La Dédicace D'une Eglise

Date: 59-0708M | La durée est de: 58 minutes | La traduction: shp
pdf
Cleveland, Tennessee, USA
E-1 [Frère Littlefield présente frère Branham, en disant: "Nous sommes heureux de votre présence ici, et que Dieu vous bénisse, mon cher frère." - N.D.E.] Merci. Merci beaucoup, Frère Littlefield.
Pendant que j'entrais, il y a juste quelques minutes, mon fils Billy m'a dit, je pense, que Sam Jones était un évangéliste. Est-ce juste? [Un frère dit: "Sam Jones Coleweather qui - qui est avec Sam Jones." - N.D.E.]... habite ici. Ainsi, cet endroit doit être, pour ainsi dire, un endroit sacré, un endroit consacré au Seigneur. Et nous avons construit un édifice sur ce lieu saint. Et nous sommes ici ce matin pour consacrer cet édifice au Dieu qui l'a protégé et qui a amené toutes ces choses à s'accomplir.
(2) Et c'est toujours un grand plaisir pour moi de - et un privilège de prononcer quelques paroles à ce sujet, quand on consacre une église au service du Seigneur. Eh bien, l'église n'est qu'un édifice. Mais il a été dit autrefois que - par Etienne, il a dit: "Salomon Lui a bâti une maison. Mais le Très-Haut n'habite pas dans les maisons faites de main d'homme; mais Tu M'as formé un corps." Vous voyez?
E-1 [ Brother Littlefield introduces Brother Branham saying, "Happy you're here and God bless you, my dear brother."--Ed.] Thank you. Thank you very much Brother Littlefield.
As I was coming in just a few moments ago, Billy, my son told me, I believe, that Sam Jones was the Evangelist. Is that right? [A brother says, "Sam Jones Coleweather, that--that's with Sam Jones."--Ed.]... lives here. So this spot must be kind of in a sacred spot, at a spot dedicated to the Lord. And we have built a building on top of this holy place. And this morning we are here for dedication of this building to the God Who has protected it and brought all these things to pass.
And it's always a great pleasure to me to--and a privilege, to speak a few words concerning, in a dedication of a church to the service of the Lord. Now, the church is just a building. But it was said once that--by Stephen, he said, "Solomon built Him a house. But howbeit the Most High dwelleth not in the houses made with hands; but a body has Thou prepared Me." See?
E-2 (3) Et nous savons que l'église, c'est un... Ce qui fait une église, c'est l'Esprit de Dieu dans les gens. Mais nous avons aussi des lieux de - des lieux de rassemblement consacrés, où la - ce corps qu'est l'église se rassemble pour adorer Dieu. Et Dieu a donné ce très bel édifice à notre précieux frère et à cette assemblée. Nous sommes donc ici ce matin dans ce but: le consacrer pour qu'il soit un lieu d'adoration pour le Seigneur notre Dieu.
(4) Je vais demander à ce pasteur de participer à cette consécration, de lire la Bible, dans II Chroniques, chapitre 5, avant de tenir le service de consécration; II Chroniques 5, Frère Littlefield.
E-2 And we know that the Church is a... The Spirit of God in the people, makes the Church. But we also have places of--gathering places dedicated where the--this Church body gathers together to worship God. And God has given to our precious brother and to this congregation, this most beautiful structure. Therefore we are here this morning for that purpose: to dedicate it to be a place of worship to the Lord our God.
I'm going to ask that this pastor, to have a part in this dedication, to read out of the Bible, II Chronicles the 5th chapter, before we have the dedicational service: II Chronicles 5, Brother Littlefield.
E-3 (5) [Frère Littlefield lit les Ecritures:
Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que Salomon fit pour la maison de l'Eternel. Puis il apporta l'argent, l'or et tous les ustensiles que David, son père, avait consacrés, et il les mit dans les trésors de la maison de Dieu.
Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs de tribus, les chefs de familles des enfants d'Israël, pour transporter l'arche de l'alliance de... de la cité de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de l'Eternel.
Tous les hommes d'Israël se réunirent auprès du roi pour la fête, qui se célébra le septième mois.
Lorsque tous les anciens d'Israël furent arrivés, les Lévites prirent l'arche.
Ils transportèrent l'arche, la tente d'assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les Lévites qui les transportèrent.
Le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël convoquée auprès de lui se tinrent devant l'arche. Ils sacrifièrent des brebis et des boeufs, qui ne purent être ni comptés, ni dénombrés à cause de leur - à cause de leur multitude.
Les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de l'Eternel à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins.
Les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'arche, et ils couvraient l'arche et ses barres par-dessus.
(Que tout le monde se lève, s'il vous plaît.)
On avait donné aux barres une longueur telle que leurs extrémités se voyaient à distance de l'arche devant le sanctuaire, mais ne se voyaient point du dehors. L'arche a été là jusqu'à ce jour.
Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Eternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Egypte.
Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, - car tous les sacrificateurs présents s'étaient sanctifiés sans observer l'ordre des classes,
Et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Jeduthun, avec des mu-... leurs fils et leurs frères, revêtus de byssus, se tenaient à l'orient de l'autel avec des cymbales, des luths et des harpes, et avaient auprès d'eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes, - Et lorsque - et lorsque ceux qui sonnaient des trompettes et ceux qui chantaient, s'unissant d'un même accord pour célébrer et pour louer l'Eternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et célébrèrent l'Eternel par ces paroles: Car Il est bon, car Sa miséricorde dure à toujours! A ce moment, la maison, la maison de l'Eternel fut remplie d'une nuée.
Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de Dieu.
(6) Que les plus riches bénédictions de Dieu reposent sur Sa parole. - N.D.E.]
Alors Salomon dit: l'Eternel veut habiter dans l'obscurité la plus profonde!
Et moi, je lui ai bâti une maison...
E-3 [Brother Littlefield reads the Scripture:
Thus all the work that Solomon made for the house of the Lord was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and the instruments, put he among the treasure of the house of God.
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, out of Jerusalem, to bring up the ark of the covenant out of--the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion.
Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels and were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
And king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for--for multitude.
And the priests brought in the ark of the covenant of the Lord unto his place, to the oracles of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims:
For the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof and above.
(Would everyone stand please.)
And they drew out of the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracles; and they were not seen without. And there it is unto this day.
There was nothing in the ark save two tables which Moses put therein at Horeb, when the Lord made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present was sanctified, and did not then wait by course:
Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with the mu--their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with the trumpets:)
And it came--and it came even to pass, as the trumpeters and singers were one, to make one sound to be heard in the praising and thanking the Lord; and when the--and when they had lifted up their voices with the trumpets, with the cymbals and the instruments and the musick, and praised the Lord, saying, For He is good; for His mercy endureth forever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the Lord;
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of God.
God's richest blessings upon His Word.--Ed.]
E-4 (7) Pendant que nous nous tournons solennellement vers la Parole du Dieu vivant, et que nous parlons sur ce sujet de La dédicace d'un édifice au Seigneur, je voudrais faire cette déclaration: c'est chose connue parmi la plupart d'entre nous et particulièrement parmi les érudits, que Dieu est omniprésent. Eh bien, je crois, dans une mesure, que Dieu est omniprésent. Dieu est omniprésent, Son omniscience Le rend omniprésent. Si Dieu est omniprésent juste comme l'atmosphère, alors, Il est un mythe.
(8) Mais Dieu est une Personne.
E-4 Then said Solomon, "The LORD hath said He would dwell in the thickest of the darkness.
But I have built Him a house...
As we solemnly look to the Word of the Living God, and speaking on this subject of "Dedication of Building" to the Lord, I would like to make this statement: That it is known among most of us, and especially among scholars, that God is omnipresent. Well, I believe, in a measure, that God is omnipresent. God is omnipresent, Him being omniscient makes Him omnipresent. If God is omnipresent just like the atmosphere, then He is a myth.
But God is a Person. Therefore He has to have a certain place that He dwells. And He is omnipresent by being omniscient. Therefore if He is everywhere, because being omniscient, He knows everything. Therefore if He knows everything, He knows what's going on at every place. But God Himself dwells in a certain place.
E-5 Par conséquent, Il doit avoir un lieu où Il habite. Et Il est omniprésent à cause de Son omniscience. Si donc Il est partout, c'est parce qu'Il est omniscient, Il connaît toute chose. Si donc Il connaît toute chose, Il sait ce qui se passe à chaque endroit. Mais Dieu Lui-même habite à un endroit déterminé.
(9) Etant donc infini, Il... Bon, le mot infini ne peut être décomposé en un autre mot, et cela dans aucune langue. Le mot infini c'est comme l'infinité, c'est sans fin. Et Dieu est infini. Et si j'essayais de donner un exemple de ce que signifie l'infini, ça serait comme ceci: une centaine de millions d'années avant que le monde soit formé, le Dieu infini connaissait chaque puce qu'il y aurait sur la terre, Il connaissait le nombre de fois que chacune de ces puces clignerait les yeux. Et cela n'est même pas la moitié de ce que signifie être infini.
(10) Ainsi, Dieu étant infini et omniscient, Il connaît toutes choses, et Il sait tout ce qui se passe partout, et à tout moment. Mais Lui-même, Il est une Personne qui demeure quelque part. Par conséquent, Il peut - nous pouvons dire qu'Il est omniscient.
E-5 Therefore Him being infinite... Now, the word "infinite" cannot be broken down into any word by any language. The word "infinite" is like "infinities," it's from there on. And God is infinite. And if I would try to make one quotation what infinite means, that would be, that a hundred million years before the world was ever formed, the infinite God knew every flea that would ever be on the earth, and knowed every time that he'd bat his eye, each of them. That doesn't even start half of what it means to be infinite.
Therefore, God being infinite and omniscient, He knows all things, and He knows everything that's going on at all places at all times. But He Himself is a Person, dwelling in one place. Therefore He could--we could call Him omniscient.
E-6 (11) Maintenant, Dieu habite dans Son peuple. Et quand Il les a appelés hors d'Egypte, ils étaient le peuple de Dieu. Il les a choisis en tant qu'une nation, un peuple particulier, un sacerdoce royal. Et Il a choisi ce peuple particulier. Mais ils étaient le peuple de Dieu, aussi longtemps qu'ils demeuraient en Egypte et qu'ils étaient dispersés. Mais quand Il les a appelés à sortir, ils sont alors devenus l'église de Dieu. En effet, le mot église signifie séparé, appelé à sortir. Ils sont devenus l'église de Dieu.
E-6 Now, God dwells among His people. And as He called them out of Egypt, they were the people of God. He chose them as a nation, a peculiar people, a royal priesthood. And He chose this certain people. But as long as they were dwelling in Egypt and scattered, they were the people of God. But when He called them out, they were then the church of God. Because the word "church" means "separated, called out." They become the church of God.
E-7 (12) Alors, ce peuple étant l'église de Dieu, Dieu a préparé d'avance un certain endroit pour qu'il s'y réunisse et communie; car Dieu désire ardemment communier avec Son peuple, et parmi Son peuple.
(13) Puis Dieu fit monter Moïse sur une montagne embrasée, où les éclairs jaillissaient et les tonnerres grondaient. Et Il lui montra dans quel genre de demeure Il désirait habiter sur terre. En effet, Moïse avait pris comme modèle pour le tabernacle terrestre ce qu'il avait vu au Ciel, un sanctuaire de l'Eternel.
(14) Oh, je pense que c'est tellement beau, de penser que pour que Dieu laisse l'édifice d'une église être construit, cet édifice doit être selon le modèle de Sa demeure céleste. Moïse a fait toutes choses selon le modèle céleste.
E-7 Then being the Church of God, God ordained a certain place for these people to meet in where there would be fellowship; because God longs to fellowship with His people, and among His people.
Then God took Moses up into the mountain of fire where the lightnings was flashing and the thunders a roaring. And He showed him what kind of a dwelling place He desired to dwell in on earth. For Moses patterned the earthly tabernacle after what he had seen in heaven, a sanctuary of the Lord.
