Voir Dieu

Date: 59-1129 | La durée est de: 2 heures et 6 minutes | La traduction: SHP
pdf
San Jose, California, USA
E-1 Vous pouvez vous asseoir. Je m’excuse d’avoir fait cela, Frère Borders, mais il y avait un cas d’urgence juste là dehors, une personne qui se mourait du cancer, et j’étais vraiment obligé de m’en occuper. Juste... Je sais que vous m’excuserez pour cela. Tout va donc bien. Je détestais être en retard. J’attendais un petit moment, et j’ai rencontré quelques amis; et puis, je suis venu m’occuper de ce cas qu’on venait d’amener, un cas très très critique, je devais donc m’en occuper sans tarder. E-1 Be seated. I'm sorry to have done that, Brother Borders, but there was a emergency case right out there, was dying with cancer, and I just had to get to it. Just... I know you'll excuse me for that. So it's all right. I hated to be late. I'd been waiting for just a little bit, and meeting some friends, and then I come in to this case just brought in, very, very bad, so I had to get to it right quick.
E-2 Je ne sais pas comment commencer cet après-midi. Sur mon chemin en venant, je pensais: «Que pourrais-je dire à un–un auditoire des gens comme celui-ci?» Pour moi, c’est une série de réunions à marquer d’une pierre blanche. Et je ne dis pas cela juste parce que je suis devant vous. Je le dis parce que cela vient de mon coeur. Et je désire que chacun de ces prédicateurs sache que je considère ceci comme l’une de mes plus grandes séries de réunions que j’aie jamais tenues. C’est juste. En effet, c’est votre merveilleuse coopération qui en fait la particularité. J’ai connu des moments où il y avait... J’avais un plus grand auditoire, une plus grande assistance, mais jamais de ma vie je n’ai connu des réunions avec une communion fraternelle aussi douce que celle que j’ai connue parmi vous, frères. Que Dieu vous bénisse. Je crois que vos églises vont croître, s’étendre et... au point qu’il n’y aura point de fin à cela. Je prie Dieu de vous garder dans le ministère jusqu’à ce qu’Il vienne. C’est ma sincère prière pour vous. Et je–j’ai même connu des fois où j’ai eu la coopération de plus de ministres, comme quelques fois en Afrique, en Inde, comme cela, où un comité se composait de plusieurs centaines de ministres. Mais il n’y a jamais eu un tel moment où, à ce qu’il parait, les gens se sont tenus derrière moi, étant aussi d’un même coeur, d’un même accord. C’est vraiment merveilleux. J’apprécie ça, frères. Et certainement, je... Tout ce que je peux faire en votre faveur, souvenez-vous-en, je suis votre frère. Les nuits ne seront jamais trop sombres, la pluie ne sera jamais trop forte. Voyez-vous? Je ferai tout mon possible pour aider à faire avancer ce grand Evangile ou pour faire quelque chose pour vous. Que Dieu soit à jamais avec vous. E-2 I just don't know how to start this afternoon. I was thinking on the road over here, "What could I say to a--an audience of people like this?" This has been a red-letter meeting to me. And I'm not saying that just because that I'm before you. I'm saying it because it comes from my heart. And I want each of these ministers to know that I deem this one of my greatest meetings that I've ever had. That's right. Because of your fine cooperation is the outstanding of it. I've seen times that when there were... I've had more in audience, greater attendance, but I've never seen a meeting I ever had in my life as any sweeter fellowship than what I've had among you brethren. God bless you. I trust that your churches will grow and extend and... until there will be no end to it. I pray that God will keep you in the ministry until He comes. This is my sincere prayer for you. And I--I been even when I've had more ministers in cooperation, like sometimes in Africa, India, like that, when we'd have several hundred on a board. But never such a time as, seemingly, behind me, one heart, one accord. That's really wonderful. I appreciate this, brothers. And I certainly... Anything that I could ever do for you, just remember, I'm your brother. The nights don't get too dark; the rain won't fall too hard. See? I'll do anything that I can to help you further this great Gospel or do something for you. God ever be with you.
