E-1 ... à Celui qui calma les vents cette nuit-là sur la mer et arrêta les vagues qui mugissaient; puisse-t-Il venir au secours de cette barque où mille vies sont en danger. Puisse-t-Il calmer la mer. Puisse-t-Il envoyer la miséricorde, le pardon du péché ou n'importe quoi. Et puisse Son Esprit venir maintenant sur eux, les consoler et les secourir rapidement, et qu'aucune vie ne se perde. Nous le demandons au Nom de Jésus-Christ. Amen.
Que Dieu vous bénisse. Bonjour, mes amis. Que les bénédictions de Dieu reposent sur vous. Mon... Les gens ont toujours dit que quand je-quand je prêche, je prêche toujours pendant très longtemps. Je ferai de tout mon mieux ce matin pour que ce ne soit pas le cas. Je dépose ma montre ici, et peut-être que je pourrais surveiller cela, pour une quinzaine de minutes.
C'est toujours un plaisir pour moi de me retrouver dans cette église de Philadelphie, parmi ses membres et avec son pasteur. Je-je considère frère Mattsson Boze comme l'un de mes meilleurs amis sur cette terre, comme dans le... Parmi les prédicateurs, il est pour moi un précieux frère. Et je-je l'aime, j'aime son peuple, car c'est le peuple de Dieu.
| E-1 To the One Who stilled the winds that night on the sea, and stopped the roaring waves, may He come forward to the rescue of this ship there where a thousand lives are in danger. May He quieten the sea. May He send mercy, forgiveness of sin or anything. And may His spirit now come to them and console them and send rescue quickly and may no lives be lost. We ask this in Jesus Christ's Name. Amen.
God bless you. Good morning to you my friends. May God's blessings be with you. My... People has always said when I--when I was speaking I always spoke too long. I'll do my very best this morning not to do that. I just lay my watch out here and maybe I can watch it, about fifteen minutes.
It's always a pleasure to get to be in this Philadelphian church, and among its members, and be with its pastor. I--I have considered Brother Mattsson Boze to be one of the best friends I have on this earth, as in the... Among the ministers he is a very dear brother to me. And I--I love him, and I love his people, and because they are God's people.
|
E-2 J'ai eu tout à l'heure le privilège de faire connaissance avec frère Stonewell, un homme de science converti. Et j'aurais bien voulu que toute cette église ait la passion des âmes comme frère Stonewell en a en ce moment-ci.
Je pensais donc, alors que je lui parlais, à l'innocence de petit enfant, combien donc son coeur languissait et brûlait. Pendant qu'on était assis là à causer, il avait des larmes aux yeux, comment ce pécheur très endurci a fait... a été brisé jusqu'à ce niveau-là par la puissance de Dieu. Si seulement nous pouvions tous afficher une telle attitude!
| E-2 And I had the privilege just now of meeting Brother Stonewell, the converted scientist. And I just wish that this whole church had the burden of souls on their heart as Brother Stonewell has at this time.
I was just thinking as I was speaking to him, of that little baby innocence, and how his heart just yearned and burned. Setting talking, the tears in his eyes, and how the real rough sinner made... brought down by the power of God to that place. If we could just all get in that attitude.
|
E-3 J'ai dit: " Frère Stonewell, ne perdez jamais cette chose merveilleuse que-que... C'est la crème du lait. " Je prie Dieu de garder cet homme tel quel et-et de le bénir, car il a un très bon esprit, il a un... Ce n'est pas parce qu'il est assis ici sur l'estrade, mais je... C'est vrai.
Et j'ai dit: " Peu importe ce que quelqu'un dit, ce qu'un groupe de gens dit, gardez simplement votre esprit bien fixé sur Lui. Voyez? Et vous... Ils peuvent vous voiler la vue avec tout, ça apparaît si sombre que vous pouvez à peine voir au-delà, ne vous en faites donc pas. Il-Il est capable de nous élever au-dessus des ombres et nous faire passer au travers. " Sa Puissance attire. Il a dit: " Et Moi, quand J'aurai été élevé, j'attirerai tous les hommes à Moi. "
| E-3 I said, "Brother Stonewell, don't never lose that wonderful something that--that... It's the cream off of the top of the milk." And I pray that God will keep that man that way, and--and will bless him, because he's a wonderful spirit, he has a... It's not 'cause he's setting here at the platform. But I... That's true.
And I said, "No matter what anyone says, what any groups of people says, just keep your mind set right on Him. See? And you--they may bank everything around you, it looks so black you can't hardly see over it; just don't worry, He--He can lift us up above the shadows and He--He takes us through." His power is a drawing. He said, "If I be lifted up, I will draw all men unto Me."
|
E-4 Et maintenant, ce soir, le service que nous devons tenir ce soir doit être le-le... évidemment, c'est le dernier. Nous venons d'en tenir deux, et ça, je l'ai fait pour frère Boze et pour vous les bien-aimés qui êtes ici. Et plus j'entends parler de votre amour pour Christ, évidemment, plus je vous aime. C'est vrai. Et je crois que nous vivons dans l'âge le plus merveilleux qui ait jamais existé sur terre.
Nous allons... Un... Un jour, là dans le glorieux Millénium, nous allons bien nous dire: " Oh! si seulement j'avais su qu'il en serait ainsi, qu'est-ce que j'aurais fait! " Voyez. " Oh! combien j'aurais pu faire plus si seulement j'avais su ce que ça allait être!"
Eh bien, maintenant, on ne le sait pas, mais nous agissons par la foi. " La foi est une ferme assurance des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit pas. " Est-ce vrai? Voyez. La foi ne voit pas; elle ne voit pas avec ces yeux-ci, elle voit avec des yeux intérieurs. Voyez? Toutes les armes du chrétien, toutes les armes du christianisme, sont surnaturelles. Il n'y a rien de visible. C'est... La personne toute entière traite avec le surnaturel.
| E-4 And now, tonight is the service we're to have tonight is to be the--the, 'course the closing service. We just had the two, and I did this for Brother Boze and for you dear people who are around here. And more I hear about your love for Christ, 'course the more I love you. That's right. And I believe that we're living in the most wonderful age that's ever been on the earth.
We're going to... One... someday over in a great millennium we're just going to think, "Oh, if I'd just a knowed it would been this a way, what I would've done." See. "Oh, how much more I could've done if I'd just knowed what it was going to be."
Well now, you don't know it but by faith we act. "Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen." Is that right? See. Faith doesn't see; it doesn't with these eyes; it sees with the inward eyes. See? All the Christian armor, the whole armor of Christianity is supernatural. There's nothing to be seen. It's... The whole person deals with the supernatural.
|
E-5 Considérez les armes du chrétien: l'amour, la joie, la paix, la longanimité, la bonté, la douceur, la gentillesse, la patience. Est-ce vrai? Voyez? Toutes ces vertus constituent les armes du chrétien. Voyez? Ça, c'est l'homme intérieur qui, par la foi, regarde à travers ces yeux et voit des choses qui n'existent pas.
Abraham était un homme, il était vieux et sa-sa vie était... Il n'avait plus de vigueur, et Sara, sa femme, avait une centaine d'années. " Et-et cependant, il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu, mais il fut fortifié, donnant gloire à Dieu. " Voyez? En effet, il persévéra comme voyant Celui qui est invisible. Il n'eut pas-il n'eut pas à regarder au naturel, il regarda tout le temps au surnaturel. C'est de cette manière que nous voulons nous y prendre: Regarder à l'invisible.
| E-5 Look at the Christian armor: love, joy, peace, long-suffering, goodness, meekness, gentleness, patience. Is that right? See? All those things are the Christian armor. See? That's the inside man that by faith looks through these eyes and sees the things that is not.
Abraham was a man, who being old and his--his life was--stream was dead within him, and Sarah his wife was near a hundred. "And--and yet he staggered not at the promise of God through unbelief, but was strong giving glory to God." See? For he endured seeing Him Who's invisible. He didn't--he didn't have to look at the natural; he seen the supernatural all the time. That's the way we want to do: look at the unseen.
|
E-6 L'invisible, c'est quoi? Eh bien, pour ce qui est de votre guérison, Dieu vous a promis la guérison; Dieu a dit qu'elle est là. Eh bien, vous... Combien croient que c'est la vérité? Dites: " Amen. " [L'assemblée dit: " Amen " - N.D.E.] Je-j'aime vraiment entendre... Le mot " Amen " veut dire " ainsi soit-il. " Aviez-vous... Combien expriment le désir d'avoir un chêne, un chêne dans la cour de devant, et si quelqu'un vous donne un gland, eh bien, vous avez cet arbre sous forme de semence. Est-ce vrai? Eh bien, vous feriez tout aussi mieux de vous réjouir parce que vous avez eu cet arbre. Est-ce vrai? Vous l'avez en fait sous forme de semence, mais il va-il va se reproduire. Puis vous prenez ce gland, vous le semez dans une petite boîte quelque part, vous le placez dans la maison et vous continuez à l'arroser. La chose suivante, vous savez, un petit chêne poussera. Est-ce vrai?
| E-6 What is the unseen? Well, for your healing, God promised you healing; God said it's there. Now you... How many believes that's the truth say, "Amen." [Congregation says, "Amen."--Ed.] I--I just like to hear... The word "amen" means, "So be it." Did you... How many would say, "I would like to have a--a acorn tree, oak tree in my front yard." And somebody gives you an acorn.
Now, you've got the tree in seed form. Is that right? Well, you just might as well rejoice 'cause you got the tree. Is that right? You just got it in seed form, but it'll--it'll produce. And you take this acorn and you put it in the ground, a little box somewhere and set it in the house and keep it watered. The first thing you know, up comes a little acorn tree. Is that right?
|
E-7 Ensuite, vous le transplantez dans la cour, et il continuera bien à pousser. Mais vous pouvez louer Dieu aussitôt que vous recevez le gland. Est-ce vrai? En effet, vous avez déjà l'arbre. Est-ce vrai? Or, quand Dieu dit: " Je suis l'Eternel qui te guérit ", mettez-vous simplement à Le louer. Vous avez reçu cela; vous l'avez aussitôt reçu.
Vous direz: " Eh bien, je ne vois pas de résultats, mais ça ne change rien, vous l'avez de toute façon. Voyez? En effet, la Parole de Dieu est une Semence. Est-ce vrai? Et nous sommes ensemencés de cette Semence incorruptible de Dieu. Voyez? Elle ne peut pas périr; Elle est incorruptible. Et je... Voici une déclaration que je fais souvent dans des services de guérison: " Une bonne attitude mentale envers n'importe quelle promesse de Dieu amènera celle-ci à s'accomplir. " Voyez? En effet, c'est une semence. Absolument.
| E-7 Then you trans-set it out into the yard, and it just keeps growing. But you can praise God just as soon as you get the acorn. Is that right? Because you've got the tree already. Is that right? Now, when God said, "I'm the Lord that healeth thee." Just start praising. You got it; you got it right then.
You say, "Well, I don't see any results, but that don't make any difference, you got it anyhow. See? 'Cause the Word of God is a Seed. Is that right? And we are sowed with the incorruptible Seed of God. See? It can't perish; it's incorruptible. And I... Here's a statement that I usually make in the healing services, "The right mental attitude towards any Divine promise of God will bring it to pass." See? 'Cause it's a seed. It has to.
|
E-8 Et si une bonne attitude mentale... Adoptez simplement une bonne attitude mentale envers n'importe quelle promesse de Dieu, et vous verrez cela se matérialiser. Voyez? Peu importe comment ça paraît, que ça paraisse impossible, si c'est Dieu qui l'a dit, Il le rendra possible... Est-ce...?... Merveilleux.
Très bien donc. Je disais à Billy ce matin... Il a dit: " Eh bien, papa, tu vas retenir ces gens là jusqu'à ce qu'ils ratent leur dîner ou n'importe quoi d'autre et nous, il nous faut sortir de cet hôtel à un certain moment. " Il a dit: " Dès que tu te mets à prêcher, je te connais."
Je lui ai dit: " Trouve-toi un siège et assieds-toi. Accorde-moi quinze minutes. " Il s'est trouvé un siège. Il m'observe. Et me voici consommer mes quinze minutes. C'est comme ça que ça se passe, malgré tout, n'est-ce pas?
| E-8 And if the right mental attitude, you just take the right mental attitude towards any Divine promise, watch it materialize. See? No matter how it looks, if it looks impossible, if God said so He makes it possible. Is that...?... wonderful.
All right, now, I told Billy this morning... He said, "Now daddy, you'll have them people up there till they won't get their dinner or nothing else and we've got to get out of this hotel at a certain time." Said, "You start preaching, I know you."
I said, "Get a seat and set down. Give me fifteen minutes." He's got his seat. He's watching me. And here I am done going into my fifteen minutes. That's the way it goes though, isn't it?
|
E-9 Mais, eh bien, je-je vous assure, c'est vraiment réel. Vous voyez, je-j'ai une Nourriture dont je me nourris et dont le monde ne connaît rien. Et votre esprit s'approche de moi avec foi, croyant que ce que je vous dis est la vérité, c'est de cette Nourriture dont je me nourris. C'est la Vie Eternelle pour moi. Si je ne nourris pas cet homme naturel, il mourra. Et si je ne nourris pas cet homme spirituel, il mourra.