Oh, I think that's so beautiful, to think that God before He would let a church building be built, that that building had to be a pattern of His heavenly abode. Moses made all things after the pattern of the heavenly.
E-8 (15) Et maintenant, considérons un peu ceci, ce que Moïse doit avoir vu. D'abord, il a fait cela avec des matériaux terrestres qui étaient des peaux, des peaux de brebis. Nous appelons cela un tabernacle ou une tente, ce qui signifie une demeure. Et dans ce tabernacle ou cette tente, il y avait trois compartiments différents. C'est certainement ainsi qu'il en est dans la gloire.
(16) Et nous voyons que l'un était appelé le parvis, ou plutôt la cour d'assignation. Le second était appelé le lieu saint. Et le suivant était appelé le saint des saints. Toutes ces choses annonçaient Christ. Et même les ustensiles qui étaient dans le - qu'il y avait dedans; tout parlait de Christ.
(17) C'est pourquoi en Christ habite la plénitude de Dieu, en effet, tout conduisait à Lui. Et Christ était Dieu fait chair, Dieu tabernaclant sur la terre. C'est ainsi qu'Etienne a dit: "Salomon Lui a construit une maison. Mais le Très-Haut n'habite pas dans des maisons faites de main d'homme; mais Tu m'as formé un corps."
E-8 And now, let us take just a little look at this, what Moses must have saw. And he made it first out of earthly material, which was made of skin, sheepskins. We'd call it a tabernacle or a tent, means "a dwelling place." And in this tabernacle, or tent, there was three separate compartments. That surely is the way it is in glory.
And we notice one was called the court, or the congregational place. The next was called the holy place. And the next was called the holy of holies. All these pointed to Christ. And even the furniture that was in the--inside its walls; everything spoke of Christ.
That's the reason that in Christ dwells the Fullness of God, 'cause all things led to Him. And Christ was God made flesh, God tabernacling on earth. Therefore, it was said by Stephen, "That Solomon built Him a temple. But the most High dwelleth not in temples made with hands; but a body has Thou made Me."
E-9 (18) Tous les ustensiles dans l'édifice étaient un type de Christ. Par exemple le bassin, là où on lavait le sacrifice, l'autel d'airain où le sacrifice était immolé et brûlé. Et l'airain même sur l'autel parle du jugement, du jugement divin. L'airain, comme le serpent d'airain qui a été fabriqué dans le désert, il était fait d'airain et cela montrait que le jugement était tombé, cela montrait que le jugement divin de Dieu était sur le serpent.
(19) Quand Elie est monté pour voir, il a dit: "Les cieux étaient d'airain", le jugement divin sur une nation pécheresse. L'airain parle du jugement. Le serpent lui-même et la perche parlaient du jugement qui était tombé (le jugement divin sur le serpent), et ils parlaient de la venue de Christ, quand Il serait fait péché et que le jugement divin de Dieu serait déversé sur Lui. Et Lui étant un homme, Dieu devait descendre et S'abaisser pour un peu de temps au-dessous des anges, afin de mourir pour nos péchés à tous.
(20) Son âme ne pouvait pas mourir parce qu'Il était Dieu. Mais Son corps devait devenir un corps de chair, afin de pouvoir mourir comme sacrifice: un corps né d'une vierge, mourant comme un sacrifice, pour que nous, un peuple pécheur, nous puissions être rapprochés de Dieu en croyant en ceci.
E-9 All the furniture in the building typed Christ. Such as the laver, where the sacrifice was washed, the brass altar, where it was slain and burned. And the brass even in the altar speaks of judgment, Divine judgment. Brass, like the brass serpent was made in the wilderness, speaking of the Divine judgment of God upon the serpent, made of brass passed judgment.
When Elijah went up to look, and said, "The skies was like brass," Divine judgment upon a sinful nation. Brass speaks of judgment. The serpent itself and the pole spoke of judgment passed (God's Divine judgment on the serpent), and spoke of the coming of Christ, where He would be made sin, and God's Divine judgment would be poured out on Him. That He being man and God would have to come down, made lower than the Angels so that He might die for the sins of us all.
His soul could not die because He was God. But His body had to be made a body of flesh so that it could die to be a sacrifice: virgin born body die for a sacrifice, that we sinful people might be brought nigh unto God by believing on this.
E-10 (21) Puis nous remarquons aussi que Dieu habite dans une maison à trois pièces, et c'est la maison dans laquelle vous habitez. Aucun homme ne peut habiter dans plus de trois pièces.
(22) Je suis étonné quelquefois, quand je voyage, de voir des maisons avec vingt et une pièces, quinze pièces. Mais vous ne vivez que dans trois pièces. Ce sont la cuisine, le salon et la chambre à coucher. Vous pouvez avoir trois chambres à coucher. Vous pouvez avoir de petites vérandas. Mais en fait, il n'y en a que trois. Vous pouvez avoir une salle à manger. Mais ce n'est qu'un prolongement de la cuisine. La cuisine où vous mangez, le salon où vous communiez, et la chambre à coucher où vous vous reposez.
(23) Et cela parle de l'ordre de Dieu dans Son Eglise. Nous entrons dans la cuisine quand nous écoutons la Parole et mangeons les bonnes choses de Dieu. Ça, c'est la justification. Nous entrons ensuite dans la sanctification où nous communions les uns avec les autres pendant que le Sang de Jésus-Christ, le Fils de Dieu, nous purifie de tout péché. Et alors, nous avons un lieu de repos et de sécurité lorsque nous sommes baptisés du Saint-Esprit: la justification par la foi, la sanctification par le sang et le baptême du Saint-Esprit.
E-10 Then we notice also that God's dwelling in a three room house, and that's the house that you dwell in. No person can dwell in any more than three rooms.
Sometimes I'm amazed at going and seeing houses with twenty one rooms in it, fifteen rooms. But you only live in three. That is the kitchen, the parlor, and the bedroom. You may have three bedrooms. You may have sun porches. But there is really only three. You may have a dining room. But that's just an off-breed from the kitchen. Kitchen, where you eat, the parlor, where you fellowship, and the bedroom where you rest...
And it speaks of God's order of His Church. We come into the kitchen by hearing the Word and eating the good things of God. That's justification. Then we come into sanctification where we have fellowship one with the other while the Blood of Jesus Christ, God's Son, cleanses us from all sin. And then we have a place of rest and security when we're baptized with the Holy Ghost: justification by faith, sanctification by the Blood, the Baptism of the Holy Spirit.
E-11 I Jean 5.7 dit: "Il y en a trois qui rendent témoignage au ciel: le Père, la Parole (qui est le Fils), et le Saint-Esprit: ces trois sont un. Il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre: l'eau, le sang et l'Esprit, et ces trois sont d'accord."
(24) Vous ne pouvez avoir le Père sans avoir le Fils. Vous ne pouvez avoir le Saint-Esprit sans avoir le Père et le Fils. Mais vous pouvez être justifié sans être sanctifié. Et vous pouvez être sanctifié sans avoir le Saint-Esprit. Ils sont d'accord. Mais le Père, le Fils et le Saint-Esprit sont un.
Vous pouvez être dans l'un des parvis, justifié, en croyant par la foi. Vous pouvez être dans un autre, purifié d'une vie de péché et sanctifié.
E-11 I John 5:7 said, "There are three that bear record in heaven, the Father, the Word (which is the Son), and the Holy Ghost: these three are one. There are three that bear record in earth, the water, the blood, and the Spirit: and these three agree in one."
You cannot have the Father without the Son. You cannot have the Holy Ghost without having both Father and Son. But you can be justified without being sanctified. And you can be sanctified without having the Holy Ghost. They agree in one. But Father, Son, Holy Ghost are one.
You can be in one court justified, by faith believing. You can be in another cleaned up from a life of sin and sanctified.
E-12 (25) Maintenant, tel que ça se passe dans le naturel, c'est la même chose dans le spirituel. Quand une femme donne naissance à un bébé, la première chose qui apparaît, c'est l'eau. La seconde chose qui apparaît, c'est le sang. La troisième chose qui apparaît, c'est la vie. Et quand Jésus est mort à la croix, ces éléments sont sortis de Son corps pour purifier Son Eglise et pour La faire entrer en Lui-même. Quand on a transpercé Son côté, il y a eu de l'eau, du sang, puis "entre Tes mains, Je remets Mon Esprit".
(26) C'est comme ça que par un seul Esprit, nous sommes tous baptisés pour former un seul Corps et nous sommes dans le repos. Oh, qu'est-ce que le monde peut faire? Je suis content que Dieu se soit emparé de moi avant que l'église le fasse avec toute sa doctrine. J'ai trouvé un lieu de repos. Oh, cette douce demeure "où il n'y a donc plus de condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ", qui ont trouvé ce repos éternel.
E-12 Now, as it is in the natural, so is it in the spiritual. When a woman brings forth a baby, the first thing comes is water. The second thing come is blood. The third thing comes is life. And when Jesus died at the cross, the elements came from His body to cleanse His Church and to bring it into Himself. When they speared His side there was water, Blood, "And into Thy hands I commend My Spirit."
That's how by one Spirit we are all baptized into one body and are at rest. Oh, what can the world do? I'm so glad God got a hold of me before the church did with all of its doctrine. I've found a resting place. Oh, that sweet abiding place "where there is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus," that's found that eternal rest.
E-13 (27) Paul a dit dans Hébreux, en expliquant le sabbat: "Il y a eu un temps où Dieu est entré dans le repos, le jour de sabbat." Puis il a dit: "Et Dieu fixe de nouveau un jour en disant au travers de David bien longtemps après: 'Aujourd'hui si vous entendez Ma voix n'endurcissez pas vos coeurs'"
Et au chapitre 28, Esaïe dit: "Car c'est précepte sur précepte, règle sur règle, un peu ici, un peu là. Retenez ce qui est bon, car c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes et au langage barbare que je parlerai à ce peuple. Et voici le repos."
(28) Oh, ce repos parfait, passer de l'assemblée à l'autel, de l'autel au sein de Christ, le lit, la nuit, le lieu secret, le lieu de repos. La justification, c'est Martin Luther qui l'a enseignée. La sanctification, c'est John Wesley qui l'a enseignée. Maintenant, c'est le baptême du Saint-Esprit, c'est la Pentecôte qui a enseigné cela. Par le Saint-Esprit, on entre dans un repos perpétuel, éternel. Et tant que vous êtes dans cette pièce, vous êtes caché dans le lieu très saint avec Dieu, et vous êtes dans l'Eglise des premiers-nés. Vous êtes baptisé dans le Corps du Seigneur Jésus-Christ.
(29) Et vous êtes libre du jugement. Et vous êtes passé par le Sang, et "quand Je vois le Sang, Je passerai par-dessus vous". Et Christ a pris votre jugement, ainsi vous ne passerez plus par le jugement, mais vous êtes passé de la mort à la Vie. Ainsi, c'est par le baptême spirituel qu'on entre dans la véritable demeure de Dieu.
E-13 Paul said in Hebrews, explaining the Sabbath, "That there was a time that God entered into rest on the Sabbath day." And He said: "Again, He limited a certain day, saying in David, 'Today, after so long a time; when you hear My voice, harden not your heart.'"
And Isaiah in the 28th chapter, He said: "For precept must be upon precept; and line upon line; here a little, and there a little: hold fast to that which is good, for with stammering lips and other tongues will I speak to this people. And this is the rest."
Oh, that perfect rest, to come from the congregation to the altar, from the altar to the bosom of Christ, the bed, the night, the secret place, the resting place. Justification, Martin Luther taught it. Sanctification, John Wesley taught it. Now, the baptism of the Holy Ghost, the Pentecost taught it. By the Holy Spirit enter into a everlasting, eternal rest. And as long as you are in that room you are hid away in the holiest of holies with God, and you are in the Church of the firstborn. You are baptized into the body of the Lord Jesus Christ. And you are free from judgment. For you have passed through the Blood, and "When I see the blood I pass over you." And Christ took your judgment and you'll never have to go through the judgment, but you've passed from death unto Life. So to enter into the true abiding place of God is by spiritual baptism.
