See? I said, "Just theology comes to a theologian. But," I said, "we're talking about something else." [Amos 3:7]
E-106 Et nous voyons que, lorsque nous commençons avec Christ, nous croissons de la même manière, en effet nous croissons dans la grâce et dans le conseil de Dieu. E-106 Now we find that, in each age, when God said a certain, thing would happen, here come that man along and manifested that, here come their people along and lived that. That was God Himself living in the people, because it was an answering of His Word. [Romans 1:19], [Romans 8:19]
E-107 Le seul plan donné par Dieu pour chaque âge, c'est Sa Parole. Son Fils est venu manifester toutes les promesses qui étaient faites pour Son jour. Tous les prophètes sont venus exactement au temps qui était prévu pour eux. Ils étaient la Parole de Dieu vivante sur la terre; ils étaient la Parole. Jésus a dit qu'ils étaient "des dieux " Jésus a appelé ces prophètes "des dieux ". E-107 Now, God's only provided and only provided plan, today, is His Son, through His Word for this age, quickened by the Spirit of His life, quickened.
E-108 Un homme est venu me voir, pendant la dernière série de réunions que j'ai tenue. Il m'a dit: Vous faites un piètre théologien. E-108 Now we have great schools of theology. And many times when we do that... Nothing against it, certainly not. But, you see, when you got a school of theology...
E-109 Je lui ai dit: "Je n'ai pas la prétention d'être théologien. " J'ai dit: "La Parole ne vient pas aux théologiens; ce qui vient à eux, c'est la théologie. " La Parole vient... Voyez? J'ai dit: "Ce qui vient à un théologien, ce n'est que de la théologie. Mais, ai-je dit, nous parlons d'autre chose. " E-109 Jesus said, in Saint John 4, "The time is coming, and now is, when God, being a Spirit, will be worshiped in Spirit and in Truth." Now some people have Spirit, no Truth. Others has Truth, no Spirit. [John 4:23-24]
E-110 Or, nous voyons que dans chaque age, quand Dieu disait que quelque chose arriverait, un homme venait et manifestait la chose, il y avait des gens qui venaient pour manifester cela. C'était Dieu Lui-même, vivant dans ces gens, parce que c'était une réponse à Sa Parole. E-110 So it's just like if we had a big car, we were going somewhere in a Cadillac. And both Cadillacs was made just alike, and we pushed them out here and we... up to the tanks, and we filled them both up with gasoline. And you crank and crank on one. Well, you look out, say, "The seat is all right. The steering wheel is pretty, it's got diamond studs in it. And plush, sit... sets pretty. And you sit back and go to sleep. And, oh, a lot of things you could do, each one, but, you see, one of them... All of them has the right mechanics, but one of them has the dynamics. You see, you might know the mechanics, but it takes the dynamics to start off the mechanics, to make them work.
E-111 Eh Bien, la seule voie à laquelle Dieu a pourvu, le seul plan auquel Dieu a pourvu aujourd'hui, c'est Son Fils, à travers Sa Parole pour cet âge, vivifiée par l'Esprit de Sa vie, vivifiée... E-111 And that's what's the matter with the church today. We're full of theology, without any dynamics in it. That's right. See?
E-112 Bon, nous avons de grandes écoles de théologie, et souvent, en faisant cela... Je n'ai rien contre cela, absolument pas. Mais, vous voyez, quand on a une école de théologie... E-112 In other words, you've got to have the spark to the gasoline, or the gasoline is no more than... It's not even as good as water, as long as it hasn't got the spark to fire it. So, that's the way.
E-113 Jésus a dit, dans Saint-Jean, chapitre 4: "L'heure vient, et elle est déjà venue, où Dieu, étant Esprit, sera adoré en esprit et en vérité. " Eh bien, et certaines personnes ont l'Esprit, mais n'ont pas la vérité, alors que d'autres ont la vérité, mais n'ont pas l'Esprit. E-113 No matter how well we're taught, how well we'll believe, and how much of the Bible that we say is true, and we believe it all true, it's got to be the--the dynamics has got to be there, the spark, to set that Word afire and make it start rolling. It's got to have that. If you don't, the church sits still, the car sits still, you'll sit still. But no matter how much you say, "I sympathize. I believe every Word of That." You've got to have something to spark that off, to make that one hundred octane go to firing, and the big Church of God go to moving on. It's got to take the dynamics with the mechanics. Nothing wrong with the mechanics, but lacking dynamics.
E-114 C'est comme si l'on avait une grande voiture, si on voulait se rendre quelque part en Cadillac, et qu'on ait deux Cadillacs identiques. On les pousserait là et nous - là aux citernes, on remplirait toutes les deux d'essence. Et dans l'une on ferait tourner le démarreur. On pourrait regarder, et dire: "Le siège est bien fait, le volant est joli, incrusté de diamant, et des sièges en peluches, et confortables. " On s'installe, et on s'endort. Oh, vous pouvez faire beaucoup de choses dans chacune d'elle. Mais vous voyez, l'une d'elles... Elles ont toutes les deux une mécanique correcte, mais l'une d'elles a la dynamique. Vous voyez, vous pourriez bien connaître la mécanique, il faut la dynamique pour mettre la mécanique en marche, pour mettre en marche les deux voitures. E-114 And I think that's what's the matter with the church today, we're lacking that dynamical power, to press this Word and make It live for this day.
E-115 Et c'est ça qui ne va pas dans l'église, aujourd'hui. On est plein de théologie, sans avoir la dynamique. C'est vrai, vous voyez? E-115 Martin Luther had the mechanics and dynamics, of his day. John Wesley had them, of his day. Pentecostal had them, with their day.
E-116 Autrement dit, il faut une étincelle pour allumer l'essence, sans quoi l'essence ne vaut pas plus que... ça ne vaut même pas autant que de l'eau, tant qu'il n'y a pas d'étincelle pour l'allumer. E-116 What about our day? This is another time! The Church should be fully grown now, ready to go meet Christ, with the manifestation of every blessing that He promised in the Bible, operating in that one great Body where He promised that He would meet the people and be worshiped, in this great Church of His.
E-117 Donc, voilà. Quelque bon que soit l'enseignement que nous recevons, quelque que correcte que soit notre foi; combien nous disons que la Bible est vraie, et combien nous croyons qu'elle est vraie dans sa totalité, - Il faut nécessairement que la dynamique soit là, l'étincelle, pour allumer cette Parole, pour La faire démarrer. C'est indispensable. Sinon, l'église reste immobile, la voiture reste immobile, vous restez immobile. Vous aurez beau dire... "Je suis d'accord; j'en crois chaque parole ", il vous faut avoir quelque chose pour provoquer l'étincelle, pour allumer ces cent octane, afin de faire avancer la grande Eglise de Dieu. Il faut avoir la dynamique avec la mécanique! La mécanique, c'est très bien, mais il manque la dynamique. E-117 But, you see, we send our kids away to school, we learn reading, writing, arithmetic, all the history of the prophets and everything. That's alright, but unless you got something behind that!
E-118 Et je pense que c'est ça qui ne va pas dans l'église, aujourd'hui. Il nous manque cette puissance de la dynamique pour actionner cette Parole, pour la rendre vivante pour aujourd'hui. E-118 "Oh," you say, "well, I--I shouted. I spoke with tongues." That's good. I believe that, too. But that's not what I'm talking about yet. See, you'll--you'll... it'll splutter. You say, "Plank-plank, boomp-boomp," like an old car trying to start. You say, "Yeah, I believe this. I believe that, too. But, but when it comes to this, them days, oh, no. No!"
E-119 Martin Luther avait la mécanique et la dynamique, à son époque. John Wesley les avait pour son époque à lui. Les pentecôtistes les avaient pour leur époque. E-119 She's a hundred octane, brother, with a right kind of a generator behind her, it'll fire every Word of God to Its promise. That's right.
E-120 Qu'en est-il de notre jour? Ça c'est un autre époque. Eh bien, l'église devrait être en pleine maturité, prête à aller à la rencontre de Christ avec la manifestation de toutes les bénédictions qu'Il a promises dans la Bible, agissant dans un même grand Corps, dans lequel Il a promis de rencontrer les gens, d'être adoré dans cette glorieuse Eglise qui est la Sienne. E-120 That's what's the matter with us today, we almost come to a stop. We want to believe this, believe that.
E-121 Mais, vous voyez, nous envoyons nos enfants à l'école. On apprend la lecture, l'écriture, l'arithmétique et toute l'histoire des prophètes, et tout. C'est très bien, mais à moins d'avoir quelque chose derrière tout ça... E-121 I say something, about This. "Well, I don't know." Well, the Bible said so! That settles it. If God said so, it's there to be done. If we... If that's what God said do, we've got to do that. Just stay there till God fires it off, and directly you start running then again, you see. If you don't, you get the plugs all smutted up. And so we need something different, we need something to fire us off.
E-122 Oh, direz-vous, eh bien, j'ai crié, j'ai parlé en langues. C'est bien. Moi aussi, j'y crois. Mais ce n'est pourtant pas ce dont je parle. Vous voyez, vous allez - vous allez... ça ne fera que cracher. Vous ferez: "Clac, clac, teuf, teuf ", comme une vieille voiture qui essaie de démarrer. Vous direz: "Oui, je crois ceci, je crois aussi cela. Mais... mais pour ce qui est de telle chose, l'époque... " E-122 Then notice, not only does He come in by the Holy Spirit, with the learning of His Word, He manifests that Word. Now remember, the prophets believe the Word. They receive the Word of God. And God the Holy Spirit came into them and fired that promise out, and made it come to pass. Oh, my! Who is going to condemn that? , [John 6:63]
E-123 Oh, non, non! C'est de la cent octane, frère, avec la bonne sorte de générateur qu'il faut derrière elle, ça fera marcher chaque parole de Dieu promise. Tout à fait! E-123 Jesus said, "Who can condemn Me of sin? Sin is 'unbelief.' Whatever God wrote and whatever the prophets said, I'm the Answer. What they said I'd do, I do." He came as a prophet, the Son of man. That's exactly what He was, and what He proved to be. He was. Why? The dynamics was there to fire off the mechanics. He was the mechanics, the Son Himself, and the Father was the dynamics. "It's not Me that doeth the works, it's My Father that dwelleth in Me. He splatters forth the--the--the dynamics and makes the thing move on. He brings it to pass." [John 8:46], [John 14:10]
E-124 Voilà ce qu'il y a avec nous aujourd'hui! On s'est presque arrêté. On veut croire ceci, croire cela. E-124 "When did I ever say anything..." Like Samuel said one time to the people, "Have I ever told you anything, in the Name of the Lord, but what come to pass?" See? "When did I ever say it, and when did it not happen to come to pass?" [I Samuel 12:3-4]
E-125 Quand je dis quelque chose au sujet de Ceci, "Eh bien, je ne sais pas, euh... " Eh bien, la Bible l'a dit, c'est réglé! Si Dieu l'a dit, c'est qu'il faut le faire. Si nous... Si c'est ce que Dieu a dit de faire, nous devons le faire. Restez-y, jusqu'à ce que Dieu l'allume. Et directement vous mettrez de nouveau en marche. Si ce n'est pas le cas, c'est que vos bougies sont tout encrassées. Nous avons donc besoin d'autre chose. Nous avons besoin de quelque chose qui nous fasse démarrer. E-125 "Oh, you, what you told us come to pass, but we want the king anyhow." [I Samuel 8:19-20]
E-126 Remarquez, Il n'entre pas seulement par le Saint-Esprit en apprenant la Parole, Il manifeste cette Parole. Maintenant, rappelez-vous, les prophètes croient la Parole. Ils reçoivent la Parole de Dieu. Et Dieu, le Saint-Esprit, est entré en eux, et a allumé cette promesse, pour l'amener à s'accomplir. Oh! la la! Qui condamnera cela? E-126 That's the way it is today. People want to hold onto their petty ideas. They want to hold onto their creeds. They want to hold onto it. Then talking about a revival in our day, how can we have a revival when it's all messed up the way it is? Watered gasoline and everything else in it, all kinds of detergents and all these modernistic things mixed into it.
E-127 Jésus a dit: "Qui me condamnera de péché? " Le péché, c'est l'incrédulité. "Tout ce que Dieu à écrit, et tout ce que les prophètes ont dit, J'en suis la réponse. Ce qu'ils ont dit que Je ferais, Je le fais. " Il est venu en tant que prophète, le Fils de l'homme. C'est exactement ce qu'Il était, et Il a prouvé qu'Il l'était. Il l'était.
Pourquoi? La dynamique était là, pour actionner la mécanique. Il était la mécanique, le Fils lui-même. Et le Père était la dynamique. "Ce n'est pas moi qui fais les oeuvres, c'est mon Père qui demeure en moi. " Celui qui en cherche la - là - la dynamique, et fait avancer la chose. C'est lui qui s'accomplit cela.
E-127 I was coming down the road one day, and it said, some kind of modern detergent, said, "You don't have to wash the dishes, the only thing you have to do is dip them in there and dip them out."
E-128 "Quand est-ce que j'ai dit quelque chose...", comme Samuel a dit au peuple, une fois: "Vous ai-je déjà dit quelque chose au Nom de 1'Eternel qui ne se soit pas accompli? Voyez? Quand vous ai-je dit quelque chose qui ne soit pas arrivé, qui ne se soit pas produit?" E-128 I thought, "I'm going to be a hero in my house." I go and get me a box of this stuff.
And I said to the wife, "Go on in, honey, let me wash the dishes."
E-129 "Oh, tu... Ce que tu nous as dit est arrivé, mais nous voulons quand même avoir un roi." E-129 I thought, "Boy, them guys know what they're talking about, them scientists. I'll show her how. I'll, she'll... till she catches onto this, what I'm doing. Just dip it in and sit it out, that's all you have to do."