Or, notre frère, homme de science, qui est assis là, confirmerait que tout celui qui ne mange pas beaucoup et qui fait continuellement un régime, son estomac va se rétrécir. Et puis, si vous vous mettez à beaucoup manger, votre estomac vous exigera plus. Je suis certainement un gourmand de Ceci, je vous assure. Et j'En exige vraiment beaucoup. En effet, je... Ma capacité ne connaît simplement pas de limites.
J'ai souvent dit: " Si seulement j'étais un peu plus gros, peut-être que je me sentirais mieux. " Vous savez, et-et... Si c'était le cas, je ne sais pas comment cela pourrait contenir la Chose. Je pense qu'il nous faudra avoir un corps immortel pour contenir... Je pense à... Qu'en pensez-vous, ami?
| E-9 But, well, I--I tell you; it's just so real. You see, I--I have a Food that I eat that the world knows nothing about. And your spirit coming to me in faith believing what I'm telling you is the truth, is the food that I live on. That's my Eternal Life. If I don't feed this natural man it'll die. And if I don't feed this spiritual man it'll die.
Now, our brother scientist setting here would know that anything that doesn't eat very much and just keeps going, dieting, dieting, your stomach shrinks. And then if you become eating a whole lot, your stomach, you require more. I sure am a glutton on this I tell you. I really require a whole lot of it. Because I... My capacity just has no limits.
I've often said, "If I was just a little bigger maybe I could feel better." You know and--and... If it was I don't know how it could contain it. I believe we'll have to have an immortal body to contain... I think of... What about it, friend?
|
E-10 Eh bien, nous sommes bien entre nous ici, les gens de la maison, n'est-ce pas? Ainsi donc, juste... ce que... Après que la bataille sera complètement terminée, que le dernier coup de feu aura été tiré, que les armes auront été entassées et que la fumée se sera complètement dissipée, alors nous nous assiérons pour le Souper des noces. Oh! la la! Pouvez-vous vous imaginer cela? Je peux bien me représenter cela, parcourir du regard cette longue table dressée là sur des centaines de kilomètres.
Je promène mon regard là, je regarde de l'autre côté, et là est assis Mattsson Boze, assis ici même, frère Stonewell, tous ces frères assis là. Je les entends dire: " Voilà frère Branham, il est arrivé. " Oh! la la! Vous savez, il devra couler des larmes, n'est-ce pas?
Je regarde là et je me dis: " Oh! la la! Regardez là, c'est mon vieux papa. Voilà maman, voilà ma femme, mes enfants. Eh bien, nous sommes tous ici. " Alors les larmes se mettront à nous couler sur les joues. Et les êtres angéliques seront à l'écart, jouant une douce musique angélique. Quel matin! Hum!
Alors, je peux voir, pendant que nous nous regardons les uns les autres, regardant là de part et d'autre de la table, voyant tous ceux qui sont là, les larmes nous coulant sur les joues, alors que nous nous tendrons les mains de part et d'autre de la table, nous donnant une poignée comme ça, de part et d'autre de la table.
| E-10 Now, we're just all home folks here, aren't we? So now just... What... When the battle's all over, the last shot's been fired and arms is stacked, smoke's all died down, and we set down for that wedding supper. My, could you imagine that? I can just think of it. Look down to that great table set yonder for hundreds of miles.
I look down through there, and I look across and here sets Mattsson Boze setting right here, Brother Stonewall, all these brethren setting along there. I hear them say, "There's Brother Branham; he made it." Oh, my. You know, there's bound to be a few tears run down, isn't it?
I look across there and I think, "My, looky there, there's my old dad. There's mother; there's my wife, my children. Well, here we all are here." And the tears will start running down our cheeks. The angelic beings standing back, soft angelic music's going, what a morning, Hmm.
Then I can see as we're looking across the table to one another, looking down through there seeing who all's there, the tears running down our cheeks as we reach across the table to one another's hands and grip it like that across the table.
|
E-11 Ensuite, je pourrais entendre les anges se retirer, la tête inclinée. Je regarde, je vois sortir de derrière ces portes-là le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs. Il longe la table, essuie les yeux de tout le monde et fait passer Son bras autour d'eux, en disant: " Maintenant, ne pleurez donc pas; tout est fini maintenant. " Voyez? Eux tous seront là. "Aucun d'eux n'est perdu; ils sont tous ici. Maintenant, entrez dans la joie du Seigneur. " Oh! mon coeur tressaille de joie quand j'y pense! ça, ce ne sont pas de petites histoires fictives de père Noël. Ça, c'est AINSI DIT LE SEIGNEUR. C'est-c'est la Semence qui est maintenant même en train de se matérialiser, maintenant même. Cela est en cours.
Que le Seigneur vous bénisse. Maintenant, nous allons offrir un mot de prière, et ensuite, commencer directement le service pour quelques instants seulement.
Père, nous T'aimons et nos coeurs saignent pour Toi. Et maintenant, il incombe pour le moment à Ton pauvre serviteur inutile de parler pendant quelques instants. Je Te prie de nous venir en aide, ne sachant quoi dire, mais nous savons que Tu as dit: " Lorsque vous ouvrirez la bouche, J'y placerai Mes Paroles. "
| E-11 Then I can hear the Angels move back and bow their heads. I look, come out walking yonder from behind those doors, there He comes, the King of kings, the Lord of lords, walk down along the table and wiping each ones eyes and putting His arm around them say, "Now, don't cry; it's all over now. (See?) All of them's here. There's not any of them gone; they're all here. Now, enter into the joys of the Lord."
Oh, my heart jumps when I think of it. That's not these little fiction stories of Santa Claus. That's THUS SAITH THE LORD. That's--that's the Seed that's right now becoming materialized right now; it's moving in.
The Lord bless you. Now, we're going to have a word of prayer, and then go right into the service for just a few moments. Father, we love You and our hearts are bleeding to You. And now it is fallen Thy poor unprofitable servant's time to speak just a few moments. And I pray that You'll help us, not knowing what to say, but knowing that Thou hast said, "If you'll open your mouth, I'll put the words in."
|
E-12 Tu as aussi dit: " Ne vous inquiétez pas de ce que vous direz, car ce n'est pas vous qui parlerez; c'est votre Père qui demeure en vous qui parlera. " Et je crois que c'est la vérité. Je sais que c'est la vérité, car Tu l'as dit. Et Tu es toute la Vérité, la Fontaine même de la Vérité. Rien d'impur n'en sort, rien qui profère le mensonge. Cela doit être la source de toute la Vérité. Et de là, Tu as dit ces Paroles.
Maintenant, ô Dieu, bénis-nous aujourd'hui. Bénis cette petite église. Bénis son humble petit pasteur ici, notre frère, et tous les autres frères, frère Stonewell, ainsi que les étrangers qui sont dans nos murs. Et fais de nous tous une bénédiction pour Ton Royaume aujourd'hui, alors que nous nous bénissons les uns les autres. Nous le demandons au Nom de Jésus-Christ. Amen.
Je peux être capable d'ouvrir les pages de la Bible, mais il n'y a qu'Un seul qui peut ouvrir les Ecritures. Dans le Livre de l'Apocalypse, il est dit qu'il y avait un Livre scellé de sept Sceaux. Et personne au Ciel, ni sur la terre, ni sous la terre n'était-n'était digne de venir prendre le Livre, de L'ouvrir et d'En rompre les sceaux.
| E-12 So You said, "Take no thought what you shall say, for it's not you that speaks; it's Your Father that dwelleth in you, He doeth the speaking." And I believe that's the truth. I know it is the truth, for You said so. And You are all Truth, the very Fountain of truth. There's nothing contaminated come out of it, nothing wrong, nothing that'll lie. It's got to be the resource of all truth. And from there You said these words.
Now, God, bless us today. Bless this little church. Bless its humble little pastor here, our brother and all the new brothers, and Brother Stonewell, and the strangers in our gates. And make us all a blessing to Thy kingdom today, as we bless each other. In Jesus Christ's Name we ask it. Amen.
I might be able to open up the Bible leaves, but there's only One Who can open the Scripture. In the Book of Revelations it said there was a Book that was sealed with Seven Seals. And no man in heaven, no man in earth, or no one beneath the earth was--was worthy to come and take It and to open the Book and to loose the Seals.
|
E-13 Et alors, Jean a vu un Agneau qui avait été comme immolé depuis la fondation du monde, Il est venu et a pris le Livre, Il a rompu les sceaux et les... Tous les êtres angéliques ont crié: " Tu es digne, car Tu as été immolé depuis la fondation du monde."
Et c'est... Je peux tourner les pages, comme ceci; je peux, par une quelconque théologie, être capable de vous donner mon point de vue là-dessus, mais il n'y a qu'Un seul qui peut ouvrir Cela; c'est l'Agneau qui a été immolé depuis la fondation du monde. Et puisse Sa Présence se manifester maintenant, prendre la Parole de Dieu et La placer dans chaque coeur, juste là où on En a besoin. Je prie qu'Il le fasse, pendant que j'En lis une portion dans la Parole... dans la Bible.
| E-13 And then John saw a Lamb that as had been slain from the foundation of the world, and It came and taken the Book and opened the Seals and the--all the angelic beings cried, "Thou art worthy, for Thou was slain from the foundation of the world."
And that's... I might turn back the pages like this; I might by some theology be able to give you my views of it; but there's only One can open It; that's the Lamb that was slain from the foundation of the world. And may His Presence now come and take the Word of God and place It in each heart, just where it has need of. I pray that He will do it, while I read some of It out of the Word... out of the Bible.
|
E-14 Dans Saint Matthieu, chapitre 22, à partir du verset 41, j'aimerais lire jusqu'au verset 46 compris. Bon, je suis... Comme tout le monde le sait, je ne suis pas prédicateur, ce que j'appellerais prédicateur. Je suis, comme je le disais, un pneu de réserve. Et on n'utilise le pneu de réserve qu'en cas de crevaison. Mais ce matin nous n'avons pas connu de crevaison, mais il se fait simplement que c'est le moment pour moi de parler juste quelques instants. Alors, priez pour moi pendant que je vous parle au sujet de ce passage.
Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea,
en disant: Que pensez-vous du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.
Et Jésus leur dit: Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit:
Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils?
Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.
Puisse-t-Il ajouter Ses bénédictions à cette Parole. Et maintenant, pendant quelques instants, j'aimerais prendre ceci, si on peut l'appeler un sujet: Que pensez-vous du Christ? Après avoir vu toutes ces réunions et tout, que pensez-vous du Christ? De qui est-Il Fils?
| E-14 In the 22nd chapter of Saint Matthew beginning with the 41st verse, I wish to read down the 46th verse inclusive. Now I'm... As everyone knows that I'm not a preacher, as I would call a preacher. I'm, as I said a--the spare tire. And you only use the spare tire when you got a flat. But we haven't got a flat this morning, but it just happened to be time to speak just a few moments. And you pray with me as I talk to you about this text.
And while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
Saying, What think ye of Christ? whose son is he? And they said unto him, The son of David.
And He said, unto them, How then does David in spirit call him Lord, saying,
The Lord said unto my Lord, Set thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
If David then called him Lord, how is he his son?
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
May He add His blessings to that Word. And now, for a few moments I'd like to take this if you'd call it a text of "What Think Ye Of Christ?" After you've seen all these meetings and everything, what do you think of Christ, Whose Son is He?
|
E-15 Cela a été l'objet d'une-une vieille controverse au cours des âges, parmi les hommes de science, les-les évolutionnistes et autres: Qu'était Christ? Qui était-Il? Et-et, c'est tout aussi simple que... C'est comme la question de savoir ce qui a existé avant entre la poule et l'oeuf. Vous en avez entendu parler. En effet, la poule vient de l'oeuf, et ce qui a existé avant, la poule ou l'oeuf.
Eh bien, c'est la poule. Dieu a créé la poule, et la poule a pondu l'oeuf. C'est aussi simple que bonjour, mais on se la pose toujours: " La poule provient de l'oeuf, alors comment... Qu'est-ce qui a précédé, la poule ou l'oeuf? " Dieu a donc créé la poule; la poule a pondu l'oeuf. C'est la poule qui a existé avant.
Ainsi donc, c'est pareil pour la recherche scien-scientifique sur le Sang de Jésus-Christ. Nous savons tous que-que Christ est le Fils de Dieu né de la vierge. Et aujourd'hui, beaucoup d'incroyants osent nier qu'une femme puisse avoir un enfant sans avoir premièrement eu un-un désir sexuel de ... né du sexe de-de l'homme.
| E-15 That's been an--an old dispute through the ages, through the scientist, and through the--the evolutionists and so forth: What was Christ, Who was He? And--and it's just as simple as... The question is, which was first, the hen or the egg? You've heard that, which, the hen come from the egg and which was first the hen or egg?
Why the hen was. God made the hen, and the hen laid the egg. That's just a simple as anything but they always ask it, "The hen come out of the egg, so how did--which was first, hen or egg?" So God made the hen; the hen laid the egg. The hen was first.