E-14 (30) Qu'est-ce? L'assemblée, le pécheur y entre et écoute. C'est là qu'il mange, qu'il apprend que Jésus est mort à sa place à lui qui est un pécheur coupable, sujet à la mort, et qui mérite dûment la mort. Mais quand il entend: "La foi vient de ce qu'on entend", alors il se lève et rend témoignage qu'il n'est pas digne, mais qu'il croit et accepte vraiment la mort du Seigneur Jésus-Christ, qui a souffert à sa place, et que Jésus a expié ses péchés; et il accepte cela par la foi en la Parole. Et il a - va changer sa vie dès cet instant-là et il va vivre correctement.
(31) Pourtant, dans ce coeur il y a encore les désirs, la racine du mal pour agir mal, car on n'a fait que couper l'arbre. Il ne peut être pardonné que pour ce que lui a fait, pas pour ce qu'Adam a fait, ce que lui a fait, les péchés que lui a commis. Il peut demander le pardon pour ce que lui a fait. Mais il ne peut demander pardon pour ce qu'Adam a fait. Alors le Sang de Jésus-Christ, par la sanctification, entre et purifie ce coeur de tout péché, et déracine chaque élément du péché.
(32) Le mot sanctifié, les gens s'y achoppent. Mais c'est un mot grec composé qui signifie être purifié et mis à part pour le service. L'autel sanctifiait le vase et le purifiait, et il était mis à part pour le service. Mais être mis à part pour le service ne signifie pas encore la mise en service. Mais quand le Saint-Esprit entre dans ce vase sanctifié, Il le remplit et le met au service du Seigneur.
E-14 What is it? The congregation, the sinner comes in and hears. That's where he's eating, how he learns that Jesus died in His stead, him being a guilty sinner, subject to death, and duly deserves death. But when he hears, "Faith cometh by hearing," then he rises to his feet, and makes a testimony that he is not fit, but that he does believe and accepts the death of the Lord Jesus that He suffered in his stead, and that Jesus atoned for his sins; and he's accepting it by faith through the Word. And he has--going to change his life from this on and live right.
Yet in that heart still, desires, the root of evil to do wrong because the tree's just cut down. He can only be forgiven for what he done, not what Adam done, what he done, the sins that he did. He can ask forgiveness for what he did. But he cannot ask forgiveness for what Adam done. Then the Blood of Jesus Christ, through sanctification, comes in and cleanses that heart from all sin, and roots out every element of sin.
The word "sanctify," people stumble at it. But it's a Greek compound word which means "being cleaned and set aside for service." The altar sanctified the vessel and cleansed it, and it was set aside for service. But being set aside for service isn't in service yet. But when the Holy Spirit comes to this sanctified vessel, It fills it and puts it into service of the Lord.
E-15 (33) Une maison de trois pièces... Vous-même, vous habitez dans une maison de trois pièces. Vous avez une âme, un corps, et un esprit. Vous avez trois compartiments. Dieu est en trois. Dieu est parfait en trois. L'Eglise est parfaite en trois. La mathématique de la Bible ne faillit pas. Sept, c'est l'adoration; et vingt-quatre, c'est la tentation; et quarante, c'est le jubilé, et cinquante. La mathématique de la Bible est parfaite. Dieu est parfait en trois. Le Père, le Fils, le Saint-Esprit font un seul Dieu parfait, trois offices du même Dieu.
(34) L'église est amenée à la perfection à travers la justification, la sanctification, et le baptême du Saint-Esprit. Alors vous êtes scellé pour le jour de votre rédemption. Et celui qui est une fois lavé par le Sang de Jésus-Christ n'a plus le désir du péché. Vous êtes passé de la mort à la Vie.
E-15 Three room house... You yourself are abiding in a three room house. You are soul, body, and spirit. You are three compartments. God dwells in three. God is perfected in three. The Church is perfected in three. The mathematics of the Bible does not fail. The sevens in worship, and the twenty fours in the temptations, and forties in the jubilees, and fifties. The mathematics of the Bible run perfect. God is perfect in three. Father, Son, and Holy Ghost make the one perfect God, three offices of the same God.
The Church is perfected through justification, sanctification, and the baptism of the Holy Ghost. Then you're sealed until the day of your redemption. And he that's once purged by the Blood of Jesus Christ has no more desire of sin. You passed from death unto Life.
E-16 (35) Si on n'en avait pas tant d'imitations en ces jours, on verrait une véritable église sanctifiée par la puissance du Saint-Esprit, et il y aurait une communion qui dépasserait tout entendement humain. Mais nous avons des imitateurs qui viennent et prétendent qu'ils ont fait la chose. Souvent ils crient et parlent en langues pour extérioriser une émotion. Mais, frère, Jésus a dit: "C'est à leur fruit que vous les reconnaîtrez." Les épines et les ronces poussent à côté du blé, mais vous les reconnaissez à leur fruit. "Ne les déracinez pas, mais laissez-les croître ensemble. Et les anges de la moisson les sépareront." E-16 If we didn't have so much mockery of it these days, you'd find a real church sanctified by the power of the Holy Ghost, and fellowship that would be beyond any human thinking. But we have impersonators that go in and claim that they done it. Many times they shout and speak with tongues to show some outward emotion. But, brother, Jesus said, "By their fruit you shall know them." Thorns and thistles grow up with the wheat, but you know them by their fruit. "You shall not pull them up, but let them grow together. And the Angels of the harvest will separate them."
E-17 (36) Une maison de trois pièces, un service à trois parties... L'une concerne votre corps, c'est ce que vous faites pour Christ. L'autre concerne votre esprit, c'est ce que vous pensez de Christ. La suivante concerne votre âme, c'est la foi que vous avez en Christ. Une maison de trois pièces, complètement, totalement consacrée au service du Dieu vivant. La justification par la foi, la sanctification par le Sang, le remplissage du Saint-Esprit, pour entrer dans la paix et le repos de Dieu.
(37) Ce n'est pas étonnant que nous ayons tant de rétrogradations. Ce n'est pas étonnant que nous ayons tant de problèmes dans les églises aujourd'hui. En effet, ils ne font pas tout le parcours avec Dieu jusqu'à entrer dans ce lieu où l'on meurt. L'homme meurt à sa propre pensée intellectuelle. Rappelez-vous, une petite semence ne peut porter la vie à moins de pourrir. Plantez un grain de blé tout aussi jaune que possible, et dur; mais si ce blé ne meurt et que son corps ne pourrisse, il ne donnera jamais une autre pousse. Et quand la nouvelle vie entre, elle est totalement, tout à fait différente de la première vie. Elle est douce, flexible et vivante. Cela vient de ce petit grain de vie qui est dur à l'extérieur.
E-17 The three room house, a three compartment service... One is your body, what you do for Christ. The other is your spirit, what you think of Christ. The other is your soul, the faith that you have in Christ. Three room house, completely, absolutely, dedicated to the service of the living God. Justification, by faith, sanctification, by the Blood, the filling of the Holy Spirit, entering into peace and rest with God.
No wonder we have so much backsliding. No wonder we have so much troubles in the churches today. Because they don't come all the way with God till they enter into that place where it's dead. Man dies out to his own intellectual thinking. Remember, a little seed, it cannot bear any life until it is rotten. Put a grain of corn in the ground, just as yellow as it could be, harden cased. But until that corn dies and rots to its own body, it'll never bring forth another sprout. And when the new life comes in it's absolutely, altogether different from the first life. It's soft and flexible and life. It comes from that little grain of life that's cased in the outside.
E-18 (38) C'est comme ça qu'est l'homme ou la femme qui est née de l'Esprit de Dieu. Vous pouvez être intellectuellement très brillant. Mais à moins que vous naissiez de nouveau, que votre intellectualisme pourrisse et ne quitte votre esprit, que vous vous accrochiez à Christ seul et qu'Il vous remplisse de Son Esprit, alors les choses du monde deviennent de la folie pour vous, et l'amour de Dieu est grand et occupe la première place dans votre vie. Vous y êtes.
(39) Voilà. Moïse, ou plutôt Aaron, les prophètes et les autres... Je crois qu'aucun prédicateur aujourd'hui n'a le droit de prêcher l'Evangile, à moins qu'il ne soit entré dans ce lieu saint. C'est là que les miracles ont lieu.
E-18 So is the man or woman that's borned of the Spirit of God. You may be ever so brilliant, intellectually. But till you are borned again, and your intellectuals has rotten away from your thoughts and you hold only to Christ and He's filled you with His Spirit, that's when the things of the world become foolish to you, and the love of God is great and first in your life.
There you are. Moses, or Aaron, and the prophets and so forth... I believe today that no preacher has a right to preach the Gospel until he's come into this holy place. There's where the miracles took place.
E-19 (40) Ce n'est pas étonnant que l'église naturelle aujourd'hui n'arrive pas à croire aux miracles. Ils ne sont jamais arrivés dans ce lieu où les miracles sont à l'oeuvre, où l'on est au repos avec Dieu. C'est là que la verge d'Aaron, quelque chose qui était mort, bourgeonna. Un vieux bâton desséché, pris dans le désert et qui, dans le saint des saints, reçut une nouvelle vie, fleurit, bourgeonna et donna des feuilles. Comment? Il était posé dans le saint des saints.
(41) Vous pouvez prendre un pécheur mort, pourri, à l'esprit charnel et par sa pensée un critiqueur de la puissance de Dieu, et l'amener dans la présence du Saint-Esprit, quelque chose va lui arriver. Certainement! Entrer dans ce lieu isolé avec Dieu... "Il demeure", dit Moïse au chapitre suivant, "dans l'obscurité la plus profonde." C'est là que Dieu habite. C'est là que se trouve la vie. C'est dans la pourriture, dans la corruption. Où se trouve la vie? Dans la semence après que celle-ci est pourrie. Quand elle meurt en elle-même, elle produit une nouvelle vie.
(42) Où demeure Dieu? Il demeurera en vous si vous êtes prêt à mourir à vous-même pour Lui donner une occasion; le service: le corps; l'intelligence: l'esprit, les pensées; et l'âme, votre foi en Dieu. Une maison de trois pièces.
E-19 No wonder the church natural today can't believe in miracles. They've never come into the miracle working place where they're at rest with God. There's where Aaron's rod budded, something that was dead. An old dry stick off the desert in that holiest of holies took new life, and bloomed blooms, and sprouted out, and brought leaves. How? It was laying in the holiest of holies.
You can take a dead sinner, rotten, carnal in his mind and in his thinking a criticizer of the power of God, and bring him into the Presence of the Holy Ghost, there'll be something happen to him. Sure. Entering into that lonely place with God... "He dwells," says Moses in the next chapter, "in the thickness of the darkness." That's where God dwells. That's where life stays. Is in the midst of the rotten corruption. Where does the life stay? In the seed after it's rotten. When it dies to itself it brings forth a new life.
Where does God stay? He will stay with you if you're ready to die out to yourself and give Him a chance: service: body. intellectual: spirit, thoughts; and soul, your faith in God: three room house.
E-20 (43) Bon, il y avait une façon de s'approcher de cette maison, telle que Moïse l'avait construite. Et j'ai vu de quel genre d'approche il s'agissait. Avant que vous puissiez jamais entrer dans ce bâtiment, vous devriez être préparé avant d'entrer dans l'adoration. Bon, nous avons vu dans les Ecritures que quand Dieu avait tracé une voie à suivre pour que le peuple entre dans ce bâtiment pour L'adorer, Dieu a dit: "Prenez une génisse rousse qui n'a jamais porté le joug." Une vache, et elle devait être rousse, cramoisie. Le rouge parle de la rédemption, le sang, le rouge.