E-3 J’aimerais aussi dire quelque chose à mon jeune frère ici, Roy Borders; cela fait peu de temps depuis que j’ai connu frère Borders. J’avais toujours désiré trouver quelqu’un qui pourrait organiser les réunions pour moi. Frère Roy semblait tomber à pic. Il n’est pas un ministre. C’est un homme d’affaires. Je l’ai laissé organiser deux ou trois réunions, juste pour voir ce qu’il ferait, et voici le résultat: les gens sont d’un même accord. Et, généralement, quand c’est un ministre qui vient pour préparer des réunions pour vous, eh bien, un ministre a toujours quelque chose, il a une doctrine ou–ou quelque chose d’autre que–qu’il voudrait présenter. Et il va dans un groupe de ministres et il présente une doctrine, alors–alors vous avez des ennuis. Voyez-vous? C’est donc mieux que ce soit un homme qui n’est pas ministre. E-3 I want to also say to my little brother here, Roy Borders; I've just knowed Brother Borders for a short time. I've always wanted to find someone who would set up meetings for me. Brother Roy seemed to hit just the spot. He's not a minister. He's a businessman. I've let him set up two or three meetings just to see what he would do, and this is the outcome: one accord. And usually if a minister comes to set up meetings for you, well, there's always a minister has something another, and he's got a doctrine, or--or something another that--that he wants to present. And he get amongst a bunch of ministers and he presents a doctrine, then--then you're in trouble. See? So it's better for a man not a minister.
By the way, coming in, someone asked me, said, "Brother Branham, are you Jesus Only, you belong to Jesus Only?"
I said, "Absolutely no."
And said, "Somebody said you didn't believe in speaking in tongues."
I said, "They don't know me very well; that's all. Certainly, I do."
E-4 A propos, pendant que je venais, quelqu’un m’a posé la question, disant: «Frère Branham, êtes-vous un Jésus Seul, êtes-vous un membre des Jésus Seul?» E-8 Now, and Brother Borders is a--certainly a Christian gentleman, done a real good job. And I certainly thank Brother Borders from right here. He's had a lot of sorrow, a lot of trouble, but he has--he's done a good job. God bless Brother Borders, is my sincere prayer.
Brother Wagner, I think he's kind of a chairman; I believe. He's one I've been meeting always of the committee, a wonderful job, just like he did the other time: fine. He invited me out home to be with him, set in his home. I sure wanted to do that so bad; I could just almost feel it. I had to turn it down because I thought maybe, with this wonderful fellowship, I'd like to come to each one of your homes (See?), like to see each one of you. And I--I respected your feelings, and I'm sure Brother Wagner understood just how it was. You see? That I... If I'd go to Brother Wagner's, I'd want to go to each one of you like that. If I don't get to do this, Brother Wagner, someday on the other side, just on the other side, I want a thousand years apiece with each one of you. So we'll just have a wonderful time over there.
E-5 J’ai dit: «Absolument pas.» E-10 Brother Toy, he's certainly, he's just... I don't see how he does so many things at once, but he certainly can get so much done. I seen him the other day at the Business Men's breakfast, how he was taking a part of preacher, deacon, janitor, and whatevermore come along, and he--he was trying to do it all. He loves the Lord. I had the privilege of meeting his wife, and seeing his lovely daughter and her husband sing. It certainly was inspiring. I just said to him a few moments ago, "They don't need to be at home, working on regular work. They ought to be out on the evangelistic field somewhere with great gifts like that."
See, each one has, I hope I don't leave no one out. The lady that plays the piano, the singers, the choirs, and all that's been, I certainly have appreciated it with all my heart.
E-6 Et il a dit: «Quelqu’un a dit que vous ne croyiez pas au parler en langues.» E-12 And the boys here, Gene and Leo, they wish to express their feelings to you also for the buying of the tapes and the books, and the part that they have to tend to. I just met them at the door a few moments ago, and I told them I would express their feelings to you people. They certainly appreciate everything that you've done towards helping them and the great move of God.
And now, this comes from myself, my son, my wife, and my daughter-in-law, and all. Many of... Somebody has been saying, "Who is Sister Branham?" That's the most bashfulest girl I ever seen in all my life. Oh, my.
Brother Art Wilson, I'm sure all of you know him. I believe it was brother... No, it was Brother Jewel Rose; one night he said, "We'll have Sister Branham come up on the platform," and she like to had a heart attack. She just... She's real bashful.