And now, that's the same thing about scien--scientific research of the blood stream of Jesus Christ. We all know that--that Christ was the virgin borned Son of God. And many unbelievers today try to deny that the woman could have the baby without first having a--a sexual desire from... being borned of sex by the--the male.
|
E-16 Eh bien, on disait qu'une poule ne peut pas pondre un oeuf sans... Si elle n'est pas fécondée, évidemment, si l'oiseau mâle... La poule peut pondre un oeuf, mais elle... cet oeuf ne pourra pas éclore à moins que la poule ait été avec le mâle. Voyez? Et un homme de science m'a dit une fois... Je ne parle pas des hommes de science parce que mon frère est ici, mais une fois un homme de science était allé chasser avec moi là à l'ouest. J'avais fait sa connaissance, c'était l'homme le plus rude que j'aie jamais rencontré.
Il a dit: " Voulez-vous me dire... " Quand je lui ai dit que j'étais prédicateur, il a dit: " Vous avez l'air trop intelligent pour l'être."
Et j'ai dit: " Eh bien, ai-je dit, eh bien, sans vous contredire, monsieur, mais je crois que c'est la preuve qu'on est intelligent."
Et il a dit-il a dit: " Eh bien, quiconque croirait pareille histoire..."
Et je lui ai demandé: " Eh bien, que voulez-vous dire?"
Et il a dit: " Eh bien, une histoire comme la naissance virginale. " Il a dit: " Vous-vous savez, vous êtes mieux avisé que ça."
J'ai dit: " Non, monsieur, j'avouerai bien que je ne suis pas mieux avisé." J'ai dit: " C'est-c'est simplement tout ce que je sais. Voyez? "
| E-16 Well, they said that a hen could not lay an egg without... If it couldn't be fertile, of course, if the male bird... She can lay an egg, but she--the egg won't hatch unless it's been with the male. See? And a scientist once told me... Not speaking scientist because my brother's here, but there was a scientist once went hunting with me out in the west. And I met him, and he was about the roughest fellow I ever seen.
He said, "Do you mean to tell me," when I told him I was a preacher he said, "You look too intelligent to be that."
And I said, "Well," I said, "well, not disputing your words, sir, but I believe that's the mark of intelligence."
And he said--he said, "Well, anybody would believe such a story as that..."
And I said, "Well, what do you mean?"
And he said, "Why such as that virgin birth." He said, "You--you know you know better than that."
I said, "No, sir, I'll admit I don't know any better." I said, "That's--that's just all I know. See?"
|
E-17 Et il a dit: " Eh bien, voulez-vous me dire que cette femme a pu avoir un Enfant sans être... " Il a dit: " L'homme qui la fréquentait, c'était Joseph, et il y a eu une petite gaffe, comme nous en avons tout le temps."
J'ai dit: " Oh! non, non. Dieu ne commet pas de gaffes. C'était absolument le Fils de Dieu."
Il a dit: " Eh bien, pareille chose n'existe pas."
J'ai dit: " Voulez-vous dire qu'il n'existe pas de Créateur qui ait créé les cieux et la terre?"
Il a dit: " Non, bien sûr que non. " Il a dit: " Oh! c'est de la psychologie."
J'ai dit: " Eh bien, comment le monde s'est-il retrouvé ici?"
Il a dit: " Il était ici quand moi, je suis venu ici."
Et j'ai dit: " Oui, c'est vrai. Et cette chambre où vous êtes né était là quand vous êtes venu là. Et les meubles y étaient disposés, mais il a dû y avoir une intelligence qui a arrangé cela comme ça, c'est exact..."
Eh bien, si... Ce serait de la folie si je disais: " Eh bien, comment cette horloge existe-t-elle? Eh bien, c'est une horloge; un point trait, c'est tout; elle est là par hasard, c'est tout. Eh bien, maintenant, le temps, les rubis et tout, n'importe qui ayant-ayant le bon sens reconnaîtrait que cette horloge a été fabriquée par un être intelligent. C'est lui qui a dû déterminer le temps, la régler et placer les aiguilles, les rubis et un fonctionnement.
| E-17 And He said, "Well, you mean to tell me that woman could have a baby without being..." Said, "That was Joseph that man that she was going with, it was a little slip-up, like we have all the time."
I said, "Oh, no, no. God makes no slip-ups. That was absolutely God's Son."
He said, "Well, there is no such a thing."
I said, "You mean there's not a Creator Who made the heavens and earth?"
He said, "No, of course not." He said, "Oh, it's psychology."
I said, "Well, how did the world get here."
Said, "It was here when I come here."
And I said, "Yes, that's right. And the room you was borned in was there when you got there. And the furniture was arranged, but some intelligence had to arrange it that way, that's exact..."
Why, if... It would be silly if I'd say, "Well, how did that watch come?" Well, it's just a watch that's all; it just happened to be a watch. Well, now the timing, the jewels and everything, anybody with... was mentally balanced right would know that some intelligent made that watch. Had to time it, and regulate it, and put the hands, and jewels and the operation.
|
E-18 Eh bien, combien alors plus important est votre corps par rapport à l'horloge? Voyez, en effet, c'est un homme qui a fabriqué cette horloge. Et Quelqu'Un a dû créer l'homme. Si donc quelqu'un dit que nous sommes ici par hasard, cela témoigne d'une déficience mentale quelque part. C'est vrai, cela...
Il a donc dit: " Eh bien, alors, il s'est mis à me parler de la théorie de Darwin et des autres, comment s'est fait l'évolution, comment la terre, le soleil et la lune (vous avez peut-être lu cela) ont eu une affaire d'amour, un petit morceau s'est détaché, s'est envolé et a formé le monde.
Puis, que le premier homme fut une éponge et qu'il avait une petite excroissance sur le côté, alors un bras est sorti. Et puis, il décida d'avoir un petit bras sur l'autre côté, alors il a roulé quelques milliers d'années de ce côté-là et un autre bras en est sorti.
| E-18 Well, then how much greater is your body than this watch? See, because it was a man that made this watch. And somebody had to make the man. So a person says that we just happened to be, that shows there's a mental deficiency somewhere. That's right, it...
So he said, "Well, now," he begin to tell me the ethics of Darwin and so forth, about how evolution came in to exist. How the world and the sun and the moon, you've read it perhaps, had a love affair and chipped off a little piece and it flew off and that made the world.
And the first man was a sponge, and he wore a little wart on this side and out come an arm. And then he decided he wanted a little arm on the other side, so he rolled a few thousand years over on that side, another arm come out.
|
E-19 J'ai dit: " Ecoutez, mon ami; ma foi est plutôt faible. " J'ai dit: " Je-je ne crois pas ça; je ne peux pas croire cela. " J'ai dit: " Je le crois tel que Dieu l'a dit. " Je-j'ai dit: " L'unique moyen pour vous de pouvoir prouver cela, c'est par la foi. Vous ne pouvez pas le prouver autrement. " Et j'ai dit: " Ma foi est trop faible pour cela. " J'ai dit: " Donc, je-je n'ai pas une aussi grande foi. Je crois simplement que Dieu a fait cela comme Il dit l'avoir fait."
Et il a dit... J'ai dit: " Le... " Il a dit: " Oh! concernant la naissance virginale, a-t-il dit, il est-il est établi, Révérend Branham, que-que le maïs, tout le reste, doit avoir un pollen. Le-le pollen de l'épi, et pour les arbres, et les abeilles transportent cela; en fait pour tout, il faut qu'il y ait un mâle et une femelle."
J'ai dit: " Assurément, il y a eu dans ce cas un Mâle. " J'ai dit: " C'était Dieu."
" Eh bien, est-ce que Dieu est un homme?"
J'ai dit: " Dieu est Esprit."
" Oh! Il est impossible qu'Il entre en contact avec un être humain réel; cela doit se passer par le sexe. "
| E-19 I said, "Look, fellow, I'm kinda weak in faith." I said, "I--I don't believe that; I can't believe it." I said, "I just believe the way God said it was." I--I said, "The only way you can prove that's by faith. You can't prove it any other way." And I said, "My faith's too weak for that." I said, "I just... I haven't got that much faith. I just believe that God made it the way He said He did."
And He said--I said, "The..." He said, "Oh," about the virgin birth, he said, "it's--it's proven, Reverend Branham, that--that corn, everything else has to have a pollen. The--the pollen from the corn, and for the trees, and how the bees pack it; and everything has to have actual male and female."
I said, "Sure, there was a male in this respect." I said, "That was God."
"Well, is God a man?"
I said, "God's a spirit."
"Oh, impossible to contact the actual human being, it has to be the sex part."
|
E-20 J'ai dit: " Oh! non. " J'ai dit: " Ecoutez donc, vous conviendrez avec moi (n'est-ce pas?) que cette femme a eu cet Enfant. Nous dirons que c'était vrai, la femme a eu l'Enfant, et c'était Jésus."
" Oui, cela-cela... je suis d'accord avec vous jusque là, car il y a quelque chose qui se passe dans le monde et c'est un fait historique, et tout, que Quelqu'Un du Nom de Jésus a existé ici, mais Il n'est pas né d'une vierge."
J'ai dit: " Nous admettrons donc qu'Il a eu une mère naturelle."
" Oui."
" Eh bien, Il... A votre avis, Il a dû avoir un-un père naturel, un homme de la terre ici pour père, sinon Il n'aurait pas pu naître."
Il a dit: " C'est tout à fait vrai."
J'ai dit: " Allez-vous vous accrocher à cela, Monsieur Jeffries?"
Il a dit: " Oui. "
| E-20 I said, "Oh, no." I said, "Now, look, you will admit to me, will you, that the woman had the baby? We'll say that that was right, the woman had the baby, and He was Jesus."
"Yes, that--that--I'll go with you that far, 'cause there's some kind of a something's going on through the world and to come down in history, and so forth that there was One here called Jesus, but He wasn't no virgin borned."
I said, "Then we'll admit that He had a natural mother."
"Yes."
"Now, He... In your estimation He'd have to have an--an actual father, a earthly man here to be His father or He could not of been born."
He said, "That's exactly right."
I said, "Will you stick with that, Mr. Jeffries?"
He said, "I will."
|
E-21 J'ai dit: " Très bien, j'aimerais vous poser alors une question. Si-si cette femme a eu cet Enfant, et vous avez dit que c'était impossible, Il devait avoir un père naturel, Il devait avoir un père terrestre de même qu'Il avait eu une mère terrestre?"
Il a dit: " C'est l'exacte vérité."
J'ai dit: " Comment donc le premier homme s'est-il retrouvé ici sans père ni mère? D'où est-t-il venu? Qu'il ait été un têtard, un singe ou tout ce qu'il voulait que ce soit. Selon la science, il devait avoir un père et une mère, est-ce vrai? " J'ai dit: " Qui étaient son père et sa mère?"
Eh bien, depuis ce moment-là, il n'a plus posé des questions. Vous... Cela avait bien réglé la question; c'était tout. Il-il-il n'avait pas... Oh! je vous assure, son argument est plus mince que le bouillon fait à base de la silhouette d'un poulet qui a crevé de faim. Je-je vous l'assure, il n'avait absolument pas-il n'avait pas de fondement où se reposer.
Non, non. Jésus-Christ était le Fils de Dieu. Je le crois de tout mon coeur. Et le glorieux Saint-Esprit avait couvert de Son ombre cette vierge et elle a enfanté un Fils, selon la Parole de Dieu, car il est dit: " Une vierge concevra et elle enfantera un Enfant; on L'appellera Emmanuel. " Et je... C'était Dieu avec nous (Je crois cela.), et non pas un Dieu qui sera avec nous pendant un laps de temps, mais qui sera avec nous éternellement. Nous sommes Ses enfants, nous vivons maintenant dans Sa Présence.
| E-21 I said, "All right, I want to ask you something then. If--if this woman had the baby, and you said it was impossible, it had to have a natural father, it had to have a earthly father the same as it had a earthly mother?"
Said, "That's exactly truth."
I said, "Then how did the first man get here without father or mother? Where did he come from? Let him be tadpole, monkey, whatever he wanted to be. According to science he had to have a father and a mother, is that right?" I said, "Who was his father and mother?"
Well, he asked no more questions from that time since. You... It just settled it; that was all. He--he--he didn't have... Oh, I tell you, their argument is thinner than the broth made out of a shadow of a chicken that starved to death. I--I tell you this; they just haven't got a--they haven't got a leg to stand on.
No, sir, Jesus Christ was the Son of God. I believe it with all my heart. And the great Holy spirit overshadowed that virgin and she brought forth a son according to God's Word, for it said, "A virgin shall conceive and bring forth a Child; His name shall be called Emmanuel." And I... He was God with us (I believe that.), and not God that will be with us for a space, but be with us forever. We are His children, living in His Presence now.
|
E-22 La faiblesse de l'église aujourd'hui, l'une des-des raisons fondamentales pour lesquelles nous ne voyons plus de progrès dans l'église, c'est la première chose à laquelle je pense, c'est qu'il n'y a pas assez de ravissement de l'âme pour amener la personne à entrer en contact avec son Créateur.
Et l'autre chose, c'est que la personne qui trouve en fait Dieu ne réalise pas qui Dieu est, après L'avoir trouvé. Voyez? Si seulement vous réalisiez que vous êtes assis maintenant même avec Christ Jésus! Beaucoup de gens cherchent à renvoyer cela à un autre grand âge, toute la guérison, là dans le Millénium et tout, tous les miracles aussi, là dans le Millénium.
| E-22 And the weakness of the Church today is one of the--the fundamental reasons that we see no more going on in the Church. First thing I think is because there's not enough travel of soul to bring the person in contact with his Maker.
