E-1 Je pensais que j'allais encore pouvoir manger. J'ai déposé une Bible quelque part ici. Vous ne...?... confiance dans [Quelqu'un parle à frère Branham. - N.D.E.] quand... oui... quand un soldat dépose son - son épée par terre... mais c'est parmi ses amis.
Je pensais, en route vers ici il y a quelques instants, pouvoir... sur le... venir au petit déjeuner, et je parlais avec un homme qui était baptiste... qui est venu tout récemment dans cette merveilleuse voie du Plein Evangile. Et nous parlions de la théologie baptiste, et il a dit: "Frère Branham, qu'en pensez-vous? Ils... On dirait que ça s'éloigne davantage, beaucoup d'entre eux viennent."
Et j'ai dit: "Certainement qu'ils sont - qu'ils sont une bonne église, l'Eglise baptiste - des gens aimables, et ils ont un bon enseignement." J'ai dit: "Mais, c'est juste comme prendre un oiseau, le mettre en cage, et lui donner la nourriture orthodoxe, beaucoup de vitamines pour qu'il ait de bonnes ailes, mais vous l'avez enfermé dans une cage." C'est donc ça. "A quoi sert-il de lui donner de bonnes et fortes ailes, si vous allez le garder dans une cage?" Vous feriez tout aussi mieux de ne pas lui en donner, alors je...?... quelque part comme cela, où vous pouvez voler librement.
| E-1 I thought I was going to get to eat again. I laid a Bible down here somewhere. You don't...?... confidence in [Someone speaks to Brother Branham--Ed.] when... Yes... When a soldier will lay his--his sword down... but it's around his friends.
I was thinking, coming along the line, just a few moments ago, to get... on the... come up to the breakfast, and I was speaking with a man who was a Baptist... had just come into this marvelous full gospel way. And we were talking about Baptist theology, and he said, "Brother Branham, what do you think about it? They... It seems to get farther away. A many of them are coming in."
And I said, "They certainly are--are a good church, the Baptist church--nice people, and they have good teaching." I said, "But it's just like taking a bird, and you put him into a cage and give him orthodox food, a lot of vitamins to make good wings, but you got him in a cage." So that's it. "What good does it do to make him good strong wings, if you're going to keep him in a cage?" Might as well not give it to him, so I...?... somewhere like, where you can fly free."
|
E-2 Parfois je pense que je m'envole un peu trop librement. [L'assemblée rit. - N.D.E.] Vous savez, vous pouvez bien justifier cela par le fait qu'on est Irlandais. Quelqu'un a dit, en parlant de sa nationalité... J'ai dit: "Eh bien, si - s'Il sauve un Irlandais, c'est qu'il y a de l'espoir pour le monde entier, en effet, ils sont vraiment agités;" et j'ai ajouté: "Surtout s'il vient du Kentucky."
Et il s'est fait que cet homme était un Kentuckien, alors il a dit: "Eh bien, a-t-il dit, je peux prouver que Paul était un Kentuckien."
J'ai dit: "Comment ça?"
Il a dit: "Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. [Frère Branham le dit avec un accent du Kentucky, et l'assemblée rit. - N.D.E.] Il était un vrai Kentuckien."
| E-2 Sometimes I think I fly a little too free. You know, you can excuse that by being an Irishman? Someone said, talking about their nationalities... I said, "Well, if--if He will save an Irishman, there's hope for the whole world, 'cause they're just up and down," and I said, "especially from Kentucky."
And this man happened to be a Kentuckian, and he said, "Well," he said, "I can prove that Paul was a Kentuckian."
I said, "How is that?"
Said, "The grace of our Lord Jesus Christ be with 'you all.' He was a real Kentuckian."
|
E-3 D'être assemblés ce matin ici à ce petit déjeuner, avec des hommes et des femmes comme ceux avec qui nous sommes assemblés, c'est certainement un - un privilège que les rois de la terre n'ont pas. Car, en nous rassemblant comme ceci, nous avons la promesse que le Roi des rois sera avec nous: "Là où deux ou trois sont assemblés en Mon Nom, Je serai au milieu d'eux." Et j'aime vraiment cela.
Je pense, la dernière fois que nous nous sommes rassemblés ici, je pense que c'était... nous n'avions rien à manger. Vous souvenez-vous de cela, Frère Brown? Nous nous sommes simplement mis là et nous avons parlé, mais nous avons eu une fête spirituelle. C'est de loin mieux. Et alors, ce matin, on dirait que le Seigneur nous a donné une double portion: Quelque chose à manger pour notre ventre et on a déjà eu de la nourriture pour nos coeurs. Nous Lui sommes reconnaissants.
| E-3 To be assembled this morning, here at this breakfast, with such men as I am assembled with, and women, it certainly is a--a privilege that kings of the earth don't have. Because on assembling like this, we have a promise that the King of Kings will be with us: "Wherever two or three are gathered in My Name, I'll be in their midst." And I just love that.
I'm thinking, the last time we gathered here, I believe it was, we didn't get anything to eat. You remember that, Brother Browning? We just set around and talked, but we had a spiritual feast. That's much better. And then this morning, seems like that the Lord's given us a double portion: something to eat for our stomachs and already get food for our hearts. And we're grateful to Him.
|
E-4 Je vous suis reconnaissant, vous les frères qui avez sponsorisé cette série de réunions, et qui êtes rassemblés ici ce matin, et pour ces Hommes d'Affaires Chrétiens, que j'aime et pour qui je parle si souvent. Ce matin, en route vers ici, j'ai dit quelque chose au sujet des Hommes d'Affaires Chrétiens, que ceci ne serait que pour les ministres et leurs femmes. Frère Moore a dit: "Non, il y aura quelques hommes d'affaires chrétiens."
Quelqu'un à qui nous parlions a dit, oh... quelque chose au sujet des hommes d'affaires, et il a dit: "Eh bien, ils ont pris frère Branham; c'est l'unique dénomination dont il est membre, les Hommes d'Affaires Chrétiens."
J'ai dit: "Je deviens tellement fanatique que je pense que c'est presque l'unique qui peut me recevoir." J'ai dit: "De toute façon, je suis tellement fanatique que je crois que les Hommes d'Affaires Chrétiens sont les seuls. Ils peuvent m'envoyer d'une dénomination à l'autre, vous savez, parce qu'ils les représentent toutes." Alors... mais nous sommes heureux d'être ici avec les Hommes d'Affaires Chrétiens, les ministres et leurs femmes, ainsi que tous les visiteurs, s'il y en a parmi nous qui ne sont pas ministres et qui ne sont pas dans cette communion.
C'est un grand moment pour moi ici à Phoenix. Je suis vraiment désolé d'avoir la gorge dans l'état où elle est. Mais je... Ceci est presque mon cinquième mois maintenant, où je suis presque sans repos nuit et jour, toujours au service, constamment en mouvement.
| E-4 I'm grateful to you brethren, the sponsors of this meeting, that is assembled here this morning and for this Christian Businessmen, who I love and speak for them much. We was coming along this morning on the line, and I said something about the Christian Businessmen will all this being ministers and their wives, Brother Moore said, "No, there'll be some Christian Businessmen."
Someone we were talking to said oh... something about the Businessmen, and they said, "Why, they took Brother Branham; that's the only denomination he belongs to is the Christian Businessmen."
I said, "I'm getting to be such a fanatic that I believe that's about the only one that'll receive me." I said, "I'm just such a crank anyhow, that I believe just the Christian Businessmen is the only one. They can shove me from one to the other, you know, 'cause they represent them all." So... But we're happy to be here with the Christian Businessmen, and the ministers and their wives, and all the visitors, if there be any with us that's not ministers and not in the fellowship.
This has been a great time for me here in Phoenix. So sorry that I had a throat the way I have it. But I... This is just about my fifth month now, without hardly a day or night off, but what I've been in a service--constantly on the go.
|
E-5 Et vous savez, j'ai lu un extrait du journal l'autre jour dans notre... ou plutôt un article dans l'un de nos journaux locaux. Il y avait la photo du célèbre évangéliste Billy Graham, et il était écrit au-dessus: "Epuisé!"; et qu'il avait fait une déclaration selon laquelle (c'était parmi quelques théologiens), il n'était plus en mesure de tenir le coup comme nous, qu'il croyait qu'une partie de la Bible pouvait ne pas être réellement inspirée, et qu'une partie... Il a dit qu'il pourrait très bientôt quitter le champ d'évangélisation, pour - pour devenir un... prélever une sorte d'offrande pour une grande université ou quelque chose de ce genre. A mon avis, je ne crois pas qu'il ait dit cela. Je - j'ai beaucoup confiance dans cet homme de Dieu, Billy Graham, pour croire qu'il ait pu faire une telle déclaration.
Les journaux font beaucoup de déclarations qui ne sont pas vraies. Je ne crois pas que Billy ait dit cela. Mais s'il l'a réellement dit, je dirais alors que la seule chose qu'il y a, pour Billy, comme c'est le cas pour beaucoup d'autres de nos évangélistes et pour moi-même... et j'espère que vous lisez entre les lignes ce que je dis... Parfois notre zèle consume notre sagesse. Nous essayons de travailler trop longtemps, et trop durement; et nous nous épuisons. On en arrive au point où on ne peut pas penser correctement. On dirait ... Oh, je ne sais pas. Un jour, s'il m'arrive d'avoir de tels sentiments, je serai tout simplement heureux d'entendre la trompette sonner. Je pense que tout sera terminé. Il n'y aura plus de luttes, il n'y aura plus de chagrin...?... vous savez ce que je veux dire.
| E-5 And you know, I read a piece of paper the other day in our... article, rather, in one of our local papers. It had the picture of the famous evangelist, Billy Graham, and it said up at the top, "Wearing Thin." And that he had made a statement that (amongst some theologians), that he wasn't a match for us like he used to be, that he believed that some of the Bible really could be not inspired, and a few... Said he might pretty soon, leave the field of evangelism and--and become some... take some kind of offerings for some great college or something on that order. Which to me, I don't believe he said it. I--I got better confidence in a man of God like Billy Graham, than to make a statement like that.