(44) C'est la raison pour laquelle nos péchés sont rouges. C'est la raison pour laquelle le Sang de Christ est rouge. Prenez un morceau de verre rouge et regardez un morceau de verre rouge et voyez quelle couleur vous obtiendrez. Le rouge à travers le rouge donne le blanc. Même si nos péchés sont comme le pourpre, quand Dieu les regarde à travers le Sang de Son Fils, ils sont blancs comme la neige. Le rouge, la rédemption, le rouge à travers le rouge donne le blanc. Quand Dieu regarde à travers le Sang de Son Fils que vous confessez être votre Sauveur, Il ne voit plus vos péchés, ils sont blancs comme la neige. Le rouge à travers le rouge...
E-20 Now, there was an approach to this house, as Moses made it. And I notice what kind of an approach it was. Before you could ever enter into that building, you had to be prepared before you entered into the worship. Now, we find over in the Scriptures that when God was making a way for the people to come to this building to worship Him, God said, "Take me a heifer that's red, that never a yoke has ever been upon her." Heifer, and she must be red, scarlet. Red speaks of redemption, blood, red.
That's the reason our sins are red. That's the reason the Blood of Christ is red. You take a red piece of glass and look at a red piece of glass and see what color you'll get. Red through red looks white. Though our sins be as scarlet, when God looks through them through the Blood of His Son they are white as snow. Red, redemption, red through red looks white. When God looks through the Blood of His Son that you confessed to be your Saviour, He don't see your sins anymore; they are white as snow. Red through red...
E-21 (45) Et Il a dit: "Prenez une vache rousse", encore un type de Christ. Il voulait faire les eaux de séparation pour l'incrédule. Alors Il a dit: "Prenez une vache qui n'a jamais porté le joug sur son cou." Cela représente le fait de n'avoir pas été sous le joug de quoi que ce soit.
(46) Le problème aujourd'hui est que nous essayons de nous mettre sous n'importe quel joug. L'église et les dénominations cherchent à se mettre sous le joug du monde. Mais la puissance de Dieu n'est soumise à personne d'autre qu'à Dieu. Aucune dénomination ne peut déclarer: "Je l'ai." C'est Dieu qui l'a, pas l'église, pas la dénomination, pas un homme quelconque, pas un credo, mais c'est Dieu qui l'a. Ne vous mettez pas sous un joug avec les infidèles, sortez plutôt du milieu d'eux; soyez sous le joug de Dieu. "Prenez Mon joug sur vous", a dit Jésus, "et recevez Mes instructions, car je suis doux et humble; et vous trouverez du repos pour vos âmes."
E-21 And He said, "Take a red heifer," again the type of Christ. He wanted to make the waters of separation for the unbeliever. And He said, "Take this heifer where never a yoke has been upon her neck." It speaks of not being yoked up with anything.
Trouble of it is today, we try to yoke up with everything. The church and the denominations are trying to yoke up with the world. But the power of God is not yoked to nobody but God. No denomination can say, "I have it." God has it, no church, no denomination, no certain man, no creed, but God has it. Yoke yourself not up with unbelievers, but come out from among them; be yoked with God. "Take My yoke upon you," said Jesus, "and learn of Me, for I am meek and lowly, and you'll find rest to your souls."
E-22 (47) N'ayant été sous aucun joug, jamais de joug au cou... Et cette vache devait être immolée par le souverain sacrificateur. Et c'était Caïphe, le souverain sacrificateur, qui fut témoin de la mort du Seigneur Jésus. Et elle devait être immolée devant toute l'assemblée d'Israël. Et Israël fut celui qui condamna Jésus, et fut témoin de Sa mort. Sous le joug de l'incrédulité du monde...
(48) Remarquez, ensuite cette vache devait être brûlée. Ses sabots, sa tête, ses cornes, la bouse de cette génisse, tout devait être brûlé. Et quand on la brûlait, on devait mettre du cramoisi, du bois de cèdre et de l'hysope.
E-22 Yoked up with nothing, never a yoke upon its neck... And this heifer was to be killed by the high priest. And it was Caiaphas the high priest who witnessed the death of the Lord Jesus. And it was to be killed before the whole congregation of Israel. And Israel was the one who condemned Jesus and witnessed His death. Yoked up with the unbelief of the world...
Notice, then this heifer was to be burned. Her hoofs, her head, her horns, the dung in the heifer, everything was to be burned. And in the burning there was to be put scarlet, cedar wood, and hyssop.
E-23 (49) Or, le cramoisi dans la Bible, c'était la laine de mouton teinte de sang, le cramoisi, le rouge représente notre rédemption. Cette laine cramoisie devait être ajoutée à la génisse. Et ensuite, le bois de cèdre parle de la croix. La croix, le bois de cèdre est blanc et porte des raies rouges. Et le blanc parle de la justice de la croix. Et le rouge parle du Sang qui rend cela juste. La croix était une malédiction. "Maudit soit celui qui est pendu au bois." La croix était une malédiction jusqu'à ce que le Sang de Jésus-Christ coule dessus. Alors, nous étreignons cela dans nos coeurs. En effet, c'est la justice de Dieu. C'était le rouge qui était dans le bois de cèdre qui rendait le blanc juste. Le bois de cèdre devait être brûlé avec. E-23 Now, the scarlet in the Bible is referred to as sheep's wool died in blood, scarlet, the red meaning our redemption. That scarlet wool was to be throwed in with the heifer. And then cedar wood speaks of the cross. The cross, cedar wood, is white and got red streaks in it. And the white speaks of the righteousness of the cross. And the red speaks of the Blood that made it righteous. The cross was a curse. "Cursed is he that hangeth on a tree." The cross was a curse until the Blood of Jesus Christ poured down it. Then we embrace it to our hearts. For it's the righteousness of God. It was the red that's in the cedar wood that makes the white righteous. Cedar wood should be burnt with it.
E-24 (50) Ensuite, l'hysope était ajoutée au cramoisi, le bois de cèdre et l'hysope. L'hysope n'est qu'une plante ordinaire. Cela signifie que l'Evangile ne doit jamais être enseigné par un docteur, un détenteur d'un doctorat d'Etat. Il doit être enseigné avec humilité, étant tout aussi simple que les plantes qui sont devant vous. L'Evangile ne doit jamais être rendu compliqué pour les gens. Il doit être simple.
(51) C'était l'hysope que l'on retirait du sang de l'agneau, le sang qu'on appliquait sur le linteau de la porte en Israël. L'hysope, des plantes, juste des plantes ordinaires qui faisaient la simplicité de cet Evangile des eaux de séparation... En effet, les eaux de séparation, c'est la Parole du Dieu vivant. On devait brûler cela ensemble: la génisse, le cramoisi, le bois de cèdre, et l'hysope, tout cela était brûlé ensemble. Et les cendres devaient être gardées dans le parvis extérieur par - dans un lieu saint.
E-24 Then hyssop would be throwed in with the scarlet, cedar wood and hyssop. Hyssop is nothing but common weed. Meaning that the Gospel must never be taught by Dr., Ph.D. It must be taught in humility, just as humble as the weeds is before you. The Gospel's never to be made complicated to the people. It's to be humble.
It was the hyssop that they get from the lamb's blood that went over the lintel of the door-post in Israel. Hyssop, weeds, just common weeds, making the humility of the Gospel of the waters of separation... Because the waters of separation is the Word of the living God. They were to be burned together: the heifer, the scarlet, the cedar wood, and the hyssop, all burnt together. And the ashes was to be kept in the outer court by--in a holy place.
E-25 (52) Ô Dieu, fais que ceci pénètre profondément dans les coeurs. Une bouche impie n'a pas le droit de prêcher la Parole de Dieu. Un homme qui dit que Jésus-Christ était autrefois une chose et que maintenant Il est quelque chose d'autre ne devrait pas Le prêcher. Il doit être prêché sous la puissance du Dieu vivant par des lèvres sanctifiées, qui sont consacrées au service du Seigneur.
(53) Que ces cendres, les eaux de séparation, soient gardées dans un lieu saint. Aucun croyant qui accepte le Nom du Seigneur Jésus, qui confesse qu'Il est le Sauveur, ne devrait faire quoi que ce soit du monde. S'il le fait, il devrait s'en repentir rapidement, car ces paroles des eaux de séparation doivent être gardées dans un lieu saint, manipulées par des mains saintes.
Personne n'a le droit de prêcher l'Evangile sans être d'abord sanctifié des soucis et des choses de ce monde.
E-25 God, let this sink deep in the hearts. The Word of God has no right to be preached out of an unholy mouth. It should not be preached out of a mouth of a man that would say that Jesus Christ was once one thing and now something else. It must be preached by a power of the living God through sanctified lips that's dedicated to the service of the Lord.
Let these ashes, the waters of separation, be kept in a holy place. No believer that ever takes on the Name of the Lord Jesus, that ever confesses Him as Saviour, should ever do anything of the world. If he does, he should repent of it quickly, because them words of the waters of separation must be kept in a holy place, handled with clean hands.
No man has a right to preach the Gospel without first being sanctified from the cares and things of this world.
E-26 (54) Les eaux de séparation, qu'est-ce que cela faisait? Quand l'incrédule, celui qui était né en Israël et qui s'était éloigné, ou plutôt un étranger, entrait dans l'église, la première chose qui arrivait à l'extérieur, dans les parvis où l'on servait la nourriture, où la Parole était prêchée, c'était que l'homme au coeur pur et aux mains pures, qui manipulait ce cramoisi, les cendres de la vache, le bois de cèdre, et l'hysope, le prenait et aspergeait cet homme avec les eaux de séparation.
(55) Le prédicateur doit avoir un coeur sans tache, pur, innocent. Ses mains ne doivent pas être souillées par les choses du monde. Cette prédication de la Parole est gardée dans un lieu saint, et exercée avec des mains saintes. Ephésiens chapitre 6 dit que nous sommes lavés par l'eau de la Parole: la séparation. "La foi vient de ce qu'on entend, ce qu'on entend de la Parole de Dieu."
(56) Que sommes-nous en train de faire? Nous entrons dans cet édifice. La tente se trouve là, mais avant que quelqu'un ne puisse y entrer, un étranger qui est loin de Dieu, qui y était une fois mais qui a rétrogradé, ou qui s'en est allé dans le monde, ou quelqu'un qui est né hors d'Israël, il doit d'abord venir pour être aspergé avec les eaux de séparation, qui le séparent des choses du monde afin que ses désirs, son amour, ses désirs se portent vers la Parole de Dieu. Il considérera cela comme étant plus important que tout autre chose.
E-26 Waters of separation. What did it do? When the unbeliever, one born in Israel that wandered away, or a stranger came into the church, the first thing happened in the outside in the courts where the meat was served, where the Word was preached; the man with a clean heart and with clean hands, handling this scarlet, the burning of the heifer, the cedar wood, and the hyssop, taken and sprinkled this man with the waters of separation.
The preacher should have a clean, pure, unadulterated heart. His hands should be undefiled from the things of the world. That preaches the Word, is kept in a holy place, and ministered with holy hands. Ephesians the 6th chapter says that we are washed by the water of the Word: separation. "Faith cometh by hearing, hearing of the Word."
What are we doing? We're entering to this building. Here sets the tent, but before anyone can come in, that's been an alien, that's away from God, that's once been and backslidden, or is gone out into the world, or one who is born outside of Israel, must first come and be sprinkled with the waters of separation, separating him from the things of the world, that his desire and love and desire is for the Word of God. He counts it greater than anything else.
E-27 (57) Ensuite, que faisaient-ils avec le sang de la vache? Ils prenaient le sang de la génisse et le mettaient dans un récipient, allaient aux portes du tabernacle, et là ils maculaient la porte de sept raies. Alors quand cet adorateur, ou celui qui était aspergé, séparé des choses du monde, venait, à ce moment-là, il devait, quand il entrait par la porte, il regardait le sang, pas un credo, pas une dénomination, mais le sang d'un sacrifice immolé.