E-130 C'est pareil aujourd'hui. Les gens veulent se cramponner à leurs petites idées, ils veulent se cramponner à leurs credos. Ils veulent s'y cramponner. Et puis parler d'un réveil à notre temps! Comment peut-on avoir un réveil dans une pareille confusion? De l'essence coupée d'eau, et tout le reste dedans, toutes sortes de détergents et de détergents et toutes sortes de choses modernes mélangées dedans. E-130 The kids had eat eggs for breakfast. And I poured this detergent in there, and dipped it in, dipped it out, and dipped it in and dipped it out. It was still eggy. Yes, sir. I don't believe anything I hear on television, no more. No, sir. No, no. No, indeed.
E-131 Un jour, je descendais la route, et il était dit au sujet d'un détergent moderne, il était dit: "Vous n'avez plus besoin de laver la vaisselle, la seule chose que vous avez à faire c'est de la tremper et de la ressortir." E-131 That's the reason I don't believe any man-made system can stand. God has got one provided way. It isn't Methodist, Baptist, Presbyterian; but it's Jesus Christ, by the new Birth, believing that Bible. That's God's provided way, and the only way that He has, is in Jesus Christ, His Son. And, in His Son, He placed His Name. His! God's Name is Jesus, 'cause He came in His Father's Name. And so that would be God's Name, because He was God. [John 5:43]
E-132 Je me suis dit: "Je serai un héros, à la maison. Je suis allé me procurer une boîte de ce produit. E-132 Now notice, when this great moving power of God comes into a son of God, it quickens him, the Spirit of Life enters into him. Then what does it do? It seats them in Heavenly places, right now. Not they "will be." We are now. Now we've already resurrected, the dynamics and the mechanics is gone to work, quickened us, and we're quickened up into the Presence of God, where His Spirit is. And now we are seated together in Heavenly places, in Christ Jesus; in Christ Jesus, sitting in there, that great seat that's already fired up, been raised from the dead. We're a part of it. If you're a part of the Bride, you are, because the Bride is part of the Groom, you know. So we find out that it's the same thing, and She'll do just exactly what's predicted for Her to do in this day. She won't be a Laodicea, not by no means a lukewarm. But She'll be on fire for God, She'll be moving on in the Spirit of God. , [John 6:63], [Ephesians 2:1, 5-6], [Colossians 2:13]
E-133 J'ai dit à ma femme: "Rentre, chérie. C'est moi qui fais la vaisselle." E-133 Now we're looking here now to find out. Now let us, now at this same time that it does, that this strikes us; and, when, we're once dead in sin and trespassing, trespasses, rather, he... we been quickened together unto His Word of this age. [Ephesians 2:1, 5]
E-134 Je me suis dit: "Dis donc, ces gens-là savent de quoi ils parlent, ces scientifiques. Je vais lui faire une démonstration, elle va... jusqu'à ce qu'elle comprenne le truc, comment je fais: juste les tremper dedans et les ressortir, c'est tout ce qu'il y a à faire." E-134 Now let us think about way back in the old times, of somebody that was quickened by this Word; just before we have the prayer service for the sick. Let's take a few characters, watch their characteristic.
E-135 Les enfants avaient mangé des oeufs au petit déjeuner, et j'ai versé ce détergent là-dedans, j'ai trempé la vaisselle dedans, je l'ai ressortie, je l'ai retrempée, je l'ai de nouveau ressortie. C'était toujours taché de jaune d'oeuf! Oui, oui. Je ne crois plus à ce qu'on raconte à la télévision. Oh, que non! Non, pas du tout! E-135 Let's take a man here that kept all the Word of God, back in the Old Testament, by the name of Enoch. He was so quickened by the Word of God, that he had a testimony, that, "He pleased God." There wasn't one thing that God commanded Enoch to do but what he did it. [Hebrews 11:5]
E-136 Voilà la raison pour laquelle je ne crois pas qu'un système fait des mains d'homme puisse tenir. Dieu a pourvu à une seule voie. Ce n'est pas le méthodiste, le baptiste, le presbytérien, mais c'est Jésus-Christ, par la nouvelle naissance, en croyant cette Bible. Voilà la voie à laquelle Dieu a pourvu. Et la seule voie à laquelle Dieu a pourvu c'est en Jésus-Christ, Son Fils. Et dans Son Fils, Il a mis Son nom. Son... Le Nom de Dieu c'est Jésus, parce qu'Il est venu au Nom de Son Père. Et ce Nom, cela devrait donc être le Nom de Dieu, parce qu'Il était Dieu. E-136 I wonder how many Enoch's would be here this afternoon, that, if you know it's in the Word of God? How many of you bobbed-haired women could call yourself an Enochist, see, see, and know that God condemns that? How many of you man, that let's them women do that, could call yourself an Enoch? Oh, my! That's just one thing, how about the thousands? And we smother down, say, "I belong to this, and I belong to that." You may belong to that, but... till you come into God's provided place! And you can't get in there unless you become part of that Word. And, being part of It, you become all of It, subject to all. Notice, we have this here that the Bible calls "the Word of God," and, which, it is the Word of God. [Hebrews 11:5]
E-137 Maintenant, remarquez: quand cette glorieuse puissance agissante de Dieu entre dans un fils de Dieu, elle le vivifie. L'Esprit de vie entre en lui. Qu'est-ce que cela fait donc? Ça le fait asseoir dans les lieux célestes, immédiatement. Non pas qu'il le sera, nous le sommes maintenant même. Maintenant, nous sommes déjà ressuscités. La dynamique et la mécanique se sont mises à l'oeuvre, et nous ont vivifiés, et nous sommes vivifiés jusqu'à monter dans la présence de Dieu, là où se trouve Son Esprit. Et maintenant, nous sommes assis ensemble dans les lieux célestes en Jésus-Christ. En Jésus-Christ, assis là - ce grand trône qui est déjà en feu - ressuscités des morts. Nous en faisons partie. Si vous faites partie de l'Epouse, vous y êtes, parce que l'Epouse est une partie de l'Epoux, vous le savez. Nous voyons donc que c'est la même chose, et qu'elle fera exactement ce qu'il était prédit qu'elle ferait en ce jour. Elle ne sera pas laodicéenne, ça, il n'en est pas question (tiède), mais elle sera en flammée pour Dieu. Elle avancera dans l'Esprit de Dieu. E-137 Now we find out that Enoch come into God's provided way, with His Word, and walked five hundred years, and pleased Him. And we find out that the mechanics was so perfect in Him, that when the dynamics got to working in the engine, It just took him off the earth. He took the first airplane flight, like, to Heaven. Working on God's mechanics and dynamics, together, "he was not," because God took him out of the earth, without death. That's exactly right. He was walking in God's provided way. [Genesis 5:23-24]
E-138 Eh bien, nous regardons, ici, pour voir... Maintenant que nous... Or, au même moment que cela se fait, au moment où ceci nous frappe, nous qui étions autrefois morts dans le péché et l'offense, ou plutôt les offenses, nous avons été vivifiés ensemble par Sa Parole pour cet âge-ci. E-138 The same thing we find out on Elijah. Old Elijah had bawled out so many of those painted-face Jezebel's, and haircuts, and so forth, that they were using of that day, the old man had spent his life just condemning sin amongst them women, because they had a woman, Jezebel, there to set a pace. [II Kings 9:30-37]
E-139 Remontons un peu à une époque très reculée, pour considérer quelqu'un qui a été vivifié par cette Parole, juste avant de passer au service de prière pour les malades. E-139 Just about like your Hollywood here has, and got all the sisters all wound up into it out there. And, the Jezebel still lives, you can just look around and you can see she does. And she is still in great power, too.
E-140 Prenons quelques personnages, et observons leurs caractéristiques. Prenons un homme qui s'appelait Enoch, là, dans l'Ancien Testament qui observait toute la Parole de Dieu. Il a été tellement vivifié par la Parole de Dieu qu'il a eu un témoignage comme quoi il était agréable à Dieu. Il n'y avait pas une seule chose que Dieu ait ordonnée à Enoch, que ce dernier ne faisait pas. E-140 Now we find out, the old fellow being a prophet, he had cursed that thing and everything, stayed perfectly in the will of God. When all the rest of the preachers weakened off, he stayed right there with It.
E-141 Je me demande combien il y aurait d'Enochs ici cet après-midi. Si vous saviez que cela se trouve dans la Parole de Dieu, combien d'entre vous, les femmes aux cheveux courts, pourriez prétendre être une "Enochesse ", voyez-vous, si vous saviez que Dieu condamne ça? Combien d'entre vous, messieurs, qui permettez à ces femmes de le faire, pourriez-vous prétendre être un Enoch? Oh! la la! Et encore, ça ce n'est qu'une chose, qu'en est-il des milliers d'autres? Et nous, nous étouffons cela, en disant: "Je suis membre de ceci, je suis membre de cela. " Vous pouvez être membre de cela, tant que vous n'êtes pas entré dans le lieu auquel Dieu a pourvu... Et vous ne pouvez pas y entrer à moins de devenir une partie de cette Parole. En faisant partie de cela, vous devenez la totalité de cette Parole; soumis à la totalité. Remarquez: nous avons ceci, ce que la Bible appelle: "la Parole de Dieu ", et... C'est effectivement la Parole de Dieu. E-141 And one day he got so tired, that, God sent a chariot down from Heaven, and horses of fire, and took him up. He was so full of that quickening power! Just think, with the Word of God in his heart, he become so full of that quickening power that quickened him! , [II Kings 2:11]
E-142 Nous voyons qu'Enoch était entré dans la voie à laquelle Dieu a pourvu, dans Sa Parole, qu'il a marché pendant cinq cents ans, et qu'il a été agréable à Dieu. Et nous voyons que la mécanique était si parfaite en lui qu'au moment où la dynamique s'est mise à 1'oeuvre dans le moteur, ça l'a carrément enlevé de la terre. C'est lui qui a pris le premier, pour ainsi dire à pris l'avion, pour s'envoler vers le ciel. Par l'effet de la mécanique et de la dynamique de Dieu ensemble, "il ne fut plus ", parce que Dieu l'a enlevé de la terre, sans qu'il passe par la mort. C'est tout à fait vrai. Il marchait dans la voie à laquelle Dieu a pourvu. E-142 "If the Spirit of God, He..." I believe we find in Romans, 11, or one, 11... "If," it says, "if the Spirit..." Romans 8:11, it is. "If the Spirit that raised up Jesus from the dead be in you, it will also quicken your mortal bodies. If the Spirit that raised up Jesus from the dead, if--if It be in you, It'll also quicken your mortal bodies." [Romans 8:11]
E-143 Nous voyons la même chose avec Elie. Ce brave Elie avait rembarré tant de ces Jézabel toutes maquillées, aux cheveux courts, et tout, à la mode de l'époque; ce vieil homme avait passé sa vie à condamner le péché chez ces femmes, parce qu'elles avaient là une femme Jézabel qui menait le train. E-143 Quickened it! What does the word quick mean? The Greek word means, "to be brought to life after death." Hallelujah. There's the gate of worship. Worshiping in the Spirit and in Truth, mechanics and dynamics, together. You see what I mean?
E-144 C'est à peu près comme à votre Hollywood ici, et, toutes les soeurs se retrouvent dedans. Et Jézabel vit toujours, il suffit de regarder autour de soi pour s'en rendre compte. Et elle a toujours un pouvoir considérable. E-144 "If the Spirit that raised up Jesus from the dead dwells in you, It will quicken, make alive, your mortal bodies, because It's already Life." And when It comes into your body, It brings your whole body subject to It. Subject to what? The Word of God. "If it's in you." [Romans 8:11], [Ephesians 2:1, 5-6], [Colossians 2:13]
E-145 Eh bien, nous voyons que ce brave homme, étant prophète, avait maudit cette chose et tout, il était resté parfaitement dans la volonté de Dieu. Quand tous les autres prédicateurs ont fléchi, lui s'y est tenu. E-145 Now if it's something in you, telling you, "Well, that was the days past. And Mark 16 is not true, and that Pentecostal idea of the baptism of the Holy Ghost." That ain't the Spirit of God in you. I don't care how well you're trained, you, that's not the Spirit of God. You say, "Well, my mother belonged to this, and my father, through years, and my brother." Whatever you want to say about your relatives, and so forth, that might have been all right with them; but it ain't for you, see, you've got to this day come into Christ Jesus, for this age and the promise that's meant for this age.
E-146 Et un jour, il en avait tellement mare que Dieu a fait descendre du ciel un char, et des chevaux de feu, pour l'enlever. Il était tellement rempli de cette puissance vivifiante! Pensez-y, avec la Parole de Dieu dans son coeur, cela l'a tellement rempli de cette puissance vivifiante que cela l'a vivifié! E-146 Notice, we find out that this great quickening power struck Enoch, it quickened him and he went Home without dying. [Genesis 5:24]
E-147 Si l'Esprit de Dieu, Il... Je crois que cela se trouve dans Romains 11, ou 1.11: "Si ", il est dit "Si l'Esprit... " C'est dans Romains 8.11. "Si l'Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, il donnera aussi la vie à vos corps mortels. " Si l'Esprit qui a ressuscité Jésus d'entre les morts, "Si ". S'Il est en vous, Il donnera aussi la vie à vos corps mortels. Ça les vivifiera. E-147 It struck Elijah, quickened him till he went Home without dying.