The papers makes a lot of statements that's not true. I don't believe Billy said it. But if he did say it, I would say, that one thing would be, like Billy, would be like it is with many of our other evangelists, and with myself--and I hope you read between the lines what I'm saying--sometimes our zeal burns up our wisdom. We try to go too long, too hard; we get wore down. You get to a place you can't think right. Seems like... Oh, I don't know. Sometimes when I get to feeling like that, I'll just kinda be glad when I hear the trumpet sound. I think it'll all be over. There'll be no more struggles, no more heartache...?... you know what I mean.
|
E-6 Vous ne savez pas ce que c'est si vous n'êtes pas encore passé par là une fois. Je sais que vous pouvez être épuisé. Jack Coe s'est...un peu trop épuisé une fois. Et vous savez quoi? Tommy Hicks s'est épuisé, il était très épuisé, et vous savez cela. Aussitôt revenu d'outre mer, quelqu'un l'a traîné ici et là. Il a eu une dépression.
Je sais que j'étais horriblement épuisé une fois. Et je m'épuise encore. Mais comment pouvez-vous rester tranquille alors que des milliers de gens appellent et tirent de partout? Je me suis dit: "Eh bien, Seigneur... " L'automne passé, quand je suis revenu de chez frère Bonn ou de chez les Hommes d'Affaires Chrétiens, après un peu de temps de vacances, je me suis dit: "Eh bien, Seigneur, je vais me mettre sous le harnais et y rester jusqu'à ce que Tu m'appelles." Et j'ai exagéré là-dessus à cause de ces choses. Je préférerais mourir sous le harnais plutôt que hors du harnais.
Alors, quand nous devenons maigres, que nous nous épuisons et tout, comme je viens de le déclarer, on est fatigué. J'ai... Ma gorge n'en peut plus, mais quand un temps pareil nous est offert où nous sommes assis dans un petit rassemblement... Et je me demande si le Seigneur ne nous laisse pas parfois nous épuiser totalement, jusqu'à un point où Il peut nous modeler, nous façonner, et nous rendre un peu différents, et nous bénir, nous donner un baiser sur les joues, et dire: "Mon enfant, Je suis bien avec toi, et Je vais t'encourager un peu, va de l'avant."
| E-6 You don't know what it is until you go through it once. I know you can wear down. Jack Coe wore just a little too thin once. And you know what? Tommy Hicks was wore thin, pretty thin, and you know that. Just as soon as he comes from overseas, somebody grabs him here and there. He's had a breakdown.
I know I wore awful thin one time. And I'm getting thin again. But how can you set still when thousands are calling and pulling from everywhere? I thought, "Well, Lord..." Last fall when I come back from Brother Bonn or the Christian Businessmen over on the little time of vacation, I thought, "Well, Lord, I'll just step into the harness and stay until You call me." and just overdone it because of these things. I would rather die in the harness than out of the harness.
So when we're thin, and wearing thin, and so forth, as I've just stated, you get tired. I've... My throat's giving down, but to come into a time like this where we sit in a little gathering... And I wonder if the Lord don't just let us get all tore up sometimes, where He can just mold us, and fashion us, and make us a little different, and bless us, and kiss us on the cheeks, and say, "My child, I'm right with you, and I'll give you just a little encouragement; go ahead."
|
E-7 Maintenant, je voudrais aborder un sujet ici, qui est entièrement un sujet vraiment trop fort pour moi, devant des ministres de toute façon, et je suis un peu chatouilleux pour aborder cela, un peu nerveux, je dirais. Mais j'espère que vous me supporterez jusqu'à ce que j'aie exprimé mes pensées sur un passage des Ecritures, que je voudrais lire dans le Livre de Joël, au chapitre 1, un verset, et au chapitre 2, un verset, les versets 4 et 25. Dans Joël au chapitre 1, il est dit:
Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a dévoré... ce qu'a laissé la sauterelle, le... (Excusez-moi, je lis mal cela.) Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a dévoré; ce qu'a laissé la sauterelle... le jélek l'a dévoré, et ce que le...(je veux dire) le hasil l'a... dévoré, ce qu'a laissé le hasil, le... le jélek l'a dévoré, le jélek a...
Je m'embrouille encore, mais... Me tenant ici avec des larmes aux yeux et tremblant, je... Eh bien, je vais relire cela.
Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a dévoré; ce qu'a laissé la sauterelle, le jélek l'a dévoré; ce qu'a laissé le jélek, le hasil l'a dévoré.
Et puis, dans Joël 2.25:
Je vous remplacerai...
| E-7 Now, I would like to approach a subject here, that I--I know is entirely too much of a subject for me, and before ministers, anyhow, that I'm kindly a little ticklish about approaching it, a little skittish, I should said. But I trust that you'll bear with me till I express my thoughts on a Scripture, that I want to read out of the book of Joel, the 1st chapter, a verse, and the 2nd chapter, a verse: the 4th and the 25th. In Joel the 1st chapter it said:
That which the palmerworm has left has the locust eaten;... that which the locust has left has the a... (I beg your pardon, I'm reading it wrong.) That which the palmerworm has left has the locust eaten; and that which the locust has left... the cankerworm has eaten;and that which the... (I mean) the caterpillar has eaten; that which the caterpillar has left has the... a... cankerworm has eaten has the caterpillar...
I'm all mixed up again, but... Standing here with tears in my eyes and shaking, I... Well, I'll read it again.
That which the palmerworm has left has the locust eaten; and that which the locust has left has the cankerworm eaten; that which the cankerworm has left has the caterpillar eaten.
And then over in Joel 2:25:
I will restore unto you...
|
E-8 Ainsi ce ... Maintenant, inclinons la tête. Notre Précieux Seigneur, comme groupe de pèlerins et d'étrangers, nous nous prosternons humblement dans Ta Présence, avant tout, pour Te demander de nous pardonner toutes nos offenses, et pour dire du fond du coeur que nous sommes indignes de toute bénédiction que Tu devrais nous donner.
Et nous sommes venus ce matin comme un groupe de gens sous ce vieux chêne, pour ainsi dire, pour nous asseoir et avoir un petit moment de communion. Et je Te prie, ô Dieu, d'être aussi miséricordieux envers nous et de nous accorder ce dont nous avons besoin. Puisse le Glorieux Saint-Esprit venir maintenant parmi nous, venir à chacun de nous et nous accorder à partir de la Bible la Nourriture dont nous avons besoin. Bénis ce groupe de gens, Seigneur. Bénis ce rassemblement. Bénis le réveil, et les Hommes d'Affaires Chrétiens, pour tout ce qui a été fait ou dit pendant cette série de réunions. Et nous prions qu'à la fin, nous puissions entendre ces merveilleuses paroles: "C'était bien fait, Mon bon et fidèle serviteur. Entre dans la joie du Maître." Nous le demandons au Nom de Jésus, amen.
| E-8 So that... Now, let's just bow our heads. Our precious Lord, as a bunch of pilgrims and strangers, we humbly bow in Your Presence, first of all, to ask You to forgive us for all of our trespasses, and to say within ourselves that we are unworthy of any blessing that You should give to us.
And we have come this morning as a group of people under the old oak tree, as it was, to set around for a little time of fellowship. And I pray Thee, God, to be merciful too, on us and to give unto us that which we have need of. May the great Holy Spirit now come among us, and come among each of us, and give us the food from the Bible that we have need of. Bless this group of men, Lord. Bless this gathering. Bless the revival, and the Christian Businessmen, and for everything that's been done or said during this meeting. And we pray that in the end we'll hear those wonderful words, "It was well done, My good and faithful servant. Enter into the joys of the Lord." We ask in Jesus' Name, amen.
|
E-9 Maintenant, puisse le Seigneur ajouter Ses bénédictions à Sa Parole. Et maintenant, ce sujet dont j'aimerais juste parler brièvement, parce que je sais que nous avons beaucoup de choses à faire, et il est dix heures dix...
Vous savez, personne parmi nous n'est identique à l'autre. Si nous devons tous aller là ce matin et qu'on prélevait nos empruntes digitales, nous trouverions là qu'il n'y a pas deux empruntes digitales qui soient exactement identiques. C'est connu. On affirme qu'il n'y a pas deux personnes qui aient des nez exactement identiques. Nous sommes très différents les uns des autres et on est constitué de plusieurs façons. Mais nous reconnaissons certainement que nous sommes tous des êtres humains.
| E-9 Now, may the Lord add his blessings to His Word. And now, on this subject that I would just like to briefly say, because I know we got lots of things to do, and it's ten minutes after ten...
