Les Expériences

Date: 47-1221 | La durée est de: 21 minutes | La traduction: SHP
pdf
PHOENIX AZ USA
E-1 Je vous raconte ce qui m'est arrivé aujourd'hui. C'était au sujet de... cherchait à me rendre très faible. Je n'arrivais simplement pas à comprendre comment je devenais si faible. Chaque fois que je tenais une série de réunions... Je - je n'aime jamais être faible. Tout celui qui m'a entendu raconter l'histoire de ma vie connaît la chose, et ce qui était à la base: c'était la fièvre qui en était la cause, non pas que j'avais fumé ou quoi que ce fût, quand je n'étais qu'un jeune homme. Et je - je n'aimais jamais être faible...?... [Espace vide sur la bande - N.D.E.] pour Dieu, et tout faire, je jouais au football, et je me suis cassé...?...
Cela a tout simplement mis fin aux jeux sur le...?... là, et cela m'a tout simplement mis...?... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
Et je me suis demandé pourquoi ça. Je n'arrivais pas à comprendre, parfois je devenais tellement faible que je perdais totalement connaissance, vous savez. Et on devait m'amener dehors, peut-être qu'il s'écoulait des heures avant que je revienne à moi-même et que je sache ce qui n'allait pas...?... Je pense... d'une façon ou d'une autre au sujet de...?... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
E-1 Dear fr... [Blank.spot.on.tape--Ed.] It was miracle after miracle performed: deaf, dumb, blind, lame, and everything. A man come up on the platform totally blind, received his sight; followed me all around, circling around through the platform, down the aisle like that. And another man come up blind, received his sight. There was, oh, some three or four younger women, and young girls, little children that were just as cross-eyed, hideously cross-eyed, and were healed right there.
And two doctors standing there, right one... both of them right from my right side, checking it, watching it, and checking the patients and so forth. And come to the microphone and testified that they perfectly... That was medical doctors; one's a specialist in San Francisco, California.
E-2 J'étais tellement sincère à ce sujet que j'y pensais trop, je fixais trop ma pensée là-dessus. Quelqu'un a dit: "Prie pour l'enfant de Dupond, oublie ça. C'est à Dieu de le guérir." Il a dit: "Tu penses trop sincèrement à cela." Il a dit: "Alors quand tu fais ça, ça provoque une dépression mentale."
Mon aîné n'est pas... Eh bien, envie de continuer davantage, mais je... on m'a dit que je devais oublier cela; et j'étais trop sincère pour eux. Je ne crois pas que l'on puisse être trop sincère au sujet de l'oeuvre de Dieu. C'est vrai. Plus vous êtes sincère, mieux Dieu peut vous conduire.
Ainsi, je... On m'a dit que je pourrais avoir une dépression mentale. Mais je - j'ai continué. Et beaucoup parmi vous, ceux qui me connaissent, savent que depuis la première fois que j'étais ici pour un temps, j'essayais de garder des choses à l'esprit...
E-2 So God is God. He's still the great I AM, not the I was, I AM, now, present tense. And He's--He always here to heal to those who believe. But only those who believe are the only ones that's going to be healed, regardless. You've got to believe it.
If you would... God might permit you right here this afternoon to get up and be crippled, and you walk around on this platform. You could walk off, and doubt and unbelief hit your heart, your condition will come right back to you again. And if you walk off and don't serve Him, a worse thing's going to come back to you again. That's right. You must serve God reverently all your life, believing Him with all your heart.
E-3 [Espace vide sur la bande - N.D.E.] ... prêchant la guérison divine, probablement avant ma naissance. Et je - je l'ai vu à 71 ans, et il était encore plus utile donc que mon premier...?... Eh bien, j'ai regardé, et puis je l'ai entendu dire qu'il pouvait tenir une série de réunions pendant un an, soirée après soirée... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
Je crois que cela m'ôterait la vie même. Eh bien, je n'ai pas compris pourquoi ça. Je savais que j'avais reçu le baptême du Saint-Esprit. Et frère Bosworth a dit: "Beaucoup reçoivent le baptême du Saint-Esprit." Cela a fait de nous des frères. Et c'est Dieu qui nous a tous sauvés. Et alors, je me suis demandé pourquoi lui pouvait tenir bon, et pas moi. Et je me suis dit: "Eh bien, peut-être qu'il était juste - il avait plus de Saint-Esprit, et plus que moi." Alors je me suis dit... Eh bien, c'est ainsi que je me suis un peu - un peu consolé moi-même à ce sujet.
Et je me suis dit: "Eh bien, je vais prier aujourd'hui. Je vais là à la réunion, et je vais voir si Dieu ne va donc pas me donner plus de Saint-Esprit, afin que je puisse davantage tenir." Alors hier soir, pendant les services, je suis, à vrai dire, resté le même; même après que les miracles étaient accomplis.
E-3 And now, today, we got plenty of time this afternoon, because we're going to pray for everybody in the building this afternoon. 'Cause we got time to do it. And then before leaving, I want to pray for everyone 'fore leaving Phoenix. And I won't talk to you very much, because I want to put the time in. You've got good preachers here. You got a fine bunch of ministers. And they preach; and I'm not a preacher in the first place. So you can... These ministers can speak to you as they did this morning in their services.
And how many attended church this morning, let's see your hands, all over the building? Well, that's fine. And how many intended to attend tonight, let's see your hands, all over the building, going to go to church tonight? That's fine. That's about one third of you that didn't; I hope you do tonight. I hope you go to church tonight. Go somewhere to church. Don't never miss going to church on Sunday. And... for the prayer meeting.
E-4 Je suis rentré à la maison, je - je n'ai rien dit à mes bien-aimés. Et ce matin, je me suis levé tôt. Je suis allé au désert, et j'ai dû en parler. Je n'arrivais simplement pas à comprendre. Mais Lui comprend. Et Il - Il sait tout à ce sujet. Ainsi, pendant que j'étais là au désert en train de prier, peu après, après la prière, Cela ne m'a pas parlé avec une voix audible comme vous entendez la mienne, comme Il me parle parfois.