We find out his successor was Elisha, which is a type there of Christ and the Church, Elisha. Elijah done four miracles, and Elisha done eight miracles. He had a double portion, like was poured out upon the Church. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Later they had a dead man, throwed it over on his bones, and he come to life. That quickening power was in the grave with him. You can't... , [II Kings 13:21]
E-148 Qu'est-ce que ce mot vivifier veut dire? Le mot grec, là, signifie "être rendu à la vie après la mort ".. Alléluia! Voilà l'accès à l'adoration. Adorez en Esprit et en Vérité, la mécanique et la dynamique ensemble. Voyez-vous ce que je veux dire? E-148 It's always there, when you get that quickening power of God, being quickened up with Him now. , [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-149 "Si 1'Esprit qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, Il vivifiera (donner la vie à) vos corps mortels, car Il est déjà la Vie. Et quand Il entre dans votre corps, Il soumet votre corps tout entier à Lui. Il le soumet à quoi? A la Parole de Dieu. "S'Il est en vous. " E-149 Now remember, in Christ, we are flesh of His flesh, bone of His bones. When God wounded Christ at Calvary, He was wounded for me and you. We are flesh of His flesh, and bone of His bone, body of His body, Name of His Name, Bride of Him. See, we are in Him, we are His flesh and His bones. [Isaiah 53:5], [Ephesians 5:30]
E-150 Eh bien, si c'est quelque chose en vous... Si vous me dites: "Oh ça, c'était pour une époque révolue. Et Marc 16 n'est pas vrai, comme cette idée pentecôtiste du baptême du Saint-Esprit. " Ça, ce n'est pas l'Esprit de Dieu en vous. Peu importe combien vous êtes bien instruit, vous. Ça ce n'est pas l'Esprit de Dieu. Vous direz: "Eh bien, ma mère était membre de ceci, et mon père, pendant des années, et mon frère. Tout ce que vous voulez dire de votre parenté, et tout, c'était peut-être très bien pour eux, mais ça ne s'applique pas à vous, vous voyez. Il faut que vous entriez en Jésus-Christ aujourd'hui, pour cet âge-ci, dans ce qui est promis pour notre âge. E-150 And God has already raised us up, potentially. The quickening power that raised us from a life of sin, and changed our being, it has potentially raised us up in Christ Jesus, which, the resurrection will bring us forth in the fully maturity.
E-151 Remarquez: nous voyons que cette glorieuse puissance de résurrection a touché Enoch; elle l'a vivifié au point qu'il est rentré à la Maison sans passer par la mort. E-151 Now remember, we died in our own name, was buried, and raised in His. See, we're no more of our own. Of which, that great Name of "Jesus Christ" which the Bible said over here in Ephesians 1:21, that, "Both families, in Heaven and earth, is named after that Name." That's where God put His Name. That's the family's Name in Heaven. That's the family's Name on earth. [Ephesians 1:21]
E-152 Elle a touché Elie; elle I'a vivifié au point qu'il est rentré à la Maison sans passer par la mort. E-152 And we're in Jesus Christ, by spiritual baptism, not by water; by Spirit, we are baptized into one Body, which is Christ, the worshiping place. Then, being in there, we are being on this ground, it's like the abstract deed. [I Corinthians 12:13], [Colossians 2:12]
E-153 Nous voyons que son successeur était Elisée, lequel était un type de Christ et de 1'Eglise; Elisée. Elie avait accompli quatre miracles, et Elisée en a accompli huit. Il avait reçu une double portion, comme il en a été déversé une sur 1'Eglise. [Espace vide sur la bande. - N.D.E.] Plus tard, on avait un homme mort, on l'a jeté sur les os d'Elisée, et cet hommes est revenu à la vie. Cette puissance vivifiante était sur lui dans la tombe. On ne peut pas... E-153 You say, "I bought a piece of ground." It isn't yours yet until you got an abstract. But if you got an abstract, it shows that everything was ever against that piece of ground has been stricken off.
E-154 Elle reste toujours là, une fois que vous recevez cette puissance vivifiante de Dieu, que vous êtes donc vivifié avec Lui. E-154 And then when you've become a Christian and accept Christ as your Saviour, then, when God sends down the abstract, it shows that no matter what your father did, your mother did, what anybody else did; your mother, daddy might have been drunkards, prostitutes; whatever it was, every sin is stricken off! You've got an abstract title. There is nothing can put you off of it. And, look, everything that's on that ground belongs to you! Amen. And when you're in Christ Jesus, by the baptism of the Holy Ghost, every gift of God belongs in the Church. Amen. It's an abstract title deed. You, it's yours, it belongs to you. It quickens your mortal bodies. Oh, my, if we'd think of it! [Acts 2:38], [Ephesians 1:14], [II Corinthians 1:22]
E-155 Maintenant, rappelez-vous: en Christ, nous sommes chair de Sa chair, os de Ses os. Quand Dieu a blessé Christ sur le Calvaire, c'est pour moi et pour vous qu'Il a été blessé. Nous sommes chair de Sa chair et os de Ses os, corps de Son corps, nom de Son Nom, Son Epouse. Vous voyez, nous sommes en Lui, nous sommes Sa chair et Ses os. E-155 Let us take a look at those faithful ones at Pentecost. They were all in the upper room there, and they was all scared. They had, they had the--the title, alright, but they were afraid. "And all at once there came a sound from Heaven," the abstract sent down to them, "like a rushing mighty wind, filled all the house where they were sitting." And they were so quickened by That, till all their cowardliness they were... One of them was even afraid, they even denied he wasn't a Pharisee yet, or he wasn't a Sadducee yet. But when that Holy Ghost fell and baptized him into Jesus Christ, he became flesh of His flesh, bone of His bone, Word of His Word. He was a new creation. He was a new person. It quickened his body. [Acts 2:1-3]
E-156 Et Dieu nous a déjà ressuscités, potentiellement. La puissance vivifiante qui nous a sortis d'une vie de péché et qui a changé notre être, elle nous a potentiellement ressuscités en Jésus-Christ, et la résurrection nous fera paraître dans la pleine maturité. E-156 Look what It did, what It does to you when It comes in. It don't make you go out and say, "I'm Methodist. I'm Baptist. Oh, I know I oughtn't to smoke. I oughtn't to have this. I oughtn't to wear these kind of clothes. I oughtn't to do this. I oughtn't to do that." It so quickens you till you have to do it. It quickens your mortal bodies.
E-157 Maintenant, rappelez-vous: nous sommes morts en notre propre nom, nous avons été ensevelis, et nous sommes ressuscités en Son nom. Vous voyez, nous ne nous appartenons plus à nous-mêmes. D'ailleurs, ce glorieux Nom de "Jésus-Christ ", la Bible dit de lui, là, dans Ephésiens 1.21 que "Toutes les familles, celle de la terre et celle du ciel, portent ce Nom." Voilà où Dieu a mis Son Nom. C'est le nom de la famille céleste, et c'est le nom de famille terrestre. E-157 Look, It quickened their bodies, until they flew so close to Heaven till It quickened their body to speak in a language they never heard of before. It quickened their bodies, they spoke in new Heavenly language. They were quickened into the Presence of God, by the baptism of the Holy Ghost. God's quickening power baptized them into that. They were in the place of worship then. They were where they could worship. The Sanhedrin or nothing else ever could bother them, because they were quickened. They were new people. That's after they was baptized. [Acts 2:4], [Romans 8:11], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-158 Et nous sommes en Jésus-Christ par un baptême spirituel, pas par l'eau. C'est par l'Esprit que nous sommes baptisés dans un seul corps, qui est Christ, le lieu d'adoration. En étant donc là-dedans, c'est sur cette base que nous nous tenons. C'est comme le titre donc de propriété. E-158 Look at little Stephen. He come into God's provided way, was quickened by the power of God; come into the gate, God's provided way. And even when they went to kill him, stone him to death, he said, "I see Heavens opened, Jesus standing at the right hand of God." That's quickening power. He was quickened up into His bosom. [Acts 7:55]
E-159 Vous dites: "J'ai acheté un terrain. " Il ne vous appartient pas tant que vous n'avez pas un titre. Mais une fois que vous avez un titre, cela démontre que toute hypothèque qui pouvait grever cette propriété a été levée. E-159 There was Philip, another one full of the quickening power. We find him down there at Samaria, holding a great revival. This great quickening power, after he was in Christ, come where he had thousands of people listening at him. And He said, "Now leave here, Philip, I want you to go out into this desert, Gaza, here. I got a man out there, want you to meet." And no question, no question at all, he was full of that quickening power. He was in Christ, he was in the provided place where God could talk to him. God spoke to him. There was no question. [Acts 8:5, 26]
E-160 Et quand vous êtes devenu chrétien, que vous avez accepté Christ comme votre Sauveur, là, quand Dieu envoie le titre, ça montre qu'en dépit de tout ce que votre père a pu faire, tout ce que votre mère a pu faire, tout ce que qui que ce soit d'autre a pu faire... même si votre mère ou votre père était ivrogne ou prostitué, quoi que ce soit, tous les péchés sont effacés. Vous avez un titre de propriété. Rien ne peut vous enlever cela. Et écoutez, tout ce qui se trouve dans ce terrain vous appartient. Amen! Et quand vous êtes en Jésus-Christ, par le baptême du Saint-Esprit, tous les dons de Dieu appartiennent à 1'Eglise. Amen. C'est un titre de propriété confirmé. Vous... c'est à vous, ça vous appartient. Ça rend la vie à vos corps mortels. Oh! la la! quand on y pense! E-160 Say, "Well, He spoke to me and told me I was going to be healed, but, I don't know now, I feel awful bad today." Oh, my! "Well, He told me I had the Holy Ghost, and sometimes I sure doubt it."
E-161 Considérons un peu ces fidèles du jour de la Pentecôte. Ils étaient tous là, dans la chambre haute, et ils avaient peur. Ils avaient un - ils avaient le - le titre ce qui est bien, mais ils avaient peur. "Tout à coup, il vint du ciel un bruit ", le titre leur était envoyé, "comme celui d'un vent impétueux qui a rempli toute la maison où ils étaient assis. Et ça les a tellement vivifiés que toute leur lâcheté... L'un d'eux avait même peur qu'il a même renié qu'il était pharisien, ou plutôt sadducéen. Mais quand le Saint-Esprit est descendu, qu'Il les a baptisés en Jésus-Christ, il est devenu chair de Sa chair, os de Ses os, Parole de Sa Parole. Il était une nouvelle créature. Il était une nouvelle personne. Ça a rendu la vie à son corps. E-161 Philip knowed exactly the Voice of God, 'cause he had come God's provided way. He didn't question God, about, "Well, God, I got so many here, I have to stand. I have to see the state presbyter before I can do it. I have to go talk to the bishop," wasn't nothing about it. He minded God, right out into the desert he went! [Acts 8:26-27]
E-162 Regardez ce qu'Il vous fait, quand Il entre. Il ne vous fait pas aller dire: "Je suis méthodiste. Je suis baptiste. Oh, je sais bien que je ne devrais pas fumer. Je ne devrais pas avoir ceci, je ne devrais pas porter ce genre de vêtements. Je ne devrais pas faire ceci. Je ne devrais pas faire cela. Il vous vivifie au point que vous le faites forcément. Il rend la vie à vos corps mortels. E-162 He found one man, a eunuch, an Ethiopian, a colored man coming down, reading the Scripture in Isaiah. And he said, "Do you understand what you're reading?"
Said, "How can I unless someone would teach me?" [Acts 8:26-29]
Philip got up on the chariot and begin to talk to him about the Lord.
He said, "Here is water, what hinders me from being baptized?" [Acts 8:36]
He said, "If thou believest with all thy heart, all thy soul and mind, strength." Got off the chariot and baptized him. [Acts 8:37]
E-163 Regardez, Il a vivifie leurs corps mortels au point qu'ils se sont élevés et rapproché tellement du ciel que... Il a vivifié leur corps pour leur faire parler dans une langue qu'ils n'avaient jamais entendue auparavant. Cela vivifia leurs corps; ils ont parlé une nouvelle langue céleste. Ils sont entrés dans la Présence de Dieu en étant vivifiés par le baptême du Saint-Esprit. La puissance vivifiante de Dieu les a fait entrer par le baptême. Alors, ils étaient dans le lieu d'adoration. Ils se trouvaient là où ils pouvaient adorer. Ni le Sanhédrin, ni rien d'autre ne pouvait plus les tracasser, parce qu'ils étaient vivifiés. Ils étaient de nouvelles personnes. Ça, c'est une fois qu'ils étaient baptisés. E-163 And Philip was so full of that quickening power, till, He caught him out of his sight. Think! In his mortal body, his physical being was caught up, out of the sight of the eunuch. I believe that to be the truth. God could take him somewhere else, where He had need of him. He was caught up. [Acts 8:39]
E-164 Regardez le petit Etienne. Il est entré dans la voie laquelle Dieu a pourvu, il a été vivifié par la puissance de Dieu; il est entré par la porte, par la voie à laquelle Dieu a pourvu. Et même quand ils sont allé le tuer, en le lapida, il a dit: "Je vois les cieux ouverts, et Jésus debout à la droite de Dieu. " Voilà une puissance vivifiante! Il a été vivifié au point d'aller jusque dans le sein de Dieu. E-164 You know, death can't even take that thing away from you, when you're in Christ, in God's place. [I Corinthians 15:55-56], [II Corinthians 4:14]
E-165 Il y avait Philippe, un autre qui était rempli de la puissance vivifiante. Nous le voyons là-bas, à Samarie, en train de tenir de grandes réunions de réveil. Cette glorieuse puissance vivifiante, une fois qu'elle était en Christ, est venue là où des milliers de personnes L'écoutaient. Et Il lui a dit: "Pars d'ici maintenant, Philippe. Je veux que tu ailles dans le désert, là à Gaza. Il y a là-bas un homme que je veux que tu rencontres." Et sans douter du tout, il était rempli de cette puissance vivifiante. Il était en Christ. Il était dans ce lieu auquel Dieu a pourvu, là où Dieu pouvait lui parler. Dieu lui avait parlé. Il n'y avait aucun doute. E-165 Look here, Moses had it. He was a prophet that the Word of the Lord came to. No many... how many Korah's raised up and said, "We need a great organization. Now you try to take the place of being the only holy man." God said, "Separate yourself, I'll just swallow him up." And the Dathan's, and so forth, didn't bother him, he went right on. , [Numbers 16:21]
E-166 Vous direz: "Oh, Il m'a parlé, Il m'a dit que j'allais être guéri, mais là, je ne sais pas, je me sens terriblement mal aujourd'hui. " Oh! la la! Bon, Il m'a dit que j'ai le Saint-Esprit, mais il m'arrive d'en douter vraiment. E-166 And when Moses died and was buried, by the Angels, that quickening power stayed on him. For, eight hundred years later, here he is over in the promised land, talking to Jesus. That quickening power was still on him. That's God's place of worship. [Deuteronomy 34:5-6], [Matthew 17:1-3]
E-167 Philippe connaissait parfaitement la voix de Dieu, car il était venu par la voie à laquelle Dieu a pourvu. Il n'a pas fait d'objections à Dieu, en disant "Ô, Dieu, j'ai tellement de gens ici, il faut que je reste. Il me faut d'abord voir cela avec le surveillant général. Il faut que j'aille parler à l'évêque." Rien de tout cela. Il a obéi à Dieu; il s'est tout de suite rendu au désert. E-167 "What say? How did you know?" He was a prophet. The Word came to the prophet. And he was the manifested Word of God for his age. Amen. [Amos 3:7]
E-168 Il a trouvé un homme, un eunuque, un Ethiopien, un homme de couleur, qui venait là, en train de lire les Ecritures, dans Esaïe. Et il lui a dit: Comprends-tu ce que tu lis? Celui-ci lui répondu: "Comment le pourrais-je si quelqu'un ne m'enseigne?" E-168 See, you can't die, you're done quickened. Oh, if the church could only see that, that it's not what you're going to be, you already are! It's the Devil trying to rob you from that.