You know, there's none of us just alike. If we should all go up this morning and they'd gave us a fingerprint, we'd find out there is no two fingerprints exactly alike. That's known. They claim, there's no two people got noses just exactly alike. We're so different one to the other and many make-up. But we can certainly agree that we're all humans.
|
E-10 Et dans nos croyances religieuses, nous trouvons la même chose. Nous trouvons que les uns croient une chose et les autres une autre, mais j'ai toujours essayé d'avoir pour principe de ne jamais contrecarrer quelqu'un, de faire quelque chose de faux. Je... Quand je suis sorti de l'Eglise baptiste, je n'ai jamais parcouru le pays pour dire que les baptistes étaient un mauvais groupe de gens. Je parcourais le pays et je disais aux gens combien les baptistes étaient un bon groupe de gens, en effet, ils le sont. Il se peut que je sois en désaccord avec eux sur tout, mais je choisirais certainement l'un d'eux avant de choisir un incroyant, avant de choisir un communiste, ou... Aussi longtemps qu'ils citent le Nom du Seigneur, quoique je ne sois pas de leur foi, certainement que je... Il se peut que nous ne croyions pas à tous les principes, mais nous croyons en Christ, et c'est l'essentiel.
Je n'ai pas l'intention de parler en mal des baptistes, ni des presbytériens, ni même des catholiques, parce qu'il y a des catholiques qui, je crois, sont sauvés. Dieu a tellement... Il a rendu cela très simple pour nous: "Celui qui croit en Moi... " Voyez-vous? Et il y en a beaucoup parmi eux, vous... Je ne croirais pas dans le système de l'Eglise catholique, mais je crois dans les catholiques. Je ne crois pas dans le système des... peut-être des baptistes, ou des presbytériens ou même des pentecôtistes, parfois, mais je crois dans leurs adeptes, parce que ce sont mes frères et mes soeurs.
| E-10 And in our religious beliefs, we find the same thing. We find that some believe one thing and some another, but I've always tried to make it a policy to never try to cross up anybody, to do anything wrong. I... When I come out of the Baptist church, I never went across the country telling what a bad bunch of people the Baptists are. I'd go across the country and telling people what a fine bunch of people the Baptists are, because they are. I might not agree with them just on everything, but I certainly would take one of them before, I would take an unbeliever, before I would take a Communist, or... As long as they are mentioning the Name of the Lord, though I wouldn't believe with them, I certainly... we might not believe on every principle, but we believe on Christ, and that's the main thing.
I wouldn't mean to speak evil of the Baptists, or the Presbyterians, or not even to the Catholics, because there's Catholic people who I believe are saved. God has so... made it so simple to us that, "He that believeth on Me..." See? And there's many of them, you... I wouldn't believe the system of the Catholic church, but I believe in the Catholic people. I don't believe in the system of the... maybe the Baptists, or Presbyterian, or even the Pentecostals, sometime, but I believe in their people, because they are my brothers and sisters.
|
E-11 Et maintenant, dans notre court message que j'ai juste... La première fois que j'aie jamais essayé de noter quelque chose, juste une remarque que je voudrais faire dans...?... parce que, ce n'est pas seulement pour prêcher... Je ne suis pas venu pour prêcher, je suis venu juste vous parler. Et je suis... Je prêche par inspiration, j'essaie de le faire, mais en parlant comme ceci, je veux juste vous entretenir.
Mais il y a quatre grandes choses ici que je voudrais mentionner, et c'est Joël, le prophète qui était l'aigle de Dieu, qui était monté jusque dans la sphère de Dieu, et il avait vu venir le jour. Pierre l'a cité le jour de la Pentecôte, dans Joël 2.38. Il a dit: "C'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël." Et Joël avait vu cela venir. Et si la prophétie de Joël a été si précise qu'il a vu la Pentecôte plusieurs centaines d'années avant qu'elle arrive, alors certainement, nous pourrons dire au sujet de la prophétie qu'il a donnée pour ce jour-ci qu'elle sera précise. Mais ce dont je voudrais parler, c'est ceci: "Les quatre grands destructeurs".
| E-11 And now, in our short message I have just... The first time I've ever tried to write down something, just a point that I want to make in...?... because, not only to preach... I didn't come to preach, I just come to speak to you. And I'm... I preach by inspiration, I try to, but in speaking like this, I just want to talk to you.
But there's four great things here that I want to mention, and that is, Joel, the prophet, who was God's eagle, who climbed up into the sphere of God, and saw the day coming. Peter quoted him on the day of Pentecost in Joel 2:38. He said, "This is that which was spoken by the prophet Joel." And Joel saw that coming. And if Joel's prophecy was so accurate, that it saw Pentecost many hundred years before it ever happened, then surely, the prophecy that he has given to this day, we could say would be accurate. But the thing I want to speak on is this: the four great destroyers.
|
E-12 Le premier, c'était le - le gazam, et le suivant, c'était la sauterelle; et le suivant, c'était le jélek, et enfin, le hasil. C'étaient des destructeurs, et ce qu'ils détruisaient, c'était l'héritage de Dieu, la vigne.
Et si vous examinez attentivement vos insectes, ces trois... ou plutôt ces quatre insectes, c'est le même insecte sous différentes formes: le hasil, la sauterelle, le jélek, et le...Je veux dire le... Je les ai confondus.
Le premier était le gazam, ensuite la sauterelle, puis le jélek, et le hasil. Nous avons appris que c'est le même insecte, simplement sous différentes formes de son évolution.
| E-12 First it was the--the palmerworm, and the next was the locust, and the next was the cankerworm, and the next was the caterpillar. Them were destroyers, and what they were destroying was the heritage of God, the vine.
And if you will check closely on your insects, those three... or those four insects are the same insect in a different form: the caterpillar, and the locust, the cankerworm, and the... I mean the... I get them mixed up.
The first was the palmerworm, and then the locust, and then the cankerworm, and the caterpillar. We are told that that is the same insect in just different forms coming down.
|
E-13 Bon, si la Pentecôte a été la vigne de Dieu, c'était la nouvelle vigne, qui avait poussé, alors ces quatre destructeurs sont ceux qui ont dévoré et détruit la vigne. Maintenant, voyons ce que la Pentecôte avait et voyons ce qui nous manque, puis nous devrions découvrir ce que sont ces destructeurs, qui ils sont. Eh bien, qu'est-ce qui a fait cela?
Maintenant, la première chose que la Pentecôte a produite, c'était l'amour fraternel. Elle a détruit les murs de séparation et a créé une fraternité, à tel point qu'ils avaient tout en commun, du temps de la Bible, une fraternité. Paul a parlé de cette fraternité, et il a présenté tous les dons de l'Eglise de la Pentecôte, et il a dit ensuite dans 1 Corinthiens 13: "Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas cet amour, qui crée la fraternité, je ne suis rien. Et quand j'aurais la science de tous les mystères de Dieu, je ne suis toujours rien sans l'amour, l'amour pour les frères."
| E-13 Now, if Pentecost was God's vine, which was the new vine, that has growed up, then these four destroyers has been the one that's eat the vine down. Now, let's find out what Pentecost had and find out what we got lacking, and then we ought to find out what the destroyers are, who they are. Well, what's did it.
Now, the first thing that Pentecost produced was brotherly love. It tore down the middle wall of partitions and made a brotherhood, to such a way that they had everything in common in the Bible days--a brotherhood. Paul spoke of this brotherhood, and he gave all the gifts of the Pentecostal church, and then said in I Corinthians 13, that, "Though I speak with tongues as men and angels, and have not this love, which brings the brotherhood, I am nothing. And though I have the knowledge to understand all the mysteries of God, I am still nothing without love, the love of the brethren."
|
E-14 Jésus a dit: "A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres." La Pentecôte avait cela. Je parle de la Pentecôte, je veux dire le premier groupe des apôtres et des disciples. Ils avaient cet amour fraternel. Ils n'étaient pas cupides. Ils avaient vendu tout ce qu'ils avaient pour l'avancement de l'Eglise. Ils étaient si unis que même quand quelqu'un apprenait que l'autre était mort, ils disaient: "Allons mourir avec lui." Quel sentiment!
Eh bien, Jésus en a parlé et a dit que... C'est Paul plutôt qui a dit: "Persévérez dans l'amour fraternel." Cela a existé dans la première église. Mais il s'est passé quelque chose. Et il y a quelqu'un du nom du gazam qui y est entré. Et quand il s'est mis à dévorer l'amour fraternel sur cette vigne, il en a coupé le conduit même de la sève. En effet, peu importe combien nous sommes intelligents, peu importe combien nous pensons avoir la connaissance, ou combien nous voulons être différents de quelqu'un d'autre, mais tant que ce sentiment fraternel n'est pas parmi nous, nous menons une bataille perdue. C'est vrai. Nous ne pouvons pas vaincre. Il n'y a pas moyen pour nous de vaincre.
| E-14 Jesus said, "This will all men know that you're My disciples, when you have love one for the other." Pentecost had that. I'm speaking Pentecost, meaning the first group of the apostles and the disciples. They had that brotherly love. They wasn't greedy. They sold everything they had, for the furthering of the church. They was so together, till even when one heard the other one died, they said, "Let us go and die with him." Such a feeling.
Now, Jesus spoke of this and said that... Paul did, rather, and said, "Let brotherly love continue." That was in the first church. But something taken place. And there was a fellow come in by the name of a palmerworm. And when he began to eat on that vine of brotherly love, he cut the very sap line of it. Because it don't make any difference how smart we are, how much we think we know, or how much we want to be different from somebody else, and as long as that brotherly feeling isn't among us, we are fighting a losing battle. That's right. We can't win. There's no way for us to win.
|
E-15 Et maintenant, dans l'Eglise pentecôtiste d'aujourd'hui, en comparant les deux et ce qui est arrivé... Maintenant, si vous remarquez l'ordre des dons: Le premier, c'est le don de la sagesse (Merci.) Le premier, c'est le don de la sagesse. C'est le meilleur de tous les dons. Et si nous n'avons pas la sagesse, nous ne saurons comment utiliser la connaissance, c'est le deuxième don. Et si nous ne pouvons pas utiliser le deuxième don sans la sagesse, comment allons-nous utiliser le dernier don, l'interprétation? Ou l'avant dernier, le parler en langues? Notre zèle a consumé notre sagesse, notre zèle pour nos dénominations et notre enthousiasme ont consumé la sagesse, l'ôtant de la vigne, l'amour fraternel.