Honey, if you won't faint, would you just stand up a minute, so somebody can see what a sweet girl I married. All right. [Congregation applauds--Ed.] My daughter-in-law, Billy's wife, Loyce, would you stand up, sis, just a moment. That's Billy's wife and my daughter...?... [Congregation applauds--Ed.]
E-7 J’ai dit: «Les gens ne me connaissent pas très bien, c’est tout. J’y crois certainement.» E-16 Many of you has heard of Joseph, haven't you? The African people recently sent him a little coat of several colors. I saw him six years before he came, when the doctor said we'd never have another baby, we could not have. Our children had to be caesarean. My mother, my wife's people is that way; they--their babies are all caesarean. And the Lord told me I was going to have this baby, when the doctor said it could not be done, said it just could not be done. I said, "It'll be anyhow." And we waited four years after a vision come that I'd have a boy, and I should call his name Joseph.
And after that, there was another girl born. Everybody laughed at me and said, "You meant Josephine."
I said, "No. I meant Joseph, as a boy." He'll perhaps take my place when I'm gone, if Jesus tarries. And four more years, then the doctor was positive there'd never be another one; four more years Joseph arrived.
E-8 Eh bien, frère Borders est un... certainement un gentleman chrétien, il a fait du très bon travail. Je remercie certainement frère Borders directement à partir d’ici. Il a connu beaucoup de chagrin, beaucoup d’ennui, mais il a–il a fait du bon travail. Ma sincère prière est que Dieu bénisse frère Borders. E-19 I wonder if mommy, if you could hold him up just a minute. I want them to see what... This boy is already, the spirit of prophecy upon him. And he... Stand up just a little bit, Joseph. There he is. All right. [Congregation applauds--Ed.] He's like his mother, bashful.
I'll tell you what happened. We was away... He's four years old now. But when he was three, we were away. And he said, "Daddy?"
And I said, "Yes, honey."
He said, "David..." That's the boy was crippled and was healed, Mr. Wood's son that lives next door to us. Said, "I was seen him have a wreck on a motorcycle." He doesn't even have a motorcycle. "And it hurt his leg; he tore his clothes on the right side."
I said, "Where was that at, honey?"
Said, "Down the lane from where we live." And three days later, a boy came through from Kentucky, riding a motorcycle, and David went down the lane and hurt his right side and tore his clothes, just like Joseph saw it.
E-9 Frère Wagner, je pense qu’il est en quelque sorte le président; je pense que c’est ça. C’est un membre du comité que j’ai rencontré régulièrement, il a fait un travail merveilleux, juste comme il l’a fait l’autre fois; c’est magnifique. Il m’a invité chez lui pour être avec lui, pour rester dans sa maison. Certainement, j’aimerais bien le faire; je pouvais pratiquement sentir cela. J’ai dû décliner cela parce que je pensais que peut-être avec cette merveilleuse communion, j’aimerais aller dans chacune de vos maisons (Voyez-vous?), j’aimerais voir chacun de vous. Et je–j’ai du respect pour vos sentiments, et je suis sûr que frère Wagner a compris ce qu’il en était. Vous voyez? Cela... je... Si j’allais chez frère Wagner, je devrais aller également chez chacun de vous. Si je ne peux pas le faire, Frère Wagner, un jour de l’autre côté, juste de l’autre côté, je voudrais passer mille ans avec chacun de vous. Nous passerons donc un moment merveilleux là-bas. E-23 When I dedicated him to the Lord the morning, there was many little babies standing up, and had mothers with them along the altar. When I picked up Joseph in my arms, not thinking of what I was saying, I said, "Joseph, my son, thou art a prophet." That's my prayer anyhow, and I believe it'll be someday; God will take everything that He ever give me, and double it times double, and put on that boy, then when I leave that he'll take my place.
Billy has been my chum. I've raised him; his mother died when he was just eighteen months old; and have been father and mother, both to him. But he seems like he doesn't have a call to be a preacher: he's bashful, backward, and so forth, a whole lot like his mother, shy. But he's been a great help to me along in the meeting, 'cause I've trusted him, take him out there and give him a responsible job. See, that prayer card job's a responsible job. Somebody get ahold of that and say... A man one time said, "I'll give you five hundred dollars if you'll put my wife on the platform." What if that would take place? Then what would the Holy Spirit? Billy knows good enough to know to never try that. See? He'd know I'd find it out as soon as he hit the platform, so, the Lord would reveal it. So then, he'd never do it, so then we're all thankful to you.