E-169 Philippe est monté sur le char et s'est mis à lui parler du Seigneur. E-169 "Well," say, "now I'll tell you. I belong to this." Don't care what you belong to.
E-170 Il a dit: Voici de l'eau, qu'est-ce qui m'empêche d'être baptisé?' " E-170 You've got to be borned, regenerated, baptized with the Holy Ghost, into Jesus Christ, quickened to every Word. Your Spirit, in you, will punctuate "amen" to every Word of the Bible. Outside of that, if it--if it shakes its head on one, you get rid of that spirit. It's not the Spirit of God that would dispute the Word of God. It'll keep the Word of God. Not only does it believe It, but It makes It live. It manifests the Word of God. Yes, sir. [John 3:3]
E-171 Il lui a dit: "Si tu crois de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta pensée et de toute ta force. Ils sont descendus du char et il l'a baptisé. E-171 Notice also them saints of the Old Testament. Potentially, under the old sacrifice, they were waiting for this new one to come, had a good conscience towards God. In Matthew 27, we're told that, when Jesus raised and come out of the grave. Which, we just celebrated a few weeks ago, Easter. The Bible said that, "Many of the saints that was sleeping in the dust of the earth, raised up at His resurrection, and come into the city and appeared to many." What were they? They were manifestations of God's promised Word. The only place that God meets, under that sacrifice. [Matthew 27:52-53]
E-172 Et Philippe était tellement rempli de cette puissance vivifiante que Celle-ci l'a enlevé et l'eunuque ne l'a plus vu. Pensez-y! Dans son corps mortel, son corps physique a été enlevé, et l'eunuque ne l'a plus vu. Je crois que c'est la vérité. Dieu pouvait l'emmener à un autre endroit, là où Il avait besoin de lui. Il a été enlevé. E-172 Now in First Thessalonians 4:16, the Bible said, also, that the New Testament saints would come forth with Him when He comes again, them that's quickened into Him now. How do you get into Him? By spiritual baptism, the power of God, the place that He meets, in Jesus. Now Jesus is God's provided way. [I Thessalonians 4:16]
E-173 Vous savez, même la mort ne peut pas ôter cette chose, quand vous êtes en Christ, au lieu auquel Dieu a pourvu. E-173 Now notice, Jesus was so sure what He was! He knowed He was the Son of God. He knowed He was virgin born. He knowed that every Scripture manifested Itself right through Him. He knowed it so perfectly, till He said to them builders of the temple, that day, He said, "You destroy this temple, and I'll raise it up in three days." Think of that. "Destroy it, and I'll raise it up in three days." Why? It was a written Word of Him. [John 2:19]
E-174 Ecoutez ceci, là: Moïse l'avait. Il était le prophète à qui la Parole de Dieu venait. Pas beaucoup... Combien de Koré se sont élevés en disant: "Nous avons besoin d'une grande organisation. Et toi, tu cherches à te faire passer pour le seul homme saint." Dieu a dit: "Sépare-toi. Je vais l'engloutir." Et les Dathan, et tout, ça ne l'a pas entravé, il est allé carrément de l'avant. E-174 David said, "I'll not leave My Holy One in hell, not leave His soul in hell, neither will I suffer My Holy One to see corruption." [Psalms 16:10]
E-175 "Et quand Moïse est mort et que les anges l'ont enterré, cette puissance vivifiante est restée sur lui. En effet, huit cents ans plus tard, le voici dans la terre promise, en train de parler à Jésus. Cette puissance vivifiante était toujours sur lui. Voilà le lieu d'adoration de Dieu. E-175 Now, Jesus knowed that that was He. No question in His mind. And He knowed that, seventy-two hours, the body corrupts, sometime within that seventy-two hours He was going to come back to life again, so He said, "You destroy this temple, I'll raise it up again in three days." Why? The Word was written of Him. It was written of Him, because He was the manifestation of God's written Word for that day. [John 2:19]
E-176 "Eh bien, vous dites: Comment le savez-vous? " II était prophète. La Parole était venue au prophète. Et lui, il était la Parole de Dieu manifestée pour son âge. Amen. E-176 Well, there's got to be, hallelujah, there's got to be, brother, there somewhere, God's manifested Word of God today. And that's the same thing, for He spoke of these days and He said what would take place in these days. He has already told us. We know what's going to take place. And we see it being manifested in you, then you're in God's Church. Outside of that, you could call yourself, "Methodist, Baptist," or anything else, it'll never work. There was only one meeting place, that's in Christ Jesus. Oh, today, oh, how today that I would that everybody would see that, see how to get in, being baptized. The Bride is part of her Husband. The Church is a part of the Word, the manifestation.
E-177 Vous voyez, vous ne pouvez pas mourir, vous avez été vivifié. Oh! si seulement l'Eglise voyait cela; ce n'est pas que vous le serez, mais que vous y êtes déjà! C'est le diable qui cherche à vous en détourner. E-177 Now what church are you in? Are you in a denomination? If you are, I'll strictly tell you now, you're in Laodicea. But if you're in Christ, you're a new creature, and you're in the Church of the living God, with the manifestation of the very same things that He did in His day will be coming back here in this day, doing the same thing that He said It would do. Then, that is the real Church. You get into It by spiritual baptism, not by joining, not by some more, but by being baptized by the Holy Ghost into His Body. All right. It's God's only provided way that He has left for us to do, is to be baptized into His Body, by His Spirit. [Acts 2:38]
E-178 "Eh bien, direz-vous, je vais donc vous dire: moi, je suis membre de ceci." Peu importe de quoi vous êtes membre. E-178 Jesus said, in Saint John 14:12, "He that believeth, while he is in Me!" No wonder people say the days of miracles is passed, no wonder they say these things. "He that believeth in Me, not believe on Me, but believe in Me, the works that I do shall he do also." Why? It's His Life. It's His dynamics in His mechanics, that's in you, that fires it off, makes it go and do the works that it promised do. Or, my life in Him, has quickened me by His Spirit, to make His Word, which is the mechanics, work by His dynamics. Hebrews 13:8, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever." [John 14:12], [Hebrews 13:8], [Ephesians 2:1]
E-179 Vous devez être né, régénéré, baptisé du Saint-Esprit, en Jésus-Christ, vivifié à chaque Parole. Votre Esprit, en vous, ponctuera chaque Parole de la Bible d'un " Amen ".. En dehors de cela, s'il secoue la tête devant une seule d'entre Elles, débarrassez-vous de cet esprit. Ce n'est pas l'Esprit de Dieu qui mettrait en cause la Parole de Dieu. Il observera la Parole de Dieu. Il ne fait pas que la croire; Il la vivifie. Il manifeste la Parole de Dieu. Certainement. E-179 Now also in Mark the 17th chapter, the 30th verse, of Saint Mark. Listen close. Jesus promised these things in the last day, that He's "the same yesterday and forever." He promised, in Malachi 4, that He would "turn the hearts of the people, in the last days, back to the Faith of the fathers." He promised that. He promised, so many places in the Bible, the things that He would do. "Yet a little while and the world seeth Me no more, yet you will see Me; I'll be with you, in you always, even to the end of the world." And notice in Saint Luke again, 17:30, "As it was in the days of Sodom!" [Luke 17:29-30], [Malachi 4:5-6], [Hebrews 13:8], [Matthew 28:20], [John 14:19]
E-180 Remarquez aussi ces saints de l'Ancien Testament: Potentiellement, sous l'ancien sacrifice, ils attendaient le nouveau sacrifice qui allait venir, ils avaient bonne conscience devant Dieu. C'est dit dans Matthieu 27, quand Jésus est ressuscité et qu'Il est sorti de la tombe... (c'est ce que nous venons de commémorer il y a quelques semaines: la Pâques), la Bible dit que "plusieurs saints qui étaient endormis dans la poussière de la terre ressuscitèrent lors de Sa ré surrection, entrèrent dans la ville et apparurent à un grand nombre de personnes." Qu'étaient-ils? Ils étaient des manifestations de la Parole promise de Dieu. Le seul lieu où Dieu rencontre quelqu'un, c'est sous ce sacrifice. E-180 You know what happened in Sodom? Look at California; not only California, the United States; not only in the United States, but the world.
E-181 Or, dans I Thessaloniciens 4.16, la Bible dit aussi que les saints du Nouveau Testament paraîtront avec Lui quand Il reviendra, ceux qui sont vivifiés pour entrer en Lui maintenant. Comment entrer en Lui? Par le baptême du Saint-Esprit, la puissance de Dieu, le lieu où Dieu rencontre l'individu, c'est en Jésus. Jésus est la voie à laquelle Dieu a pourvu. E-181 Look at this teen-age insane! Why, we had a... I told you the other day, they was taking an analysis there of the schools in Arizona where I live, and eighty percent of the children in school is mentally retarded. What will their children be? We can't have another generation. We're at the end. Jesus said these things would come.
E-182 Maintenant, remarquez: Jésus était très sûr de son identité! Il savait qu'Il était le Fils de Dieu. Il savait qu'Il était né d'une vierge. II savait que toutes les Ecritures se manifestaient à travers Lui. Il le savait si parfaitement qu'Il a dit à ces bâtisseurs du temple, Il leur a dit: Détruisez ce temple; Moi, Je le relèverai en trois jours. Pensez-y! Détruisez, et en trois jour Je le relèverai. Pourquoi? C'était une Parole qui était écrite à Son sujet. E-182 Look at all the televisions and things getting these fictitious things in order. It'll come a time, I predict, that people will be completely, totally insane, the world will be. The Bible speaks of such hideous sights as they show in movies today of some prehistoric creature's age, that's lived in the earth for so many thousands and millions of years, hatch and come forth to some... That's just a minor thing, to what's going to happen. When hell is opened and the Devil comes out with all of his mysterious things, of women... or locust with hair like women, and teeth like lions. Why, the world will be completely, totally insane. It's not but just about one degree from it now. [Revelation 9:8]
E-183 David a dit: "Je n'abandonnerai pas Mon Bien-aimé au séjour des morts, Je n'abandonnerai pas Son âme au séjour des morts, et Je ne permettrai pas que Mon Bien-aimé voie la corruption." E-183 Oh, for the glory of God, for the Coming of the Lord Jesus, for the Holy Ghost, for the know-so, for the living Presence of the living God! , [James 5:7-8]
E-184 Or, Jésus savait qu'il s'agissait de lui. Pour lui ça ne faisait aucun doute. Et Il savait qu'au bout de soixante-douze heures, la corruption s'installe dans le monde. Dans l'espace de soixante-douze heures, Il allait revenir à la vie. C'est pourquoi Il a dit: Détruisez ce temple; en trois jours Je le relèverai. Pourquoi? C'était une Parole écrite à Son sujet. C'était écrit à Son sujet, en effet Il était la manifestation de la Parole écrite de Dieu pour ce jour-là. E-184 Jesus said, in Saint Mark there, He said, "In that day the Son of man will be revealed." Now, remember, not Son of God. He came in three sons' names: Son of man, Son of God, Son of David. When He was on earth, He come as Son of man, He was a prophet. Son of man is a prophet. Jehovah Himself called the prophets, Jeremiah and them, "Son of man, what seest thou?" Jesus come, because He had to come according to the Scripture, as Son of man. Moses said, "The Lord your God shall raise up a Prophet, likened unto me." And He had to be a prophet, Son of man. , [Luke 17:30], [Acts 3:22]
E-185 Eh bien, il doit y avoir..., alléluia; frère, il doit y avoir, là, quelque part, la Parole de Dieu manifestée pour aujourd'hui. Et c'est la même chose, parce qu'Il a parlé de ce jour-ci, et Il a dit ce qui arriverait en ce jour-ci. Il nous l'a déjà dit. Nous savons ce qui va arriver. Et quand on le voit se manifester en vous, alors, vous êtes dans 1'Eglise de Dieu. En dehors de cela, vous pouvez vous dire "méthodiste, baptiste ", ou n'importe quoi d'autre, ça ne marchera jamais. Il n'y avait qu'un seul lieu de rencontre, c'est en Jésus-Christ. Oh, aujourd'hui... oh, combien j'aimerais que tout le monde le voie, aujourd'hui, qu'il voie y comment entrer, en étant baptisé. L'Epouse est une partie de Son Epoux. L'Eglise une partie de la Parole, la manifestation. E-185 But after His death, burial, and resurrection, now He has been Son of God, the supernatural, the Holy Ghost. , [Acts 2:33]
E-186 Eh bien, dans quelle église êtes-vous? Etes-vous dans une dénomination? Si c'est le cas, je vous le dis bien franchement, vous êtes dans Laodicée. Mais si vous êtes en Christ, vous êtes une nouvelle créature, et vous êtes dans 1'Eglise du Dieu vivant, avec la manifestation des choses mêmes qu'Il faisait en son jour, il revient maintenant, dans ce jour-ci, et Il fait les mêmes choses qu'Il a dit qu'Il allait faire. C'est cela donc la vraie Eglise. On y entre par un baptême spirituel, pas en y adhérait, pas par un autre moyen, mais en étant baptisé du Saint-Esprit dans Son Corps. Très bien. C'est la seule voie à laquelle Dieu a pourvu, qu'Il nous a donné de suivre, être baptisé dans Son Corps, par Son Esprit. E-186 But He promised, just before the coming of the end time, the world would get like it was in Sodom, when a Man came down in human form; three of them, two Angels and God Himself. That was God. The Bible said it was. Now He came down and He manifested Himself there, by turning His back to the--the tent where Sarah was, and told Abraham what Sarah was thinking in the tent. That right? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Now, Jesus Himself said, "At the day when the Son of man is being revealed," in other words, "the Son of man, the ministry of Jesus Christ Hisself." [Genesis 18:2, 13], [Luke 17:30]
E-187 Jésus a dit, dans Saint Jean 14.12: "Celui qui croit, étant en Moi... Pas étonnant que les gens miracles sont passés; pas étonnant qu'ils disent ces choses. Celui qui croit en Moi, pas qui croit à Moi, mais qui croit en Moi, les oeuvres que Je fais, il les fera aussi. Pourquoi? C'est Sa Vie, c'est Sa dynamique dans Sa mécanique, laquelle est en vous, qui la déclenche, qui la met en marche pour accomplir les oeuvres promises. Autrement dit, ma vie en Lui, Il m'a vivifié par Son Esprit, pour faire agir Sa Parole (qui est la mécanique) au moyen de Sa dynamique. Hébreux 13.8: "Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et éternellement. " E-187 The church will come through justification, through Luther; through sanctification, through Wesley; through the baptism of the Holy Ghost, or the Pentecostals; and go right on into the perfection of the Son of man, that when Husband and Wife will be the same-self persons. God will be so manifested into His Bride, His Church, till they will both be the same. They are one. Now you see where we're at. [Matthew 5:48], [Ephesians 4:13], [Ephesians 5:25-27, 30-32]
E-188 Et puis aussi dans Marc, chapitre 17, verset 30, dans Saint Marc. Ecoutez bien. Jésus a promis ces choses pour les derniers jours, comme quoi Il est "le même hier, aujourd'hui et éternellement. " Il a promis, dans Malachie 4, de "ramener les coeurs des gens, dans les derniers jours, à la foi des pères ". Il l'a promis. Il a promis, dans de nombreux passages de la Bible, les choses qu'Il ferait. "Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus, mais vous, vous Me verrez. Je serai avec vous, en vous, toujours, jusqu'à la fin du monde. " Et remarquez, de nouveau dans Saint Luc 17.30: "Ce qui arriva au temps de Sodome! " E-188 Don't hold to them traditions and creeds. They were alright in their day, but the flower has bloomed to a blossom now. It's seed time. That's right.