C'est très bien; et vous les frères, la raison pour laquelle je vous ai demandé de venir ce matin, c'est parce que j'aimerais parler aux ministres... C'est très bien d'avoir des dénominations. On n'a rien contre cela. Mais quand la dénomination s'isole et brise la communion avec ses frères, ce vieux gazam a dévoré sa vie, pour commencer. C'est vrai.
| E-15 And now, in the Pentecostal church of today, comparing the two and what's happened... Now, if you'll notice the routine of the gifts: the first is a gift of wisdom. (Thank you.) The first is the gift of wisdom. That is the best gift of the group. And if we don't have wisdom, we won't know how to use knowledge, is the second gift. And if we can't use the second gift without wisdom, how are we going to use the last gift, interpretation? or next to the last, speaking in tongues? Our zeal has eat up our wisdom, and our zeal for our denominations and our enthusiasm has eat up the wisdom off of the vine, brotherly love.
It's all right, and you brethren, the reason I said for you to come this morning, I want to speak to ministers... It's all right to have denominations. There's nothing against that. But when denomination isolates himself and separates his fellowship from his brethren, that old palmerworm has eat the life out of it to begin with. That's right.
|
E-16 Quand on en arrive au point où on veut être différent d'un homme... Eh bien, si je connais un homme avec qui je peux m'accorder et qui est aussi proche des Ecritures que n'importe qui au monde, c'est frère Moore qui est assis ici. Mais oh, il y a des moments où nous sommes vraiment à un million de kilomètres l'un de l'autre. Mais est-ce que cela nous a déjà affectés? Non, monsieur. L'entendre... Il a une petite femme là, qui répond au téléphone très souvent au point qu'elle a eu presque une dépression nerveuse; hier soir, elle a appelé, elle pleurait au téléphone. Et il m'aime beaucoup... pas parce qu'il donne un sou, non monsieur. Il prend le vieil avion Lockheed et tout, pour venir ici et être à mes côtés un moment. Je ne crois pas que la nuit puisse jamais être trop noire ou la pluie trop abondante pour m'empêcher de monter et de ramper à travers les jungles et parvenir jusque là où il est. C'est l'amour. Et pourtant, nous sommes en désaccord sur les Ecritures à une centaine de kilomètres, sur le Millénium et tout, comme cela, ou sur la sécurité du croyant. Mais cela ne change rien. Je suis même... Il est... Malgré notre divergence, j'ai été élu comme son pasteur associé. Je suis très content que le gazam ne nous ait pas encore affectés, Frère Moore.
Maintenant, je dis cela juste à titre d'exemple. Et si nous avons pu faire cela entre nous deux, pourquoi chaque frère ne peut-il pas le faire? Il se peut que j'aie le droit de dire des choses contre les églises...?...
| E-16 When we get to a place, if you want to different with a man... Why, is man that I know that I could see eye to eye with, as close in Scriptures as anybody in the world is Brother Moore, setting here. But oh, do we get times when we're a million miles apart. But did that ever touch us? No, sir. Hearing him... With a little wife over yonder, answering the phone so much till she's got almost a nervous breakdown--called last night, crying on the phone. And he loves me well enough... Not because he gives a penny of money, no, sir. But he flies on an old Lockheed plane and everything else, to get over here to be with me, every little bit. I don't believe the night would ever be too dark or the rain would ever fall too hard, but what I'd climb and crawl through the jungles to get to him. It's a love. And yet, we wouldn't agree on Scriptures by a hundred miles on millenniums and so forth like that, or on security of the believer. But that don't make it. I'm even... He's... Even in our difference, I am elected associate pastor to him. I'm so glad that the palmerworm hasn't touched us yet, Brother Moore.
Now, I'm just saying that for an example. And if we could do that between two men, why can't every brother do it? I might have a right to say things against the church's...?...
|
E-17 Je suis allé à son église il n'y a pas longtemps, et je pensais qu'il ne m'inviterait plus jamais. Oh, il m'est arrivé de voir que ce groupe de petites femmes saintes et pieuses qu'il avait là ,se coupaient les cheveux et mettaient du rouge à lèvres. J'ai taillé cela en pièces. Certainement. Mais je pensais qu'il ne m'inviterait plus. Mais vous savez quoi? Il y avait une telle onction du Saint-Esprit sur la vigne que ce vieux gazam ne pouvait pas du tout toucher cela.
Vous savez, il y a, on dirait, comme une clôture électrique. Ce gazam ne peut pas traverser cette clôture-là. Le choc de l'amour du Saint-Esprit le tuerait chaque fois, frères. Et si nous devons construire des clôtures, ça ne devrait pas être des clôtures dénominationnelles; ça devrait être des clôtures d'amour pour empêcher l'insecte, empêcher le gazam, car il est le destructeur numéro un au service du diable.
| E-17 I went to his church here not long ago. And I thought he never would invite me back. Oh, I come to find out, that godly bunch of little saintly women he had there, was bobbing off their hair and wearing lipstick. I tore the thing apart. Sure did. But I thought he wouldn't ask me back. But you know what? There was such anointing of the Holy Spirit around the vine, till that old palmerworm couldn't touch it at all.
You know, there's an electric fence like. That palmerworm can't get over that fence. That shock of the Holy Spirit of love, it'll kill him every time, brothers. And if we need fences to build, it oughtn't to be denominational fences; it ought to be love fences to keep the insect out, to keep the palmerworm out, for he is the devil's number one destroyer.
|
E-18 Peu m'importe ce qu'un homme croit. Peu importe ce qu'il croit... Eh bien, il a le droit de venir carrément me dire qu'il ne croit pas les petites choses que je crois. J'ai le droit de dire de petites choses que lui ne croit pas, ainsi que cette église; les méthodistes, les baptistes, les presbytériens, même les pentecôtistes. Voyez-vous? Tout ce que... Je suis d'accord avec les pentecôtistes. Je suis de la Pentecôte. Je ne suis pas membre d'une dénomination pentecôtiste, parce que la Pentecôte n'est pas une dénomination; c'est une expérience...?... entendre ce luthérien dire il y a quelque temps.
Maintenant, nous avons pris des baptistes qui sont là, en venant ici. Je crois qu'il y a un autre baptiste qui me regarde, là, en cravate à carreaux, ou plutôt il l'était. Voyez? Il s'agit d'une expérience. Et le problème, c'est que nous laissons ces insectes entrer et nous tailler en pièces. Et voilà le tueur numéro un. C'est ce qui ronge nos expériences de la Pentecôte aujourd'hui.
| E-18 I don't care what a man believes. Whatever he believes... Now, he's got a right to come right back and tell me he don't believe little things that I believe. I got a right to say little things that he doesn't believe and this church, the Methodist, the Baptist, the Presbyterian, even to the Pentecostal. See? Whatever... I'm with the Pentecostal people; I am Pentecost. I don't belong to the Pentecostal denomination, because Pentecost is not a denomination; it's an experience...?... hear that Lutheran say awhile ago?
Now, we took into the Baptist setting over there coming down. I believe there's another Baptist looking at me there with a checkered tie on, or was. See? It is an experience. And the trouble of it is, we let these insects get in and tear us to pieces. And there is the number one killer. That's what's eating in our Pentecostal experiences today.
|
E-19 Eh bien, le grand insecte suivant qui était apparu, c'était la sauterelle. Et c'était lui qui avait détruit l'unité entre croyants. Dans la Bible, il y avait... A la Pentecôte il y avait l'unité. Et ces gens étaient d'un seul coeur et d'un commun accord. Et Paul a dit, je pense dans Romains chapitre 7, que rien ne peut nous séparer de (chapitre 8 de Romains) de l'amour de Dieu qui est en Jésus-Christ. Il n'y avait rien...
Je n'ai jamais dit ceci auparavant chez les pentecôtistes ni chez qui que ce soit. Mais voyant la très grande pression qui a été exercée sur moi, c'est pourquoi je suis arrivé à faire cela ce matin. Elle est l'église la plus puissante sur la surface de la terre. Et elle est l'église.
Il n'y a qu'une seule Eglise. Beaucoup parmi elles portent encore l'étiquette: baptiste, presbytérienne...
| E-19 Now, the next great thing come up was the locust. And he was the one who was to destroy the unity of the believers. In the Bible there were... In Pentecost there was a unity. And these people were with one heart and with one accord. And Paul said, I believe in Romans the 7th chapter, that there was nothing could separate us from the (8th chapter of Romans) of the love of God that's in Christ Jesus. There was nothing...
I've never expressed this before between Pentecostal people or anyone. But seeing the tremendous strain that's been on me, that's why I come to do it this morning. It's the mightiest church on the face of the earth. And it is the church.
There's only one church. Many of the them are still branded Baptist, Presbyterian...
|
E-20 Quoique je n'en donne peut-être pas l'air ce matin, mais j'élevais quelques têtes de bétail. Et là dans le Colorado, où nous faisions paître dans la forêt Arapaho, et - et faisions descendre le bétail là à la rivière de l'Association Troublesome... L'association Hereford fait paître les... a des ranchs là au bord de la rivière Troublesome.