Mais on dirait que Quelque chose était simplement descendu et avait donc dit la chose. Et cela a été réglé dans mon esprit pour toujours, ce que c'était. Quelque chose a dit: "Ces hommes-là prêchent par la Parole, mais ceci est un don. Chacun dépendait de sa propre foi, mais ceci, c'est par le don." C'est ça mon cas, ça me dépouille.
Or, ce n'est pas moi le don. Vous voyez. Je crois qu'il y a des dons (c'est vrai) qui sont dans ce monde. Mais le don, c'est ce que Dieu envoie depuis les cieux. Et cela est simplement enveloppé donc dans un corps humain, ou dans n'importe quoi où Dieu veut le mettre.
Un jour, Il a choisi de le mettre sur un - un serpent d'airain placé sur une perche... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
E-4 We need people, who have no churches here, who's struggling. My advice would be for you to stand at your post of duty just as loyal as you can to the cause of Christ, and back up your minister and everything that's--that's--that's going on, and--for the cause of Christ. And do that, and God will bless you. The only way that you can respect God is to respect one another. Is that right?
If you want somebody to say something good about you, you say something good about somebody else; they'll say something good about you. Cast your bread upon the water; it will return to you. As the brother said in Canada the other day said, "Yes, Brother Branham buttered it." So that's about right. You see, if you'll just cast it upon the water, it'll return buttered. That's the way, 'cause I'm...?... So you do... You do unto others as you'd have them do unto you. So that's a good thing to live by.
E-5 [La partie de la bande qui est transcrite ici provient d'un message non identifié; qui est peut-être du 3 décembre - N.D.E.]
Je vous remercie tous. Maintenant, pendant que nous sommes debout, et que nous restons debout juste un moment pour la prière, pendant que nous avons la tête inclinée, s'il vous plaît...
Notre Père céleste, nous Te remercions ce soir, parce que ceci est une nouvelle occasion où il nous est permis, de ce côté-ci de l'Eternité, de nous rassembler pour T'adorer dans cette série de réunions de Phoenix. Et nous Te prions, Père, d'être avec nous ce soir, et que beaucoup de grandes choses s'accomplissent pour la gloire de Dieu. Bénis tout le monde qui est ici dans la Présence divine maintenant. Bénis le culte, [le service de] guérison, et que la réputation du glorieux Nom de Jésus croisse, ô Dieu, jusqu'à ce que cela se répande et que toute l'Eglise rachetée de Dieu soit sauvée pour ne plus pécher. Accorde-le, Père. Bénis-nous maintenant ainsi que la suite de ce culte, car nous le demandons au Nom de Ton Fils, Jésus-Christ. Amen.
E-5 Now, I want to take just a little of time to explain to you a few things that's very essential. And some of the things that I think that hinders our services many places, is because of the lack of time of staying. I don't get to stay long enough in the place. Maybe two days, three days, or something like that. The meetings should stay thirty days.
That sounds like a long time. But I've noticed this: that every day that I stay, the next day it's a larger crowd with new enthusiasm. And each day just builds, and builds, and builds. And then the healing results is... Oh, there's no comparison to the difference.
Now, it's just like in our meeting here at Phoenix; we have one Sunday, the devil gets a chance to snuff the minds over 'fore I can get back again next Sunday. That's right. You've got to take the thing and hit it, and just keep driving it. You can't tap a nail, and then walk on off, and let the kids play with it around awhile, and then come back next Sunday and tap it again. You've got to drive that nail right on home, like that, anchor it down into the wood.
E-6 Je ne connais pas d'autres endroits, à part le Ciel, où je préférerais être, qui soit mieux qu'ici où je me tiens maintenant, ici où je me tiens de nouveau ce soir. Demain soir, ça fera la - une année, demain soir, depuis que je vous avais tous rencontrés. Lorsque j'étais arrivé ici, j'étais émerveillé; on - on m'avait dit que j'allais à une église espagnole. Alors je me suis dit: "Eh bien, je m'imagine qu'ils ne vont pas me recevoir." Mais après avoir reçu cet accueil chaleureux, j'avais toujours désiré revenir. Alors, pendant trois soirées donc, nous tiendrons des réunions ici. Et ensuite, le dimanche, on sera avec une autre église à Sunny Slope, je crois que c'est ça le nom. Et puis, le lundi, ou le onze et le douze, là à Old Mexico, à Tijuana.
Et je voudrais vraiment disposer de beaucoup de temps pour inviter toutes les contrées. Et je suis censé être en vacances maintenant. Je - j'étais à Miami la semaine passée. Et on a eu une bonne réunion à Miami. J'étais très fatigué, surtout la dernière soirée. Il y avait plusieurs centaines de gens qui étaient passés par la ligne de prière. Le Seigneur nous a accordé une grande oeuvre à Miami. Cela...
E-6 Well, that's the way it is with faith. You've got to get it anchored in the people. They'll run in here one Sunday, just a few moments, they're restless, "I'm a going to get prayed for?" They'll rush through a prayer line, not even knowing what they're coming through about. The next week, get around some critics, say, "Aw, there's nothing to that. I know Jim Jones' wife was prayed for. Didn't help her a bit." That's right. It wasn't for Jim Jones' wife. It's for you who believes. That's for believers. It's only for believers. And remember, if you do not have faith, it will not do you any good.
Now, in the first place, this gift was not given to do the work that I'm doing with it now in these auditorium meetings. That's not God's Divine plan for doing it. The Divine plan for God is if I had the opportunity to stay just a few weeks here to explain it all. It comes by revelation.
At nighttime, in daytime, when I meet this Angel, He will send me to a place. He will say, "You go to a place." I've never seen it before.