E-189 Vous savez ce qui s'est passé à Sodome? Regardez la Californie; pas seulement la Californie, les Etats-Unis; pas seulement les Etats-Unis, mais le monde. E-189 Jesus promised these things. Now when we see God make His promise live before us, and see that it's in us, and His Spirit is living in us; that is the only way of worship, only place of worship, the only true way you can worship, "For there is no condemnation to them which are in Christ Jesus." God made the promise. Jesus said, "The things that I do, you'll do also," and what He would do in the last day. How it come through this age, neither light nor day, would be the--the like a darkened time, but said, "The evening time, it shall be Light." [Zechariah 14:6-7], [John 14:12], [Romans 8:1]
E-190 Observez la folie chez le adolescents. Eh bien, nous avons eu un... Je vous l'ai dit l'autre jour: on a fait passer un test, là-bas, dans les écoles de l'Arizona, où j'habite, et quatre-vingt pour cent des enfants scolarisés ont des déficiences mentales. Et que deviendront leurs enfant? Il ne peut plus y avoir une autre génération. Nous sommes à la fin. Jésus a dit que ces choses arriveraient. E-190 The sun rises in the east and sets in the west. The same sun rises in the east sets in the west, civilization has traveled with it. It traveled over three bodies of water, three forms of baptism. Oh, yes, from Asia, over into Europe; from Europe, over into England; and from England, over into the United States.
E-191 Regardez toutes les télévisions, et autres mettant en place ces choses de la fiction. Je prédis qu'il arrivera un moment où les gens seront complètement, totalement fous, le monde le sera. La Bible parle des scènes hideuses comme ce qu'ils montrent aujourd'hui dans les films, l'oeuf d'une certaine créature préhistorique qui a vécu sur terre il y a des milliers et des millions d'années, qui éclot et donne un... Ça, ce n'est pratiquement rien, par rapport à ce qui va se produire, quand l'enfer va s'ouvrir et que le diable sortira avec toutes ses affaires mystérieuses, les femmes... ou plutôt des sauterelles avec des cheveux comme ceux des femmes, et des dents comme celles des lions. Oh! le monde sera complètement, totalement fou. On n'est qu'à un degré maintenant. E-191 And now we've come right straight back again, and here we sit this afternoon, on the West Coast, where the sin barrier of all the powers of darkness heaps in here. These movies and television casts, and man kissing women on there, and poisoning the minds of little girls.
E-192 Oh! il nous faut la gloire de Dieu, il nous faut la Venue du Seigneur Jésus, il nous faut le Saint-Esprit, il nous faut la connaissance, il nous faut la Présence vivante du Dieu vivant! E-192 Did you know any man that kisses a woman is morally obligated to marry her? Potentially it's a sex act. Sure, it is. Yes, sir. What is it? It's the male glands in a man's lip, and the female glands. When male and female glands comes together, it's sex.
E-193 Jésus a dit, là dans Saint Marc, Il a dit: "En ce jour-là, le Fils de l'homme sera révélé. " Rappelez-vous, donc, pas le Fils de Dieu. Il est venu sous trois noms de fils: le Fils de l'homme, le Fils de Dieu, le Fils de David. Quand Il était sur terre, Il est venu comme Fils de l'homme. Il était prophète. Le Fils de l'homme, c'est un prophète. Jéhovah Lui-même a appelé les prophètes - Jérémie et les autres - "Fils de l'homme, que vois-tu? Jésus est venu, comme Fils de l'homme parce qu'Il devait venir conformément aux Ecritures. Moïse a dit: "L'Eternel, ton Dieu, suscitera un Prophète, comme moi. " Donc, il fallait qu'Il soit un prophète, un Fils de l'homme. E-193 Look on Hollywood, look at the little girls laying out here in the parks, and the boys wallowing around over these girls, and things like that, and even singing in choirs. And these Elvis Presley's, and so forth, that we have today, it's a disgrace to the name of America, to what our forefathers fought and bled and died for.
E-194 Mais après Sa mort, Son ensevelissement et Sa résurrection, Il était alors le Fils de Dieu, le surnaturel, le Saint-Esprit. E-194 But the hour is come that every kingdom has to give away, because there is a Kingdom of God that's established in the human heart, by the baptism of the Holy Spirit and the Presence of Jesus Christ. And Christ will come to His Bride and will set up a Kingdom here on earth, that will never be diminished. How do you get into this Kingdom? You are borned into it. How do you know it? You just keep... How would you belong into a kingdom and disagree with the king? See, you would be... And the King is the Word. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelled among us. The same yesterday, today, and forever." [John 1:1, 14]
E-195 Mais Il a promis que juste avant la fin de temps, le monde deviendrait comme c'était à Sodome, quand un Homme est descendu sous forme une humaine; ils étaient trois: deux anges et Dieu Lui-même. C'était Dieu. La Bible le dit. Bien, Il est descendu, et Il s'est manifesté là, en tournant le dos à la - la tente où était Sara, et en disant à Abraham ce que Sara pensait dans la tente. N'est-ce pas? [L'assemblée dit: "Amen." - N.D.E.] Or, Jésus Lui-même a dit: "Au jour où le Fils de l'homme sera révélé ". Autrement dit: "le Fils de l'homme, le ministère de Jésus-Christ Lui-même ". E-195 How did they know He was the Son of man? He'd look out there upon the audience and perceive what they were thinking about. We know that's true. He is the same today. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [John 4:18-19]
E-196 L'Eglise est passée par la justification, avec Luther; par la sanctification, avec Wesley; par le baptême du Saint-Esprit, autrement dit: les pentecôtistes; et elle continuera jusqu'à la perfection du Fils de l'homme, là où 1'Epoux et 1'Epouse seront la même personne. Dieu sera tellement manifesté dans Son Epouse, Son Eglise, que les deux seront le même. Ils sont un. Voyez-vous, maintenant, où nous en sommes? E-196 Did Billy give out any prayer cards? That's one I forgot to ask him. Did he give out prayer cards? [Congregation says, "Yes."--Ed.] Did he give out prayer cards? All right.
E-197 Ne vous attachez pas à ces traditions et à ces credos. Ils ont fait l'affaire à leur époque, mais maintenant, la fleur s'est épanouie. C'est la saison de la semence. C'est vrai. E-197 I'll tell you. If you've got faith enough, I've got faith to believe that God, Who made the promise, can prove Hisself to be God right here, without any person coming to this platform. I feel to take the initiative, on account of the promise of the Word of the living God. Look at here, let me show you something. This quickening power, we're going to exercise It. Let me show you. How many believes you got that quickening power? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Well, what's the matter with your hands upon the sick?
E-198 Jésus a promis ces choses. Maintenant, quand nous voyons Dieu vivifier Sa promesse devant nous, que nous voyons que ça se trouve en nous, et que Son Esprit vit en nous, voilà le seul moyen d'adorer, le seul lieu d'adoration, la seule et véritable voie pour pouvoir adorer: "11 n'y a donc aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ. " Dieu a fait la promesse. Jésus a dit: "Les oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi ", et, ce qu'Il ferait en ce dernier jour. Comment ça serait cet âge-ci, ni jour ni nuit, ce serait comme un temps d'obscurité, mais il est dit: "Au temps du soir, la lumière paraîtra. " E-198 When them disciples received quickening power upon them, on the Day of Pentecost, what did they do? They went out and layed hands on the sick, and they recovered. Jesus said, in Mark 16, "It'll continue on to the end of the world." How long, to the apostles' age? "Go ye into all the world, preach the Gospel to every creature. These signs will follow them that believe; if they lay their hands upon the sick, they shall recover." That's the quickening power like was on Elijah's bones, Elisha's bones. And the same quickening power is upon the saints that raised them up. If that same quickening power is in us, lay your hands on the sick, they shall recover. [Mark 16:17-18], [Acts 2:1-4], [Romans 8:11]
E-199 Le soleil se lève à l'est et se couche a l'ouest. Le même soleil qui se lève à l'est, se couche a l'ouest. La civilisation est allée dans le même sens que le soleil. Elle a traverse trois étendues d'eau; trois formes de baptême. Oh oui, de l'Asie en Europe. De l'Europe en Angleterre. Et de l'Angleterre aux Etats-Unis. E-199 I've noticed here, I've almost quit having discernment, anymore, just lay my hands on the sick. I've been noticing when, my, things I never... I didn't get to one-third of the people, otherwise. This way, I get to more than I ever did get to. And I find out a better results, by just getting myself into God's arms, and saying, "Lord God, You promised it. It's Your promise; it's not mine, it's Yours, and You promised You would do it. And I've seen You do it. And I'm going to believe You're going to do it, because I've been baptized into Your Body, and Your Spirit here to identify that that's the Truth." Amen. That's the place of worship. Then you get into a place, "all things are possible." Then you get into a place that your--that your motives and objectives, for your achievements, is just exactly in the will of God. And when you lay your hands there and believe it, it's going to happen. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [Romans 9:23], [Matthew 19:26]
E-200 Et maintenant, nous sommes revenus droit au point du départ; nous sommes ici cet après-midi, sur la Côte Ouest, là où la barrière du péché - toutes les puissances des ténèbres s'accumulent ici. Ces films, ces spectacles télévisés, les hommes qui embrassent les femmes, là, ce qui empoisonne l'esprit des jeunes filles. E-200 I believe, before one prayer card is called, or anything else, that God Almighty can tell me what you've got out there, and what you ought to do, and what you ought not have done. That's taking the initiative, right, I know that's right, but that's exactly what God would have us to do. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] How many would believe it if God would do it? ["Amen!"]
E-201 Saviez-vous qu'un homme qui embrasse une femme, est moralement tenu de l'épouser? C'est un acte sexuel potentiel. C'est vrai. Oui, monsieur. Qu'est-ce? Dans les lèvres d'un homme se trouve les glandes masculines, les glandes féminines aussi. Quand ces glandes masculines et féminines s'unissent, c'est un acte sexuel. E-201 There is not a person sitting in front of me that I know, that I can think of, or see anybody that I really know. How many knows, out here, we're all strangers, raise your hands. Know that I don't know nothing about you, raise up your hands. Anywhere in the audience, knows I know nothing about you. I guess it's everywhere, especially up in here. Now maybe the other people just... I don't know them. They just didn't raise their hands, but I--I--I don't know them, anyhow. I believe I do see Richard Blair sitting right here. I believe that's right. I can... It's dark down there. There is lights this way. I don't see.
E-202 Regardez Hollywood; regardez les jeunes filles couchées, là-bas dans les parcs, et les garçons se vautrant sur elles, et des choses de ce genre, ils chantent même dans des chorales. Et ces Elvis Presley, et autres qu'on a aujourd'hui, c'est une honte sur le nom de 1'Amerique, sur ce que nos ancêtres ont défendu, ce pour quoi ils ont versé leur sang et donne leur vie. E-202 But look at here, I'm trying to tell you, that, when that quickening power comes into you, it's Jesus Christ. When Jesus layed His hands on the sick, they got well.