And another thing is this: is the person who does find God, doesn't realize who He is after he's found God. See? If you only realized that you're setting now with Christ Jesus, that many of the people are trying to post it off to some other great age and all healing over in the millennium and so forth. And all the miracles over in the millennium.
|
E-23 A quoi les miracles nous serviront-ils dans le Millénium, alors que nous serons des êtres surnaturels? Voyez? Comment allons-nous avoir besoin de ces choses...? Eh bien, la Bible dit: " Nous sommes maintenant les fils de Dieu. " Pas... " Maintenant ", c'est-c'est maintenant, au temps présent. " Nous sommes maintenant les fils. " Pas que nous le serons, nous le sommes maintenant. Nous le sommes ce matin, nous le sommes en cette heure même. " Nous sommes maintenant les fils de Dieu, assis ensemble, assis ensemble dans les lieux célestes en Christ Jésus, maintenant."
En cette minute même, nous sommes-nous sommes assis ensemble dans les lieux célestes en Christ Jésus. Nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit, tout le monde, pour former un seul Corps; nous sommes devenus membres de ce Corps par le baptême du Saint-Esprit. Et maintenant, nous sommes assis ensemble dans les lieux célestes en Christ Jésus, quittes du jugement. Nous ne pourrons jamais passer par le jugement. Comment pourrez-vous être jugés deux fois? Par... Vous...
Dieu a jugé Jésus-Christ, Il a mis notre jugement sur Christ, et Christ a payé le prix de notre jugement au Calvaire. Si nous sommes en Christ, nous sommes en sécurité en Christ. Par... Comment entrons-nous en Christ? " Nous avons tous été baptisés dans un seul Esprit pour former un seul Corps. " Est-ce vrai?
| E-23 What are we going to need miracles in the millennium, when we're supernatural beings? See? How are we going to need those thing... Now, the Bible said, "Now are we the sons of God." Not... "Now" is--is now a present tense. "Now are we the sons." Not we will be, we are now. We are this morning; we are this very hour. "Now are we the sons of God, seated together, set together in heavenly places in Christ Jesus now."
Right this very minute we're--we're seated together in heavenly places in Christ Jesus. Every man, by one spirit we're all baptized into one Body, become members of this Body by Holy Spirit baptism. And now, we're seated together in heavenly places in Christ Jesus, free from judgment. We can never go to the judgment. How can you be judged twice? By... You...
God judged Jesus Christ, and He put our judgment upon Christ, and Christ paid our judgment at Calvary. If we're in Christ, we're secured in Christ. By... How do we get into Christ? "By one Spirit we're all baptized into one body." Is that right?
|
E-24 Nous sommes dans ce Corps de Jésus-Christ, et comme nous y sommes, nous avons accepté le châtiment qu'Il avait subi à notre place: Lui qui n'a point connu le pêché a cependant été fait péché pour nous. Et puis, c'est de notre maladie qu'Il s'est chargé. Ce sont nos pêchés qu'Il a portés. Et nous entrons en Lui, nous sommes quittes de ces jugements.
Dieu ne peut pas, en toute justice, me juger ou vous juger pour la deuxième fois s'Il nous a déjà acceptés en Christ Jésus, et qu'Il a châtié Son propre Fils pour nous. Comment peut-Il donc nous châtier alors qu'Il a déjà fait payer le prix à Christ pour nous?
Si j'allais au magasin de prêt sur gages, et-et que j'aie quelque chose... C'est tout à fait pareil pour la vie humaine, le diable nous a mis dans un magasin de prêt sur gages. C'est vrai. Le diable nous a mis dans un magasin de prêt sur gages à cause du péché. Mais si vous avez mis quelque chose en gage, qu'ensuite vous êtes allés là avec le... et que vous avez racheté cela, vous recevez une quittance pour cela, vous avez le droit de le récupérer.
Eh bien, c'est inutile de chercher à aller... Si j'avais donné ma montre en gage, et que vous alliez me la racheter, il serait inutile pour moi d'y aller pour essayer de la racheter. Je ne peux pas la racheter parce qu'on avait déjà payé le prix pour ça. Oh! quand j'y pense, quelque chose en moi, sous la cinquième côte, du côté gauche, bondit plus haut que les cieux.
| E-24 We're into that body of Jesus Christ, and while we're in there, we've accepted His punishment in our stead: He, knowing no sin yet was made sin for us. And then He bore our sickness. He bore our sins. And we come into Him, we are free from these judgments.
God cannot justly judge me or you the second time if He's already accepted us in Christ Jesus, and punished His Own Son for us. How can He punish us then when He's already had Christ has paid our price?
If I go down to the pawn shop and--and I've got something... That's just like the human life, the devil put us in a pawn shop. That's right. Devil put us in a pawn shop because of transgression. But if you've got something pawned and you go down with the--and get that out of pawn, and get a receipt for it, you have a right to take it out.
Now, there's no need of trying to go down... If I had my watch in pawn, and you went down and took it out for me, there's no need of me going trying to pay it again. I can't pay it again, because it's already paid. Oh, when I think of that, something on the inside of me, under this fifth rib on the left side, leaps higher than the skies.
|
E-25 En effet, je sais que le diable m'avait une fois mis dans un magasin de prêt sur gages, à cause du péché et de l'offense, mais Jésus-Christ m'a fait sortir du magasin de prêt sur gages, m'a racheté et ramené à Dieu. Cela fait de moi Son fils ce matin. Et ce n'est pas ici ce que... ce que je serai à la fin n'a pas encore été manifesté. Mais je sais que j'aurai un corps semblable à Son propre corps glorieux, car je Le verrai tel qu'Il est, je serai quitte de la maladie, quitte du péché.
Eh bien, assurément, Il était le Fils de Dieu. C'est une vieille question, l'homme cherche Dieu, il a faim de Lui. Si je devais faire venir ce matin certains de Ses amis, pour savoir... Evidemment, nous allons prendre Ses ennemis pendant une minute. Intérogeons quelqu'un dont la reponse jouit de l'autorité des Ecritures.
| E-25 Because I know the devil had me in the pawn shop one time, because of sin and transgression, but Jesus Christ took me out of the pawn shop and redeemed me back to God. That makes me His Son this morning. And it is not here what--yet appear what I shall be in the final end. But I know I'll have a body like His Own glorious body, for I shall see Him as He is, free from sickness, free from sin.
Well, sure He was the Son of God. It's been the aged old question, man seeking and hungering after God. If I should call this morning and find out a few of His friends. 'Course now, we'll take His enemies for a minute. Let's ask somebody by Scriptural authority.
|
E-26 Nous pouvons continuer sans cesse. Mais demandons simplement... Ayons un fondement scripturaire de qui était Jésus-Christ. Que pensez-vous de Lui? Si je... " Evidemment, Ses amis, diriez-vous, Frère Branham, témoigneront en Sa faveur. " Demandons alors à Ses ennemis qui Il était. Voyons ce que l'ennemi dit. Le diable lui-même savait qu'Il était le Fils de Dieu.
Eh bien, les prédicateurs de jadis ne savaient pas qu'Il était le Fils de Dieu. Ils disaient: " C'est le télépathe en chef. Il est Béelzébul, le prince des démons. " Mais les démons, eux, disaient: " Nous savons qui Tu es, le Saint de Dieu. Pourquoi viens-Tu nous tourmenter avant notre temps? " Là, le diable dit qu'Il était le Fils de Dieu. Est-ce vrai?
| E-26 We could go on, and on, and on. But let's just ask--get some Scriptural authority for Who Jesus Christ was. What think ye of Him? If I... "'Course His friends," you say, Brother Branham, will testify of Him." Let's ask His enemies about Him then. Let's see what the enemy says. The devil himself knowed that was the Son of God.
Why, the preachers back there, they didn't know He was the Son of God. They said, "He's a chief mind reader. He's Beelzebub, the chief of the devil."
But the devil said, "We know who You are, the holy One of God. Why comest Thou to torment us before our time comes?" There the devil said He was the Son of God. Is that right?
|
E-27 Considérez l'ennemi le plus vil, le plus méchant qu'Il ait jamais eu, Judas Iscariot. Quand Judas Iscariot s'est rendu compte de ce qu'il avait fait et qu'il a vu ce Fils immaculé de Dieu suspendu là entre les cieux et la terre, souffrant, saignant, Son corps... Il a pris l'argent qu'il avait perçu comme prix, les trente pièces d'argent, il l'a jeté devant le souverain sacrificateur, en disant: " J'ai trahi le Sang innocent. " C'est vrai.
Son-Son ennemi le plus-le plus vil a témoigné qu'Il était le Fils de Dieu. A la mort du Fils de Dieu, il y eut des ténèbres dans les cieux et sur la terre; ça devient noir comme le four. c'était Dieu rendant témoignage à cela. Le centurion romain, qui avait percé le flanc de Jésus, a dit, main sur le coeur: " En vérité, c'était le Fils de Dieu. " Est-ce vrai?
| E-27 Look at the vilest, dirtiest enemy He ever had was Judas Iscariot. When Judas Iscariot realized what he had done and he seen that immaculate Son of God hanging yonder between the heavens and earth, suffering, bleeding, His body... He took that silver he'd bought, them thirty pieces of silver, and throwed it before the high priest, and said, "I betrayed innocent blood." That's right.
His--His lowest enemy testified that He was the Son of God. When He died, the heavens and earth turned black, smutty black, God testifying of it. The Roman centurion put his hand over His heart that pierced His side and said, "Truly, that was the Son of God." Is that right?
|
E-28 Considérons le vieux Pilate debout là, de mauvaise humeur, il s'était levé tôt le matin et avait été appelé à siéger dans le prétoire, il Lui a enfoncé une couronne à la tête et l'a placée là; il s'était réveillé après une grande fête la veille, peut-être, il était là, tout embrouillé par ces Juifs de toute façon. Il L'a condamné et tout le reste.
Et j'entends un cheval venir au galop dans la rue. Qu'est-ce? C'est le-c'est le laquais du palais qui arrive. Il descend en trombe devant le-l'empereur, se prosterne devant lui et lui présente une-une note venant de sa femme. Observons Pilate, là, il est dans tous ses états et ses dents resserrées. Il se met à lire la note; ses mains se mettent à trembler; ses genoux s'entrechoquent, il devient tout pâle.
| E-28 Let's look at old Pilate standing there all out of humor, got up early in the morning, called to the judgment seat and stuck a wreath around His head and set it on there, waking up after a big party the night before, perhaps, and setting there and all fussed up with them Jews anyhow. And he was condemning Him and everything else.
And I hear a horse coming down the street at a gallop. What is it? It's the--it's the palace page coming in. And he runs down before the--the emperor and falls down before him, and presents a--a note to him from his wife. Let's look at Pilate standing there, and he's all tore up and his teeth set. He begins to read this note; his hands begin to tremble; his knees begin to knock together; he turns pale white.
|
E-29 Jetons un coup d'oeil par-dessus son épaule et voyons ce qu'il lit: " N'aie rien à faire avec cet Homme juste, car aujourd'hui j'ai beaucoup souffert en songe à cause de Lui. " Une femme païenne écrit une note à son mari païen: " N'aie rien à faire avec cet Homme, car aujourd'hui j'ai beaucoup souffert en songe."
Pilate a dit: " Apportez-moi de l'eau. Je ne trouve rien de coupable en Lui, pas du tout. " Qu'était-ce? C'étaient Ses ennemis qui témoignaient. C'est vrai. Dieu fait tout trembler et s'agiter à ce Nom, Jésus-Christ. Frère, c'est là que l'église a perdu aujourd'hui la-la solennité de ce Nom-là, la puissance de ce Nom-là.
Quand Moïse est descendu en Egypte, si ces gens... Il tenait un bâton devant lui. Oh! comme c'était ridicule! Voir cet homme là, tout vieux, âgé de quatre-vingts ans, portant une barbe blanche longue jusqu'ici, ses cheveux blancs lui retombant dans le dos, et le voici partir avec sa femme assise à califourchon sur un mulet avec un-avec un enfant à chaque hanche... Voilà Moïse s'en aller tout en louant Dieu, descendant là comme ça. Et les gens lui posaient la question: " Où vas-tu, Moïse?"
" Je m'en vais conquérir l'Egypte. "
| E-29 Let's look over his shoulder and see what he's reading. "Have nothing to do with this just Man, for I've suffered many things today in a dream because of Him." A pagan wife writing a note to her pagan husband, "Don't have nothing to do with this Man, for today I've suffered many things in a dream."
Pilate said, "Bring me some water. I find no fault in Him at all." What was it? His enemies testifying. That's right. God makes everything quiver and shake at that Name, Jesus Christ. Brother, that's where the Church today has lost the--the solemnity of that Name, the power of that Name.
When Moses went down into Egypt, if those people... He had a staff he packed before him. How ridiculous. See that old man out there, real old, eighty years old, white beard way down like this, and white hair hanging down his back, and here he goes with his wife setting astraddle of a mule and a--and a child on each hip...
Here goes Moses just a praising God, walking down like that. And the people say, "Where you going, Moses?"
"I'm going down to Egypt to take over."
|
E-30 Pouvez-vous vous représenter cela? C'est du non-sens. Un vieil homme de quatre-vingts ans, avec une femme et deux enfants sur un âne, avec une verge devant lui, descendant conquérir l'armée la mieux équipée du monde. Il n'y avait pas... Eh bien, l'Egypte avait conquis le monde. Mais on lui demandait: "Comment sais-tu que tu vas la conquérir?"