E-7 Et puis, on m'a dit de rentrer à la maison pour me reposer, car ceci allait être très dur à supporter. Je dois donc commencer le 29, une fois de plus, à Pensacola, et passer là cinq soirées, là où on dresse deux de ces grandes tentes de cirque ensemble, parce qu'il n'y a pas d'auditorium qui offre des places assises aux gens. Et puis, de là, j'ai quatre jours pour aller, je pense, à environ 2000 miles [3218 Km - N.D.T.] ou plus, jusqu'à Kansas City, à l'auditorium municipal de Kansas City. Et ensuite, de là, à Topeka, et revenir à - à Elgin, dans l'Illinois, et puis, aller à Chicago, et ensuite à Washington, et au Canada. Alors, nous - les réunions continueront jusqu'en novembre, le - le 5 novembre - octobre plutôt. Et puis, de là, je prendrai trois semaines de vacances. Et ensuite, le nouvel endroit où l'on commencera, ça sera en Afrique du Sud. Ensuite de là, je dois aller en Australie, et dans tous les pays d'Europe l'année prochaine. Je suis sûr que je - je vais... [Espace vide sur la bande - N.D.E.] E-7 Let me give you an illustration, something like it, and you might understand. He will... I'll go into a place just as natural as I'm standing here. Maybe there's a lady meets me at the door. She has on a red sweater. And in the yard, there lays an old hoe laying. I noticed it as I come in the gate. And there's a Bible laying on the--on the washstand, and there's somebody laying in a bed crippled.
Well now, I go to that house, by and by I find the place. And when I go to that house, I see the hoe laying in the yard. Yes, the lady with the red sweater on meets me at the door. I go in. But the Bible's not laying on the washstand; it's laying on the desk. Now, I cannot say, THUS SAITH THE LORD. I can't tell them until somebody picks up that Bible and puts it over here on the washstand, not knowing what they're doing. Then you can stand and say, THUS SAITH THE LORD. And... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-8 La vie telle qu'elle se consume, une année de plus est passée, je suis reconnaissant pour ce temps que l'on a en plus, d'avoir vu que beaucoup de choses ont été accomplies pour Christ au cours de cette dernière année. Et comme je le pense maintenant, nous affrontons un temps qui n'a jamais été connu. Partout les nations se disloquent. Elles sont dans un chaos horrible. Et je crois vraiment que d'ici peu, nous verrons Celui que nous aimons réellement venir avec puissance - Jésus. Et je suis déterminé à essayer de faire plus cette année, par Sa grâce et avec Son assistance, que je ne l'ai fait l'année passée.
Certains... Après mon départ d'ici, et la fin de l'année approche, il y a quelques 35.000 cas précis de guérison opérés par Jésus dans mes réunions, uniquement l'année passée. Ça, ce n'est pas juste ce que quelqu'un a témoigné, disant qu'il est guéri, il y a des attestations des médecins. Et je ne sais combien de centaines de choses différentes, des cas de cancer, des sourds, des muets, des aveugles, pratiquement tout.
E-8 This one'll come to me, "Brother Branham, am I going to get well?" I--I--I trust you will, sister. This--this one'll come to me, "What about this one? We hear my uncle, my... oh..." Why, just run you wild. If you let that keep on your mind all the time, why you'd soon be a mental case (You see?), not--wouldn't take but a few hours to do it. Well then, I don't know about that.
But in these auditorium meetings, the reason that we permit them, there is a great amount of people. Now, this Angel very seldom sends until some case... But I notice, when He sends me to a case, there's more glory seen of God there than if you had fifteen auditorium meetings. That's right. Because you go with THUS SAITH THE LORD. And there it happens.
E-9 Maintenant, ce soir, nous - nous sommes - nous aurons certainement des services à 22 heures, là. Demain soir... N'oubliez pas de venir à la réunion ce soir. Et demain soir, nous continuerons avec les messages aussi. Chaque jour, il y a... Chaque matin à dix heures, frère Garcia...?... ici pour donner des instructions aux Espagnols sur la guérison. Et sur la façon de donner son coeur à Christ...?... pour tous ceux qui comprennent l'espagnol, de venir pour ces services. Peut-être que je viendrai ici, peut-être pour les réunions du soir...
A présent, j'aimerais présenter mon invité. Je pense que c'est l'une des plus grandes autorités bibliques dans le domaine de la guérison divine. Il a fait plusieurs années aux Etats-Unis. Beaucoup parmi vous savent que j'ai été élevé...?... et cela rend la chose...?... Et je n'avais jamais pensé, alors que j'étais un petit enfant et que je lisais son livre, que j'allais une fois le rencontrer. J'avais entendu dire qu'il était parti dans la gloire ça faisait des années. Mais l'autre jour à Miami, j'ai rencontré ce bien-aimé frère et cette bien-aimée soeur. Et ils étaient à la réunion, dans mes réunions. Et puis, on était avec d'autres amis à moi, ou on a eu l'occasion de...?... là. Et il m'a rencontré le dimanche passé.
E-9 Listen. We got plenty of time. I want to tell you just of one case, so that you would understand. Just recently taken place. I give you the name of the people, so you can write it. I was at my mother's house. And this happens quite often. And I was praying in the room. I wasn't going up home, because I wanted to be alone in there. It just felt like I wanted to be alone, just a burden on my heart to pray. Did any of you ever feel that way? And I just started praying. I went, was--was lying down across the bed. And I went to sleep. And I woke up; it must've been about two o'clock in the morning. And I still had that burden. I started praying again. And I knelt down on the floor to pray. I looked over in a corner like that.
And we're very poor people, and we had a... Mother usually does her washing, and brings them in and puts it on a chair. I don't know whether you women ever do that or not. But pile them up on a chair just piled up in the corner.
E-10 Beaucoup parmi vous le connaissent. J'aimerais qu'il monte ici et qu'il salue les gens. Et je suis sûr qu'il ne pourra pas le faire en espagnol, il aura donc à le dire en anglais aussi. Et c'est docteur F.F. Bosworth. Combien ici ont déjà entendu parler de lui, du docteur F.F. Bosworth? Très bien, Frère Bosworth, venez.