E-203 Mais l'heure est venue où chaque royaume doit céder, car il y a le Royaume de Dieu qui est établi dans le coeur humain, par le baptême du Saint-Esprit et la Présence de Jésus-Christ. Et Christ viendra à Son Epouse et Il établira ici sur terre un Royaume qui ne sera jamais amoindri. Comment est-ce qu'on entre dans ce Royaume? On y entre par naissance. Comment le savez-vous? Vous gardez simplement... Comment est-ce qu'on pourrait être dans un royaume et être en désaccord avec le roi? Vous voyez, vous seriez... Et le Roi, c'est la Parole. "Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. Et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous. Le même hier, aujourd'hui et éternellement. " E-203 When Jesus had quickening power to quicken Him, as a Man, He could look out and tell the thoughts that was upon the people, tell them what they were thinking about, what they done. Have His back turned to them, tell them the same thing, "Why do you reason in your hearts?" The woman touched His garment, He said, "Who touched Me?" He looked around and found her, and said, "I perceive virtue has gone out of Me. Your faith has made you whole." That's Jesus Christ. That proves that where the church is, and what the real quickening power of God does to the human being. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
Let's bow our heads just a moment. [Matthew 16:8], [Mark 2:8], [Mark 8:17], [Luke 5:22], [Luke 8:46]
E-204 Comment ont-ils reconnu qu'Il était le Fils de l'homme? Il regardait l'auditoire et Il connaissait leurs pensées. Nous savons que c'est vrai. Il est le même aujourd'hui. Croyez-vous cela? [L'assemblée dit: "Amen." - N.D.E.] E-204 Dear God, we've had a fight with Satan this afternoon, on these microphones, knowing them people probably didn't get half of it, the bounding around on the... in the building like that. But I pray, God, that the Holy Spirit will take that which was meant to be, Lord, to let the people see that we're not some dead dragging bunch of hope-so's. God, we are alive now, quickened by the power of the resurrection of Christ. Jesus Christ lives in us. We believe that, Lord. , [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-205 Est-ce que Billy a distribué des cartes de prière? C'est une question que j'ai oublié de lui poser. A-t-il distribué des cartes de prière? [L'assemblée dit: "Oui." - N.D.E.] A-t-il distribué des cartes de prière? Très bien. E-205 We claim no glory of our own. Like on Mount of Transfiguration, where every one of us is represented there; there was Moses, the one that died and raised again; there was Elijah, the quickening saints that'll be caught up at the last day. Oh, they seen then, when they looked back, they seen Jesus only. We know, Lord, we don't want people to see us. We're not here for that purpose. Far be it!
E-206 Je vous assure, si vous avez assez de foi, moi, j'ai la foi pour croire que Dieu, qui a fait la promesse, peut prouver ici même qu'Il est Dieu, sans que quelqu'un vienne sur cette estrade, je me sens conduites à prendre l'initiative, sur base de la promesse de la Parole du Dieu vivant. Ecoutez, permettez-moi de vous montrer quelque chose. Cette puissante vivifiante, nous allons l'expérimenter. Permettez-moi de vous le montrer. Combien d'entre vous croient qu'ils ont la puissance vivifiante? [L'assemblée dit: "Amen." - N.D.E.] Bon, et qu'en est-il d'imposer vos mains aux malades? E-206 But, Lord, it does delight our hearts when we see Jesus glorified among us; when we see Him glorified, when we see His Word, which He is the Word; when we see we can read it here in the Bible, where He promised He would do it, then see Him work it right in us, O God, how it makes us feel humble, that we know that His living Presence...
E-207 Quand les disciples ont reçu la puissance vivifiante, venue sur eux au jour de la Pentecôte, qu'ont-ils fait? Ils sont sortis imposer les mains aux malades, et les malades ont été guéris. Jésus a dit, dans Marc 16: Cela continuera jusqu'à la fin du monde. Jusqu'à quand? Juste pendant l'âge des apôtres? Allez par tout le monde et prêchez la bonne nouvelle à toute la création. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront guéris. Voilà la puissance vivifiante comme celle qui était sur les os d'Elie - les os d'Elisée. Et la même puissance vivifiante est sur les saints, c'est elle qui les a ramenés à la vie. Si cette même puissance vivifiante est en nous, imposez les mains aux malades, et les malades seront guéris. E-207 We haven't joined nothing or bargained for nothing. We just believe, Lord, unto Eternal Life. And you sealed us in there by the baptism of the Holy Ghost, and quickened our bodies, and quickened our spirits, and quickened us then to see visions, and prophesy, and speak in tongues, see great signs and wonders take place. Why, it's the living God. We're into that Body. When, to the world, is foolishness to them that perish; but to we who believe, it's the power of God, unto Eternal Life. We thank Thee for it, Father. [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13], [I Corinthians 1:18]
E-208 J'ai remarqué, là, que je ne pratique quasiment plus le discernement, je me contente d'imposer les mains aux malades. J'ai remarqué que quand..., oh! la la! des choses que jamais je... Autrement, je n'arrivais même pas à m'occuper d'un tiers des gens. En procédant comme ceci, j'arrive à en atteindre plus que je jamais pu le faire avant. Et je constate que les résultats sont meilleurs quand je m'abandonne simplement entre les mains de Dieu, en disant: "Seigneur Dieu, Tu l'as promis. C'est Ta promesse; ce n'est pas la mienne, c'est la tienne. Et Tu as promis de le faire. Et je T'ai vu le faire. Je vais croire que Tu vas le faire parce que j'ai été baptisé dans Ton corps, et Ton Esprit est ici pour attester que c'est la vérité." Amen. Voilà le lieu d'adoration. Alors, vous atteignez un niveau où "tout est possible". Alors, vous atteignez un niveau où... où vos motifs et vos objectifs, ce que vous voulez accomplir, c'est exactement dans la volonté de Dieu. Et à quand vous imposez les mains là et que vous le croyez, ça va s'accomplir. Croyez-vous cela? [L'assemblée dit: Amen. - N.D.E.] E-208 Now let it be known this day, Lord, that You are God, that You have never changed Your mind about one Word that You ever said. And You're the same yesterday, today, and forever, and the one--the one and only way that God has provided. The only Man that God ever put His Name in, was His Own Son Who carried His Name, Jesus; God, Jehovah, Saviour, Emmanuel, the Door to the sheepfold; He that Was, Which Is, and Shall Come; the Root and the Offspring, both Root and Offspring of David; the Morning Star, the Lily of the Valley. O God, how wonderful! No wonder Isaiah said, "Counsellor, Prince of Peace, The mighty God, Everlasting Father." Oh, we have no other Father but You, Lord. You are our Father. You are our Mother. You are all that we are, all that we could ever be. We won't see nothing else but Jesus glorified! [Isaiah 9:6], [Hebrews 13:8], [John 10:1, 7]
E-209 Je crois, avant même qu'on appelle un numéro de carte de prière, ou quoi que ce soit, que le Dieu Tout-Puissant peut me dire ce que vous avez, là, ce que vous devez faire, et ce que vous n'auriez pas dû faire. Ça, c'est prendre des initiative, c'est vrai, je sais que c'est bien. Mais c'est exactement ce que Dieu veut que nous fassions. Croyez-vous cela? [L'assemblée dit: "Amen." - N.D.E.] Combien le croiront si Dieu le fait? ["Amen!"] E-209 Father, I might have made a poor out of this, this afternoon, but take the semblance of my heart, and hear me, Dear God. And let it be said, this day, that Jesus Christ was glorified right here in this temple. Grant it, Father, for we ask it in His Name, and as I humbly wait with this audience, to see You move by Your Spirit. Amen.
E-210 De tous ceux qui sont assis ici devant moi, je ne connais personne, pour autant que je le sache, ou je ne vois personne que je connaisse vraiment. Combien là savent qu'ils me sont inconnus? Levez la main. Vous qui savez que je ne sais rien de vous, levez la main. Où que vous soyez dans l'auditoire, vous qui savez que je ne sais rien à votre sujet. Il me semble qu'il y en a partout, en particulier de ce côté-ci. Et maintenant peut-être que les autres... moi, je ne les connais pas. Ils n'ont pas levé la main, mais je - je de toute façon, je ne les connais pas. Je crois que c'est effectivement frère Richard Blair qui est assis juste ici. Je crois que c'est lui. Je peux... Il fait sombre de ce côté-là; les lumières sont dirigées par ici. Je n'arrive pas à voir. E-210 Now I want you to do this one thing for me. I want to ask you one solemn question. I want you to answer me as if it was the last time that you would ever answer anybody in your life. Do you believe it's the Truth? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Do you believe there is not a church or a denomination could be recognized in the Presence of God? Do you believe that? ["Amen."] There is not a one. Only those that are borned into Jesus Christ, take on His Name! That's right.
E-211 Mais regardez ceci: j'essaie de vous dire que quand cette puissance vivifiante entre en vous, c'est Jésus-Christ. Quand Jésus a imposé les mains aux malades, les malades ont été guéris. E-211 You take on His Name when you are borned in there, not by water baptism. Although you can be baptized in His Name, but that don't take on His Name. You take on His Name by birth, not by water. See, you're baptized into the Name of Jesus Christ, yes, sir, into fellowship; but you are baptized by the Holy Ghost, into Jesus Christ. So you can be baptized a hundred times, any way you wanted to, the other way, it'd make no difference. But when you're once baptized by the Holy Ghost, into the Body of Christ, you become a son or a daughter of God, and, "Every Word is true!" And, then, He did that for that purpose. [Acts 2:38], [Romans 6:3], [Galatians 3:27]
E-212 Quand Jésus était vivifié par la puissance vivifiante, en tant qu'homme, Il regardait, et discernait les pensées qui étaient dans les gens, Il leur disait quelles étaient leurs pensées, ce qu'ils avaient fait. En ayant le dos tourné vers eux, Il leur disait la même chose: Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos coeurs? Quand la femme a touché Son vêtement, Il a dit: "Qui M'a touché? " Il a cherché et l'a vue, et Il a dit: "Je sais qu'une force est sortie de Moi. Ta foi t'a sauvée. " Là, c'est Jésus-Christ. Cela montre la position de l'Eglise, et ce que la véritable puissance vivifiante de Dieu fait à l'être humain. Croyez-vous cela? [L'assemblée dit: "Amen." - N.D.E.]
Inclinons la tête juste pour un instant.
E-212 As I said the other day, when God moved and struck the sun across the earth, He knowed them palm trees and everything was laying down under that earth. He... They were part of the earth at that time, so were you.
E-213 Dieu bien-aimé, nous avons lutté contre Satan cet après-midi, pour ces microphones, car nous savons que ces gens n'ont probablement pas entendu la moitié du [message], avec l'écho comme on en a eu sur... dans la salle. Mais, o Dieu, je prie que le Saint-Esprit communique ce qu'on voulait dire, Seigneur, pour montrer aux gens que nous ne sommes pas un groupe mort, qui se traîne avec une espérance incertaine. O Dieu, nous sommes vivants maintenant, vivifiés par la puissance de résurrection du Christ. Jésus-Christ vit en nous. Nous le croyons, Seigneur. E-213 And when He raised up the Son of God, on Easter morning, and sent forth the Holy Spirit, it was to quicken, also, that seed of Eternal Life, that He foreknew before the foundation of the world, that would be here. He knew this microphone would act like this this evening. He knew that you would have the attitude you've got. He's infinite. You can't imagine it with your mind, you've just got to accept it. But, let me say this one thing, that same God stands here, this afternoon, in His people.
E-214 Nous ne réclamons aucune gloire pour nous-mêmes. Comme sur la montagne de la Transfiguration, où chacun de nous était représenté: Moïse était là, celui qui est mort et ressuscité; Elie était là, les saints vivifiés qui seront enlevés au dernier jour. Oh, puis, ils ont vu - en se retournant, ils ont vu Jésus seul. Nous savons, Seigneur, que nous ne cherchons pas que les gens nous croient. Nous ne sommes pas ici dans ce but-là. Loin de là! E-214 Whether you're a Methodist, Baptist, Pentecostal, whatever you might be, don't you trust in some organization. Cause, they cannot be an organization... It's made up of too many different doctrines. It's made up of among... You have to be an individual, to God. You have to be an individual. God deals with you, not in your church. You are to live a right kind of a life in your church or congregation where you're worshiping at, you should live that kind of life that you should be. But you see, they draw creeds, and so forth, that you can't even enter their doors if you don't believe that. So how can God ever come in there, when His Word constantly is being manifested?
E-215 Mais, Seigneur, cela réjouit nos coeurs de voir Jésus glorifié parmi nous; de Le voir glorifié, Lui, de voir Sa Parole, en effet, Il est la Parole, de voir que nous lisons, là, dans la Bible, où Il a promis de faire cela, et ensuite Le voir accomplir à travers nous. O Dieu, cela nous remplit d'humilité, de savoir que Sa Présence vivante... E-215 How did Luther know about these baptism and--and restoration of the Spirit, when he was back in that day? The plant hadn't growed like that. Neither did Wesley know it. And neither does the Pentecostal know what's going on today. Same thing, grows right away from you. That's right. It has in every age, and it always will.
E-216 Nous n'avons adhéré à rien, nous n'avons pas négocié quoi que ce soit. Nous croyons simplement, Seigneur, pour la Vie éternelle. Et Tu nous as scellés dedans par le baptême du Saint-Esprit, et Tu as vivifié nos corps, Tu as vivifié nos esprits, Tu nous as aussi vivifiés pour avoir de grande visions, des prophéties, des parlers en langues, aussi pour voir se produire de grands miracles et prodiges. Eh bien, c'est le Dieu vivant! Nous sommes dans ce corps. Même si, pour le monde, c'est une folie, pour ceux qui périssent; mais pour nous qui croyons, c'est la puissance de Dieu, pour la Vie éternelle. Nous Te remercions pour cela, Père. E-216 And I can prove, by the Bible, this is the wheat age. Remember, after this great revival... There has never been another organization rise since Pentecost. They can't be. It goes from the shuck to the wheat, and there is nothing else but the grain. That's the reason. Fifteen years... Usually, three years, and they got an organization of any revival. Ask any historian. But there is no organization after This. They tried to raise up a Latter-day Rain, but you see what happened to it. It can't. It's wheat now. Yes, sir. There is no more carriers. It's the real grain. Christ is among His people. Do you believe it? [Congregation says, "Amen."--Ed.]