Au printemps, lors du rassemblement, quand nous faisions remonter le bétail pour l'installer là, souvent je me tenais là avec ma jambe sur le pommeau de la selle, regardant le garde-forestier compter ce bétail au fur et à mesure qu'ils passaient. Et j'étais émerveillé en regardant. Certains parmi eux portaient l'étiquette Lazy k. D'autres, l'étiquette Diamond Bar. Les nôtres, c'était les Tripod. Mais d'autres avaient différentes marques. Le garde-forestier... La marque lui importait peu, mais tout celui qui franchissait cette porte devrait être un Hereford enregistré.
Je pense que c'est ce qui arrivera le jour du Jugement; il ne sera pas question de savoir si vous êtes méthodiste, ou baptiste, ou presbytérien, mais il sera question de l'étiquette que vous portez, mais ce sera plutôt l'expérience de la nouvelle naissance qui...?... Saint-Esprit...?...
| E-20 But I might not look like it this morning, but I used to herd a few cattle. And up there in Colorado, where we graze on the Arapaho forest, and--and bring the cattle down on the Troublesome River Association... Hereford Association grazes the... has the ranches down on the Troublesome River. At roundup time at the spring, when we brought the cattle up to put them on there, many times have I set there with my leg across the horn of the saddle, and watch the ranger count those cattle as they went through. And I was amazed to look; some of them had the Lazy K brand on them. Some of them has the Diamond Bar brand on them. Ours was the Tripod. But others was different brands. The ranger... The brand didn't make much difference, but every one that passed through that gate had to be a registered Hereford.
That's what I think it'll be at the day of the Judgment: it won't be whether you're Methodist or Baptist, or Presbyterian, but what brand you got on you, but it'll be a borned again experience that...?... Holy Ghost...?...
|
E-21 Ainsi, ce n'est pas seulement parmi les dénominations pentecôtistes, mais dans toutes les dénominations, ce grand gazam a détruit la fraternité. Il l'a fait parmi les luthériens. Il l'a fait parmi les baptistes. Il l'a fait parmi les presbytériens. Il l'a fait parmi les nazaréens. Il l'a fait parmi les pentecôtistes. Et ç'a toujours été ce vieux ver là-dedans, pour isoler les gens. "Nous avons la chose. Vous, vous n'avez rien." C'est pitoyable.
Récemment, à une réunion, où un groupe des luthériens... un doyen d'une université nous avait reçus là, frère Moore et moi, et il était vraiment en désaccord avec moi. Mais ce qui l'a frappé, c'était le surnaturel. Il m'a invité à dîner avec lui. Il y avait là à peu près autant de gens qu'il y en a ici à ce petit déjeuner. Et alors, quand nous avons fini de manger et que je lui donnais des explications, il voulut savoir "ce que nous, les luthériens, nous avons..."
Et j'ai dit: "Eh bien, dites-vous..."
Il m'a dit: "Avons-nous quelque chose, nous les luthériens?"
J'ai dit: "Assurément. Vous avez Christ." J'ai dit: "Je vais vous l'expliquer par une parabole. Une fois un homme a semé du maïs dans un champ. Et il est sorti quelques jours après, il a regardé et il y avait de petites, deux petites pousses dressées comme ceci. Et cet homme s'est mis à louer Dieu pour le champ de maïs." J'ai dit: "Avait-il du maïs?"
Il m'a regardé, il a dit: "Eh bien, peut-être dans un sens, il avait du maïs."
J'ai dit: "Il avait du maïs, potentiellement."
| E-21 So not only among the Pentecostal denominations, but all denominations, this great palmerworm has broke down brotherhood. It's did it with the Lutherans. It's did it with the Baptists. It's did it with the Presbyterians. It's did it with the Nazarenes. It's did it with the Pentecostals. It's always been that old worm in there to make them isolate themselves. "We got it. You ain't got nothing." What a pity.
Recently at a meeting, where a Lutheran group of people... A dean of a college had Brother Moore and I there, and he so differed with me. But what got him was in the supernatural. And he called me out, to have dinner with him. And there was pretty near as many there as there is here at this breakfast. And then, when we got through eating and was explaining to him, he wanted to know "What we Lutherans have..."
And I said, "Well, do you say..."
He said to me, "Do we Lutherans have anything?"
I said, "Sure. You have Christ." I said, "I'll make it to you in a parable." A man once planted a field of corn. And he went out in a few days, and he looked, and there were little, two little sprouts sticking up like this. And the man begin to praise God for a field of corn. I said, "Did he have corn?"
He looked at me, said, "Well, perhaps in a sense he had corn."
I said, "He had corn, potentially."
|
E-22 Peu après, ce maïs a mûri. Et après quelque temps, c'est devenu une tige. J'ai dit: "Les deux premières feuilles, c'étaient vous les luthériens, la première réforme. Après quelque temps, la tige a suivi." Cette tige avait l'air si jolie. Elle s'est retournée vers la feuille et a dit: "Je n'ai rien à faire avec toi. Je suis une jolie tige, et tu n'es rien d'autre qu'une pauvre feuille verte."
Mais si l'on connaissait la vérité, c'est la vie même qui était dans la feuille, qui a formé la tige. Et il faut que la feuille laisse tomber son pollen pour qu'il croisse jusqu'à maturité. Après quelque temps, l'épi est apparu, portant des graines - les pentecôtistes, la restauration des dons, le retour à ce que le grain était avant d'aller sous terre, le retour de la puissance de Dieu dans Sa plénitude, manifestant Christ vivant à la Pentecôte, par des dons et des manifestations de la première église.
Mais vous savez, quand cet épi de maïs est apparu, il s'est retourné vers cette tige et a dit: "Tu n'as rien. Tu n'en fais même pas partie. Et vous, pauvres feuilles luthériennes mortes là-bas, vous ne valez rien."
| E-22 By and by that corn matured. And after while it become a tassel. I said, "The first two leaves were you Lutherans, first Reformation. And after while, along come the tassel. That tassel looked so pretty. It looked back down to the leaf and said, "I haven't got nothing to do with you. I'm a pretty tassel, and you aren't nothing but just an old green leaf."
But if the truth was known, the very life that was in the leaf has made the tassel. And it has to have the leaf to drop it's pollen to further on towards maturity. After while the ear come, had grains on it--the Pentecostal, restoration of the gifts, back to where it went into the ground, the return of the power of God in fullness, showing Christ alive, at Pentecost, through the gifts and manifestations of the first church.
But you know, when this ear of corn come on, it looked back to that tassel and say, "You ain't got nothing. You ain't even in it. And you old dead Lutheran leaves down there, there's nothing to you."
|
E-23 Mais, frères, souvenez-vous-en, la maturité du grain vient de la feuille aussi, passe par la tige. Ce n'est rien d'autre que du maïs plus développé. Alors, ne vous moquez pas des luthériens, des baptistes et des méthodistes. N'oubliez pas, c'est une maturation plus grande de l'épi.
Mais maintenant, ce qu'il en est, nous avons gardé cela à l'esprit pendant très longtemps, au point que cela a engendré autre chose. Et nous avons des champignons qui poussent partout sur l'épi. Vous savez ce que c'est que le champignon? Ce que cela... Vous savez ce que c'est que le champignon et ce qui cause cela. Voyez? Il y a quelque chose qui ne va pas, quelque chose ne va pas dans l'arbre qui a le champignon. Il a une maladie.
Et les pentecôtistes ont une maladie. Il y a beaucoup de champignons qui poussent dessus. C'est vrai. Dans le - dans toutes nos églises - on a des champignons qui poussent dessus. Nous avons laissé le vieux gazam venir avec son aiguillon et briser la fraternité, briser l'unité parmi nous. Paul a dit dans la Bible qu'il voulait que nous tous, nous disions la même chose. Il voulait que nous soyons tous dans l'unité.
| E-23 But brother, remember, the ripeness in the grain come out of the leaf also in the tassel. It's nothing but a corn, further matured. So don't laugh at the Lutheran and the Baptists, Methodists. Remember, it's a further maturing of the ear.
But now the thing about this, we've had that in our minds so long, until it has created another thing. And we've got fungus growing out all over the ear. You know what fungus is? What it... You know what fungus is and what brings it. You see? It's something wrong, something wrong with the tree that has fungus on it. It's got a disease.