(58) Vous devez vous rappeler qu'on en aspergeait sept fois, ce qui signifie tous les sept mille ans que l'être humain existera sur la terre, car le sang a été et sera la seule base de communion sur laquelle Dieu rencontrera un homme, la communion par le sang.
E-27 Then what do they do with the blood of the heifer? They took the blood of the heifer and caught it in a charger, went to the doors of the Tabernacle, and there they smeared seven stripes across the door. Then when this worshipper, or sprinkled one, separated one from the things of the world is coming now, must, as he enters into the door to look at the blood, not to a creed, not to a denomination, but to the blood of a dead sacrifice.
You must remember, and seven times this was sprinkled. Which means all seven thousand years that human beings will exist upon the earth, because the blood has been, and will be the only grounds of fellowship that God will ever meet man on, the fellowship of the blood.
E-28 (59) Il vient maintenant des parvis pour entrer dans la communion. Avant que vous puissiez jamais entrer dans la communion des croyants, vous devez être purifié par le Sang de Jésus-Christ. Peu importe combien vous connaissez bien la Bible, combien on vous L'a bien expliquée, vous devez reconnaître le Sang du Seigneur Jésus et être purifié et sanctifié de vos habitudes mondaines: fumer, boire, jouer à l'argent. Vous les femmes, vous portez des vêtements immoraux, vous les diacres et les autres, et vous les membres d'église, vous buvez, vous fumez des cigarettes, vous jouez aux cartes, vous allez dans les salles de billards, ce sont des choses du monde. Et vous devez être séparés de cela, et il n'y a qu'une seule chose qui puisse le faire, c'est le changement de votre nature, et le Sang de Jésus-Christ est la seule chose qui puisse le faire. C'est vrai. E-28 Here coming from the courts now into the fellowship. Before you can ever come into the fellowship of the believers you must be cleansed by the Blood of Jesus Christ. No matter how well you know the Bible, how well It's been explained to you, you must recognize the Blood of the Lord Jesus and be cleansed and sanctified from your worldly habits: smoking, drinking, gambling. You women wearing immoral clothes, you deacons and so forth, and church members, drinking, smoking cigarettes, playing cards, run in pool rooms, that's the things of the world. And you've got to be separated from that, and there's only one thing can do it. That's change your nature, and the Blood of Jesus Christ is the only thing that can do it. Correctly.
E-29 (60) Vous devez reconnaître le Sang. Car chaque génération depuis le jour même où le péché fut commis au jardin d'Eden, Dieu a fait une préparation pour qu'Il soit de nouveau en communion avec l'homme. C'était par le sang. Peu importe combien votre église est bonne, combien de dénominations vous avez, combien vous êtes bien préparé, combien vous avez crié, ce que vous avez dit en langues; seul le Sang de Jésus-Christ vous sépare des choses du monde.
(61) Que faisons-nous? Nous entrons dans ce premier temple qui fut consacré. Qu'était-ce? Ecoutez d'abord la Parole. Puis venez et reconnaissez le Sang. Oui.
(62) Les gens disent aujourd'hui: "La sanctification, c'est vieux jeu." Sanctifier signifie être purifié. Et un homme qui ne peut pas reconnaître le Sang de Jésus-Christ qui l'a purifié de ses péchés, ne pourra jamais communier avec la véritable Église du Dieu vivant. Vous ne pouvez le faire.
E-29 You must recognize the Blood. For every generation, from the very day in the garden of Eden that sin was committed, God made a preparation to fellowship with man again. That was through the blood. I don't care how good your church is, how much denomination you got, how well you are prepared, how much you've shouted, what you spoke in tongues; it's only the Blood of Jesus Christ that separates you from the things of the world.
What are we doing? We're coming into that first temple that was dedicated. What was it? Hear the Word first. Then come and recognize the Blood. Yes.
People say today, "Sanctification, old fogy." "Sanctify" means "to be clean." And a man that can't recognize the Blood of Jesus Christ that cleansed him from his sins, will never be able to fellowship with the true Church of the living God. You can't do it.
E-30 (63) Je ne parle pas des églises dénominationnelles du Dieu vivant. On en a plein. Quatre ou cinq différentes dénominations qui sont aussi bonnes les unes que les autres, mais qui sont totalement condamnées et n'ont rien tant que le Sang n'est pas appliqué.
Oh! Précieux est le flot
Qui nous rend plus blanc que neige;
Je ne connais point d'autre source,
Rien que le Sang de Jésus.
(64) Pas de dénomination, pas d'église, pas d'édifice, pas de barrière, rien que le Sang de Jésus. C'est la seule source que je connaisse pour la purification. Et toute personne qui vient adorer Dieu doit reconnaître au préalable qu'un Sacrifice a été immolé, et que Son Sang a été versé afin que vous puissiez entrer dans cette communion. Et acceptez Cela.
E-30 I don't mean denominational churches of the living God. We have plenty of them. Four, five different denominations, which they're just as good as the rest of them, but altogether is condemned and he ain't nothing until the Blood's applied.
Oh, precious is the flow
That makes us white as snow;
No other fount I know,
Nothing but the blood of Jesus.
No denomination, no church, no building, no barrier, no nothing but the Blood of Jesus. That's the only fount I know for cleansing. And every fellow that comes to worship God must first be recognized that there was a sacrifice who died and His Blood was shed that you might enter into this fellowship. And accept it.
E-31 (65) C'est ce que j'essayais de dire hier soir au sujet des gens nés de l'Esprit de Dieu; il n'est pas étonnant qu'ils ne voient pas les choses du monde, car ils sont d'un autre monde. L'Esprit qu'ils ont vient d'En haut, où demeurent la sainteté et la justice, où le Sang de Jésus sur Son vêtement ensanglanté est tous les jours exposé devant Dieu. Les Anges s'inclinent devant Cela. Tout au Ciel s'incline devant Cela. Et tout sur terre qui ira au Ciel s'inclinera devant Cela. Nous devons tous reconnaître le Sang. E-31 What I was trying to say last night about people who's borned of the Spirit of God, no wonder they don't see the things of the world, because they're from another world. Their Spirit comes from above where holiness and righteousness dwells, where the Blood of Jesus on His bloody garment, hangs before God daily. The Angels bow before It. Everything in the heaven bows to It. And everything on earth that ever goes to heaven will bow to It. We must all recognize the Blood.
E-32 (66) Pendant qu'on vient sous ces sept raies de sang, les adorateurs viennent à ce moment-là pour communier. Oh! Certaines personnes vont entendre la Parole; elles vont à un séminaire; elles croient apprendre tout l'enseignement de l'église; elles croient avoir le droit de prêcher. Mais elles n'ont pas le droit de prêcher tant qu'elles n'auront pas reconnu le Sang de Jésus-Christ qui les purifie de leurs... E-32 As we come beneath those seven stripes of blood, the worshippers coming in now for fellowship. Oh, some people go out and hear the Word; they go to a seminary; they think they learn all the teaching of the church; they think they got a right to preach. But they haven't got a right to preach until they've recognized the Blood of Jesus Christ, cleansing them from their...
E-33 (67) Les prédicateurs descendent la rue, avec leurs cols retournés, une cigarette à la bouche, d'autres vont là sur les plages où l'on se baigne et tout le reste, en compagnie de leurs assemblées, organisent des parties d'arnaque et des fêtes dans l'église, et on appelle cela des prédicateurs. Non, monsieur. Ce sont des prédicateurs fabriqués par l'homme! Dieu a appelé les prédicateurs à venir à travers le Sang.
(68) Peu importe si votre dénomination est aussi vieille que le pays, mais le Sang était la première chose que Dieu avait reconnue. C'était la seule chose qu'Il avait préparée pour la purification de l'âme. Et c'est la seule chose que Dieu reconnaîtra, et la seule chose par laquelle Dieu communiera, c'est avec ceux qui sont sous le Sang. "Car, quand Je verrai le Sang, Je passerai, Je passerai par-dessus vous." Ce n'est qu'au travers du Sang, l'homme doit reconnaître cela.
E-33 Preachers going down the street, their collars turned around, with a cigarette in their mouth, others getting out here on bathing beaches and everything else and laying with their congregations, having bunco games and parties in the church, and calling it preachers. No, sir. It's manmade preachers. God called preachers come through the Blood.
Don't care your denomination may be as old as the country is. But the Blood was the first thing God recognized. It was His only preparation for the cleansing of the soul. And it's the only thing that God will recognize, and the only thing that God will fellowship by, is them that's under the Blood. "For when I see the blood, I'll pass, I'll pass over you." Only through the Blood, a man must recognize that.
E-34 (69) Que fait-Il? Il entre donc dans ces trois pièces. Il entre pour adorer. Premièrement, quand Il entre là, il y en a trois là. Ici, il y a trois étapes pour y parvenir. La première, c'est par une séparation, par le lavage de l'eau de la Parole; la seconde, c'est en reconnaissant le sang sous lequel il passe; alors, une fois qu'il vient sous le sang, il entre en communion avec tous les saints. Il est baptisé dans le corps par l'Esprit de cette Personne qui est morte, qui a mis pour eux la marque de sang sur la porte. Il est ensuite sanctifié, puis il est rempli du Saint-Esprit et est baptisé dans le corps des croyants. C'est là que l'on rencontre Dieu, sous le sang versé. E-34 What's He doing? Coming into these three rooms now. He comes in to worship. First, when He gets in there, there's three in there. Out here there's three stages to get to it. The first is through the separation, water by the washing of the Word; second, recognizing the blood that he's passing under; then when he comes in beneath the blood, he comes into the fellowship of all the saints. He's baptized into the body by the Spirit of that One Who died, that smeared their blood mark over the door. Then he is sanctified, and then filled with the Holy Ghost and baptized into the body of the believers. That's where God meets, under the shed blood.
E-35 (70) C'est là que l'on rencontrait Dieu dans le premier tabernacle. C'est là que l'on rencontrait Dieu dans le second tabernacle. C'est dans ce but, ce matin, que ce tabernacle a été bâti à cet endroit. Qu'est-ce? Là se tient l'assemblée, les parvis. Ici se trouve le lieu saint, l'autel. Et c'est ici que se tient le prédicateur, le saint des saints d'où la Parole est apportée au peuple.
(71) Et pour ce qui est d'entrer dans le saint des saints, aucun homme n'a le droit de prêcher sans y avoir été. Maintenant, quand il entre dans cet endroit, quand il vient et reconnaît la Parole, étant lavé par l'eau de la Parole, la chose suivante, il reconnaît le Sang; il est sanctifié. C'est alors qu'il entre dans la communion avec les croyants et avec Dieu. Alors, dans ce tabernacle... Oh, je me sens bien, je me sens très religieux.
E-35 That's where God met in the first tabernacle. That's where God meets in the second Tabernacle. That's what this tabernacle's built here for this morning. What is it? There is the congregation, the courts. Here is the holy place, the altar. And here is where the preacher stands, the holiest of holies where the Word is ministered to the people. And to come into the holiest of holies, no man has a right to preach without he's been in there.
Now, when he gets into this place, when he comes and recognizes the Word, washed by the water of the Word, next, he recognizes the Blood; he's sanctified. Then he's brought into the fellowship of the believers and with God. Then in this tabernacle... Oh, I feel good, real religious.
E-36 (72) C'est dans ce tabernacle que se trouvait le souverain sacrificateur, Aaron. Oh! la la! Dans cette communion, après y être entré, il était oint, le souverain sacrificateur oint. David a dit: "Comme il est doux pour nos frères de demeurer ensemble. C'est comme la précieuse huile d'onction qui, répandue sur la tête d'Aaron, descend sur le bord de ses vêtements."
(73) Cette huile d'onction représente le Saint-Esprit. Aaron était le souverain sacrificateur, un type de Christ. Et remarquez, cette huile d'onction contenait le parfum de la Rose de Saron et du Lys de la Vallée. La Rose de Saron est cette splendide et remarquable fleur rouge qui se dresse dans sa beauté, qui représente Christ. Le parfum ne peut jamais être extrait de cette fleur tant que celle-ci n'est pas écrasée et broyée; et une fois extrait, ce parfum est d'une odeur agréable pour le Seigneur.