E-10 Frère Toy, il est certainement... il est juste... Je ne comprends pas comment il fait tant de choses à la fois, mais il est certainement capable de faire tant de choses. Je l’ai vu l’autre jour au petit déjeuner des Hommes d’Affaires, comment il a joué le rôle de prédicateur, de diacre, de concierge et que sais-je encore qu’il fallait faire, et il–il essayait de faire tout cela. Il aime le Seigneur. J’ai eu le privilège de faire la connaissance de son épouse, et de voir sa charmante fille chanter avec son mari. Ça vous inspire certainement. Il y a quelques instants je lui ai simplement dit qu’ils ne doivent pas rester à la maison, à faire un travail ordinaire. Avec de grands dons comme cela, ils devraient être là-bas quelque part dans le champ d’évangélisation. E-25 And then to the custodian, the gentleman that helps us at the gate there, and I think he's kind of a custodian here, or something, or a guard at the gate. And to all the people that let us have this fine auditorium, I just can't say thanks enough. I certainly appreciate it, and all that's in every way, and everything that's done...
Now, they told me, Brother Borders, awhile ago, that they taken a love offering for me. I do appreciate that, and with all my heart. I'll use it to the best of my knowledge for the Kingdom of God. Now, it isn't what we keep here that counts; it's what we send on. And I'm sure that God will credit that to your account in the Kingdom that is to come.
E-11 Voyez-vous, chacun a... J’espère que je n’oublie personne. La dame qui joue le piano, les chanteurs, la chorale et tous les autres qui ont oeuvré, j’ai certainement apprécié cela de tout mon coeur. E-27 Now, I do not have a radio program. I do not have anything to sell. But if you'd ever need one of these handkerchiefs or something to be prayed over, write me at Jeffersonville, Indiana, Post Office Box 325. It'll be ministered personally and sent right back to you. And I believe in that ministry. And then if you ever wish to call me, Butler 2-1519 gets me at Jeffersonville, Indiana. [282-1519 is not used now--Ed.] So or if you can't think of that, just ask for me at Jeffersonville; they'll call. Now, I don't do that to get your address, because I have a hard time getting someone to answer letters for me and so forth. And now, I'm not much... It's all right, I believe in these programs. Everything that's going to help God, let it be...
E-12 Et les jeunes gens ici, Gene et Léo, souhaitent eux aussi vous exprimer leur appréciation pour avoir acheté les bandes et les livres, la partie dont ils s’occupent. Je venais de les rencontrer à la porte, il y a quelques instants, et je leur ai promis que je vous ferais part de leur appréciation. Ils apprécient certainement tout ce que vous avez fait pour les aider dans la grande oeuvre de Dieu. E-28 But, you know, I feel like this, that a member of a church, their first obligation is with their tithe and offerings, is to support their church. If you're members of these fine churches that's represented here, you support your church. That's your first duty to God. "Bring your tithe and offerings into the storehouse." And the storehouse, you surely know what that is; it's where you get your food. So there's where you get your spiritual food, and your obligation is to your church and not to an evangelist like me.
It's taken up somewhere along in the meetings when we have campaigns like this, where you have a little laying aside to help support it, that takes care of me. I thank you very much. And every time, prayer cloths or anything like that, is absolutely free. There's nothing in it at all, and we don't...
E-13 Et maintenant, ceci vient de moi-même, de mon fils, de mon épouse, de ma belle-fille et de tous les autres. Beaucoup de... Quelqu’un disait: «Qui est soeur Branham?» C’est la fille la plus timide que j’aie jamais vue de toute ma vie. Oh! la la! E-30 And our books, and so forth, when we sell them, they're... We have to buy them forty percent less than what we get for them, and then we... That's, through there you get a lot of damage on them, and you get freight charges besides that; then you have to haul them out here and then sell them. Why, you couldn't--you couldn't break even with them if you had to. See? But we do it just because that it's to get the message to you, to try to get you to be helped yourself; and then tell somebody else, and pass it on to them. That's what these things are for, isn't it? Communism puts out their books and their literature free, because they're a great regime. I'm just one person. Wished I could, had the money to just say all books and everything's free, I'd do it. But I can't do it, I have to have something to go back again and print some more, or--or buy some more.