And Pentecost has got a disease. It's got a lot of fungus growing on it. That's right. In the--in all of our churches--got fungus growing on it. We've let the old palmerworm come along with his stinger and break down brotherhood, break down unity among us. Paul said in the Bible that he wanted us to all speak the same thing. He wanted us all to be in unity.
|
E-24 J'ai une petite note écrite - écrite ici que j'allais lire, à ce propos. Toute l'opération des dons et tout... Et ils se sont tenus unis comme une très grande église unie. Mais nous voyons que cette église est restée ainsi, avec la fraternité, et ils n'ont pas aimé leur vie, jusqu'à la mort. Ils sont morts en martyrs. Beaucoup d'entre vous hommes ici qui êtes des érudits, vous avez lu le... eh bien, les âges primitifs de l'église, des livres comme le Livre de martyrs de Foxe, et tout, et beaucoup d'autres histoires de l'église - de l'église. Et comment ils étaient unis, rien ne pouvait les séparer.
| E-24 I got a little note wrote out--wrote out here I was going to read on it. All the operation of the gifts and so forth... And in unity they stood as one great big union church. But we find out that that church stayed that way, with brotherhood, and they loved not their lives unto death. They went down in martyrdom. Many of you man here who is scholars, you've read of the... well, the early ages of the church, and books like Foxe "Book of Martyrs," and so forth, and many other church--church histories. And how that they stuck together; nothing could separate them.
|
E-25 Puis, pendant l'âge des ténèbres, ils sont venus avec une organisation. Ils sont venus avec une politique humaine. Les sauterelles ont alors commencé à voler. Le même démon qui a brisé la fraternité, essaie de briser l'unité entre les hommes. Et ils ont formé leur première organisation, c'était l'Eglise catholique. L'Eglise de Dieu n'avait jamais été organisée avant le catholicisme. Et alors, il y a eu une contrainte, on devait soit faire cela, soit être écartelé par le boeuf; on les brûlait, on les livrait en pâture aux lions, on a tout fait. On les a forcés à entrer dans une fausse unité. Les sauterelles se sont mises à piquer. Et c'est vraiment dommage... Après que le hasil fut entré dans l'Eglise pentecôtiste et qu'il eut détruit la fraternité, alors la sauterelle est venue après cela, et s'est mise à la piquer pour organiser différents petits groupes et briser notre unité. C'est l'un des destructeurs.
| E-25 Then during the dark age, they come forth with an organization. They come forth with a manmade policy. The locusts begin to fly then. The same devil that broke up brotherhood is trying to break the unity of man. And they made their first organization, and that was the Catholic church. God's church never was organized until Catholicism. And then it was a forcing, that you had to do it or they pulled them apart with ox, they burned them, they fed them to lions, they done everything. And they forced in a false unity. The locusts begin to sting. And it's too bad... After the caterpillar had got into the Pentecostal church and broke up the brotherhood, then the locust comes around after that, and begins to stinger it to organize different little groups to break up our unity. That's one of the destroyers.
|
E-26 Si le vieux concile général, quand le mouvement pentecôtiste venait de commencer tout au début, démarrant avec le parler en langues (le dernier des dons, le mettant au-dessus), s'ils étaient tout simplement restés en place et qu'ils ne s'étaient jamais organisés, et qu'ils avaient tout simplement laissé cela être une communion de la Pentecôte, plutôt qu'une quelconque organisation, nous serions un million de fois mieux, frères. Et s'ils avaient laissé cela être une expérience et non une dénomination...
| E-26 If the old general council, when the Pentecostal move was first brought in, issued in by speaking with tongues (the bottom of the gifts, bringing it up), if they would've just stayed put and would've never organized, and just let it be a Pentecostal fellowship, in the stead of any organization, we'd have been a million times better off, brethren. And let it stay an experience and not a denomination...
|
E-27 Maintenant, rappelez-vous, c'est moi qui fais la déclaration; je ne suis pas contre les dénominations. Il doit en être ainsi, sinon la Parole de Dieu n'aurait pas dit qu'il en sera ainsi. Si ces hasils et ces insectes vont dévorer l'église, ils vont la dévorer. C'est exact. Dieu l'a dit. C'est tout aussi évident que quand Il a dit qu'Il déverserait Son Esprit. Ce que Dieu dit pour une chose, que ce soit bon ou mauvais, cela va être exactement ainsi. Mais je ne - je ne fais qu'exposer quelque chose à vos oreilles afin que vous puissiez comprendre.
| E-27 Now remember, I'm stating myself; I'm not against the denominations. It has to be that way or God's Word wouldn't have said it would be that way. If these caterpillars and bugs are going to eat the church, they're going to eat it. That's right. God said so. That's just as plain as He said He'd pour out His Spirit. What God says for one thing, whether it's good or evil, it's going to be just that way. But I'm just--I'm just bringing out something to your ears so you can see.
|
E-28 Eh bien, le hasil s'est mis à dévorer, ou plutôt la sauterelle, et elle a détruit l'unité. Et ils ont organisé la première église. Luther a organisé la deuxième, et ainsi de suite jusqu'à la fin de l'âge, c'est constamment une organisation... Et quand vous le faites, vous brisez les principes mêmes de la fraternité. Frères, à mon avis, si on est dans son bon sens, on ne... on proclame la Bible de Dieu, on examine la chose et on voit que c'est ainsi. Nous ne sommes pas divisés; nous formons tous un seul corps. Un dans l'espérance et dans la doctrine, un dans la charité. Qu'allons-nous faire à ce sujet? Nous y sommes. Pouvons-nous y changer quelque chose? Non, monsieur. Dieu l'a dit; c'est ça.
On n'y peut rien. Je me demande quand nous nous tiendrons devant Jésus en ce grand Jour... Et comme les patriarches se tenaient devant Joseph, et ils se sont condamnés eux-mêmes, disant: "Nous reconnaissons avoir fait cela. Nous n'aurions pas dû le faire."
Et il a dit: "Tout cela, c'était pour le bien."
Je me demande vraiment, avec toutes nos différences et tout le reste, quand nous arriverons à ce jour-là, nous dirons: "Ô Seigneur, si j'avais su cela, je n'aurais jamais fait ceci."
Mais qu'arriverait-il s'Il disait tout simplement: "Eh bien, tout cela a été pour le bien. Cela a pu préserver la vie d'une certaine façon"?
| E-28 Now the caterpillar begin to eat, or the locust, rather, and he broke up against unity. And they organized the first church. Luther organized the second, and on down through the age, and it's constantly one organization... And when you do, you tear down the very principles of brotherhood. Brethren, to my opinion, if we are mentally right, we don't... we speak God's Bible and look out upon the thing, and you see that it's that way. We are not divided; all one body, we. One in hope and doctrine, one in charity. What are we going to do about it? Here we are. Could we help it? No, sir. God said so; that's it.
They could not help doing it. I wonder when we stand before Jesus at that great day... And as the patriarchs stood before Joseph, and they condemning themselves, "We knew we did this. We should not have done this."...
And he said, "It was all for the good."
I wonder, really with all of our differences and other things, when we come that day and say, "Oh Lord, if I'd have knowed that I'd never done this."
But what if He'd just say, "Well, it was all for the good. It might preserve life in some way."
|
E-29 Mais à l'idée que cette vieille sauterelle, ce qu'elle a fait... Et puis, autre chose qu'ils avaient là au temps de la Bible, eh bien, à part la fraternité, la fraternité parfaite, l'unité parfaite, ils adoraient un seul vrai Dieu. Et c'est bien dommage que nous nous en soyons éloignés.
Maintenant, dans le premier âge, il y a eu un temps où les gens ont établi un pape et ils ont fait de lui un dieu - ils lui ont donné une triple couronne: la juridiction sur le ciel, le purgatoire et le séjour des morts. J'ai vu sa couronne. Je l'ai vue de mes propres yeux. Et ils tendaient vers l'adoration d'un homme. Et ils ont com-... ils se sont éloignés de l'adoration d'un seul vrai Dieu, pour l'adoration d'un faux dieu terrestre, et ils ont eu des prêtres là, qu'ils ont appelés "pères...?... Père." La Bible nous dit clairement de n'appeler personne "père", en dehors de Dieu, et de n'adorer personne à part Dieu.
| E-29 But to think that old locust, what it done... And then another thing that they had back in the Bible times, now, besides brotherhood, perfect brotherhood, perfect unity, they had a worship of one true God. And it's too bad that we got away from that.
Now, in the day of the early age, there come a time when they set up a pope and made him a god--give him a triple crown: the jurisdiction over heaven, purgatory, and hell. I've seen his crown. I looked at it myself. And they begin to come to a man worship. And they be... set up from the worship of the one true God to a false earthly god and got priests in there and called them "Fathers...?... Father." The Bible plainly told us; call no man, "father," but God, and to worship no man but God.
|
E-30 Je ne voudrais pas dire que c'était un grand privilège, mais il m'a été accordé le privilège d'être interviewé par le pape, quand j'étais à Rome. Et j'ai déjà rencontré beaucoup de diplomates, de grands hommes, des rois et des potentats, des monarques, et j'en ai déjà rencontrés. Et on me disait différentes choses que je devais faire, comment je devais m'adresser à eux, quand j'allais vers eux: "Votre honneur" et tout le reste, et - et sa majesté, et ainsi de suite, c'est ce que je devais dire. Alors, j'ai demandé à cette personne ce que je devais dire à quinze heures du jour suivant, quand je devais rencontrer le pape de Rome, le chef de l'Eglise catholique. Et il a dit: "La première chose que vous devez faire, ce sera de vous agenouiller, de baiser sa bague et de l'appeler: 'Sa sainteté'".
J'ai dit: "Rayez simplement cela de la liste." Je ne pourrais accorder pareil honneur à aucun homme de cette terre...?... S'il est un ministre, ou un révérend, ou un ancien, n'importe quel titre par lequel il souhaiterait être appelé, c'est en ordre, mais n'adorez jamais un homme. C'est vrai.
| E-30 I wouldn't want to say that it was a grand privilege, but I was given the privilege to be interviewed by the Pope, when I was in Rome. And I seen many diplomats, and great men, and kings, and potentates, monarchs, and have met them. And they told me different things I should do, and how I should address them, and when I went to them, "Your honor," and so forth, and--and "majesty," and so forth, I was to say. So I asked this person what I was to say at three o'clock the next afternoon when I was to meet the Pope of Rome, the head of the Catholic Church. And he said, "The first thing you must do, will be bow down on your knee, and kiss the ring, and call him, 'His Holiness.'"