[Frère Bosworth parle. - N.D.E.]
Merci, Frère Bosworth. Cela me fait plaisir d'entendre un homme de ce calibre dire de telles paroles, Frère Bosworth. Je pense... je pense qu'il prêchait la guérison divine avant ma naissance. C'est donc bien une autorité, n'est-ce pas?
E-10 And I thought, "Well, poor old mother, there's the washing." I seen a big white something there in the corner. I said, "Well..." And I happened to notice that washing. I hadn't noticed it before. But looked like that washing was moving up in the air, like this. Well, I thought just the room's dark, and I rubbed my eyes, and... I noticed then... Either I was going to that washing, or that washing was coming to me, a white looking... Come to find out, it wasn't a washing in the room; it was a white misty cloud there in the corner. And here it was coming to me.
Now, remember, when I testify this before you people, I'm going to have to answer for them words at the judgment someday.
E-11 Ainsi donc, je pense qu'il y en a quelques-uns ici pour qui on va prier ce soir. Combien comprennent l'anglais ici et peuvent dire - lever la main pour dire: "Je suis ici pour qu'on prie pour moi"? Faites voir les mains, ceux pour qui on va prier. Eh bien, il y en a quelques-uns. Et, certainement, il y en a quelques-uns ici qui ne... qui ne comprennent pas l'anglais.
Je suis content de revoir des membres de la chorale ici ce soir. Et je me demande si demain soir, si je venais un peu plus tôt, vous pouvez chanter "Crois seulement" pour moi. Vous comprenez l'anglais, n'est-ce pas? C'est bien. C'est bien. J'ai vos photos dans le - je les ai dans mon bureau. Et jamais je n'ai regardé cela sans prier Dieu de bénir cette jeune fille. Elle était très gentille. Un petit jeune homme qui était aussi là, il chantait la basse, je crois qu'il y a quelque chose ici, je ne sais rien, à part chanter.
Chaque fois que je pense donc à ce mot espagnol: "Oh, oui" ou quelque chose comme ça... "Hoya, hoya", n'est-ce pas? Je n'ai jamais entendu un seul... m'entendre ou quelque chose comme ça...?... vous vous moquez de moi, vous tous. Je sais que j'ai certainement massacré cela.
Et puis, j'ai dit cela, il y avait une dame qui était sourde. Et j'avais senti la vibration quitter sa main, alors j'avais su qu'elle était guérie. Mais je n'arrivais pas à le lui faire comprendre. Elle me regardait et souriait. Et je continuais à dire: "M'entendez-vous? M'entendez-vous?"
Et un jeune frère a dit: "Dites-lui: 'Hoya.'"
Et j'ai dit: "Oh, oui", ou quelque chose comme ça.
Et la dame ou je ne sais qui c'était, la jeune dame a ri. Et je... Eh bien, de toute façon, elle a entendu, n'est-ce pas? C'était bien. C'était juste... c'était ainsi qu'elle était guérie.
Et je m'étais rendu à Mexico la semaine qui suivait, connaissant deux mots: "Hoya et Phoenix." De toute façon, nous allons visiter les gens qui connaissent Dieu.
Maintenant, juste pendant quelques instants, pour ceux qui parlent anglais et ceux qui sont tout autour, je veux vous parler juste pendant quelques minutes, lire juste une petite portion de la Parole. Et je pense que la foi vient de ce que l'on entend, et ce que l'on entend de la Parole. Est-ce vrai? La Parole est... Si vous pouvez faire que votre foi repose sur une chose sûre!
E-11 Now, I notice you've preached of fanaticism. God bless your heart, brother, I'm finding plenty of it (That's right.), of pure fanaticism. And it's only the works of the devil to hinder everything he can against God. That's right.
And this come right up, moved right up to me. And I went into the cloud or--or something. I don't know what taken place.
But when I was going to it, I found out that I was going to a little white house, setting--a little long three roomed house, or two room house, kinda made in what we call the "shotgun" house, kind of a little straight house.
E-12 Il n'y a pas longtemps, j'ai affronté un démon très hideux qui me maudissait et crachait sur moi, cherchant à - à me mordre, il était en camisole de force. Et quand je suis allé affronter ce démon-là, tout ce dont j'étais sûr, c'est que d'abord Christ était mort pour libérer cet homme-là de ce démon. C'était là la Parole. Je sais que l'Ange du Seigneur était venu vers moi cette nuit-là et qu'Il m'avait parlé, disant que rien ne pouvait résister à ma prière, si je pouvais amener les gens à me croire, et que j'étais sincère en priant. J'avais donc un double témoignage. Alors je pouvais lui ordonner au Nom de Jésus-Christ de sortir de cette personne. Et cet homme a été débarrassé de la camisole de force et il est retourné chez lui dans son bon sens.
Comment? Par l'autorité du Nom de Jésus-Christ. Oh! la la! Chaque démon en enfer est soumis à ce Nom-là. C'est vrai. C'est le Nom de tous les noms, Jésus. Il n'a pas été donné par des lèvres humaines. C'était par le Saint-Esprit, c'était le grand Gabriel qui était descendu et avait dit à Marie d'appeler cet enfant du Nom de Jésus.
E-12 And I entered the front door, and when I did, I looked to--to my left, it was, and there set a red duofold chair. There was an old mother setting in there, a crying. Over to my right was a duofold itself, and a young man was setting there with blond wavy hair. There was a black headed woman leaning against the door that went out into the kitchen, or the other room, a crying. And I looked over here at the bed, a little iron poster bed, and one of the hideous sights I ever seen in my life. A little boy was laying there with a blue corduroy overalls on. And one of his little legs had been twisted just like that, till it was wound against his little hip. And the left one was twisted like that. And each arm was twisted vice versa against his side. And something had been laying on his little chest here, and his little body was twisted up like that. Oh, it was a... And his father, a tall dark looking man was standing crying over the baby.