E-14 Frère Art Wilson, je suis certain que vous le connaissez tous. Je pense que c’était frère... Non, c’était frère Jewel Rose; un soir il a dit: «Nous allons demander à soeur Branham de monter à l’estrade», et elle a failli faire une crise cardiaque. Elle... Elle est très timide. E-31 The Lord bless you. And you'll pray for me, won't you? And when I'm overseas, and in those dark places where witch doctors are standing on each hand, challenge you to everything that you say, times are going hard, the hot winds of persecution is blowing, can I put you on the--the list, or you put me on your list, and I can remember when I have to meet that challenge of witch doctors, and devils, and things out there on the field, I can say, "San Jose's praying for me"? Will you, will you do that? Raise up your hand if you will, say, "I'll be praying for you." Thank you. Thank you, my brethren. Thank you.
I come among you to be your brother, and to bring--help bring peace and Christ, everything that's good to you. You pray for me. If I've left out anyone, forgive me; I don't mean to. But a great hearty thanks, and God's blessing to each of you.
E-15 Chérie, si tu ne vas pas t’évanouir, veux-tu bien juste te lever une minute afin que l’on puisse voir la douce fille que j’ai épousée. Très bien. [L’assemblée applaudit.–N.D.E.] Ma belle-fille, l’épouse de Billy, Loyce, veux-tu te lever juste un instant, soeur? C’est l’épouse de Billy, ma...?... fille... [L’assemblée applaudit.] E-32 We're to leave for home now, right away. I've got about a three-day's meeting there in my little church, teaching them the baptism of the Holy Ghost, speaking in tongues, signs and wonders to follow the believers, and so forth; of the people that's around in there.
I believe in all the spiritual gifts. I believe in all the Bible. I'm Pentecost from the top of my head to the bottom of my feet, inside, outside, all around, through. I'm Pentecostal. Yes, sir. They say, "You're a Baptist, you said." I'm a Pentecostal Baptist. I'm a Baptist that got the Pentecostal blessing. So I'm--I love the Lord Jesus.
E-16 Beaucoup d’entre vous ont entendu parler de Joseph, n’est-ce pas? Dernièrement les Africains lui ont envoyé un manteau à plusieurs couleurs. Je l’avais vu six ans avant qu’il ne vienne, alors que le médecin avait dit que nous n’aurions plus d’enfant, que nous ne pouvions plus en avoir. Nos enfants devaient naître par césarienne. Ma mère... La famille de mon épouse, ils sont comme cela; ils... Tous leurs enfants sont nés par césarienne. Et le Seigneur m’a dit que j’allais avoir cet enfant, alors que le médecin avait déclaré que c’était impossible, il avait déclaré que c’était tout simplement impossible. J’ai dit: «Ça se fera de toute façon.» Et nous avons attendu quatre ans après qu’une vision eut montré que j’aurais un garçon, et que je devrais lui donner le nom de Joseph. E-34 And I was preaching... Met some friends from Arkansas outside, and we're talking about Arkansas. And at Little Rock, one night as... There'd been an old Nazarene brother was on crutches, and he'd sold pencils on the street for years. And here he is out on the street the next day with these old crutches, walking up-and-down the street, just glorifying God. That night he was at the Robinson Memorial Auditorium, you people from around Little Rock knows where it's at. And--and he held up his hand and said, "Just a minute, Brother Branham, I want to ask you something."
I said, "Yes, sir, what is it?"
And he said, "You know, when I heard you preach, I was sure you was a Nazarene." 'Cause that's what he was. He said, "I was sure you was a Nazarene, 'cause you preach just like a Nazarene." And said, "Then I heard you say you was a member, at that time, of the Baptist church." And said, "All your congregation nearly is Pentecostal." Said, "I don't get that."
I said, "Well, that's easy. I'm a Pentecostal Nazarene Baptist." So that's what it is. The whole thing is this. We're one in Christ Jesus, bound by the bonds of His love.
E-17 Et après ça, une autre fillette est née. Tout le monde s’est moqué de moi et a dit: «Vous vouliez dire Joséphine.» E-37 Let us pray now 'fore we open the Word; we don't want to keep you so long now that you'd be late for your church service tonight. But let us ask God now to come in and bless us, the exceedingly, abundantly. How many has a request now, raise your hands and say, "Lord God, You just remember me; I'm--I'm needy today"? God be with you.