E-217 Maintenant que l'on sache aujourd'hui, Seigneur, que Tu es Dieu, que Tu n'as jamais changé de pensée au sujet d'une seule Parole que Tu as une fois prononcée. Et Tu es le même hier, aujourd'hui et éternellement, la seule - le seul et unique moyen auquel Dieu ait pourvu. Le seul Homme en qui Dieu ait jamais mis Son nom, c'était Son propre Fils, qui a porté Son nom: Jésus, Dieu, Jéhovah, Sauveur, Emmanuel, la Porte de la bergerie, Celui qui était, qui est, et qui vient, la Racine et le rejeton - à la fois la racine et le rejeton de David, l'Etoile du matin, le Lis de la vallée. 0 Dieu, comme c'est merveilleux! Pas étonnant qu'Esaïe ait dit: "Conseiller, Prince de paix, le Dieu tout-puissant, le Père éternel." Oh, nous n'avons pas d'autre Père que Toi, Seigneur. Tu es notre Père. Tu es notre Mère. Tu es tout ce que nous sommes, tout ce que nous pourrions jamais être. Nous ne voulons rien voir d'autre que Jésus glorifié! E-217 Let's start from over here, on the bottom floor. I can't pick out in there, seeing there is so many of you. How many believe me to be His servant? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Have faith in God! How many over here believe that the same way, say, "I believe it with all my heart"? ["Amen."] Now may the Lord God grant this to us, that you might see the quickening power. It's something, vital evidence, that proves it.
E-218 Père, je m'en suis peut-être mal tiré, cet après-midi, mais considère l'intention de mon coeur, et exauce-moi, Dieu bien-aimé. Et que l'on dise qu'aujourd'hui, Jésus-Christ a été glorifié ici même, dans ce temple. Accorde-le, Père, car c'est en Son nom que nous le demandons, pendant que j'attends humblement, avec cet auditoire, de Te voir agir par Ton Esprit. Amen. E-218 Yes, somebody can say, "Oh, this is That, this, that." But let it act.
E-219 Maintenant, je voudrais que vous fassiez quelque chose pour moi. Je voudrais vous poser une question solennelle. Je voudrais que vous me répondiez comme si c'était la dernière fois dans votre vie de répondre à quelqu'un. Croyez-vous que c'est la Vérité? [L'assemblée répond: "Amen." - N.D.E.] Croyez-vous qu'il n'existe ni une église ni une dénomination qui puisse être reconnue dans la Présence de Dieu? Croyez-vous cela? ["Amen. "] Il n'en existe aucune. Il n'y a que ceux qui sont nés en Jésus-Christ qui portent Son nom! C'est vrai. E-219 Now, it's totally impossible for me to know anything about you. You know that. I don't know but one person, I could look at, and that's Reverend Blair sitting out there, from way back east, I believe Arkansas or somewhere back in there. That's the only one in the audience, that I do see that I know. And God knows that's true. So it'd have to be something that...
E-220 C'est quand vous naissez dedans que vous portez Son nom, non par le baptême d'eau. Même si vous pouvez être baptisé en Son nom, mais vous ne porte pas Son nom pour autant. C'est par naissance que vous portez Son nom, et non par l'eau, vous voyez? Vous êtes baptisé dans le nom de Jésus-Christ, oui monsieur, pour entrer dans la communauté. Mais c'est par le Saint-Esprit qu'on est baptisé pour entrer en Jésus-Christ. Donc, vous pouvez avoir été baptisé une centaine de fois, de n'importe quel façon que vous voulez, autrement ça n'y change rien du tout. Mais une fois que vous êtes baptisé du Saint-Esprit, pour entrer dans le corps de Christ, vous devenez un fils ou une fille de Dieu, et "Chaque Parole est vraie!" Donc, c'est dans ce but qu'Il a fait cela. E-220 I just happen to see over here, this little lady sitting at the end there, has got a spiritual problem you are praying about. Do you believe that God will straighten out that spiritual problem for you, and make it right? All right, you can have it.
E-221 Comme je le disais l'autre jour, quand Dieu a agi, et qu'Il a fait briller le soleil sur terre, Il savait que ces palmiers, et tout, étaient enfuit, sous terre. Il... Ça faisait partie de la terre, en ce temps-là, et vous aussi. E-221 Put your hand over on the other lady sitting to you, 'cause she's got stomach trouble she is praying for, too. Yeah. That right, sister? Raise your hands up if that's true. I don't know you, never seen you in my life. Two colored girls.
E-222 Et quand Il a ressuscité le Fils de Dieu, le matin de Pâques, et qu'Il a envoyé le Saint-Esprit, c'était aussi pour vivifier cette Semence de Vie éternelle dont Il savait d'avance, depuis la fondation du monde, qu'elle serait là. Il savait que ce microphone se comporterait comme il l'a fait ce soir. Il savait que vous auriez l'attitude que vous avez. Il est infini. Vous ne pouvez pas vous le représenter avec votre esprit, vous devez l'accepter, c'est tout. Mais permettez-moi de vous dire une seule chose: Le même Dieu est présent ici, cet après-midi, dans toute Sa beauté. E-222 Now, what's that? Isn't that just exactly like what He said He would do? [Congregation says, "Amen."--Ed.] Just exactly.
E-223 Que vous soyez méthodiste, baptiste, pentecôtistes... quoi que vous puissiez être, ne mettez pas votre confiance dans une organisation. En effet, ça ne peut pas être une organisation... C'est une amalgame de doctrines. C'est composé de... devant Dieu, vous devez rester un individu. Vous devez être un individu. C'est avec vous que Dieu traite, pas avec votre église. Vous devez vivre une vie correcte dans votre église, ou dans l'assemblée où vous adorez. Vous devez mener un genre de vie que vous êtes. Mais vous voyez, ils élaborent des credos, et tout, de sorte que vous ne pouvez même pas franchir leur porte si vous n'y croyez pas. Comment Dieu pourrait-Il donc y entrer, alors que Sa Parole se manifeste constamment? E-223 Here is a lady sitting, looking right down through here; sitting, looking at me. She has got heart trouble. Do you believe that God will heal the heart trouble? You was sitting there praying, "I wish I could get there." Is that right? Wave your hand like this, it's right. How did I know what you were saying in your prayer?
See, just believe. That's all you have to do, is believe.
E-224 Comment Luther aurait-il su ce qu'il en était du baptême et de la restauration de 1'Esprit, là en son temps? La plante n'avait pas encore atteint ce niveau-là. Wesley non plus ne le savait pas. Et les pentecôtistes ne savent pas non plus ce qui est en cours aujourd'hui. C'est pareil, ça continue à pousser en s'éloignant de vous. C'est vrai. Ça a été le cas dans tous les ages, et ça le sera toujours. E-224 Here sits a lady right here that'll die right away if she isn't healed. She's got cancer. Do you believe that God will heal the cancer? Yes. You believe it? You, being that you was kind of slow putting up your hand, do you believe God can tell me who you are? Ms. Gunn. Now, if that's right, wave your hand like that, see. All right. Go home, Jesus Christ will make you well.
"If thou canst believe, all things are possible."
E-225 Et je peux prouver, par la Bible, que maintenant, c'est l'age du blé. Rappelez-vous, après ce grand réveil... Il n'y a plus d'autre organisation qui s'est levée depuis la pentecôtiste. Ce n'est pas possible. Ça passe de la balle au blé, et là, il ne reste rien d'autre que le grain. En voilà la raison. Quinze ans... D'habitude, au bout de trois ans, ils font de tout réveil une organisation. Demandez à n'importe quel historien. Mais après Ceci, il n'y a pas d'organisation. Les gens ont essayé de monter un mouvement de la Pluie de l'arrière-saison, mais vous voyez ce que c'est devenu. Ce n'est pas possible. C'est le blé, maintenant. Oui, monsieur. II n'y a plus de porteurs; c'est le grain proprement dit. Christ est parmi Son peuple. Le croyez-vous? [L'assemblée dit: "Amen. " - N.D.E.] E-225 That struck this lady sitting there with the dark hat on, looking at me. She also has cancer. Do you believe God will heal you? Do you believe it with all your heart? I'm speaking to Mrs. Miller. Do you believe that? I don't know the woman, never seen her in my life, and God in Heaven knows that's right. Amen.
"If thou canst believe!" [Mark 9:23]
E-226 On va commencer de ce côté-ci, en has. Je ne peux pas désigner des gens de ce côté-là, étant donné que vous êtes nombreux. Combien croient que je suis Son serviteur? [L'assemblée dit: "Amen." - N.D.E.] Ayez foi en Dieu! Combien de ce côté-ci, croient la même chose, dites: "Je le crois de tout mon coeur ". ["Amen. "] Que le Seigneur Dieu nous accorde cela maintenant, afin que vous puissiez voir la puissance vivifiante. C'est quelque chose, une preuve irréfutable, qui le démontre. E-226 Here is a colored woman sitting right over here on the end, had her head down. She was studying, she is studying about a loved one, somebody she is praying for. She come, actually, to pray... have him prayed for. No he isn't here, it's her husband. That's right. She... He's not here. He's at home. He's had an operation, hasn't he? That's right. He was bothered with sinus trouble, and so forth. That's true, isn't it? He's going to be all right. Your faith was strong for it. Do you believe that that's to be true? Amen.
E-227 Oui, quelqu'un peut bien dire: "Oh, c'est ceci, c'est cela ", mais voyons cela agir. E-227 Can't you see that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever? Ask those people. It's went plumb across the audience. Do you believe that He's here? Do you feel that quickening power in you? Well, that's the God that makes you well, friends. Do you believe it? [Congregation says, "Amen."--Ed.] [Hebrews 13:8], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-228 Bien, il m'est totalement impossible de savoir quoi que ce soit o votre sujet. Vous le savez. Je ne connais personne, a part une personne, que je vois, et c'est le révérend Blair, assis là-bas, qui vient de bien loin dans l'Est, de l'Arkansas, je pense, ou quelque part par-là. C'est la seule personne que je vois bien, dans l'auditoire et que je connais. Dieu sait que c'est vrai. Il faut que ce soit quelque chose qui... E-228 Now will you do one thing for me? For, how many in here is sick, let's see you raise your hand. Now it's going on five o'clock. Lay your hands over on each other, and let's just... Don't say a word now, just lay your hands on one--one another. I want you to do something.
E-229 Je viens de voir de ce côté-ci, une petite dame qui est assise là, au bout, vous avez un problème spirituel au sujet duquel vous êtes en train de prier. Croyez-vous que Dieu va arranger ce problème spirituel pour vous, qu'Il reglera? Très bien, vous pouvez obtenir cela. E-229 Say, the man sitting right back here, has got that growth on his back. Do you believe that God will take that growth off your back, sir? Do you believe that God will make you well? Young fellow, looking at me, and thought he was going to get passed by. Raise your hand up, sir. That's right. You believe with all your heart, God will take it off for you.
E-230 Posez votre main sur l'autre dame, qui est assise à côté de vous, parce qu'elle a des troubles gastriques pour lequel elle prie, aussi. Oui. C'est vrai, soeur? Levez la main si c'est vrai. Je ne vous connais pas, je ne vous ai jamais vue de ma vie. Deux jeunes filles de couleur. E-230 Hallelujah! I challenge this whole audience, in the Name of Jesus Christ! If you could, if... Your conscience, don't let it be seared with unbelief, don't let it be flustrated. Can't you see the Son of man, the Son of man in the form of prophetic Message, returning back again in His Church, in prophecy, revealing Jesus Christ the same yesterday, today, and forever? It's never been done through the age, till this time. See? There is the proof of it. [Hebrews 13:8]
E-231 Bien. Qu'est-ce? N'est-ce pas exactement ce qu'Il a dit qu'Il ferait? [L'assemblée dit: "Amen." - N.D.E.] Exactement. E-231 What is the Church? How do you get into It? When you're in there, everything that Jesus Christ was, you are, even to be a son and daughter of God. He become you that you might become Him.
E-232 Il y a une dame assise ici, qui regarde de ce côté-ci. Assise là; elle me regarde. Elle a un trouble cardiaque. Croyez-vous que Dieu va guérir votre trouble cardiaque? Vous étiez assise là, en train de dire, dans la prière: "J'aurais souhaité être là." Est-ce vrai? Agitez la main comme ceci, si c'est vrai. Comment ai-je su ce que vous étiez en train de dire dans la prière? Vous voyez, croyez seulement. C'est tout ce que vous avez à faire: croire. E-232 The thing of it is, you are scared to use it, or either you're not cooperating with His Word. Now, that won't do a bit of good, and I--I don't care what you do. If you don't come fully into that Word, it'll never work. Who can accuse me of something He said and promised in this day, and it didn't happen? Then don't throw your denomination at me, 'cause it won't work.
E-233 Il y a une dame assise juste ici qui est sur le point de mourir, si elle n'est pas guérie. Elle a le cancer. Croyez-vous que Dieu va guérir le cancer? Oui. Vous le croyez? Bon, vu que vous avez traîné un peu à lever la main, croyez-vous que Dieu peut me dire qui vous êtes? Mme Gunn. Bien; si c'est exact, agitez la main comme ceci. Voyez. Très bien. Rentrez chez vous; Jésus-Christ va vous rétablir.
"Si tu peux croire, tout est possible. "
E-233 Hallelujah! I feel, I know He's here. I'm positive He's here. I know that now there is quickening power enough in the Church to heal every person that's sitting here. Can you believe it? Well, then, will you? [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-234 Cela a touché la dame qui est assise là, avec un chapeau foncé, qui me regarde. Elle aussi, a le cancer. Croyez-vous Dieu va vous guérir? Le croyez-vous de tout votre coeur? Je m'adresse à Mme Miller. Croyez-vous cela? Je ne connaissais pas cette femme, je ne l'ai jamais vue de ma vie, et le Dieu du ciel sait que c'est vrai. Amen. " Si tu crois... " E-234 Do you believe in praying for the sick? Do you believe Jesus said, "They lay hands on the sick, and they shall recover"? All right, put your hands over on each other now. Don't pray for yourself. Pray for the next person. They are praying for you. Now quietly and reverently. [Mark 16:18]
E-235 Voici une dame de couleur assise juste ici, au bout. Elle avait la tête baissée. Elle était en train de penser. Elle pensait à un bien-aimé, quelqu'un pour qui elle prie. Elle est venue, en fait, pour prier... pour qu'on prie pour cette personne. Non, il n'est pas ici. Il s'agit de son mari. C'est exact. Elle... II n'est pas ici. Il est à la maison. Il a subi une opération, n'est-ce pas? C'est exact. Il souffrait de la sinusite, et autre. C'est vrai, n'est-ce pas? Il va se rétablir. Votre foi a été forte pour obtenir cela. Croyez-vous qu'il en sera ainsi? Amen. E-235 Lord, how I thank You, can stand here at this platform and--and preach a Word that's so contrary to the people's thinking today, till they would call It "heresy," they would call It "spiritualism," they would call It "evil spirits," like they did, when, "Beelzebub." But to see You right in the midst of this grand audience, this afternoon, turn right around and confirm and prove exactly what's been preached, that It is the Truth.