E-36 In this tabernacle was the high priest, Aaron. Oh, my, in this fellowship, after entering into it, he was anointed, the anointed high priest. David said, "How sweet it is for our brethren to dwell together in unity. It is likened unto the precious anointing oil that they poured on Aaron's head that run all the way down to the hems of his skirts."
This anointing oil represents the Holy Spirit. Aaron was the high priest, a type of Christ. And notice, that anointing oil had in it the perfume of the Rose of Sharon, and the Lily of the Valley. The Rose of Sharon, that beautiful big red flower, who stands in its beauty, who represents Christ. Perfume can never be brought from this flower until that flower is crushed, and mashed, and squeezed out of it the perfume to be a sweet smelling savour unto the Lord.
E-37 (74) Et la merveilleuse vie qu'a vécue notre Seigneur était un instrument dans la main de Dieu. Mais elle ne pouvait pas être un parfum tant qu'Il n'était pas écrasé, broyé, tant qu'on avait pas craché sur Lui, et que la vie même n'avait été extraite de Lui au Calvaire. Cela a produit l'onction pour nous.
(75) Il était le Lys de la Vallée. Que tire-t-on des lys? L'opium. Que fait l'opium? Il calme la douleur. Il vous endort et vous envoie au pays des rêves. Que fait le Saint-Esprit? L'opium du Saint-Esprit soulage chaque douleur, enlève chaque larme, dissipe chaque chagrin. Le Lys de la Vallée...
E-37 And the great beautiful life that our Lord lived was instrumental in God's hand. But it could never be a perfume until He was crushed, and mashed, and spit on, and squeeze the very life out of Him at Calvary. That made the anointing for us.
He was the Lily of the Valley. What do you get out of lilies? Opium. What does opium do? It soothes pain. It puts you to sleep in a dream land. What does the Holy Spirit do? The opium of the Holy Spirit eases every pain, takes away every tear, mends every heartache. The Lily of the Valley...
E-38 (76) Pourquoi le Souverain Sacrificateur est-Il donc oint? Aussi bien pour le salut que pour la guérison. Qu'est-ce? C'est l'étoile brillante du matin qui projette toute la lumière dans les ténèbres.
Et Abraham reçut la confirmation du serment quand la petite Lumière passa au milieu des horreurs des ténèbres et des sacrifices. Le Lys de la Vallée, l'Etoile brillante du Matin, la Rose de Saron, Le plus beau d'entre dix mille pour mon âme...
(77) Le ministre qui se tient donc en tant que souverain sacrificateur, pour prendre la place d'Aaron, doit être oint de la communion. Il ne doit pas dresser une barrière dénominationnelle dans la maison de Dieu. Vous ne devez pas dire que telle maison - telle église appartient aux presbytériens, que tel endroit appartient aux méthodistes, ou aux baptistes, aux pentecôtistes, ou à qui que ce soit. Ce doit être une maison ouverte à tout homme qui a été séparé de ses péchés et qui est rempli de l'Esprit, une maison où il peut y avoir la joie de la communion de l'huile du Seigneur. Oh! quel endroit pour adorer!
E-38 Then what is the High Priest anointed with? Both for salvation and for healing. What is it? The bright and morning star that shines forth every light in darkness.
And Abraham had the oath confirmed to him as the little Light went between those dark horrors and the sacrifices. The Lily of the Valley, the Bright and Morning Star, the Rose of Sharon, the Fairest of ten thousands to my soul...
The minister then that stands in as a high priest to take the place of Aaron, must be anointed with fellowship. He cannot draw a denominational barrier in the house of God. You cannot say this house--this church belongs to the Presbyterian, this place belongs to the Methodist, or the Baptist, or the Pentecostals, or whatever it may. It must be an open house for every man that's been separated from his sins and filled with the Spirit, can have the gladness of the fellowship of the Oil of the Lord. Oh, what a place to worship.
E-39 (78) Cela vaut pour chaque dénomination, pour chaque frère qui est né de l'Esprit, d'entrer librement dans la maison. Aaron se tient là, oint, Jésus, l'Oint, Se tient là ce matin, pour communier avec vous, l'Eglise de Dieu, vous presbytériens, vous méthodistes, vous baptistes, avec quiconque vient par les eaux de séparation et reconnaît le Sang, avec quiconque a été sanctifié et baptisé dans le Corps. Peu importe la marque que vous portez, vous êtes fils et fille de Dieu et vous avez le droit de prendre part à cette communion, car vous avez répondu aux exigences. Les barrières dénominationnelles vous arrêteront, mais le Saint-Esprit vous fera entrer dans cette communion qui est de Dieu. E-39 Running all the way down to every denomination, to every brother that's borned of the Spirit, freely coming into the house. Aaron standing anointed, Jesus stands the anointed One this morning to fellowship with you Church of God, you Presbyterian, you Methodists, you Baptists, whoever that comes by the waters of separation and recognize the Blood and been sanctified and baptized into the body. I don't care what brand that you have, you're son and daughter of God and have a right to this fellowship, because you've come through. The denominational barriers will stop you, but the Holy Spirit will bring you into that fellowship that's of God.
E-40 (79) Qu'avons-nous fait? Ça c'est l'ordre du premier tabernacle. Si ce n'est pas l'ordre de ce tabernacle-ci, celui-ci ira à la ruine et tombera; vous l'avez bâti en vain. Vous, les gens qui avez sacrifié vos moyens de subsistance pour bâtir cette belle construction qui est...
J'aimerais prendre pour modèle celui-ci. Nous nous préparons à en construire un à Jeffersonville. J'apprécie celui-ci.
J'aime votre pasteur; je vous aime. Mais, frère, c'est cela l'ordre de la maison du Seigneur. C'est un temple qui est consacré.
(80) Ça, c'était une ombre. Moïse vit cela. Puis, un jour, David était en compagnie du prophète et il dit au prophète, Nathan, il dit: "Est-ce juste que moi, je vive dans une maison de cèdre et que l'arche de l'alliance de mon Dieu soit encore là-bas sous ces tentes?"
(81) Et Nathan étant prophète, il savait que David était en ordre avec Dieu. Il dit: "David, fais tout ce que tu as dans le coeur, car Dieu est avec toi."
E-40 What have we done? That's the order of the first tabernacle. If that isn't the order of this tabernacle, it will perish and fall; you've built it in vain. You people who sacrificed your living to build this beautiful structure, which is...
I want to get the pattern of this. We're fixing to build one in Jeffersonville. I like this.
I love your pastor; I love you. But brother, there is the order of the house of the Lord. It's a temple that's dedicated.
That was in a shadow. Moses saw it. Then one day, David was setting with the prophet, and he said to the prophet, Nathan; he said, "Is it right that I myself live in a house of cedar, and the ark of the covenant of my God is under them tents out yonder yet?"
And Nathan, being a prophet, knowed that David was right with God. He said, "David, do all that's in your heart, for God is with you."
E-41 (82) Et David voulut Lui bâtir une maison. Mais cette nuit-là, Dieu vit les motifs du prophète, vit les motifs du roi ainsi que leurs objectifs. Il dit: "Va dire à David, Mon serviteur, qui est-il? Je l'ai pris au pâturage, derrière quelques brebis." Vous, d'où vous a-t-Il pris? "Et j'ai rendu son nom grand comme les grands noms."
(83) Quand le Seigneur m'a montré cela un jour, je me suis dit: "Ô Dieu, que suis-je?" Un pauvre petit prédicateur là-bas, qui ne connaissait que Jeffersonville. Et un jour, près de ma caverne, le Seigneur m'a donné cela, et c'était la première fois que je lisais cela, il était dit: "Je t'ai donné un grand nom comme celui de Oral Roberts ou - ou de Billy Graham ou de l'un d'eux. D'où t'ai-je pris? Qu'étais-tu?"
E-41 And David desired to build Him a house. But that night God seen the motive of the prophet, seen the motive of the king and their objectives. He said, "Go, tell My servant, David, Who was he? I took him out of the sheepcote from following a few sheep." What did He take you people from? "And I made him a name, like great names."
When the Lord showed me that one day, I thought, "O God, what could I be?" A poor little preacher back there, never knowed no more than Jeffersonville. And one day by my cave, the Lord turned that to me, and the first time I'd ever read it, said, "I'd give you a great name like Oral Roberts, or--or Billy Graham, or some of them. Where'd I get you from? What was you?"
E-42 (84) "Mais Je ne puis te permettre de bâtir un temple, car Je vais laisser ton fils le bâtir." Oh! c'étaient des types et des ombres. Salomon Lui bâtit un temple. Mais le véritable Fils de David c'est Jésus-Christ, Celui qui bâtit le véritable temple, Qui fut né d'une vierge. Et Son corps, c'est le Temple éternel de Dieu.
(85) Mais en type et pour la consécration, Salomon bâtit un temple. Souvenez-vous, elles furent taillées à partir de différentes sortes de pierres. Elles étaient taillées comme ceci et comme cela. Et durant les quarante ans de sa construction, il ne se fit point entendre de bourdonnement de scie ni de coup de marteau. Elles étaient si parfaitement taillées.
E-42 "But I just can't let you build a Temple, because I'm going to let your son build it." Oh, it was in types and shadows. Solomon built Him a temple. But the true Son of David is Jesus Christ, that built the real Temple, that was borned a virgin birth. And in His body is the everlasting Temple of God.
But in types and in dedication, Solomon built the temple. Remember, it was cut out of every different kind of stone. It was cut this way and that way. And for forty years in its structure, there was not heard the buzz of a saw or the pounding of a hammer. It was so perfectly cut out.
E-43 (86) Or, c'étaient des pierres différentes les unes des autres. Et vous gens des dénominations qui êtes ici ce matin, les gens de l'Eglise de Dieu, il y a deux ou trois de vos différentes dénominations, vous tous pentecôtistes, unitaires, binitaires, trinitaires, qui que vous soyez, vous rendez-vous compte que Dieu fait cela dans un but?
(87) Les pierres étaient taillées différemment, et provenaient de différentes parties du monde. Mais quand elles furent rassemblées, il n'y eut point de bourdonnement de scie ni de bruit de marteau. Un jour, l'Architecte Principal viendra et le Corps du Seigneur Jésus-Christ... Vous tous unitaires, binitaires, trinitaires, de l'Eglise de Dieu, pentecôtistes, des Assemblées, vous vous rassemblerez sans un seul bruit et vous vous ajusterez joint après joint, vous serez tous oints, le Souverain Sacrificateur apportant l'onction.
(88) Puisse-t-Il Se tenir toujours dans ce bâtiment avec l'onction sur Lui, pour tendre une main et vous saluer, saluer tout homme qui est né de l'Esprit de Dieu. Peu importe à quelle église il appartient, il est votre frère, elle est votre soeur. Quand vous dressez une barrière dénominationnelle, Dieu quittera ce tabernacle si vous ne pouvez pas reconnaître tout le corps du Seigneur Jésus. En effet, Il est mort afin que nous soyons tous sauvés. Et Dieu fait ceci dans un but.
E-43 Now, one stone different from the other. And you denominational people here this morning, Church of God, and two or three different denominations of you, and all you Pentecostals, and the Oneness, and the Twoness, and the Threeness, and whatever you may be, do you realize that God's doing that for a purpose?
The stones were cut out different, from different parts of the world. But when they come together, there wasn't a buzz of a saw or a sound of a hammer. Someday the Chief Architect will come and the body of the Lord Jesus Christ... All you Oneness, Twoness, Threeness, Churches of God, Pentecostal, Assemblies will come together without a murmur and you'll fit joint by joint, all be anointed, the High Priest is anointing.