" Dieu l'a dit, et je le crois. " C'est vrai. C'est vrai, Dieu l'avait dit. Et Il l'a fait. Amen. Car il a pris Dieu au Mot. Comme c'est Dieu qui dit ce qu'Il a fait au sujet de Christ, moi, je crois que c'est la vérité.
Mais si jamais ces Egyptiens avaient arraché cette verge de la main de Moïse, ils l'auraient fouetté avec. Ce n'était pas Dieu... Ce n'était pas la verge de Moïse, c'était la verge du jugement de Dieu. C'est ce qui avait frappé le rocher. C'est ce qu'il tendait. Et si jamais ils avaient pu la lui arracher, ils l'auraient fouetté avec. Mais il veillait bien sur le bâton.
| E-30 Could you imagine? Nonsense. An old man eighty years old with a wife and two children and a donkey and a stick in front of him going down to take over the greatest mechanized unit in the world. There was no... Why, Egypt had conquered the world. But he said, "How do you know you're going to take over?"
"God said so, and I believe it." That's right. That's right, God said so. And he did it. Amen. For he took God at His Word. When God said what He did about Christ, I believe it's the truth. But if those Egyptians could've ever got that stick out of Moses' hand, they'd have had him whipped.
That wasn't God... That wasn't Moses' stick, that was God's judgment rod. That's what hit the rock. That's what he stretched out. And if they could ever took that stick away from him, they'd have had it whipped. But he guarded that stick with his life.
|
E-31 Et aujourd'hui, si seulement les gens pouvaient avoir de la considération pour le Nom de Jésus qui a été confié à l'Eglise... Il a dit: " Tout ce que vous demanderez au Père en Mon Nom, Je le ferai. " Je... Il a donné Son Nom à l'Eglise pour que-pour qu'en ce Nom on marie, on ensevelisse, on baptise, tout ce que nous faisons sur la terre. " Tout ce que vous faites en parole et en acte, faites tout cela au Nom de Jésus-Christ."
Mais nous avons perdu le caractère sacré de ce Nom. Nous Le prenons en vain, dans des plaisanteries et... D'une même source ne peuvent jaillir de l'eau amère et de l'eau douce, ami. Vous devez en arriver à avoir de la révérence pour ce Nom-là, à Le croire, à Le reconnaître, L'utiliser tout à fait à propos.
Or, si on m'invitait ce matin pour témoigner comme l'un de Ses amis... Et si j'appelais Noé aujourd'hui et que je disais: " Noé, descendez des cieux et venez ici juste une minute. J'aimerais que vous témoigniez devant cet auditoire ce matin: Que pensez-vous du Christ? De qui était-Il Fils?"
Eh bien, Noé dirait: " C'est le Fils de Celui qui m'avait appelé ce jour-là dans le champ, disant: 'Construis une arche pour le salut des gens de ta maison.' " Noé reconnaîtrait vite que c'était Lui.
Et si je pouvais faire venir Esaïe, le prophète, aujourd'hui et que je disais: " Esaïe, descendez ce matin de ces magnifiques sphères de la Gloire et témoignez devant cet auditoire: De qui pensez-vous qu'Il est le Fils? " Esaïe dirait... [Espace vide sur la bande - N.D.E.] " C'est la Voix qui m'avait parlé, disant: 'Un Enfant nous est né, un Fils nous est donné: On L'appellera Conseiller, Prince de la paix, Dieu Puissant, Père éternel.' " Eh bien, il reconnaîtrait vite que c'était le Fils de Dieu. Eh bien, il était un prophète sous inspiration.
| E-31 And today if the people would only regard the Name of Jesus that was left in the Church... He said, "Whatever you ask the Father in My Name, that will I do." I... He gave the Church His Name to--to marry, bury, baptize, everything in the world that we do. "Whatever you do in word and deed, do it all in the Name of Jesus Christ."
But we lost the sacredness of that Name. We use it in vain, in jokes and... You can't put bitter and sweet water out of the same fountain, friend. You've got to get to a place till you reverence that Name, and believe it, and know it, and use it, just exactly right.
Now, if I was called this morning a witness of some of His friends, what if I'd call Noah today. And say, "Noah, come down out of the heavens and come here just a minute. I want you to testify to this audience this morning. What think ye of Christ? Whose Son was He?"
Why, Noah would say, "It's the Son of Him Who called me that day out in the field and said, 'Build an ark for the saving of your household.'" Noah would recognize quickly that was Him.
What if I could call Isaiah the prophet today. I'd say, "Isaiah, come down this morning out of the great realms of glory and testify to this audience Whose Son do you think He is?"
Isaiah would say... [Blank.spot.on.tape--Ed.] "Voice speaking to me saying, 'Unto us a child is born, unto us a son is given: that his Name shall be called Counselor, Prince of Peace, mighty God, The everlasting Father.'" Why, he would know quickly that was the Son of God. Why, he was a prophet and under inspiration.
|
E-32 Si je faisais venir Job et que je lui disais: " Job, vous étiez un vieil homme. Vous avez été couvert d'ulcères; vous avez perdu tous vos biens. Vos enfants étaient morts. Votre femme s'était pratiquement retournée contre vous et avait dit: 'Pourquoi ne maudis-tu pas Dieu et ne meurs?' Que pensez-vous du Christ? Job, de qui est-Il Fils?"
Il dirait: " J'étais en détresse; j'étais assis sur un tas de cendres. Les membres d'église m'avaient tourné le dos pendant sept jours, cherchant à me consoler. Quelle consolation! Pendant que j'étais assis là à me gratter les ulcères, un jeune homme du nom d'Elihu est venu et s'est mis à me parler de Dieu. Et alors, j'ai eu une vision. Et j'ai dit: 'Je sais que Mon Rédempteur est vivant, et qu'Il se lèvera le dernier sur la terre. Quand bien même les vers qui sont dans mon corps auront détruit celui-ci, je verrai Dieu, je Le verrai de mes propres yeux. Mes yeux Le verront et non ceux d'un autre.' " Certainement.
Et si je faisais venir Ezéchiel, et que je disais: " Ezéchiel, voudriez-vous ouvrir les portes de Dieu et descendre ici ce matin dans cette église de Philadelphie? J'aimerais que vous témoigniez: 'Que pensez-vous du Christ, Ezéchiel?'"
Il dirait: " Quand je L'ai vu venir, les nuages étaient comme de la poussière sous Ses pieds. " Quel témoignage! Oh! la la!
| E-32 If I called Job, I'd say, "Job, you was an old man. You were broke out in boils; everything you had was lost. Your children was gone. Your wife had almost turned against you and said, 'Why don't you curse God and die the death?' What think ye of Christ? Job, Whose Son is He?"
He'd say, "I was in distress; I was setting on a ash heap. The church members had turned their back to me seven days trying to give me consolation. What a consolation. While I was setting there scraping my boils, a little fellow named Elihu came down and begin to explain to me about God. And when I did, I saw a vision. And I said, 'I know my Redeemer liveth, and at the last days He will stand on the earth. Though the skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God, whom I shall see for myself. Mine eyes shall behold and not another.'" Certainly.
What if I could bring Ezekiel, say, "Ezekiel, will you unlock the doors of God, move down here this morning in the Philadelphian church. I want you to testify. What think ye of Christ, Ezekiel?"
He'd say, "When I saw Him coming, the clouds was like dust under His feet." What a testimony. My.
|
E-33 Je demanderais à un autre qui pourrait venir. Je dirais: " Daniel, " ce grand prophète, " que pensez-vous du Christ? Venez ici juste une minute, Daniel, et donnez votre témoignage à cette église de Philadelphie ce matin. Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il Fils?"
Je peux entendre Daniel dire: " Eh bien, un jour, je me tenais là, en train d'écrire comme le Saint-Esprit était sur moi, et je L'ai vu comme une Pierre détachée de la montagne, Elle a roulé dans Babylone et a écrasé les royaumes du monde. " Certainement. Je peux l'entendre dire: " Et, autre chose, un jour, à cause de mon témoignage, ils m'ont jeté dans la fosse aux lions. Pendant que j'y étais, tout d'un coup, j'ai vu des lions. J'ai entendu le bruit de leurs sabots doux et feutrés, ou plutôt leurs pas, leurs pattes. Et je pouvais sentir pratiquement leur souffle sur moi. Je savais que c'était... Dans cette prison sombre, je serais mis en pièces en quelques instants. Et, tout d'un coup, Quelque Chose a remué chaque fibre de mon corps. J'ai senti Quelque Chose picoter, mon visage devint chaud, et les frissons m'envahirent. Et je vois là où le... des lions... les regards de ces lions qui approchent. Et tout d'un coup, vous savez, ils ont commencé à détourner leurs têtes et se sont éloignés. Et lorsque cette sensation m'a quitté, j'ai regardé, et là, dans un coin, se tenait Celui qui est le Fils Dieu, Il se tenait là; Il se tenait là. Dieu avait envoyé Ses anges pour me délivrer. " Je peux l'entendre dire ceci: "Cette puissance était sur moi. Mes muscles ne faisaient que trembler. La puissance me parcourait; les larmes me coulaient sur les joues. Il est le Fils de Dieu." Certainement.
| E-33 I'd ask another one who'd come. I'd say, "Daniel," that great prophet, "What think ye of Christ? You come out here just a minute, Daniel, and give your testimony to this Philadelphian church this morning. What think ye of Christ? Whose Son is He?"
I can hear Daniel say, "Why, I was standing one day, writing as the Holy Spirit was upon me, and I saw Him as a stone hewed out of the mountain, rolled into Babylon and crushed down the kingdoms of the world." Yes, sir. I can hear him say, "And another thing, one day for my testimony they throwed me into a den of lions. While I was standing there, and the first thing I seen lions. I heard their soft padded hoofs a coming, or their feet coming rather, paws. And I could feel their breath almost on me. I knowed it was... In that dark dungeon in a few minutes I'd be tore together. And all of the sudden Something moved every fiber in my body. I felt Something tingling, my face turn hot and chills went through me. And I see where the lion's... eyes of these lions coming. And the first thing you know, they begin to turn their head and walked away. And when that feeling left me, I looked, standing in the corner, and there stood that One Who is the Son of God, standing there. God had sent His Angels to deliver me." I can hear him say that, "That power was upon me. My muscles were just shaking. The power was going through me; tears was coming down my cheeks. He's the Son of God." Yes, sir.
|
E-34 Il y eut là d'autres jeunes gens, une fois, du nom de Schadrac, Méschac et Abed Nego. Appelons-les ce matin et demandons-leur de témoigner de qui Il est Fils. Observons-les alors que Shadrac, Méschac et Abed Nego... " Que pensez-vous de Lui? De qui est-Il Fils? Eh bien, vous avez vécu des années avant donc Sa naissance."
Eh bien, ils diraient: " Il est arrivé un jour, là à Babylone, qu'on avait publié un décret royal scellé de telle manière qu'il ne pouvait pas être violé, et qui disait que quiconque ne servirait pas leurs dieux, leurs idoles et autres, pour être populaire avec les autres, serait jeté dans la fournaise ardente. Mais nous avions résolu, lors d'une réunion de prière une nuit, de ne pas nous souiller avec leurs dieux et de prendre position pour la Parole de Dieu sans tenir compte de ce que disait le reste du monde. " Amen. Je me sens religieux maintenant même. Pensez-y, frère, lorsque je pense: " Oui, oui, nous avions résolu de ne pas nous souiller avec le reste du monde. "
| E-34 There was some more fellows down there one time by the name of Shadrach, Meshach, and Abednego. Let's call them down this morning and ask them to testify Whose Son is He. Let's watch them when Shadrach, Meshach, and Abednego... "What do you think of Him, Whose Son is He? Now, you lived years before He was ever born."
Well, they'd say, "It was one day down in Babylon there, they'd made a proclamation, the king had, and sealed it which could not be broke. And anybody that wouldn't serve their gods and idols and so forth and be popular with the rest of the bunch, would be throwed into a fiery furnace. But we purposed in heart in a prayer meeting one night, that we would not defile ourself with them gods and we was going to stand of God's Word regardless of what the rest of the world said." Amen. I kinda feel religious right now. Think, brother, when I think, "Yes, sir, we purposed in our heart that we're not going to defile ourself with the rest of the world."
|
E-35 Très bien, la chaleur montait, oh! la la! jusque ce matin-là! Pensez donc à ce que c'était! " On avait chauffé la fournaise sept fois plus que jamais auparavant. Et il nous fallait entrer dans cette fournaise. Mais nous savions que quelque chose en nous nous poussait et l'Esprit nous rendait témoignage que nous étions les enfants de Dieu, que Dieu était capable de nous délivrer de la fournaise ardente. Mais néanmoins, nous ne nous prosternerions jamais devant leur statue. Alors, ce glorieux matin, quand nous nous étions mis à marcher, les mains liées derrière, gravissant la passerelle pour entrer dans la fournaise ardente, le roi Nébucadnestar était assis là derrière et il a dit: 'Eh bien, nous allons simplement faire sortir d'eux cette religion de saint exalté à force de les brûler.'"
Pouvez-vous vous représenter le Saint-Esprit sortir d'un homme à force de brûler celui-ci, alors que le Saint-Esprit Lui-même est un Feu? Le feu combattant le Feu. Oui, oui. Pouvez-vous vous représenter pareille chose?