Well, I said, "Isn't that strange? I was in mother's just as... just as... Strange it's not..." You're not dreaming. Just like you're having a nightmare. It's just as much reality as I know I'm standing here at Phoenix, Arizona, in this auditorium, more so. And I thought, "Well now, that is strange." And I started to turn... It always is to my right. And when I turned towards the right, standing there stood the Angel of the Lord with His--that Man Who comes to me. Who He is?
E-13 Et la première fois que ce Nom a donc été prononcé par les lèvres d'un mortel, qu'il est tombé dans les oreilles d'un mortel, un enfant mort dans le sein de sa mère a tressailli de joie...?... Jean Baptiste. Est-ce vrai? Il avait fait six mois sans vie, il a reçu la vie. Aussitôt donc que ces mots étaient tombés dans son...?... son enfant a tressailli de joie.
Et si cela amène une personne morte à tressaillir de joie, qu'est-ce que cela devrait faire pour quelqu'un qui est déjà en vie? Est-ce vrai?
Et maintenant, dans l'Evangile de saint Jean, chapitre 4, à partir du verset 46, juste pour expliquer quelque chose. Maintenant, je ne souhaite pas que l'on soit dans la précipitation. Soyez toujours tout aussi calmes, tout aussi tranquilles que possible.
Bon, beaucoup de choses ont évolué concernant ce don, et l'année passée j'ai appris beaucoup de choses que je ne connaissais pas quand j'étais ici l'autrefois... Et, évidemment, je crois qu'au fur et à mesure que nous allons de l'avant, cela progressera sans cesse. J'espère qu'il en sera ainsi. De toute façon, je - je crois qu'Il le fera. Et maintenant, comme on en arrive davantage à la fin, ne venez jamais... ne venez jamais dans la précipitation...?... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
E-13 Now, remember, you get this. When Brother Branham leaves, don't... I don't know what His Name is. He's never told me. He's a large Man. He weigh over two hundred pounds, I guess, in human weight, wears a white robe, and got dark hair. And He stands just like this. And He was standing to my right. And He said, "Can that baby live?"
And I said, "I--I... Sir, I know not."
He said, "You pray for it."
The father brought it to me. And I laid my hands upon it like this and prayed for it. It dropped out of its father's arms, and it hit on one of those little crooked legs. And when it hit on that little leg, it just went to unwinding. First leg unwound. It made another step, and another leg unwound, the left leg. And it got into the corner, and it made its next step, and his little body unwound. It come walking back to me and put its little hands up to mine, said, "Brother Branham, I'm perfectly whole."
And I said, "Well, praise the Lord."
E-14 Et s'il m'était possible de revenir et d'envoyer un avion prendre... me faire faire des va-et-vient. Evidemment, je - je ne peux pas le faire. Alors je... on lui a envoyé un mot, au secrétaire. Je ne pense pas qu'on ait répondu à l'une des lettres. Le secrétaire lui a donc envoyé un mouchoir, ou bien, un petit morceau de ruban. En effet, nous en envoyons des milliers par semaine, avec des instructions sur ce qui doit être fait avec cela.
Et on a placé cela sur l'enfant. Et même le médecin militaire disait qu'il ne redeviendrait jamais normal. Quatre heures après que le mouchoir avait été épinglé sur l'enfant, ce dernier était redevenu normal. Voyez? Oh, Dieu peut tout faire.
Je parlais hier soir... le soir après le départ de... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
Quel est le nom? C'était dans l'un de leurs petits magazines, il était mentionné: "Quelqu'un de pratiquement mort, ressuscité par la prière." Je lui avais envoyé un mouchoir, ou plutôt un ruban, et elle souffrait d'un cancer qui était au dernier stade. Et trois semaines plus tard, son médecin l'a déclarée guérie. Elle était parfaitement guérie. Et on avait tout dit à son sujet. Cela s'est tout simplement répandu. Et littéralement des centaines et des centaines de lettres affluent des coins du pays pour avoir ces mouchoirs.
E-14 And then this Angel walked to my right again. And He picked me up, and I set down on a little old country road. And was standing there, He said... He showed me a grave yard. He said, "Take the numbers off of it." And I did. He set me down next, and I was at a little place where there's just a little gasoline station and a store a yellow front store. And there was an old man walked out with a pair of blue corduroy overalls, or blue overalls with a yellow corduroy cap and a white mustache. He said, "He will show you the way."
Then He taken me into a house this a way, turning to from the north coming south. And when I walked in there, there was a... I walked in, there was a old stove setting there, old wood burner, what they call chunk stove. I don't think you have them here in Arizona. How many knows what a chunk stove is, let...? Are you from Arkansas? That's where they have plenty of them. How many Arkansayers are here, let's? I thought so. See? All right.
E-15 Eh bien, au début de novembre prochain [Espace vide sur la bande - N.D.E]...voulant [Espace vide sur la bande - N.D.E]... dans des missions à l'étranger, depuis le nord du continent d'Amérique vers l'Afrique du sud, de l'Australie et jusque là. Vous prierez pour moi, n'est-ce pas?
Eh bien, je ferai cela. Et si à n'importe quel moment, si je peux faire quelque chose pour vous...
Eh bien, quand vous écrivez des lettres, des lettres personnelles, vous comprenez pourquoi je n'arrive pas à répondre à des lettres personnelles. Elles affluent. Il y en a des centaines et des centaines qui me parviennent par jour. Ainsi, je n'arrive pas y réserver une réponse personnelle. Mais on s'en occupe.
E-15 And they had a [Blank.spot.on.tape--Ed.] Hands right there put on them...?... They taken them signs down now in the modern homes and put a pin-up girl. I'd rather have the old sign, "God bless our home." Wouldn't you? That's right.
And then... I noticed in a--a big brass bed over to my left laid, it was either a girl or a boy. It had a mannish look to its face. But I thought it had long hair. Had a heart shaped lips like a woman. And its right hand was like this, and the left leg was twisted in toes, twisted sideways. And He... I thought, "Well, isn't that strange?" I thought, "Is that a man or a woman?" And I was looking.