I said, "Just take it off the list." I would not pay that respect to any earthly man...?... If he is a minister, or reverend, or elder, whatever he wishes to be called, all right, but never do worship to a man. That's right.
|
E-31 Mais ils adoraient un seul vrai Dieu. Dans ce petit désaccord, ils ont introduit dans le programme (ce que beaucoup d'entre vous historiens reconnaissent) le fait de faire de la trinité trois dieux différents. Ils avaient un Dieu, le père, avec une longue barbe. J'ai vu les images là même au Vatican. Ils avaient un autre, Dieu le fils, un homme beaucoup plus jeune et un petit oiseau volant là comme une colombe, qu'ils appellent le Saint-Esprit.
Eh bien, ils ont perdu de vue là, la vraie représentation de ce seul vrai Dieu. Dieu n'est pas trois Dieux. Dieu est un seul Dieu. Dieu a trois offices, la trinité, le Père, le Fils et le Saint-Esprit, mais ce ne sont pas trois Dieux différents. Si c'est le cas, nous sommes des païens. Mais cela n'avait jamais débuté dans l'Eglise primitive, ils en savaient autre chose. Cela a commencé au Moyen Age, quand l'unité entre les frères a été brisée, ainsi que l'amour.
| E-31 But they had the worship of one true God. In that little faction, they set up in the program (which many of you historians know), of making the trinity three different Gods. They had one God, the Father, with a long beard. I seen the pictures right at the Vatican. They had another one, God, the Son, with a younger man and a little bird flying around like a dove, calling the Holy Ghost.
Now, they lost sight there, of the true picture of the one true God. God is not three Gods. God is one God. God has three offices, the trinity, the Father, Son, and Holy Ghost, but it isn't three different Gods. If it is, we're pagan. But that never started in the early church; they knowed different from that. It started in the middle age, when the unity of brethren was broke up, and the love.
|
E-32 Maintenant, évidemment, nous aujourd'hui, nous croyons qu'il y en a trois, le Père, le Fils et le Saint-Esprit, que ce sont les trois personnes d'un seul vrai Dieu. Ce sont trois offices, ce ne sont pas trois Dieux. Mais ce même... Ecoutez donc, nous pensons que c'était ridicule de la part de l'Eglise catholique, mais on en est arrivé là, à la Pentecôte et on s'est entre-déchiré à cause de cela - on a mis en place une autre organisation, on a commencé autre chose.
Au lieu de venir comme des frères avec l'amour fraternel et dans l'unité, le premier a commencé à voir le - que les trois personnes de la divinité étaient dans une seule Personne, Jésus-Christ; Il était la manifestation de Dieu dans la chair, pas un autre homme. Et puis, vous vous êtes organisés, et vous avez eu une petite pensée dogmatique de l'unité, la soi-disant. Alors vous avez commencé par-là, vous vous êtes mis à rebattre les oreilles avec cela, et vous avez fait de Dieu un seul comme votre doigt, un seul, et vous savez que c'est faux. Vous les meilleurs érudits, vous en savez mieux que ça. Mais qu'était-ce? C'était parce que le gazam s'était mis à dévorer premièrement. Plutôt que de se mettre à discuter ensemble quand je suis entré au milieu de groupes pentecôtistes, ils ont dressé une table plus grande que celle-là, avec leurs chefs tout autour: "Si vous allez vers tel groupe, vous ne pouvez pas aller vers tel autre. Si vous prêchez pour eux, vous ne pouvez pas prêcher pour moi."
J'ai dit: "Nous sommes frères. Absolument."
| E-32 Now, of course, we people today, we believe that there's three, the Father, and the Son, and the Holy Ghost is the three persons of the one true God. It's three offices, not three Gods. But that same... Listen now, we think that was ridiculous in the Catholic church, but we went right down here at Pentecost and tore yourselves to pieces with it--set up another organization, started something else.
Instead of coming like brethren with brotherly love and with unity, the first one begin to see the--that the three Persons of the Godhead was in one Person, Christ Jesus; He was the manifestation of God in flesh, not another man. And then you set up and got the little dogmatic idea of the oneness, so-called. Then you started on that, begin to harp on it, and you made God one like your finger, one, and you know that's wrong. You better scholars know better than that. But what was it? It was because the palmerworm begin to eat first. Instead of setting and reasoning together when I come into the factions of the Pentecostals they set a table bigger than that, with their heads around, "You go this, and you can't go to this. You preach for them, you can't preach for me."
I said, "We are brethren. Absolutely."
|
E-33 Et si le groupe des Unitaires n'était pas parti d'un seul côté, sans en faire un problème, et s'ils étaient restés avec leurs frères, laissant le Saint-Esprit les oindre, cette chose n'aurait jamais éclaboussé et brisé la fraternité, comme elle l'a fait. Mais qu'est-il arrivé? Les sauterelles ont commencé à voler. Cela a brisé la fraternité. Il vous fallait avoir votre petite unité. L'unité n'est pas une chose isolée, frères. L'unité est pour le corps entier de Christ.
Cela a commencé à l'époque primitive. Paul a dit: "Quand je vais parmi vous, l'un a ceci et l'autre cela. L'un dit: 'Je suis de Cephas', et l'autre: 'Je suis de Paul.' Cephas a-t-il été crucifié? Baptisez-vous au nom de Paul?" Eh bien, cette histoire avait déjà commencé. Cela rongeait dans l'église.
| E-33 And if the Oneness faction hadn't have went off to one side, and made an issue out of it, and would've stayed with their brethren, and let the Holy Ghost anoint them, that thing would've never spattered and broke up brotherhood the way it did. But what happened? The locusts begin to fly. It broke up brotherhood. You had to have a little unity of your own. Unity is not an isolated thing, brethren. Unity is for the whole body of Christ.
It started in the early days. Paul said, "When I come among you, one has this and one has that. One said, 'I'm of Cephas.' and, 'I'm of Paul.' Was Cephas crucified? Would you baptize in the name of Paul?" Why, that stuff had already started. It was eating into the church.
|
E-34 Mais ce qu'ils avaient au commencement, c'était l'unité d'un seul vrai Dieu. Il y a quelques jours, j'ai reçu une lettre de l'Afrique, venant de frère Judy. Eh bien, je voudrais vous faire savoir qu'il y a deux groupes parmi eux là-bas. Ils ont un baptême trinitaire. Et un groupe baptise trois fois: une fois pour le Père, une fois pour le Fils, une fois pour le Saint-Esprit, la face en avant. Ils ont dit: "Jésus, quand Il est mort, Il est tombé face en avant et nous sommes baptisés en Sa mort."
L'autre groupe a dit: "C'est du non sens. A l'époque où Jésus est mort, on ensevelissait un homme couché sur son dos." Alors, ils le baptisent trois fois à l'arrière: "une fois pour le Père, une fois pour le Fils, et une fois pour le Saint-Esprit. Et ils se sont divisés... Oh, bonté divine! Frère, ne pouvez-vous pas voir? Ne comprenez-vous pas? ...?... être une vision pour vous. Qu'est-ce que cela change? Quand nous avons perdu le sentiment de fraternité, nous sommes dans une condition terrible...?... Comprenez-vous cela? Mais ces petites choses qui apparaissent, quelqu'un s'en empare donc, et... "Nous allons nous unir." Ça, ce n'est pas l'unité; c'est de la pure jalousie mesquine. Comprenez-vous ce que je veux dire? Nous avons besoin d'une véritable unité chrétienne et apostolique. Oui, monsieur.
| E-34 But they had in the beginning is unity of the one true God. Just a few days ago I got a letter from Africa, Brother Judy. Now, I want you to know that there was two factions of them there. They have a triune baptism. And one side baptizes three times: once for the Father, and once for the Son, once for the Holy Ghost, face forward. Said, "Jesus, when He died, we're baptized in His death, and He fell face forward."
The other one said, "Silly. When Jesus died, they bury a man on his back." So they baptize him three times backward: once for the Father, and once for the Son, once for the Holy Ghost. And they split up. My goodness, brethren, can't you see? Don't you understand?...?... be a vision to you. What difference does it make? When we have lost our feeling of brotherhood, we're in a terrible shape...?... Do you get it? But these little things that break out, then somebody grabs it, and, "We'll make us a unity." That's not unity; that's pure petty jealousy. Get what I mean? We need real Christian, apostolic unity. Yes, sir.
|
E-35 Paul dit: "Certains prêchent pour une raison, et d'autres pour un profit, et qu'est-ce que cela change aussi longtemps que Christ est prêché." Il avait le droit de le dénoncer et de dire: "Je sais qu'après mon départ, des loups cruels entreront, pas... et certains parmi vous se lèveront avec des choses perverses et tout le reste."
Mais Jean, essayant de coiffer tout cela, a dit: "Oh, gardez Christ, l'unité de Christ, l'amour de Dieu dans nos coeurs. Petits enfants, aimez-vous les uns les autres."
| E-35 Paul said, "Some preach for one thing and some preach for gain, and what difference as long as Christ is preached." He had a right to call out and said, "I know that after my departing grievous wolves will enter in, not... and some among you will raise up with perverse things and so forth."