Ils se sont avancés là comme ça, ils sont entrés dans la fournaise ardente. Oh! la la! Quel moment! Je peux entendre Schadrac dire à Méschac: " Frère, avez-vous bien prié? "
| E-35 All right, and the heat come on. Oh, my, to that morning. Just think of what it was. "There they het the furnace seven times hotter than it ever was het. And we had to walk into the fiery furnace. But we knowed that something inside of us that moved us and a spirit that testified to us that we were God's children, that God was able to deliver us from the fiery furnace. But nevertheless, we'd never bow down to their image. Then on that great morning when we begin to walk with our hands tied behind us up that gang plank to walk into the fiery furnace, King Nebuchadnezzar setting back said, 'Now we'll just burn some of this holy-roller religion out of them.'"
Could you imagine burn the Holy Ghost out of a man, when the Holy Ghost is fire itself? Fire fights fire. Yes, sir. Could you imagine something like that?
Here they come walking up like that; they'd walk into the fiery furnace. My, what a time. I can hear Shadrach say to Meshach, "Brother, have you prayed through?"
|
E-36 " Tout est en ordre. " Amen. " Montons. " Que pensez-vous du Christ? Et ensuite, il arriva bien au bout, d'où ils devaient se jeter dans la fournaise ardente, et c'était là l'heure la plus sombre qu'ils aient jamais connue. Ils s'approchèrent de cette fournaise ardente et juste au moment où ils étaient sur le point d'entrer...
Tournons nos caméras ce matin, braquons-les là au Ciel, sortons de cette dimension-ci et regardons là-haut. Quand les choses semblent aller très mal ici, il y a toujours quelque chose qui se passe dans un autre monde. C'est vrai. Oui, oui.
Je peux Le voir assis comme un Prince, assis là, Ses larges vêtements pendant autour de Lui. Alléluia! Daniel L'avait aussi vu une fois et il a dit: " Il vient comme l'Ancien des jours, dont les cheveux étaient blancs comme de la laine."
Pendant qu'Il était assis là sur SonTrône, je peux voir un ange du nom de Gabriel s'avancer vers Lui, avec son épée dégainée. Et il a demandé: " Maître, as-Tu vu ce qui se passe ce matin sur terre, là à Babylone? Eh bien, ils sont sur le point de brûler trois croyants là-bas. La chaleur est vraiment intense. Oui, oui. Et ils sont sur le point de brûler trois croyants. Les as-Tu vus? "
| E-36 "It's all settled." Amen. "Let's move on up." What think ye of Christ? And then He got right up to the edge where they was to jump off into the fiery furnace, and there it was about the darkest hour they'd ever seen. Coming up to this fiery furnace and just about time they got ready to step in...
Let's turn our cameras this morning and look on up yonder in heaven, break out of this dimension and look up yonder. When things look so dreary here there's always something going on in another world. That's right. Yes, sir.
I can see Him setting as a Prince, setting there, His great garments hanging around Him. Hallelujah. Daniel saw Him one time too, and he said, "He come like the ancient of days, whose hair was white as wool."
While He was setting there on His throne, I can see an Angel went up to Him by the name of Gabriel, with His sword pulled. And said, "Master, have You looked down in Babylon this morning? Why, they're about to burn up three believers down there. The heat's really come on. Yes, sir. And they're about to burn up three believers. Have You noticed them?"
|
E-37 Je peux L'entendre dire: " J'ai veillé sur eux toute la nuit durant. " Alléluia! Son oeil veille sur le passereau et je sais qu'Il veille sur moi. Il veille sur vous, Il veille sur moi. Oui, oui. " Son oeil est sur le passereau. Je chante parce que je suis heureux, je chante parce que je suis libre. Car Son oeil est sur le passereau, et je sais qu'Il veille sur moi."
Il était là, Il a dit: " Oui, Gabriel, Je sais que tu es un bon ange. Tu peux descendre là et détruire cette chose-là. Mais J'ai veillé sur eux toute la nuit durant. J'ai suivi leur réunion de prière. Je savais qu'ils croyaient en Moi, quand bien même ils ne M'ont jamais vu, mais ils croient de toute façon en Moi. "
| E-37 I can hear Him say, "I've watched them all night long." Hallelujah. His eye is on the sparrow and I know He watches me. He watches you; He watches over me. Yes, sir. "His eye is on the sparrow. I sing because I'm happy, I sing because I'm free. For His eye is on the sparrow, and I know He watches me."
He's standing there, said, "Yes, Gabriel, I know you're a good Angel. You could go down there and destroy that thing. But I've watched them all night long. I heard their prayer meeting. I knowed they believe Me, yet they've never seen Me, yet they believe Me anyhow."
|
E-38 Je peux voir un autre ange s'avancer, son nom est Absinthe. C'est lui qui avait détruit le monde antédiluvien avec des eaux. Il a le contrôle des eaux. Il va faire quelque chose dans les derniers jours avec les eaux, les rendre complètement amères.
Alors, je peux l'entendre courir vers Lui en toute vitesse et se prosterner devant Sa Majesté divine et dire: " Oh! Maître, as-Tu regardé là sur la terre? " Les anges se préoccupent de ce que nous croyons de Christ. " As-Tu considéré la situation là sur terre? Ils sont sur le point de brûler trois croyants. C'est moi qui contrôle les eaux, sur Ton ordre. Permets-moi seulement de descendre, j'effacerai Babylone de la face de la terre."
Je crois qu'il en était capable. Oui, oui. " Permets-moi de descendre sur la terre, je changerai la situation ce matin. Il y a là des hommes qui croient en Toi. Ce sont des mortels et cependant ils croient. Il n'ont jamais vu, mais ils savent que Moïse avait dit: 'L'Eternel ton Dieu te suscitera un prophète comme moi'. Ils savaient qu'Il viendrait; par la foi, ils ont impatiemment attendu la Venue du Fils de Dieu."
Ecoutons leur témoignage, ils disent que je... Puis, je regardai là derrière et je L'ai vu. Il a dit: " Absinthe, tu es un bon ange. Tu M'as toujours obéi. Tu as toujours fait exactement ce que Je t'ai dit. Mais Je ne peux pas te permettre de partir, car ça, c'est un travail concernant l'homme. J'y vais Moi-même. "
| E-38 I can see another Angel come up and His name's Wormwood. He destroyed the antediluvian world with waters. He has control of the waters. He's going to do something in the last days with them, turn them all bitter.
So, I can hear Him run up right quick and fall down before his Majesty and say, "Oh, Master, have You looked down there?" Angels are concerned about what we believe about Christ. "Have You considered down there? They're just about to burn up three believers. I have controls of the water at Your command. Just let me go down; I'll wash Babylon off the face of the earth."
I believe He could've done it. Yes, sir. "Let me go down there, I'll change the picture this morning. There is men who believe in You. They're mortals and yet they believe. They've never seen, but they know that Moses said that the Lord your God shall rise up a prophet likened unto me. They knew that He was coming; by faith they looked forward to the coming of the Son of God."
Let's hear them testify, saying I... Then I looked back there and I see Him. He'd say, "Woodworm, You're a good Angel. You've obeyed Me. You done just what I told you. But I can't let you go, for this is a man-sized job. I'm going Myself."
|
E-39 Je peux L'entendre, alors qu'Il tend la main là, dire: " Venez ici, vent d'est, vent d'ouest, du nord et du sud. " Je vous assure, tout, dans les systèmes solaires et dans les cieux, Lui obéit et agit sur Son ordre. Mais le coeur de l'homme pense connaître plus que Dieu, et Il n'arrive pas à toucher le coeur de pierre de l'homme.
Je pense que, ce matin, Il peut dire: " Que l'hiver devienne l'été, que l'été devienne l'hiver. " Cela Lui obéira comme ça. Il peut dire: " Mars, va ici, et Jupiter, va là-bas. Ils Lui obéiront. " Oui, oui. Il peut le dire (Il se tient là, dans Sa Majesté.) alors que l'homme manque de Le reconnaître. Quand Il était là, il est dit: " Qui... qu'est-ce que l'homme pour que Tu en fasses cas."
Pendant qu'Il était là, alors qu'il n'y avait rien d'autre dans l'espace, avant qu'il y ait même une étoile dans les cieux, avant qu'il y ait le soleil dans les cieux, Il a soufflé de Sa main [Frère Branham souffle bruyamment. - N.D.E.] et les étoiles, les lunes, les mondes, les systèmes, ont été créés par Sa Parole parlée. Alléluia!
| E-39 I can hear Him reach over there and say, "Come here, east wind, west wind, north, and south." I tell you everything's in the solar systems and in the heavens obeys Him and turns at His command. But the heart of man thinks they know more than God does, and He can't touch the stony heart of man.
How I think this morning He could say, "Let winter change to summer, summer to winter." It'd obey Him like that. He could say, "Mars, you go over here, and Jupiter, you over there." It'd obey Him. Yes, sir. He'd speak it. There He stands in His Majesty. When man fails to recognize Him. When He stood yonder, "Who, what is man that Thou art mindful of him."
When He stood there and in the space when there was nothing else, before there was even a star in the heavens, before there was a sun in the heavens, He blowed off His hand [Brother Branham makes a blowing sound--Ed.] and stars, moons, and worlds, and systems come into existence by His spoken Word. Hallelujah.
|
E-40 Oh! la la! Quand j'y pense, c'est mon Dieu. Alléluia! Et une partie de Lui vit en moi maintenant. En effet, c'est maintenant que j'ai la Vie Eternelle. Chaque homme, chaque femme ici, a la Vie Eternelle par la Parole créatrice de Dieu qui a créé les choses par la Parole. Alléluia! Oui, oui. Ne pensez pas que je suis excité, je sais où je me tiens.
Ecoutez, frère, quand... Je vous assure, quand j'y pense! ça vous emporte dans un autre monde, dont le monde ne sait rien. Là, je Le vois dans Sa Majesté. Il a dit: " Venez ici, vents d'est, du nord, du sud, venez ici. Passez en-dessous de ce cumulo nimbus, cette immense colonne de nuée là. Ce matin, vous Me servirez de chevaux. "
| E-40 My, when I think of that, that's my God. Hallelujah. And a part of Him lives in me now. Because it's now, I have Everlasting Life. And every man and woman in here has Everlasting Life by the creative Word of God Who spoke things into existence. Hallelujah. Yes, sir. Don't think I'm excited, I know where I am.
Look, brother, when... I tell you when I think of that it takes you out into another world, that the world knows nothing about. There I see Him standing there in His Majesty. He said, "Come here, east wind, north, south, come here. Get under that big thunderhead over yonder, that great big pillar of cloud yonder. I'm going to drive you this morning like horses."
|
E-41 Je Le vois se lever de Son Trône, Ses vêtements se répandant tout autour de Lui, Il s'avance et s'assoit sur ce gros nuage, ce cumulo nimbus là, Il tend la main et s'empare de l'éclair en zigzag et fend les cieux avec, comme ça. Et Il va se servir de ces vents chevaux. Amen.
Pourquoi? Ces croyants étaient en difficulté. Vers ce moment, Schadrac a regardé et a dit: " Que Dieu vous bénisse, Méschac et Abed Nego, nous y entrons au Nom du Seigneur. " La chaleur était intense, la fournaise était ardente. Ils effectuent ce dernier pas et aussitôt qu'ils sont entrés dans la fournaise ardente, ce char descendit en hâte des cieux comme un vent impétueux et entra dans la fournaise ardente avec un éventail à la main, Il les débarrassa de toute l'ardeur du feu en éventant, Il se tint là et leur parla.
Le roi demanda: " Combien de gens avez-vous mis là?"
On lui répondit: " Trois."
Il dit: " J'en vois quatre, et l'Autre est comme le Fils de Dieu. "
| E-41 See Him raise from His throne, His garments drop around Him, walk out and set down on this big cloud, thunderhead yonder, reach over and get a hold of the zig-zag lightening and crack her through the skies like that. He's going to drive them winds like horses. Amen.
Why? They was in trouble. About that time Shadrach looked over and said, "God bless you, Meshach, Abednego, we're walking in the Name of the Lord." The heat is on; the furnace is hot. They're making that last step and just as they stepped into the fiery furnace that chariot come rushing from heaven like a rushing mighty wind, come into the fiery furnace with a fan in His hand who fanned back all the breezes away from them, stood there and talked to them.
The king said, "How many did you put in there?"
Said, "Three."
Said, "I see four, and the other One is like the Son of God."
|
E-42 Alléluia! Ce roi infidèle, incroyant et impie a dû reconnaître qui est Jésus-Christ. Il est le Fils du Dieu vivant. Amen. Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il le Fils? Certainement qu'Il est le Fils de Dieu.
Interrogeons Jean-Baptiste. Faisons-le venir ce matin, que son témoignage retentisse ici parmi nous. Que dites-vous de Lui, Jean? Eh bien, le... Vous avez reçu le Saint-Esprit six mois avant votre naissance. Oui, oui. Vous avez reçu le baptême du Saint-Esprit. Vous étiez mort dans le sein de votre mère, et la première fois que le Nom de Jésus-Christ a été prononcé...