Let Him be standing always in this building anointed, to reach out a hand to shake you, any man that's borned of the Spirit of God. No matter what church he belongs to, he's your brother; that's your sister. When you draw a denominational barrier, God will leave this tabernacle when you can't recognize all the Body of the Lord Jesus. For He died that we all could be saved. And God's doing this for a purpose.
E-44 (89) Souvenez-vous, les cèdres étaient coupés au Liban, on les acheminait en radeaux jusqu'à Japho, et on les tirait de Japho jusqu'à Jérusalem par des chars à boeufs. Les hauts cèdres du Liban qui étaient dans le temple étaient revêtus d'or, il n'y eut nulle part le moindre bourdonnement de scie.
(90) Voici une chose qu'ils firent, et c'est ce que l'église est en train de faire aujourd'hui. Lors de l'édification du premier tabernacle qui était fixe, après avoir été une tente qu'on déplaçait de lieu en lieu, c'était ceci: ils firent une découverte. Ils avaient commencé la construction et étaient considérablement avancés quand ils firent une découverte, ils remarquèrent une pierre d'une apparence bizarre. C'était une pierre bizarre. Elle ne ressemblait pas aux autres pierres. Et ils la rejetèrent et la lancèrent dans un tas de mauvaises herbes. Ils ont dit: "Cette pierre ne s'ajustera pas dans cet édifice." Et ils la mirent dehors dans un tas de mauvaises herbes. Mais arrivés à un certain niveau, ils ont été coincés à un certain niveau, au bout d'un certain temps, il y avait un trou dans l'édifice. Et ils n'avaient rien qui pût s'y ajuster.
E-44 Remember, the cedars was cut out in Lebanon, floated to Joppa, hauled from Joppa by ox carts to Jerusalem. The tall cedars of Lebanon which is overlaid with gold in the temple, there wasn't a sound of a saw nowhere.
Here's one thing that they did, and that's one thing the Church is doing today. In the erecting of the first tabernacle, stationary, from being a tent to go from place to place, it was this: They found out. They started the building, and they went so far, and they found out, they found a funny looking stone. It was a odd stone. It didn't look like the rest of the stones. And they rejected it, and throwed it over in the weed pile. They said, "That stone won't fit in this building." And they kicked it out into the weed pile. But as they kept coming up to a certain place, they kept running into a place, after while they had a hole in the building. And they didn't have nothing would fit it.
E-45 (91) C'est là que vous les églises en êtes aujourd'hui, vous les dénominations; vous avez bâti et vous avez plâtré et vous avez des édifices; mais vous vous rendez compte qu'il y a un trou là, quelque part. Qu'ont-ils découvert? La pierre qui a été rejetée, a dit Jésus, est la principale de l'angle. Certainement.
(92) Vous avez créé des dénominations: "Nous l'avons; les autres ne sont pas dedans." Vous abandonnez l'amour de Dieu, la principale de l'angle. Peu importe le nombre de miracles que vous pouvez accomplir, le nombre de prophètes que vous avez, le nombre de bonnes oeuvres que vous faites, cela ne suffira jamais ou ne fera jamais rien, car l'Eglise du Dieu vivant est unifiée et cimentée par l'amour. Mais ils ont rejeté cette pierre.
E-45 That's where you churches is got today, you denominations; you built, and you plastered, and you got buildings; but you find there's a hole there somewhere. What did they find? The stone that was rejected, said Jesus, is the chief cornerstone. Certainly.
You made denominations, "We have it; the rest of them's not in it." You're leaving out the love of God, the chief cornerstone. I don't care how many miracles you can perform, how many prophets you have, how many works of grace you do; it'll never meet or never do anything because the Church of the living God is melted together and cemented by love. And they rejected that stone.
E-46 (93) C'est comme Elie dans la caverne. Il entendit d'abord passer un grand tonnerre et un grand grondement. Il entendit ensuite beaucoup de foudres. Il y eut ensuite un vent impétueux. Mais Dieu n'était pas dans tout cela.
(94) Je crois que c'est ce que nous avons fait aujourd'hui. Nous avons eu du feu, du sang, de la fumée et un vent impétueux. Nous avons tellement écouté des vents impétueux que je me demande si nous n'avons pas refusé d'écouter la petite voix tranquille.
(95) Que ce ne soit pas le cas pour ce tabernacle. Puisse-t-il se tenir tranquille, écouter Dieu, car "ceux qui s'attendent au Seigneur renouvelleront leurs forces; ils s'envolent avec les ailes de l'aigle; ils courent et ne se lassent point (c'est-à-dire être confus). Ils marchent et ne se fatiguent point. Apprends-moi, Seigneur, apprends-moi, Seigneur, à attendre".
E-46 Like Elijah in the cave. He heard first go by a great thunder and roar. Then he heard a lot of lightning. Then he had a rushing wind. But God was not in all of it.
I think that's what we've done today. We've had fire, and blood, and smoke, and rushing wind. We've listened so much to rushing mighty winds till I wonder if we haven't refused to hear the still small voice?
Let it not be so with this tabernacle. May it stand still, listen for God, as, "they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with the wings of an eagle; they'll run and not be weary (That's flusterated.). They'll walk and not faint. Teach me Lord, teach me Lord, how to wait."
E-47 (96) Assurément, ils l'avaient là. La pierre rejetée est devenue la principale de l'angle, la principale de l'angle. C'est là qu'on en est. Et quand ils sont allés, à juste titre, prendre cette pierre rejetée et qu'ils l'ont introduite, elle s'est parfaitement ajustée, et le bâtiment a été assemblé.
(97) Alors, quand le bâtiment fut assemblé et complètement achevé, Salomon annonça le jour de la dédicace. Ce tabernacle fut construit exactement comme celui-ci. L'assemblée, le parvis, l'autel et le saint des saints. Mais considérez les principes qu'ils devaient observer. Considérez ce qu'ils devaient soutenir. Considérez de quelle manière ils devaient tenir ce lieu public d'adoration.
E-47 Sure, there they had it. Rejected stone become the chief of the cornerstone, the chief cornerstone. That's where it's at. And when they rightly went and got this rejected stone and pressed it in, it fit perfectly, and the building was assembled together.
Then when the building was assembled together and all completed, Solomon called the day of dedication. That tabernacle was built just exactly like this here. The congregation, the court, the altar, and the holiest of holies. But look at the principles they had to come to. Look what they had to stand for. Look how they had to have this common place of fellowship.
E-48 (98) Que ce tabernacle soutienne toujours ces principes qui étaient un type à cette époque-là; maintenant, c'est l'antitype. Alors qu'à l'époque, c'était l'ordre des bêtes mortes dont le sang était aspergé sur le propitiatoire, maintenant, c'est le Sang de Jésus-Christ qui est aspergé sur le propitiatoire. Et quand nous entrons, nous devons reconnaître le Sang et la guérison du Dieu - de la puissance de Dieu. Nous devons reconnaître le Plein Evangile. Nous devons communier avec chaque frère et chaque soeur qui désire communier, qui est passé par les mêmes éléments que nous. Ne laissez jamais sa dénomination faire obstacle; cette église subsistera alors jusqu'à la Venue du Seigneur. En effet, je crois que Celle-ci est vraiment proche. E-48 Let this tabernacle always stand by those principles, which was in type then, now it's antetype. Where then the order of dead beasts sprinkled the mercy seat, but now the Blood of Jesus Christ sprinkles the mercy seat. And as we come in we must recognize the Blood and the healing of the God--of the power of God. We must recognize the full Gospel. We must have fellowship with every brother or sister that desires fellowship that's come through the same elements that we have. Never let his denomination stand in the way; this church will stand till the coming of the Lord then. For I believe it's soon at hand.
E-49 (99) Mais après que l'arche eut été amenée, et que les eaux de séparation eurent été placées dans le parvis, que le sang de la génisse rousse qui avait été immolée eut été appliqué, qu'on en eut mis des raies sur la porte, quand tout fut en ordre, Salomon convoqua le peuple comme votre pasteur vous a convoqués ce matin. Oh! C'était vraiment un temps de dédicace et de communion.
(100) Pour terminer, je voudrais dire ceci. On les convoqua. Et quand les gens en sont arrivés à voir que Dieu avait enfin un endroit où Il les rencontrerait... La manière de s'approprier de Son Evangile était rendue claire. La manière de s'approcher était rendue claire. Tout était mis en ordre.
(101) Ecoutez, on appela les fils des joueurs des différents instruments, et ils allèrent à l'est de l'autel; ils étaient vêtus de blanc, et ils chantaient des cantiques avec joie. Le peuple loua Dieu au point que cela résonnait comme la voix d'une seule personne. Si ce n'est pas cela la Pentecôte, je n'ai jamais vu cela de toute ma vie, quand c'est dans sa puissance et dans sa sain-... [Espace non enregistré sur la bande - N.D.E.]
E-49 But after the ark was brought in, and the waters of separation was placed in the court, the blood was put, striped over the door from the killing of the red heifer. When everything was in order, Solomon called the people together as your pastor has called you this morning. Oh, it was a real time of dedication and of fellowship.
In closing I want to say this. They called them together. And when the people coming to see that God finally had a place that He would meet them... The appropriation of His Gospel was made clear. The way of approach was made clear. Everything was made right.
Look, they called out the sons of the different instrument players, and they went down to the east side of the altar; they was dressed in white, and they sang the songs with joy. The people praised God till it sound like one voice. If that ain't Pentecost, I never seen it in all my life, when it's in its power and its holi... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-50 (102) Le temple était prêt pour la dédicace. Êtes-vous prêts ce matin pour la dédicace? Souvenez-vous, Israël était non seulement prêt pour la dédicace du temple, mais ils s'étaient de nouveau consacrés à Dieu quand ils étaient venus.
(103) Aujourd'hui, l'Eglise pentecôtiste... Et je crois dans mon coeur que ce pasteur que voici est un homme de Dieu. Je crois qu'il soutient les principes que Dieu a établis pour nous. Vous comprenez donc que la dédicace d'une église ne signifie pas seulement venir et dire: "Seigneur, nous T'offrons cet édifice." Cela signifie plutôt: "Seigneur, nous nous offrons à Toi en sacrifice." Ce n'est pas le lys sur l'autel que Dieu veut chaque matin de Pâque; c'est le pécheur sur l'autel. Ce n'est pas la qualité et la beauté de l'édifice qui sont appréciées. C'était pareil pour le temple de Salomon. C'est plutôt le fait de se soumettre aux oracles de Dieu, c'est venir avec le sacrifice de soi pour le service de Dieu.
E-50 The temple was ready to be dedicated. Are you ready this morning for dedication? Remember, not only did Israel be ready for dedication of the temple, but they were dedicating themselves to God again when they had come in.
The Pentecostal church today... And this pastor here, I believe with my heart, is a man of God. I believe that he stands for the principles that God has laid out to us. So you see, the dedication of a church don't only mean coming and saying, "Lord, we give You this building." But it means, "Lord, we give ourselves to You in sacrifice." It isn't a lily on the altar that God wants every Easter morning; it's the sinner on the altar. It's not the class and the beauty of the building, which is fine. Solomon's temple was the same. But it's coming under the oracles of God, coming self sacrifice to the service of God.
E-51 (104) Et quand Israël bâtit enfin un endroit où ils pouvaient tous demeurer, venir à un endroit et rencontrer Dieu sous la communion du sang, ils se mirent alors à chanter avec joie. Ils se mirent à jouer de la harpe. Ils louèrent Dieu avec un tel accord que cela résonnait comme la voix d'une seule personne.
(105) Salomon se leva alors pour prier et pour procéder à la dédicace au Seigneur. Et quand il l'a fait, souvenez-vous, l'arche avait déjà été amenée sous les ailes des chérubins et placée là dans le lieu saint. Et quand le peuple s'est consacré, pas l'église, pas l'édifice, mais quand le peuple était d'un même accord, priait d'un même accord, chantait d'un même accord, et que tout était d'un même accord, le Saint-Esprit, sous la forme de la Colonne de Feu, entra alors dans l'édifice et S'établit en cet endroit. Et la gloire était si grande dans l'édifice que les sacrificateurs ne pouvaient plus exercer leur ministère.