And I heard Something speak to me, and I looked standing here, and here stood this Angel. Said, "Now, you go and pray, and put your hands like this," both straight, right across the stomach of this person.
E-16 Et maintenant, rappelez-vous, ces mouchoirs, vous vous êtes posé des questions à ce sujet: "Eh bien, Frère Branham, qu'en est-il de cela?" Votre lettre peut être une lettre stéréotypée. La réponse à votre lettre peut être une - peut provenir du secrétaire, mais votre ruban, c'est moi personnellement qui prie dessus. Eh bien, si vous remarquez bien, beaucoup de gens oignent la lettre, oignent les mouchoirs. Mais si vous sondez la Bible, on ne les oignait pas, on retirait du corps de Paul (Est-ce vrai?) des mouchoirs ou des linges.
Maintenant, ce que c'est, c'est une bénédiction. C'est juste comme Elisée, il a pris son bâton et il a dit à Guéhazi: "Va, pose-le sur l'enfant." Car il savait que ce qu'il touchait était béni.
Vous dites: "Eh bien, Frère Branham, comment faites-vous donc cela?" Eh bien, lorsque je suis dans des réunions, je me rends là et on m'envoie des centaines de yards de ruban blanc d'environ 1cm. Et je les prends et je me mets à l'écart pendant la journée, je tiens chacun d'eux dans la main et je prie pour cela, je prie Dieu de guérir la personne. Et ensuite, je renvoie cela au secrétaire et aux différents bureaux, et ils envoient directement cela aux malades. La lettre est une lettre stéréotypée, mais le - le ruban, j'ai personnellement prié dessus, une prière, en toute sincérité, autant que possible. En effet, je me dis: "Et si c'est mon enfant qui était malade et que je faisais venir quelqu'un pour qu'il prie pour lui, je m'attendrais à ce qu'il fasse cela." Ce serait le cas pour vous, n'est-ce pas? Et j'essaie...?... autant que possible. Il en est de même pour vos prières ce soir.
E-16 Well, I thought, "Must have been a girl, or a boy, you know, 'cause if it was a girl, it's a young lady." He told me to put my hands across the stomach of the person. Well, I daresn't not to do what He would say to do. And I put my hands at--upon the stomach of the person, and I prayed.
And when I did, I heard a little voice say, "Praise the Lord." And I looked, and I seen that crippled hand straighten out, its legs come back to its normal condition. I seen it raise up. And when it was, her--the pajama leg come up high, and it showed the round knee like a girl's. You know how a man's knee is, kinda bony like. Well, the--the girl's knee was round. I seen it was like that on her--when her pajama leg raised up. And she was perfectly made well.
And about that time, I heard the people saying, "Oh, thank God."
Well, I thought, "Isn't that strange?" I heard somebody hollering, "Oh, Brother Branham, oh, Brother Branham."
I thought, "I hear someone."
"Oh, Brother Branham..."
E-17 Eh bien, cette déclaration... Bon, autant que je sache, je ne connaissais qu'une seule personne qui était passée par cette chaire et qui avait dit... je ne pouvais absolument pas savoir que cela avait été parfaitement communiqué d'après ce qu'on avait. Et c'était un jeune homme qui avait l'épilepsie. Il est passé par la chaire, l'esprit l'avait quitté, cela était revenu. Cela l'avait de nouveau quitté; cela était revenu. Eh bien, je - j'ai essayé cela même pour la troisième fois. Le jeune garçon devenait radieux, il souriait. Il regardait tout autour. Quelques instants après, je voyais cela sur lui.
Eh bien, afin que vous puissiez le savoir, mes amis, écoutez donc très attentivement. Je vais en arriver au...
E-17 I--I was coming to myself in the room. I was standing right in the middle of the floor. I hadn't been nowhere, it looked like but right in the floor. There was someone had come in to the door. I said, "Yes, come in."
Somebody... He opened the door and come in. He said, "What's the matter?" And I said... He was crying. He said, "Brother Branham, do you remember me?"
And I said, "No, sir, I don't."
And he said, "My name is John Emmel." He said, "About four years ago, you baptized me and my family." And said, "During the time of the war, up here at the powder plant, you..."
I said, "I remember you now. You killed a man, didn't you."
He said, "Yes, sir. I hit him with my fist and broke his neck in a fight." And said, "And I--I ran away." He said, "I backslid." And said, "Last year, my little boy died with pneumonia." Said, "I got a little boy left, and Doctor Bruner of our city says he's dying now with pneumonia."
And I said, "Is that right?"
Said, "Yes. Will you pray for him?"
I said, "Yes, sir."
He said, "Well, I'm going down to get Graham Snelling..." He's my associate pastor now at the Branham Tabernacle at Jeffersonville. He said... "I'm..." That was his cousin. "I'm going to get Brother Graham to come go with us." And he said, "The baby..." Said, "Do you know where I live?"
And I said, "No, sir."
He said, "I live about four miles above Utica, Indiana." And Utica is seven miles from Jeffersonville.
I said, "All right, I'll go."
He said, "Well, don't get your car, I will take you in my car."
And I said, "All right."
E-18 [Espace vide sur la bande - N.D.E.]...?... la maison est donnée pour la gloire de Dieu. Or, comme je le dis, comme c'est la dernière soirée que nous passons ensemble, peut-être pour un certain temps, vous m'avez entendu faire cette déclaration qu'à partir de n'importe quoi... je ne vois rien qui reste que je n'aie pas fait, s'il restait là, à moins que je sache que la personne allait mourir, je révélerais cela.
Mais savez-vous que vous pouvez avoir des problèmes avec ça? Savez-vous que Moïse en avait eus? Moïse avait le pouvoir de frapper le rocher, même pour la deuxième fois, ce qui était absolument contre la volonté de Dieu. Et il a même gâché tout le programme de Dieu. Est-ce vrai? Mais il avait le pouvoir devant Dieu de faire cela. Il a frappé le rocher pour la première fois, et l'eau n'avait pas jailli, il a frappé cela de nouveau et il a fait sortir de l'eau.