Oh! la la! Cette petite mère, Marie, était allée là chez-chez Elisabeth, sa cousine, elle l'avait entourée de ses bras et l'avait étreinte. Elle était enceinte. Jean avait déjà six mois, mais il n'avait pas vu... il n'avait pas encore reçu la vie. Elle a dit: " ça m'inquiète, l'état de cet enfant, et tout."
Et la petite mère, Marie, a dit: " Eh bien, moi aussi, je-je vais avoir un Enfant. " Et quand elle a dit quel serait Son Nom, le petit Jean a reçu le Saint-Esprit et s'est mis à tressaillir d'allégresse dans le sein de sa mère.
| E-42 Hallelujah. That infidel, unbelieving, ungodly king had to recognize Who is Jesus Christ? He's the Son of the living God. Amen. What think ye of Christ? Whose Son is He? Sure He's the Son of God.
Let's ask John the Baptist. Let's call him down this morning, let his testimony ring out here with us. What do you say about Him, John? Why, the... You received the Holy Ghost six months before you was born. Yes, sir. You received the baptism of the Holy Ghost. You was dead in your mother's womb, and when the first Name of Jesus Christ was spoken...
My, and that little mother Mary went up there to--to Elisabeth, her cousin, put her arms around her and hugged her. She was to be to mother. Six months John was yet and hadn't seen no... hadn't received any life yet. She said, "I'm scared because of the baby's condition and so forth."
And a little mother Mary said, "Well, I--I'm going to have a baby too." And when she told what His Name was, little John got the Holy Ghost and begin to leap and jump in the mother's womb for joy.
|
E-43 Et Marie a dit... Marthe a dit: " Comment m'est-il accordé-comment m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi? Car, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mes oreilles, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon sein."
Je me demande, si la première fois que le Nom de Jésus-Christ a été jamais prononcé par les lèvres d'un mortel, Cela a donné la vie à un enfant mort, qu'est-ce que cela devrait faire à une église née de nouveau (Oh! la la!), remplie du Saint-Esprit? Amen.
Remarquez, mon cher ami... Billy, mes quinze minutes se sont écoulées, mais je-je me sens toujours bien. Laisse-moi tranquille encore quelques minutes. Très bien. Quand j'y pense, à cette-cette-cette puissance de Dieu la! Si je demandais à Jean, disant: " Qui est cet Homme? Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il Fils?"
Jean dirait: " Quand j'étais... j'ai reçu le Saint-Esprit dans le sein de ma mère, d'après ce qu'on m'a raconté. A neuf ans, je suis allé au... " pas au séminaire, il est allé, pas dans une école, il est allé au désert vivre avec Dieu. Frère, c'est cela le séminaire dont nous avons tous besoin aujourd'hui, pas trop de choses sur la généalogie, mais juste un peu sur vos genoux, c'est ce qui règle la question.
| E-43 And Mary said... Martha said, "When comes--whence cometh the mother of my Lord? For as soon as thy salutation come into my ears, my baby leaped in the womb for joy."
And I think if the first the Name of Jesus Christ was ever spoke through mortal lips brought life to a dead baby, what ought It to do to a borned-again Church (My.) that's filled with the Holy Spirit? Amen.
Notice, my dear friend... Billy, my fifteen minutes is collapsed, but I--I'm still feeling good. Let me alone just a few more minutes. All right, when I think of that, how that--that--that power of God in there.
If I'd ask John, I'd say, "Who is this Man? What do you think of Christ? Whose Son is He?"
John would say, "When I was--received the Holy Ghost in my mother's womb, so I'm told. At nine years old I went to the..." Not seminary, he went, not to some school, he went out in the wilderness to live with God. Brother, that's the seminary we all need today, not so much about genealogy, but a little bit on your knees, what settles the question.
|
E-44 A trente ans, il est sorti du désert, pas en smoking ni en col roulé, avec les titres de révérend, docteur, père, l'une ou l'autre chose, mais il est sorti du désert vêtu de peaux de brebis et il a prêché la repentance jusqu'à bouleverser toute la région environnante.
Frère, il était rempli du Saint-Esprit. Il ne ménageait rien. Il mettait la cognée à la racine de l'arbre. Et chaque arbre qui ne portait pas du bon fruit était coupé. C'est ce dont nous avons besoin aujourd'hui, c'est davantage de Jean-Baptiste de ce genre, remplis du Saint-Esprit, qui ne ménageront rien, mais qui diront la vérité, peu importe qui ça blesse. Les histoires de l'église, manipuler avec des gants... Ôtez les gants et tenez cela à main nue. Là, Jean, on lui a demandé: " Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il Fils? "
| E-44 There when he was thirty years old, he came out of the wilderness, not with a tuxedo on or his collar turned around the back, called Reverend, Doctor, Father, or something another, but he come out of the wilderness with a sheepskin wrapped around him and he preached repentance till he stirred all the regions around about.
Brother, he was filled with the Holy Ghost. He didn't draw any punches. He laid the axe to the root of the tree. And every tree that didn't bring forth good fruit was hewed down. That's what we need today is some more John the Baptists filled with the Holy Ghost in that manner, that will not pull punches, but will tell the truth regardless of who it hurts. The churchanity, handle with gloves on... Take off the gloves and handle it bare-handed.
There John, said, "What think ye of Christ? Whose Son is He?"
|
E-45 Il a dit: " Celui qui m'a parlé au désert a dit: 'Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arrêter, c'est Celui qui baptisera du Saint-Esprit et du Feu, Il a Son van à la main. Il nettoiera entièrement Son aire, et Il amassera le blé dans Son grenier, mais Il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.' " Quel témoignage de la part de Jean-Baptiste!
Faisons venir la mère de Jésus. S'il y a quelqu'un qui devrait savoir qui Il était, c'est bien Sa mère, elle devrait savoir de qui Il était Fils. Ne le pensez-vous pas? Marie, descendez de la Gloire juste pour quelques minutes et témoignez devant cette église de Philadelphie ce matin. Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il le Fils? Bon, c'est vous Sa mère, vous devez le savoir.
| E-45 He said, "The One that told me in the wilderness, 'Upon Whom thou shalt see the Spirit descending and remaining on, He is the One's going to baptize with the Holy Ghost and Fire, Whose fan is in His hand. He will thoroughly purge His floor and will burn up the chaff with unquenchable fire, and the wheat will he take to the garner.'"
What a testimony of John the Baptist. Let's call his mother. If there's anybody ought to know Who He was, His mother ought to know Whose Son it is. Don't you think so? Mary, come down from the glory Land just a few minutes and testify to the Philadelphian church this morning. What think ye of Christ? Whose Son is He? Now, you're His mother, you ought to know."
|
E-46 Elle avait dit: " Je n'ai pas connu d'homme. " Alléluia! " Je n'ai pas connu d'homme, mais un jour, c'était un lundi, le jour de la lessive, je transportais de l'eau dans mes bras, à la main, j'allais au puits, je revenais des sources de vierge. Alors, sur mon chemin, une grande Lumière a brillé devant moi et l'Archange Gabriel s'est tenu là et a dit: 'Je te salue, Marie; tu es heureuse parmi les femmes, car tu auras un Enfant sans avoir connu d'homme.' " Elle avait dit: " Comment cela se fera-t-il, Seigneur?"
Elle a dit... L'Ange a dit: " Le Saint-Esprit te couvrira de Son ombre, et le Saint Enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu. " Amen. Je crois que le témoignage de Marie est vrai. C'est vrai. Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il le Fils? Peu m'importe combien d'athées se lèvent, combien de ceci, cela ou autre, Il est toujours le Fils de Dieu né de la vierge. Certainement.
Elle a dit: " Je n'ai pas connu d'homme, mais Il m'a dit: 'Va...' que là-que-que le Saint-Esprit me couvrira de Son ombre et que cet Enfant sera appelé le Fils de Dieu. "
| E-46 She said, "I didn't know a man." Hallelujah. "I didn't know a man, but one day on a Monday when it was wash day, I had some water in my arm, in my hand, I was going up to the well from the virgin springs. And I was going along and a great Light flew before me and there stood Gabriel the Archangel, said, 'Hail, Mary, blessed art thou among women, for you're going to have a baby knowing no man.' Said, "How can these things be, Lord?"
She said... The Angel said, "The Holy Ghost shall overshadow you, and that holy Thing that'll be born of you shall be called the Son of God." Amen. I believe Mary's testimony's right. Right. What think ye of Christ? Whose Son is He?
I don't care how many atheists rise, how many this, that, or the other, He's still the virgin born Son of God. Yes, sir.
She said, "I didn't know a man, but He that said to me, 'Go... that there--that--that I'd be overshadowed by the Holy Ghost and it would be called the Son of God.""
|
E-47 Qu'arriverait-il si je faisais venir ce matin... Et si je pouvais faire venir E. Howard Cadle, un vieil ami à moi du Cadle Tabernacle; c'était un ivrogne invétéré, il s'est retrouvé étalé là dans un bar, couvert des vomissement, avec des mouches voltigeant sur sa bouche, et... Que pensez-vous si je pouvais aller dans les sphères célestes de la Gloire et faire venir Howard Cadle ici ce matin pour rendre témoignage? Vous avez suivi son émission pendant plusieurs années ici.
| E-47 What if I could call this morning... What if I could go call E. Howard Cadle, an old friend of mine with the Cadle Tabernacle, was a drunken sot laying out yonder, and the flies blowing his mouth and the vomiting in a barroom and a... What do you think if I could go to the celestial realms of glory and call Howard Cadle down this morning to testify? You've heard his broadcast for years through here.
|
E-48 Un ami intime à moi de Milltown, dans l'Indiana, où j'étais pasteur d'une petite église baptiste. Je disais: " Frère Cadle, je veux que vous me disiez ce matin, devant l'église de Philadelphie: 'Qui pensez-vous que le Fils de Dieu est?'" Alléluia!
S'il pouvait descendre ce soir, il dirait: " J'étais un ivrogne invétéré. J'étais couché là, ivre, débauché et mourant. Et une petite mère quelque part là, derrière le grenier à maïs, priait au Nom de Jésus-Christ, quand celui-ci a envoyé Son Ange me délivrer et faire de moi un prédicateur qui a envoyé des milliers d'âmes dans la Gloire."
Et je demanderais à ce petit cordonnier de Boston, Dwight Moody: "Que pensez-vous du Christ? " S'il pouvait ressusciter d'entre les morts ce matin, il dirait: " Il est le Fils de Dieu. "
| E-48 A bosom friend of mine down from Milltown, Indiana, where I pastored a little old Baptist church down there. I'd say, "Brother Cadle, I want you this morning, in the face of the Philadelphian Church, tell me Who you think the Son of God is?" Hallelujah.
If he could walk down tonight he'd say, "I was a drunken sot. I was laying yonder drunk, debauched, and dying. And a little mother out behind a corn crib somewhere praying in the Name of Jesus Christ, when He sent His Angel to deliver me and made a minister that sent thousands of souls to the glory Land."
And I'd say to that little old Boston shoe cobbler, Dwight Moody, "What think ye of Christ?"
If he could rise from the dead this morning, he'd say, "He is the Son of God."
|
E-49 Que dirais-je ce matin si je faisais venir la petite Georgie Carter, ma pianiste de l'église baptiste de Milltown, qui était alitée sur son dos neuf ans et huit mois? Elle ne pesait que 36 livres [16kg] à cause de la tuberculose. Cela s'était généralisé en elle. Son église, l'Eglise du Christ, ne croyait pas dans la guérison divine. Elle a entendu parler d'un témoignage. Et si elle pouvait se tenir ici pour témoigner ce matin...
Un jour, là, alors que je ne l'avais jamais vue, je ne savais rien sur elle, l'Ange du Seigneur est venu vers moi et m'a dit: " Va à Milltown. " Je ne savais même pas où ça se trouvait. J'y suis allé, et aujourd'hui, huit ou neuf ans après, elle est un témoignage vivant de la puissance de Dieu.
Elle dirait: " Jésus-Christ est le Fils de Dieu ressuscité d'entre les morts et manifesté dans la chair. Il est apparu dans une vision et a épargné ma pauvre vie. "
| E-49 What would I say this morning if I called little Georgie Carter, my pianist from down at Milltown Baptist church, who laid on her back nine years and eight months, only weighed thirty-six pounds, with TB. It went all the way through her. Her church, the Church of Christ didn't believe in Divine healing. She heard a testimony. And if she could stand here and testify this morning...
One day there, where I never seen her, knowed nothing about her, and the Angel of the Lord come to me and said, "Go down to Milltown." I didn't even know where it was at. And went down there, and today, after eight or nine years ago, she's a living testimony of the power of God.
She'd say, "Jesus Christ is the Son of God that raised from the dead and reproduced Hisself incarnated. He has appeared in the way of a vision and has spared my poor life."
|
E-50 Et si ce matin je pouvais aller à Londres, en Angleterre, et faire venir Florence Nightingale, la faire venir ici pour témoigner sur cette estrade ce matin, elle dirait: " J'étais alitée là à cause du cancer dans le duodénale de l'estomac. Il n'y avait plus d'espoir. Je pesais environ 30 ou 40 livres [13 ou 18 kg.] Et là, ce jour-là, Frère Branham, alors que vous étiez à genoux, priant, Dieu a envoyé une petite colombe qui a vite traversé les buissons, et qui est venue se percher sur une fenêtre là. Et quand la Voix de Dieu a retenti, Elle a dit que je vivrais, et je vis par la grâce de Dieu et par la puissance de la résurrection de Son Fils."
Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il le Fils? Vous direz: " Prédicateur, que pensez-vous du Christ? De qui est-Il le Fils? " Ô frère! mon coeur ne me permettrait pas d'exprimer cela. Il est la Rose de Sharon, le Lys de la vallée, l'Etoile du matin, l'Alpha et l'Omega, Celui qui était, qui est et qui vient (Alléluia!), le Fils du Dieu vivant, mon Sauveur, mon Guérisseur, mon Roi. Oh! Lui ici maintenant, au temps présent, illumine mon âme et enflamme chaque fibre de mon corps par Sa Présence glorieuse. "
| E-50 What if I could go to London, England, this morning and call Florence Nightingale, and bring her here to testify on this platform this morning, she'd say, "I was laying with a cancer on the duodenal of the stomach. And all hopes was gone. I weighted in the regions of thirty or forty pounds. And there that day Brother Branham, when you were kneeling praying God sent a little dove rushing through the bushes, and come set down on the window there. And when the Voice of God come and said, 'I would live,' and I live by the grace of God and by the power of the resurrection of His Son."
What think ye of Christ? Whose Son is He?
You say, "Preacher, what you think of Christ? Whose Son is He?" Oh, brother, my heart wouldn't let me bleed it out. He's the Rose of Sharon, the Lily of the Valley, the Morning Star, the Alpha, Omega, He that was, which is, and shall come (Hallelujah.), the Son of the living God, my Saviour, my Healer, my King. Oh, the present tense of Him now illuminates my soul and burns every fiber in my body with His glorious Presence."
|
E-51 Comment pourrais-je parler ou trouver des mots pour dire ce qu'Il est? Quand Esaïe s'est retrouvé tout enchevêtré, il a dit: " Il-Il est le-Il est le Père, le Père éternel, le Prince de la paix, le Dieu Puissant. " Combien Il est grand! Il a dit: " Il est Merveilleux! " Il n'arrivait même pas à exprimer cela; comment pourrais-je l'exprimer?
Chaque homme ou chaque femme, qui ait jamais abouti à quelque chose dans cette vie, a été un homme ou une femme qui a cru qu'Il était le Fils de Dieu. Chaque poète, chaque écrivain, tout le reste, qui ait jamais abouti à quelque chose, avait cru qu'Il était le Fils de Dieu.
| E-51 How could I speak or find words to say what He was. When Isaiah got all tangled up and said, "He--He's the--He's the Father, the everlasting Father, Prince of Peace, the mighty God, how great He was." He said, "He's wonderful." He couldn't even speak it, how could I say it?
Every man or every woman that ever amounted to anything in this life are men and woman who believed Him to be the Son of God. Every poet, every author, every thing else that ever amounted to anything believed He was the Son of God.
|
E-52 Faisons venir quelques poètes ensemble juste quelques minutes. Nous pouvons prendre des poètes, nous pouvons prendre des prophètes, nous pouvons prendre des écrivains. Faisons venir quelques poètes juste quelques minutes. Je pense à Eddie Perronett, c'est l'un de mes favoris. Quand il était persécuté... Vous connaissez son histoire, le grand compositeur des chansons.
Et pendant qu'il était au plus sombre de la persécution, les gens disaient qu'il était un névrosé, qu'il avait perdu la tête. Et il se tenait... Il a dit: " Un jour j'étais assis au bureau... " Si nous pouvons le faire venir de sa tombe ce matin, donc il était là, les larmes lui coulant sur les joues, il eut une vision. Et Dieu lui accorda de composer le message qui est utilisé lors de la remise des diplômes de baccalauréat et au début de culte; quand il a saisi son stylo, il a écrit:
Que tous acclament la puissance du Nom de Jésus!
Que les anges se prosternent;
Apportez le diadème royal,
Couronnez-Le Seigneur de tous.
Et je vois un autre: " Que pensez-vous de Lui? " Il a dit:
Quand je considère la croix.
Où le Prince de Gloire mourut,
Je considère toute ma réputation comme une perte.
| E-52 Let's call a few poets together just a few minutes. We could take poets; we could take prophets; we could take authors. Let's call a few poets just a few minutes. I thing Eddie Perronett's one of my favorite. When he was persecuted... You know his story, the great song writer.
And while in his darkest of persecution, the people said he was a neurotic, he was off in his head. And he's standing... He said, "I was setting in desk one day..." If we could call him up from the grave this morning, and there he was standing there and the tears running down his cheeks, he caught a vision. And God let him write the baccalaureate message and the inauguration of the church, when he grabbed his pen and wrote:
All hail the power of Jesus' Name!
Let angels prostrate fall;
Bring forth the royal diadem,
And crown Him Lord of all.
And I see another, "What do you think of Him?" He said:
When I survey the wondrous cross
Whereon the Prince of glory died,
All my fame I count but loss,
|
E-53 Oh! la la! Quand je pense à l'aveugle Fanny Crosby, faisons-la venir, voyons ce qu'elle pense de Christ. " Vous n'avez jamais vu la lumière du jour dans votre vie, madame; que pensez-vous du Christ? " Voici ce qu'elle a dit:
Ne m'oublie pas, ô doux Sauveur,
Ecoute mon humble cri;
Pendant que Tu appelles les autres,
Ne m'oublie pas.
Toi, la Fontaine de tout mon réconfort,
Plus que la vie pour moi,
Qui d'autre ai-je sur terre à part Toi?
Qui au Ciel à part Toi.?
Alléluia! Pauvre femme aveugle! Un autre a dit:
Vivant, Il m'aima;
Mourant, Il me Sauva;
Enseveli, Il emporta mes péchés au loin;
Ressuscitant, Il me justifia gratuitement pour toujourS
Un jour, Il viendra. Oh! glorieux jour!
| E-53 Oh, my, when I think of blind Fanny Crosby, let's call her, see what she thinks of Christ. "You never seen day light in your life, woman, what do you think of Christ?"
Here's what she said:
Pass me not, O gentle Saviour,
Hear my humble cry;
While on others Thou art calling,
Do not pass me by.
Thou the Stream of all my comfort,
More than life to me,
Whom have I on earth beside Thee?
Whom in heaven but Thee?
Hallelujah! Old blind woman.
Another one said:
Living, He loved me; dying, He saved;
Buried, He carried my sins far away;
Rising, He justified freely forever:
Someday He's coming--O glorious day!
|
E-54 Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il le Fils? Je crois qu'Il est l'Immortel Fils de Dieu ressuscité, qu'Il vit parmi nous ici même ce matin. Je crois que ce que nous sentons maintenant même, c'est Sa Présence. Croyez-vous cela? Que pensez-vous du Christ?
Vous avez entendu l'Evangile être prêché; vous avez senti Sa puissance, vous avez vu Ses oeuvres. Que pensez-vous du Christ? Combien parmi vous croient qu'Il est le Fils de Dieu? Levez la main. Amen. Levons-nous. Tout le monde, levez-vous, et j'aimerais que le pianiste nous donne un accord. Louons-Le, tout le monde.
Je Le louerai, je Le louerai,
Louez l'Agneau immolé pour les pécheurs.
Rendez-Lui gloire, vous tous, peuple,
Car Son... ôte chaque tache.
| E-54 What think ye of Christ? Whose Son is He? I believe He's the resurrected, immortal Son of God, that's living among us right here this morning. I believe this we feel right now is His Presence. Do you believe it?
What think ye of Christ? You heard the Gospel preached; you've felt His power; you've seen His works. What think ye of Christ? How many of you believe He's the Son of God? Raise your hand. Amen. Let's stand to our feet. Every one stand to your feet and I want the pianist to give us a chord. Let's give Him praise everybody.
I will praise Him, I will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain.
Give Him glory all ye people,
For His... wash away each stain.
|
E-55 L'aimez-vous? Que pensez-vous du Christ? De qui est-Il le Fils? Disons ensemble: " Il est le Fils du Dieu vivant. " [L'assemblée répète après frère Branham. - N.D.E.] Très bien. Chantons maintenant. Très bien. Donnez-nous un accord: Je Le louerai. Combien connaissent ce cantique? Levez la main. Très bien. Très bien, donnez-nous-en un accord, s'il vous plaît, frère.
Je Le louerai, je Le louerai,
Louez l'Agneau immolé pour les pécheurs.
Rendez-Lui gloire, vous tous, peuple,
Car Son Sang a ôté chaque tache.
Maintenant, reprenons cela, chantons-le. Allons-y donc, levez les mains.
Je Le louerai, je Le louerai.
Louez l'Agneau immolé pour les pécheurs.
Rendez-Lui gloire, vous tous, peuple,
Car Son Sang a ôté...
(Continuez à jouer cela. Continuez à jouer.)
| E-55 Do you love Him? What think ye of Christ? Whose Son is He? Let's say together: "He is the Son of the living God." [The congregation repeats after Brother Branham--Ed.] All right. Let's sing now. All right, give us a chord. "I Will Praise Him." How many knows the song? Raise your hand. All right. All right, give us a chord of it if you will brother.
I will praise Him, I will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain.
Give Him glory all ye people,
For His Blood has washed away each stain.
Now let's pick it up and sing it again. Come on now, raise your hands.
I will praise Him, I will praise Him.
Praise the Lamb for sinners slain.
Give Him glory all ye people,
For His Blood has washed away (Keep playing it. Keep playing.).
|
E-56 Maintenant, inclinons la tête juste un instant. Je me demande s'il y a ici ce matin quelqu'un qui ne connaît pas Jésus comme son Sauveur, qui aimerait dire: " Maintenant, je crois qu'Il est le Fils de Dieu. Je veux L'accepter comme mon Sauveur personnel. " Voudriez-vous lever la main, pour dire: " Souvenez-vous de moi, Frère Branham; j'aimerais accepter Christ comme mon Sauveur"? Levez la main.
Que Dieu vous bénisse, madame. Quelqu'un d'autre? Là au balcon, n'importe où, qui dit: " Je ne suis pas chrétien, Frère Branham, mais je crois qu'Il est le Fils de Dieu. Souvenez-vous de moi dans le mot de prière. " Allez-vous le faire, pendant que vous levez la main, partout dans l'assistance?
Que Dieu vous bénisse, monsieur. Quelqu'un d'autre qui dit: " Souvenez-vous de moi, Frère Branham, je crois maintenant et je vais accepter Jésus comme mon Sauveur. "
| E-56 Now, let's bow our heads just a moment. I wonder if there's one here this morning that doesn't know Jesus as their Saviour, would say, "Now I believe He is the Son of God. I want to accept Him as my personal Saviour." Would you raise your hand? Say, "Remember me, Brother Branham; I want to accept Christ as my Saviour." Raise your hand.
God bless you, lady. Someone else? Up in the balcony, anywhere, and say, "I'm not a Christian, Brother Branham, but I believe He is the Son of God. Remember me in a word of prayer." Will you do it, while you raise your hands around over the audience?
God bless you, sir. Someone else say, "Remember me, Brother Branham, I believe now and will accept Jesus as my Saviour."
|
E-57 Combien n'ont pas reçu le baptême du Saint-Esprit et disent: " J'ai besoin de Sa Présence en moi. Je crois qu'Il est le Fils de Dieu. J'ai besoin du Saint-Esprit. Je lève la main, Frère Branham "?
Levez la main. Puisse Dieu regarder du haut des cieux maintenant et remplir chacun de vos coeurs de Sa Présence. Combien sont malades ce matin et disent: " Je L'ai accepté. Je suis né de nouveau et j'ai besoin de Lui comme mon Guérisseur maintenant. Et l'Agneau de Dieu immolé pour les pécheurs ôte mon péché et me guérit. Je lève la main pour la guérison "?
| E-57 How many hasn't got the baptism of the Holy Ghost, say, "I want His Presence in me. I believe He's the Son of God. I want the Holy Ghost. I'm raising my hand, Brother Branham."?
Raise your hand, may God look down now and fill each one of your hearts full of His Presence. How many is sick this morning, say, "I have accepted Him. I've been borned-again and I want Him as my healer now. And the Lamb of God for sinners slain washes away my sin and makes me whole. I'm raising my hand for healing."?
|
E-58 Levez la main. Que Dieu vous bénisse. Le même Dieu qui avait couvert Marie de Son ombre, couvre cette église ce matin de Son Auguste Présence. Et je sais qu'Il est ici. Très bien. Pendant que vous avez vos têtes inclinées maintenant, tout le monde, chantons doucement maintenant: Je Le louerai. Très bien.
Je Le louerai, je Le louerai,
Louez l'Agneau immolé pour les pécheurs.
Rendez-Lui gloire, vous tous, peuple,
Car Son Sang a ôté chaque tache.
Maintenant, avec vos têtes inclinées, fredonnez cela. [Frère Branham se met à fredonner Je Le louerai. - N.D.E.] Conduis-nous, Frère Boze.
| E-58 Raise your hand. God bless you. The same God that overshadowed Mary, is overshadowed this church this morning with His august Presence. And I know He's here. All right, while you bow your heads now, everyone of you, let's sing slowly now, "I Will Praise Him." All right.
I will praise Him, I will praise Him.
Praise the Lamb for sinners slain.
Give Him glory all ye people,
For His Blood has washed away each stain.
Now, with your heads bowed, hum it. [Brother Branham begins to hum: "I Will Praise Him"--Ed.] Lead us, Brother Boze.
|