E-236 Ne voyez-vous pas que Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et éternellement? Demandez à ces gens. Cela a parcouru l'auditoire, carrément. Croyez-vous qu'Il est ici? Sentez-vous cette puissance vivifiante en vous? Eh bien, c'est ce Dieu qui vous guérit, mes amis. Le croyez-vous? [L'assemblée dit: Amen. - N.D.E.] E-236 God, these are Your people. The--the Devil has tried to mess up the microphones, he's tried to mess up the people's thoughts, he's tried to keep them from getting This. But I believe they'll get It, anyhow, Lord. I ask for them to get It. I ask for them to receive It. Grant it, Lord, these believers with quickening power, that when they... if they don't live to see Your Coming, that quickening power will raise them up at the last days. [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-237 Maintenant, puis-je vous demander une chose? Car le... Combien ici sont malades? Levez la main. Eh bien, il sera bientôt dix-sept heures. Imposez-vous les mains les uns aux autres, et que nous... Ne dites rien maintenant, imposez-vous simplement les mains les uns aux autres. Je voudrais que vous fassiez quelque chose. E-237 Grant just now that that quickening power will quicken their faith, Lord, to what they are doing. There is a believer got a hands on a believer, a body to a body, a power to a power. And it's the power of God, by a son of God or a daughter of God, by the Son of God. O God, may Satan turn this people loose! May they be healed this afternoon, by the resurrecting, quickening power of the Presence identified, Jesus Christ. In the Name of Jesus Christ, may it be so! [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-238 Dites donc, vous, monsieur qui êtes assis là-bas, avec une grosseur au dos, croyez-vous que Dieu va enlever cette grosseur de votre dos, monsieur? Croyez-vous que Dieu va vous guérir? C'est un jeune homme, il me regardait, et il pensait qu'il allait être oublié. Levez la main, monsieur. C'est vrai. Croyez de tout votre coeur; Dieu va vous en débarrasser. E-238 Your hands on the people has got quickening power in them, if you've been quickened. Have you come to Life? Has Christ become real to you? Has the power of God been manifested? Are you in that Church, God's provided Church? How are you in It, how do you know you've been quickened in It? Your whole thoughts, your whole being, is in Christ now. And Christ is in the midst of the people, proving Himself alive, proving that He is here at the days of Sodom.
E-239 Alléluia! Je lance un défi à tout cet auditoire, au Nom de Jésus-Christ! Si seulement vous... Votre conscience... ne la laissez pas être endurcie par l'incrédulité; ne la laissez pas être troublée. Ne voyez-vous pas le Fils de l'homme, le Fils de l'homme sous forme d'un Message prophétique, qui revient dans Son Eglise, sous forme de prophétie, révélant Jésus-Christ, le même hier, aujourd'hui et éternellement? Cela n'est jamais arrivé au cours des âges, sinon aujourd'hui. Voyez? Là, nous en avons la preuve. E-239 With them hands of those people, that their lives have been changed from streetwalkers, from drunkards, from prostitutes on the street, to a genuine saints of God, quickened. Their hands is laying upon you. They're in the Church, by Holy Ghost baptism, the same power was upon Elijah's bones. That same power is laying upon your shoulder, upon your hands, upon your heads, that same quickening power; with Him standing here proving that He's alive from the dead, show Himself that He's alive, here now doing the very same things that He did when He was...?... Amen! [II Kings 13:21], [Ephesians 2:1, 5], [Colossians 2:13]
E-240 Comment y entre-t-on? Quand vous y êtes, tout ce que Jésus-Christ était, vous l'êtes, même être un fils et une fille de Dieu. II est devenu vous, pour que vous deveniez Lui. E-240 Can you believe Him now? Can you believe that them hands layed upon you are godly hands, can you believe that Spirit that's quickening us now, making us act crazy to the world, do you believe that's His quickening power? Do you believe you're in His Church? Then, if you are, and believe that those hands that are laying on you are holy hands, commanded by God; then I command you, in the Name of Jesus Christ, to stand to your feet and accept your healing, everybody that's been sick.
Oh, Christian, you realize what's taken place?
E-241 Le problème en est que soit vous avez peur de vous en servir, soit vous ne collaborez pas avec Sa Parole. Or, ça ne vous sert à rien du tout, peu m'importe ce que vous faites, si vous n'entrez pas entièrement dans cette Parole, ça ne fonctionnera pas. Qui peut m'accuser au sujet de quelque chose a-t-Il dit qui a été promis ce jour, et qui ne s'est pas réalisé? Bon, alors ne me brandissez pas votre dénomination, car ça, ça ne marchera pas. E-241 Do you realize, out in that street yonder is millions of people walking these streets, today, that's nothing in the world but atomic fodder? Do you realize them people are dead in sin and trespasses, and lives are black; in churches all over, for a few little lectures or something on some kind of a keeping of a certain thing, and call it religion.
E-242 Alléluia! Je sens, je sais qu'Il est ici. Je suis sûr qu'Il est ici. Je sais qu'il y a maintenant assez de puissance vivifiante dans l'Eglise pour guérir chaque personne qui se trouve ici. Pouvez-vous le croire? Alors, dans ce cas, vous allez-vous... E-242 Did you realize that you have been raised from death unto Life, and has been baptized into the Body of the living God that's quickened your body, where there is speaking in tongues and interpreting tongues, seeing Jesus Christ manifested among us? Why, sickness could not stand in such a group as this. Let your faith go to Him, believe Him! Say, "Lord God, I believe with all my heart," and you will be made well. [John 5:24]
E-243 Croyez-vous dans la prière pour les malades? Croyez-vous que Jésus a dit: "Ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront guéris "? Très bien, imposez-vous les mains les uns aux autres maintenant. Ne priez pas pour vous-même. Priez pour votre voisin. Quelqu'un prie pour vous. Restons à présent calmes et respectueux. E-243 Is there sinners here that would like to come into that Body? Raise your hands, and say, "I have never come into It, I've never been filled with the Holy Ghost, but, Brother Branham, I certainly desire It this afternoon. Will you pray for me?" Raise your hands. Don't be ashamed, you're in His Presence. Just look at the hands! Look at the hands!
E-244 Seigneur, combien je Te remercie de pouvoir être ici, à la chaire, pour prêcher une Parole qui est tellement contraire aux pensées des gens aujourd'hui, qu'ils La taxent d'hérésie, ils La taxent de spiritisme, ils La taxent même "des mauvais esprits ", comme ils ont fait à l'époque où il disait "Beelzebul". Mais de Te voir au milieu de ce grand auditoire, cet après-midi, agir pour confirmer, pour prouver catégoriquement ce qui vient d'être prêché, comme étant la Vérité... E-244 Now everybody that wants the baptism of the Holy Ghost, raise up your hands, wherever you are, that want It.
E-245 O Dieu, ces gens sont Ton peuple. Le... le diable a essayé de déranger les microphones, il a essayé d'embrouiller les pensées des gens, il a essayé de les empêcher de recevoir ceci. Mais je crois qu'ils le recevront quoi qu'il en soit, Seigneur; je prie qu'ils le reçoivent. Je prie qu'ils le reçoivent. Accorde-le, Seigneur, ces croyants qui ont la puissance vivifiante, qu'ils... quand ils ne vivent pas jusqu'à voir Ta venue, que cette puissance vivifiante les ressuscite dans les derniers jours. E-245 Now you that's got the Holy Ghost, who is standing near them, lay your holy, consecrated hands upon them. "If the Holy Spirit, that raised up Jesus from the dead, dwells in you, it quickens your mortal bodies, from death to Life." It brings the whole body into the subjection to the Spirit. Now let's bow our heads, and everyone pray for those people that wants the baptism of the Holy Ghost. And I do believe that God will fill each one of you, right now, with the Holy Ghost. [Romans 8:11]
E-246 Accorde, maintenant, que cette puissance vivifiante vivifie leur foi, Seigneur, dans ce qu'ils font. Un croyant a les mains posées sur un croyant, un corps touchant un corps, une puissance touchant une puissance. Et c'est la puissance de Dieu, par un fils de Dieu ou une fille de Dieu, par le Fils de Dieu. Ô Dieu, que Satan lâche ces gens! Qu'ils soient guéris cet après-midi, par la puissance de résurrection, la puissance vivifiante de la Présence identifiée, Jésus-Christ. Au nom de Jésus-Christ, qu'il en soit ainsi! E-246 Why do we wait, friends? You're going to wait too, long, one of these days. This is the hour. Don't wait any longer. You're right here in this temple where you got all night to stay and pray.
E-247 Vos mains posées sur les gens portent la puissance vivifiante si vous avez été vivifié. Etes-vous amené à la Vie? Christ est-Il devenu réel pour vous? Est-ce que la puissance de Dieu a été manifestée? Etes-vous dans cette Eglise, l'Eglise à laquelle Dieu a pourvue? Comment y entre-t-on? Comment savez-vous que vous avez été vivifié là-dedans? C'est que toutes vos pensées, tout votre être est en Christ maintenant. Et Christ est parmi les gens, prouvant qu'Il est vivant, prouvant qu'Il est ici aux jours de Sodome. E-247 Dear God, I pray that You'll send the Holy Ghost again, like as a rushing mighty wind, fill all the house, after the perfect identification here, this afternoon, that You're living and with the people. In Jesus' Name. Amen. [Acts 2:2]
E-248 Avec les mains de ces gens, dont la vie a été transformée, de vagabonds qu'ils étaient, d'ivrognes, de prostituées sur le trottoir, aux véritables saints de Dieu, vivifiés... Leurs mains sont posées sur vous. Ils sont dans l'Eglise par le baptême du Saint-Esprit, la même puissance qui était sur les ossements d'Elisée. Cette même puissance se trouve sur votre épaule, sur vos mains, sur votre tête, cette même puissance vivifiante, alors qu'II est présent ici, prouvant qu'Il est vivant, revenu d'entre les morts, qu'Il montre qu'Il est vivant, en faisant ici les choses qu'Il faisait quand Il était ...?... Amen?
E-249 Croyez-vous en Lui maintenant? Croyez-vous que ces mains qui sont posées sur vous sont des mains? Croyez-vous que cet Esprit qui nous vivifie maintenant, qui nous fait faire des choses qui paraissent de la folie aux yeux du monde, croyez-vous que c'est Sa puissance vivifiante? Croyez-vous que vous êtes dans Son Eglise? Dans ce cas, et si vous croyez que ces mains posées sur vous sont des mains saintes, ordonnées par Dieu, alors je vous ordonne, au nom de Jésus-Christ, de vous lever et d'accepter votre guérison, vous tous qui êtes malades. [Frère Branham marque une pause - N.D.E.] Ô, chrétien, vous rendez-vous compte de ce qui vient de se passer?
E-250 Vous rendez-vous compte, des millions de gens passent là dans la rue, aujourd'hui, et qui ne sont que de la chair destinée à la bombe atomique? Vous rendez-vous compte que ces gens sont morts dans le péché et les offenses, que leurs vies sont noires... Partout dans les églises, on y quelques petites sermons, ou quelque chose, sur le fait d'observer certaines choses, et ils appellent cela la religion!
E-251 Vous rendez-vous compte que vous êtes passé de la mort à la Vie, et baptisé dans le Corps du Dieu vivant, qui a vivifié votre corps, là où il y a le parler en langues et l'interprétation des langues, que nous voyons Jésus-Christ manifesté parmi nous? Oh! la maladie ne peut pas tenir dans un groupe comme celui-ci. Que votre foi s'élance vers Lui; croyez en Lui! Dites: "Seigneur Dieu, je crois de tout mon coeur", et vous serez guéri.
E-252 Y a-t-il ici des pécheurs qui voudraient entrer dans ce Corps? Levez la main et dites: "Je n'y suis jamais entré, je n'ai jamais été rempli du Saint-Esprit, mais, Frère Branham, je voudrais vraiment le faire cet après-midi. Voulez-vous prier pour moi? " Levez la main. N'ayez pas honte, vous êtes dans Sa Présence. Regardez-moi toutes ces mains! Regardez toutes ces mains!
E-253 Maintenant, vous tous qui voulez le baptême du Saint-Esprit, levez les mains, où que vous soyez, vous qui le voulez.
E-254 Maintenant, vous qui avez le Saint-Esprit, et qui êtes à côté d'eux, posez vos mains saintes et consacrées sur eux. "Si le Saint-Esprit qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, Il donnera la vie à vos corps mortels, le faisant passer de la mort à la Vie." Il soumet le corps tout entier à l'Esprit. Maintenant, inclinons la tête, et que chacun prie pour ceux qui veulent le baptême du Saint-Esprit. Et je vraiment que Dieu vous remplira tous, maintenant même, du Saint-Esprit.
E-255 Pourquoi attendre, mes amis? Un de ces jours, vous aurez attendu trop longtemps. C'est maintenant le moment. N'attendez pas plus longtemps. Ici même, vous êtes dans le temple, où vous pouvez rester toute la nuit pour prier.
E-256 Dieu bien-aimé, je Te prie d'envoyer le Saint-Esprit de nouveau, comme un vent impétueux, qu'Il remplisse la maison, que tu as confirmé ici cet après-midi que Tu es vivant et que Tu es parmi les gens. Au nom de Jésus. Amen.

Наверх

Up