But John, trying to cap it all, said, "Oh, keep Christ, the unity of Christ, the love of God in our hearts. Little children, love one another."
|
E-36 Je crois que nous devons examiner ces choses avant que nous puissions réellement comprendre leur vraie signification. Jean, celui qui voulait faire descendre le feu du ciel pour consumer Samarie ce jour-là, parce que les gens n'avaient pas voulu leur donner quelque chose à manger, c'est lui qui est devenu le canal même de l'amour. Je me demande, frères, si un jour, quand toutes nos différences, quand nous saisirons réellement la vision que Dieu essaie de placer devant nous, si cela ne nous brisera pas tout simplement, nous amenant les uns aux pieds des autres...?...
| E-36 I believe we have to go through these things before we can really do the real meaning of them. John, who was the one who wanted to call fire down out of heaven, and burn up Samaria, that day, because they wouldn't give them something to eat, the same one become the very funnel of love. I wonder, brethren, if some day when all of our differences, when we really see the vision that God's trying to get before us, if it just won't break us right down at one another's feet...?...
|
E-37 Autre chose qu'ils avaient en ce jour-là, c'était un enseignement biblique absolument étonnant, c'était l'une des choses qu'ils avaient et que le gazam et le hasil... Et avez-vous remarqué qu'il s'agit du même insecte tout du long? Eh bien, ce vieux démon de jélek est entré, il rampe sous la peau aussi, vous savez, et il vous ronge. Dès qu'on trouve une petite chose et alors, ce que quelqu'un d'autre essaie de dire ne change rien, il va s'accrocher à cela, il isolera son petit groupe dans quelque chose: "Mais ceci signifie cela." Frère, ce n'est pas: "C'est ceci." "C'est cela." C'est cela la chose. Une communion, un véritable enseignement biblique, pas poursuivre l'une ou l'autre chose. Nous avons de vrais frères, remplis de l'Esprit, du Saint-Esprit.
Si je dirigeais mon Message contre l'un d'eux, je serais un hypocrite. Je ne parle pas contre les choses telles que l'Eglise baptiste dit ceci, l'Eglise méthodiste dit cela; tel fait ceci ou tel autre fait cela. Je ne prêche pas contre les hommes; je prêche contre ce démon de jélek, qui essaie de s'emparer des hommes. Et nous voyons cela. Nous allons... J'ai apporté cela pour l'exposer devant ces frères, afin que nous puissions voir qu'il avait été prédit que ces destructeurs viendraient et qu'ils rongeraient la vigne.
| E-37 Another thing that they had in that day, was absolutely astounded a Bible teaching. That was one of the things they had which the palmerworm and the caterpillar... And did you notice it's the same insect all the way down. Now, this old devil cankerworm has come in, and he crawls in the skin too, you know, cankers you up. Once they ever find a little thing and when he does, it don't make any difference what somebody else tries to say, he will just hold to that, and he will isolate his little group into something, "but this is this." Brother, it ain't, "This is this."; this is "that." That's the thing. A fellowship, a true Bible teaching, not going out after one thing or another. We've got genuine, Spirit filled, Holy Ghost brethren.
If I would direct my message towards one of them, I'd be a hypocrite. I don't speak against things the Baptist church says this, the Methodist church says that, and this does that or this does that. I'm not preaching against the men; I'm preaching against that devil of a cankerworm, that's trying to get a hold of mankind. And we see it. We will... I brought this so that we could lay it out before these brothers, that we would see that these destroyers was predicted to come and eat the vine down.
|
E-38 Maintenant, nous savons que le Saint-Esprit est ici. Nous savons que le Saint-Esprit est la Vie. Mais, frères, savez-vous que cela n'oeuvre que dans une souche? Y avez-vous pensé? Savez-vous que c'est dans une partie, mon ami? Que l'Esprit n'est à l'oeuvre que dans une souche? La Bible dit que ce serait une souche. Qu'est-ce? Nous avons un corps désuni. Nous avons mis l'amour fraternel en pièces. Et ce matin, tout au fond du coeur de chaque homme né de nouveau, dans leurs coeurs, ils aimeraient s'embrasser les uns les autres. Ils...?... aimeraient le faire. Il y a beaucoup de prédicateurs ici à Phoenix qui sont membres des églises de différentes dénominations, qui aimeraient venir ici ce matin et prendre les unitaires, les binitaires et les trinitaires et oublier leurs différences, et...?... Christ est dans leurs coeurs.
Mais qu'est-ce? Qu'est-ce qui les en empêche? Leur organisation. Si on les surprend dans un tel groupe, ils seront excommuniés. Ça, c'est une fausse unité, la Bible le dit. C'est exact. Dieu n'a jamais organisé Son Eglise. Eh bien, ne soyez pas contre cela. Dieu avait dit que cela devrait arriver. Et le problème est parmi nous tous: soyons des frères. [Espace vide sur la bande - N.D.E.]
| E-38 Now, we know the Holy Ghost is here. We know the Holy Ghost is life. But brethren, do you realize it's only working in a stump? Did you think that? Do you realize that's a part, my friend? The Spirit is only working in a stump? The Bible said it would be a stump. What is it? We've got disunified body. We've got brotherly love scattered from side to side. Way down in the heart of every borned again man, this morning, in their hearts they want to embrace one another. They...?... want to do it. There's a many a preacher here in Phoenix that belongs to the churches of different denominations would love to walk in here this morning, and take the Oneness, and the Twoness, and the Threeness, and forget their differences, and...?... Christ is in their heart.
But what is it? What's keeping them from it? Their organization. If they get caught in that bunch, they'll get excommunicated. That's a false unity; the Bible said so. That's right. God never did organize His church. Now, don't be against that. God said it had to happen. But the thing of it is among all of us, let's be brethren. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
|
E-39 Nous voyons donc toutes ces grandes choses, et ici nous séchons tout simplement. Que cette vigne commence ici, et alors, le gazam va détruire la fraternité.
Qu'est-ce qui suit? Quand le gazam meurt, il se transforme en sauterelle et il se met à piquer. Ensuite, la sauterelle s'en va et le jélek vient. Le jélek s'en va et le hasil vient pour achever le reste. Voyez-vous? Il va carrément jusqu'à la souche. Et frères, la partie qui a la vie provient de la racine, Jésus-Christ (parce qu'Il était la Racine et le Rejeton), nous, par nos indifférences, nous avons laissé ces insectes détruire et nous laisser une souche.
"Y a-t-il alors de l'espérance, Frère Branham?", demandez-vous.
Béni soit Dieu: "Je remplacerai, dit l'Eternel, toutes les années, les bénédictions, que le jélek, le hasil, le gazam et tout ce qui a été rongé... " Et frères, en tant qu'un homme d'âge moyen, en tant que prédicateur de l'Evangile, et votre frère qui vous aime de l'amour chrétien, je m'attends à voir le jour, c'est pour bientôt, où ces jéleks et ces hasils vont être pulvérisés avec l'insecticide de Dieu et...?... et toutes les églises s'embrasseront les unes les autres: "Les hommes seront des frères et loueront le Seigneur."
| E-39 Then we find out all these great things, and here we are just stumped. Here this vine will start, and when it does the palmerworm will cut down the brotherhood.
What come next? That's where the palmerworm died and turns into a locust and he goes to stinging. Then the locust goes and in comes the cankerworm. The cankerworm leaves and here comes the caterpillar to get what's left. See? Right back to the stump it goes. And brethren, the point with the life coming up from the root, Christ Jesus ('cause He was the Root and Offspring), we, by our indifferences, have let these things cut up and keep us a stump.
"Is there any hope then," you say, "Brother Branham?"
Blessed be to God, "I will restore saith the Lord. All the years, the blessings, that the cankerworm, the caterpillar, the palmerworm and everything that's eaten down..." And brethren, as a middle-aged man, as a preacher of the gospel, and your brother, which loves you with Christian love, I'm looking to see the day, soon, when those cankerworms and caterpillars will be sprayed with God's insect powder and...?... and every church will embrace one another: men shall be brethren and praise the Lord.
|
E-40 Et maintenant, notre pensée fondamentale là-dessus, si Dieu a dit que ces insectes rongeraient Son héritage, ne pouvez-vous pas voir, frères, la guérison divine, pourquoi elle n'opère pas comme il faut? Ne pouvez-vous pas voir comment nos dons n'opèrent pas comme il faut? Les esprits, ils entreront dans l'église et certains parleront en langues de façon irrespectueuse. D'autres parmi eux n'y prêtent pas attention. D'autres diront: "Ce message-là n'était pas vrai." Ils laissent passer ceci et cela.
Alors, les dons se manifesteront, et ils diront: "Oh, Dupond a dit: 'Ceci était telle chose, cela était telle autre.'" C'est le Saint-Esprit, c'est vrai, mais Il n'arrive pas à se manifester. Ces petits insectes L'en empêchent. C'est la raison pour laquelle nous ne pouvons avoir un véritable... Eh bien, cette grande puissance qui est dans l'église devrait la parcourir d'une mer brillante à une autre. La grande église du Dieu Vivant devrait avoir chaque puissance...?...
Qu'est-ce qui fait cela? Aussitôt que quelqu'un se lève ici, le hasil vient et se met à percer... Mais une seule chose glorieuse: "Dieu avait dit qu'il en serait ainsi." Nous le voyons. Et Dieu a aussi dit: "Je remplacerai." C'est ça que j'attends. Que Dieu vous bénisse.
| E-40 And now, for our real thought of this, if God said these insects would eat down His heritage, can't you see, brethren, Divine healing, why it doesn't operate right? Can you see how our gifts don't operate right? The spirits, they'll get in the church and some with tongues will speak irreverently. Some of them pay no attention to it. Others will say, "That message wasn't right." They let this go and that go.
Then the gifts will come and they say, "Oh, Jones said, 'This was this and this was that.'" It's the Holy Spirit, truly, but It can't get through to produce Itself. These little insects are keeping it down. That's the reason we can't have real... Why, this great power that's in the church, should have swept her from sea to shining sea. The great church of the Living God should be every power...?...
What does it? Just as soon as one raises up here comes the caterpillar and starts boring on. But one great thing: God said it would be that way. We see it. And God said, "I will restore." I'm looking for it. God bless you.
|