E-51 And when Israel had finally made one place that they could all dwell in, come to a place and meet God under the fellowship of the blood, then they begin to sing with joy. They begin to play the harp. They praised God in such one accord until it sounded like one voice a singing.
Then Solomon stood to pray and to make the dedication to the Lord. And when he did that, remember, the ark had already been brought in under the wings of the Cherubim and set back in the holy place. But when the people dedicated, not the church, not the building, but when the people got with one accord, and prayed with one accord, and sang with one accord, and everything was of one accord, then the Holy Spirit in the form of a Pillar of Fire, moved into the building and settled upon the place. And it was so much glory in that building until the priests could not minister any more.
E-52 (106) Ô Dieu, permets que cela se répète. Permets que cela se produise aussi dans ce petit tabernacle. Nous marchons à travers le Sang, ou plutôt sous le Sang du Seigneur Jésus, confessant nos péchés, et sommes remplis de Son Esprit et venons ici... Et vous, vous devriez être aussi contents et heureux de ce petit tabernacle ce matin que l'était Israël pour le sien.
(107) Venez sous le même ordre qu'eux et le bonheur remplira votre coeur. Sentez dans votre coeur que vous ne condamnerez jamais un homme qui est né de l'Esprit, que vous communierez avec tous Ses serviteurs, avec tout Son peuple. Puisse ceci être une institution interdénominationnelle. Puisse ceci être un endroit par où le voyageur peut passer. Puisse ceci être un endroit, cette maison au bord de la route, puisse ceci être un endroit où le pèlerin, le voyageur peut trouver du repos, lorsqu'il en franchira la porte. Puisse son pasteur vivre assez longtemps pour voir la Venue du Seigneur. Puisse l'assemblée grandir et prospérer dans tout ce qu'elle fera. Puissent les bénédictions de Dieu reposer sur ce tabernacle. Et par Celui qui a fait de moi un ministre par Sa grâce, je prononce cette bénédiction sur cette petite église, pourvu qu'elle demeure sur la promesse, dans l'ordre de Dieu. Mais si elle sort de l'ordre de Dieu, n'importe quoi pourra lui arriver.
E-52 God let it be again. Let it come again to this little tabernacle. We walk through the Blood, or under the Blood of the Lord Jesus, confessing our sins and be filled with His Spirit and come here... And you people this morning should be just as glad and happy of this little tabernacle, as Israel was of theirs.
Come under the same order as they come and happiness will come to your heart. Bear in your heart that you'll never condemn any man that's borned of the Spirit, that you'll have fellowship with all of His servants, with all of His people. May this stand as an interdenominational institution. May this stand to a place as a wayfaring may come by. May this be a place this house by the side of the road. May it be a place where the pilgrim, the wayfaring man can find rest as he enters its door. May its pastor live to see the coming of the Lord. May the congregation grow and prosper in all that you do. May God's blessings rest upon it. And He Who made me a minister by His grace, I pronounce this blessing to this little church, as long in promise as it will stay under the order of God it shall remain. But if it gets out of the order of God, anything can happen to it.
E-53 (108) Soyez sûrs que le Sang est sur le linteau de chaque porte de vos coeurs. Là sur le linteau de la porte, montrant qu'il n'y a aucune barrière dénominationnelle, aucune différence; nous sommes tous un en Jésus-Christ. Qu'il en soit ainsi pour quiconque viendra pour communier. Qu'on ne manque jamais de prêcher le Plein Evangile dans ce saint sanctuaire. Puisse-t-il, en cet endroit, se produire toujours des miracles, des signes et des prodiges du Jésus ressuscité.
(109) Puisse le souverain sacrificateur oint de l'huile de l'opium soulager chaque coeur brisé. Puisse la Rose de Saron, la douceur de l'Esprit abondant tellement en huile d'onction, être prêchée et démontrée ici, au point que les hommes viendront de tous les coins du pays et diront: "Dieu est réellement avec vous."
E-53 Be sure that the Blood is over the lintels of each door of your heart. Over the lintels of the door there, that there's no denominational barriers, there's no difference; we're all one in Christ Jesus. Let it be for whosoever will may come and fellowship. Never fail to preach the full Gospel from this holy sanctuary. May it be that this place here will always have miracles and signs and wonders of the resurrected Jesus.
May the anointed high priest with oil of the opium to soothe every broken heart. May the Rose of Sharon, the sweetness of the Spirit are so richly with the anointing oil, so be preached here and demonstrated here, till men from all parts of the country will come in and say, "Truly, God is with you."
E-54 (110) Puissent des signes et des miracles accompagner les prédications de notre frère. Et s'il allait ailleurs ou mourait, puisse celui qui lui succédera marcher dans cet édifice comme ce fut le cas au fil des années, depuis Sam Jones et les autres. Que cet Evangile du Saint-Esprit ne manque jamais d'être prêché en ce lieu. Puisse-t-il ne jamais accepter des compromis ni tracer des lignes de démarcation à cause d'une quelconque dénomination. Puisse-t-il être toujours ouvert à toute personne pour la laisser entrer et boire aux fontaines du Seigneur. E-54 May signs and wonders accompany the preaching of our brother. And if he shall go somewhere else, or pass on, may the one who follows him walk into this building as it has been down through the years since Sam Jones and them. May this Holy Ghost Gospel never fail to be preached here. May it never compromise or draw boundary lines through any denomination. May it always be open to whosoever will let him come and drink from the fountains of the Lord.
E-55 (111) Pendant que nous faisons, comme Salomon, la prière de la dédicace, puisse l'assemblée se tenir debout en ayant les mains levées et prier chacun à sa propre manière, et remercier Dieu pour ce tabernacle, pour un lieu d'adoration, de ce que le Seigneur notre Dieu a enfin trouvé un endroit où Il a placé Son Nom, et - sous le sang et la communion de l'Esprit. Que chaque personne lève maintenant la tête. Et à notre propre manière, consacrons-nous et consacrons ce temple pour la gloire de Dieu. E-55 While we pray as Solomon did, the dedication prayer, may the congregation stand with their hands and pray in your own way, and thank God for this tabernacle, and for a place of worship, that the Lord our God has found a place at last that He can place His Name, and--under the blood and the fellowship of the Spirit. Let every person raise your head now. And in your own way let us dedicate ourself with this temple to the glory of God.
E-56 (112) Dieu tout-puissant, nous venons dans Ta Présence, T'apportant les oeuvres des mains des enfants des hommes, ce tabernacle, c'est-à-dire que des larmes, des sacrifices et des labeurs ont acquis son matériel. Des mains méticuleuses l'ont conçu et en ont fait cet endroit. Et le même fardeau qui était sur le coeur de David était sur leur coeur. "Il n'est pas juste que nous adorions dans cette vieille cabane délabrée, alors que bon nombre d'entre nous vivent dans de bonnes maisons."
(113) Ô Seigneur Dieu, qu'il en soit ainsi, que le même Saint-Esprit et les mêmes oracles de Dieu soient prêchés présentement dans l'antitype dans ce tabernacle. Puisse le Saint-Esprit agir aujourd'hui et entrer par la porte, et S'établir en chacun. Puisse la puissance du Dieu vivant être dans ce tabernacle. Puisse-t-il être toujours debout pour la gloire du Nom de Jésus-Christ.
E-56 Almighty God, we come into Thy Presence, bringing to Thee the works of the hands of the children of men, this tabernacle, that tears and sacrifice and labors has bought its material. Careful hands has designed it and made it a place. And upon their hearts was the same burden that was on David's heart. "It's not right for us to worship in this old dilapidated shack when many of us live in good homes."
O Lord God, let it be so, that the same Holy Ghost and the same oracles of God will be preached in the antetype now in this tabernacle. May the Holy Spirit move today, and come in through the doorway, and settle upon everyone. May the power of the living God be in this tabernacle. May it always stand to the glory of the Name of Jesus Christ.
E-57 (114) Seigneur Dieu, nous Te le confions, les oeuvres des mains, le labeur, les travaux pénibles, les peines. Et, Seigneur, que ce ne soit pas en vain, mais que les gens comprennent bien son message de dédicace à Toi ce matin pendant que l'on consacre ce tabernacle.
(115) Puisse-t-il se faire, Seigneur, que Ton Esprit vienne à cet endroit. Puisse chaque homme ou chaque femme qui est en dehors de Christ, quand il franchira cette porte, puisse-t-il reconnaître qu'il vient sous le Sang. Qu'on puisse sentir la bénédiction de Christ ici, la douceur de l'Esprit, à tel point que les hommes et les femmes afflueront de tous les coins de la ville et des alentours pour entendre l'Evangile ici. Puisse cette assemblée être si assaisonnée et si salée du baptême du Saint-Esprit que les gens seront qualifiés de sel de la terre. Accorde-le, Seigneur. Ecoute nos prières ce matin.
E-57 Lord God, we commit it to You, the works of the hands, the labor, the toils, the cares. And, Lord, may it not be in vain, but may people realize its dedicated message this morning to You in the dedication of the tabernacle.
May it be, Lord, that You're Spirit will come into this place. May every man or woman that's out of Christ, when it walks through that door, may it recognize that it's coming under the Blood. May there be such a feeling here of the blessedness of Christ, the sweetness of the Spirit, until men and women will flow from all parts of the city and around about to hear the Gospel from here. May this congregation so be seasoned and salted with the baptism of the Holy Ghost until they'll be called the salt of the earth. Grant it, Lord. Hear our prayers this morning.
E-58 (116) Nous T'offrons non seulement ce tabernacle, mais nous nous offrons nous-mêmes à Toi en service pour ce tabernacle, et pour la Cause qu'il soutient. Ô Dieu, reçois-nous ce matin, nous sommes Tes enfants. Nous nous tenons debout ici ce matin, nos mains levées, nos yeux levés, parce que nous croyons que le Saint-Esprit est présent. Ecoute-nous, Seigneur, et reçois notre prière. Et reçois notre commémoration de Ta bonté, les oeuvres de nos mains, comme nous Te les présentons. Puisse la puissance de Dieu prendre notre sacrifice, et nous prendre avec, et faire la dédicace aussi bien du tabernacle que de l'assemblée pour le Royaume de Dieu et pour l'oeuvre de Son Fils, car nous le demandons au Nom de Jésus-Christ comme nous Lui offrons cela. Amen. Vous pouvez vous asseoir. E-58 Not only do we give You this tabernacle, but we give ourselves to You in service for this tabernacle, and for the cause in which it stands for. O God, receive us this morning, We are Your children. We stand here this morning to our feet, our hands up, our eyes looking up, because we believe that the Holy Spirit is present. Here us, Lord, and receive our prayer. And receive our commemoration of Your goodness, the works of our hands as we present it to You. May the power of God take our sacrifice, and take us with it, and dedicate both tabernacle and congregation to the Kingdom of God and the work of His Son. For we ask it in Jesus Christ's Name as we give it to You. Amen. You may be seated.
E-59 (117) Ce tabernacle appartient maintenant au Dieu Tout-Puissant. Vous appartenez au Dieu Tout-Puissant. Gardez-vous toujours purs; gardez votre église pure. Gardez-la comme il faut, afin que tout voyageur puisse aimer y entrer pour communier avec vous; ayez un esprit tellement doux que vous pourrez tendre la main à quiconque pour lui apporter de l'aide. Peu importe combien ils sont enfoncés dans la boue, c'est cela qu'il soutient, un lieu saint de la grâce de Dieu. C'est votre...
E-59 This tabernacle now belongs to God Almighty. You belong to God Almighty. Always keep yourself clean; keep your church clean. Keep it upright, so that any who travels by, might love to come in and fellowship with you, have such a sweet Spirit till you can reach out a hand to anyone and offer them help. No matter how far they are down in the gutter, that's what this stands for, a shrine of the grace of God. It's your...

Наверх

Up