Et - et je n'avais jamais pensé qu'il...?... ne... Beaucoup parmi nous savent que ce n'était pas la volonté de Dieu. Mais le prophète avait le pouvoir de le faire. Et cela l'a empêché d'entrer dans la Terre promise avec les enfants d'Israël. Voyez-vous?
E-18 And as soon as he went out, mother called me, she said, "Honey, what was the matter with that man? He just kept shaking and calling, shaking the door."
And I said, "Mother, I... Something's happened." I said, "I--I was in a vision."
She said, "Oh, were you?" And I said... She said, "Is it anything good?"
And I said, "Yes, the man's little boy is going to be healed."
And so just in a few moments, he returned, and I got in the car and we started up to the Navy yard. And I... So going up the road, and he said...
I said, "Mister Emmel, I guess it's awfully hard on you being backslid now."
E-19 Eh bien, bien souvent, lorsque ces esprits sont chassés et que je les vois revenir, je - je les laisse tout simplement tranquilles, car j'ai peur. Regardez là dans... l'une des réunions là, je crois que c'était à Vancouver, récemment, une femme aveugle, une Allemande, elle était aveugle depuis des années. Aussitôt que l'esprit de cécité avait été chassé d'elle, elle s'est mise à parler en allemand, désignant sa fille qui se tenait là. Elles ont toutes crié et pleuré. Elle a tourné sa tête pour s'en aller; cela est de nouveau revenu sur elle. Elle est revenue, et cela a été de nouveau chassé, et cela était parti... et elle voyait de nouveau. Et elle était tellement remplie de joie, et lorsqu'elle s'est éloignée, cela est de nouveau revenu.[Espace vide sur la bande - N.D.E.]
Comme ces gens viennent, ayant différentes doctrines, non pas de même [Espace vide sur la bande - N.D.E.]... mais d'un seul coeur et d'un commun accord. Que tout le monde vous salue. Tant que vous êtes...?... par un seul Esprit et membre du Corps.
Eh bien, mon corps ne pourrait pas fonctionner ce soir s'il avait un gros cancer, ou une plaie profonde. Ou si j'avais un problème quelque part, tout mon corps serait déchiré. C'est ainsi que cela...?... partout.
E-19 He said, "Yes, Brother Branham," said, "I'm ashamed of myself. I was even ashamed to come after you." Said, "The baby's been sick for about two weeks." But said, "I--I was ashamed to come after you." Said, "And Doctor Bruner said it was going to die." Said that he left at about two o'clock. It was then about four, four-thirty. He said, "He says it was going to die. So there wasn't nothing to do but come and take the last thing I knew to..."
I said, "Mister Emmel, you said you lived above Utica?"
He said, "Yes, sir."
And I said, "You live in a little white house, don't you?"
And he said, "Yes, sir."
And I said, "The front door faces south of you?"
And he said, "Yes, sir."
I said, "You have a red duofold in that house, don't you?"
He said, "Yes, sir."
And I said, "You have red baseboards, or--or around the side, like this, tongue, made out of tongue and groove stuff."
Said, "Yes."
I said, "Your baby's about... I'd say about three years old, and is wearing blue corduroys?"
He said, "Was you ever up there?"
And I said, "Uh, uh, not in--in the way that you would think I was."
He said, "Well, Brother Branham, that's..."
I said, "And the--the baby's barely breathing, isn't it?"
He said, "It is."
Well, I said, "It's THUS SAITH THE LORD, your baby's going to live."
He said, "Brother Branham?"
And I said, "Well, is it... How..."
"Well you never was in my house?"
I said, "I was just there a few moments ago."
He said, "Well, I never seen you, Brother Branham."
I said, "No, I was... It was a vision, Brother Emmel."
And he said...
I said, "But don't worry, your baby will live."
E-20 Eh bien, il va y avoir une confédération des églises. Cela existe déjà au niveau national. Vous savez, vous...?... et vous vous rassemblez dans une confédération. Et il y a deux grandes puissances qui sont en action dans le monde. Vous savez qui elles sont, sans qu'on vous le dise. Il y a une union de puissance; et l'une, c'est le catholicisme, et l'autre, le communisme; elles s'unissent. L'une est contre Christ, l'autre, l'Eglise catholique. Ces deux grandes puissances s'unissent. C'est... chaque personne sur terre sera obligée de se ranger soit du côté de l'une soit du côté de l'autre.
C'est alors que la petite Eglise du Saint-Esprit se rassemblera. C'est alors... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]... la salle des critiques pendant longtemps. Et je crois que Dieu va La suspendre au musée l'un de ces jours. Des persécutions...
E-20 He just pulled up the brakes on this old Model-T Ford he had, threw his arms around, one around the Brother Graham and one around myself. And I never heard a man cry and repent so in my life.
He said, "God, I'm ashamed of myself." He said, "I'll never, never go back on You again, if You'll just forgive me." And there, he gave his heart back to Christ there at our... And we were there about fifteen minutes, and he was crying. And he felt that God had forgive him.
He went up, walked into the house. And as soon as I walked in, I seen the mother.
E-21 Maintenant, ça, c'est faire le pionnier. [Espace vide sur la bande - N.D.E.]... parlant avec un homme ici. J'ai parlé avec lui ce matin, un ministre, un membre d'une organisation des églises. Il est venu ici, il s'est tenu sur l'estrade. Vous savez comment le Saint-Esprit est descendu hier soir dans notre réunion. Il était assis ici, il est membre d'une aut... Il a dit: "Frère, si..." Il a dit: "Je me suis vraiment réjoui avec eux tous." Eh bien, c'est ainsi qu'il faut faire. Cela a fait quelque chose d'autre; c'était donc annoncé. Juste quelques instants après, et cela était devenu un-un lieu pénible, parce qu'il était un ministre. Il était dans le corps. Voyez-vous? Et il était un lieu douloureux dans le corps. Mais au lieu de cela, il a tout simplement livré son esprit à Cela. Et le Saint...
Maintenant, si cela a pu marcher ainsi dans un petit groupe de gens comme celui-ci, qu'est-ce que cela ferait dans l'Eglise de Dieu? Voyez-vous? Eh bien, si eux tous se rassemblaient, il est difficile de dire ce qui arriverait. Est-ce vrai? Et ils étaient tous d'un commun accord, en un seul endroit, et un bruit partit du ciel comme un vent impétueux, et cela remplit toute la maison où ils étaient assis.
E-21 Now, here's where you can always speak out of turn. Being that I brought this case, is where I almost missed, and caused something to happen. You have to watch what you're doing.
And--and I--I walked into the room, and there laid the little baby laying there. There was the baseboard. There was the duofold chair with the duofold. And the man that was with me was Brother Graham Snelling... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
God's in no hurry...?... ones in a hurry, not God. And I said, "Bring me the baby now if you got faith. They brou... [Blank.spot.on.tape--Ed.] And the mother was... The baby just barely living. They only way you could tell was hold a little piece of fine paper to its nose to see if there's breath coming and going from its nose. That's how bad it was.
Well, I seen that twisting of its body was the pneumonia. It was just dead, practically, all of it up to here, and that's the only place it was breathing. That's what that sign was of the twisting. I said, "Bring it here."
And they brought it over there. And my, when I prayed for it, if anything, it got worse. Its little eyes set; its tongue came out; its little head went back.
Well, I thought, "Wait, there's something wrong." I have never in my life seen that fail, because that--that's just as true as the Bible. God has already spoke it. Something... There's no way you can doubt that. You don't have to ask the person. "If you got faith..." It's already pronounced by Almighty God. It's going to happen.
E-22 Soeur Garcia, avez-vous maintenant votre... tout prêt? Je sais que vous tous vous aimerez... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
Assis sur l'autre flanc de la colline. Je serai là, assis juste sous ce buisson, à vous écouter. Alors, je - je veux... Cherchez-moi donc lorsque vous arriverez là-bas.
C'est très bien. Avez-vous apprécié cela? Très bien. Oh! la la! Nous en avons un enregistrement maintenant, et nous sommes... le frère va apporter cela... [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
E-22 And I thought there was something wrong, and I happened to think, "Why, there's one person that wasn't in the house. And nothing was in order." This old mother... Was nobody there with them glasses on. Where was she at? Well, I thought, "Well, now, that..."
And they took the little baby over there, and it just choking, went [Brother Branham makes choking sounds--Ed.] And the mother run over to it, and the father, and they begin to work with it, and put this stuff over its nose, and things. And they both got to screaming and left the baby alone. Brother Graham started working with it. So... Just like past... Now just blue it could be its little body, it laying stiff like that. Lungs, already... Lungs was congested. It was even folded up, and pushing his little ribs like that where the lungs was--was swollen in the little thing. And that's the way it was laying.
And I--I thought, "Oh, my, something's not... I knowed that mother wasn't there. Then I knew that I had--that I had missed--failed God.
E-23 [La partie de la bande qui est transcrite ici provient d'un message non identifié - N.D.E.]
Combien croient que c'est la Parole de Dieu? Nous tous, n'est-ce pas? Très bien. Vous qui avez Cela maintenant, allez avec moi dans Saint Luc, chapitre 5. C'est un petit passage familier, ici, que nous aimerions lire et en parler pendant quelques instants avant d'entrer dans la ligne de prière. Maintenant, écoutez attentivement, alors que nous lisons la Parole:
Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu,
il vit au bord du lac deux barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.
Il monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon, et Il le pria de s'éloigner un peu-un peu de terre. Puis Il s'assit, et de la barque Il enseignait la foule.
Lorsqu'Il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pêcher.
Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; mais sur Ta parole, je jetterai le filet.
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait. Ils firent signe à leurs compagnons qui étaient dans l'autre barque de venir les aider. Ils vinrent, et ils remplirent les deux barques, au point qu'elles enfonçaient.
E-23 So they worked with that baby from then until it got daylight, sun come up. I never spoke one more word. I couldn't speak a word. I couldn't tell them. But I seen the duofold; I seen everything.
So then it got time that Brother Snelling had to go to work. And so, Mr. Emmel was going to take him back home. He said, "Brother Branham, do you wish to go?"
And I said, "No, sir. I'll just stay here." And I thought, "O God." I was praying, "Forgive me. Forgive me."
E-24 Inclinons la tête juste un instant pour la prière. Notre Père céleste, nous Te remercions ce soir pour ceci, pour cette nouvelle occasion qui nous est accordée d'être ici dans la maison qui est appelée de Ton Nom, la maison de Dieu. Nous savons que ceci est une maison de correction, un sanctuaire, un lieu où nous sommes mis en examen, et où on plaide pour nous. Maintenant, nous Te prions, Père, de nous pardonner chaque péché et chaque offense que nous avons commis...
E-24 That's... Well, you remember two, three Sunday's ago, standing here on the pulpit when I done something. That's the only thing I... Oh, it's... I--I look at humanity, and I try to listen to what somebody says, instead of waiting to see what God says. You pray for me. That's when I need your prayer. Now, I'm just opening up my heart to you here today, 'cause ser... May be the last time we'll ever meet in life.
And then, I turned around, and I--I didn't know what to do. He said, "Well, you want to ride down with us, Brother Branham?"
I said, "No, I'll wait here." I knew that if God would hear my prayer and forgive me, there was a chance for the baby. But yet I'm... Every... Nothing was lined up right. And...
Now, that might not seem very much to you, but in the sight of God, it means everything. It's got to be right to the dot. That's right. And I--I seen the boy...

Наверх

Up