E-18 J’ai dit: «Non. Je voulais dire Joseph, un garçon.» C’est lui qui prendra peut-être ma place après que je serai parti, si le Seigneur tarde. Et quatre ans plus tard (Le médecin était alors certain qu’il n’y aurait plus un autre enfant)–quatre ans plus tard, Joseph est arrivé. E-38 Heavenly Father, as we once more a--approach Thy holy Presence, we don't only feel like taking off our shoes, but we take out our heart and just lay it before You, Father. We thank You for all that You have done in this great campaign. We realize, Lord, that greatness doesn't mean numbers. Greatness is Your Presence. For it was written concerning the coming Messiah, that all the high places would be made low and the low places would be brought high; the leaves would clap their hands; and the mountains would skip like little rams. And a person would think in their intellectual thinking of that great time that would be, that fiery chariots would come from heaven, bringing the Messiah. But how did it happen? To an old rugged-looking preacher, coming out of the wilderness of Judaea, not even dressed like a minister, with a piece of skin wrapped around him for a--a cloth; hair all over him, and his beard over his face, preaching, not in a church, but on the banks of Jordan, crying, "Repent, for the Kingdom of heaven is at hand."
Down along the muddy banks, come the footprints of a Galilean Carpenter, that walked into the water, and God so recognized it and honored it until He opened the heavens, and they saw the Holy Ghost descending like a dove upon Him. That was great. What man calls great, sometimes is foolishness in Your sight, Lord. But what man calls foolish is great in Your sight.
E-19 Je ne sais pas si maman, si tu peux le soulever juste une minute. Je voudrais que les gens voient ce que... Ce garçon a déjà l’Esprit de prophétie sur lui. Et il... Lève-toi un petit peu, Joseph. Le voilà. Très bien. [L’assemblée applaudit.–N.D.E.] Il est timide comme sa mère. E-39 Now, we're so glad that a great thing has happened in San Jose. Here sets ministers that's setting here, some of them belong to the Assemblies of God; some of them belong to the Church of God, Independent, and the United Pentecostals, and all different kinds. And here I am standing between them, not belonging to any of the organization, but trying to stand in the breach, speaking for all. And we're one in You: one heart, one accord, one place. What a time for the Holy Ghost to renew something. Grant it, Lord. Be Thou with us, Lord. Bless every denomination that's represented here. Grant it, Father. All these fine ministers, may their churches grow and prosper, Lord. May sick be healed, blind see, deaf hear, sinners be saved and filled with the Holy Ghost. May there be a revival break out through this country here, that'll shake the whole west coast. Grant it, Lord. May there be such zeal break out among my brethren, that they just can't rest; one will spark to the other one, and each church will go forward as one great unit, having fellowship one with another, breaking bread from house to house with singleness of heart. Grant it, Lord. Send that revival that we're waiting for.
Bless the congregation, as they wait this afternoon for their healing, and many for their salvation. And help me, O God, as I read from Thy sacred Words. May the Holy Spirit take that which is Yours, Lord, and bring it to our hearts. And then use me, Lord, to give a satisfying portion of Thy Word to each and every hungry heart. Hear me, I pray, Father; in Jesus' Name I ask it. Amen.
E-20 Je vais vous dire ce qui est arrivé. Nous étions sortis... Il a quatre ans maintenant. Mais quand il avait trois ans, nous sommes sortis. Et il a dit: «Papa?»
Et j’ai dit: «Oui, chéri.»
E-41 Someone just gave me a little note and said, "Brother Baxter, from Canada, sends his love and greetings to you, and he's here in California now holding a meeting at Concord." God bless our Brother Baxter. George Patterson, are you here? George Patterson, are you in the meeting? If you are, take my love... God bless you, Brother Patterson; take my love to Brother Baxter, a fine man. And if any of you are around there, if you want to hear a sermon preached by a man that knows how to do it, go hear him, if you're around there; certainly is a wonderful preacher. We was together for many, many years. My love has never died for Brother Baxter; it never will. He's got a great church in Canada. He couldn't be with me any more, because the demand of his church.
E-21 Il a dit: «David...» C’est le garçon qui était infirme et qui a été guéri, le fils de monsieur Wood qui est notre voisin. Il a dit: «Je l’ai vu faire un accident avec une motocyclette.» Il n’a même pas de motocyclette. «Et il s’est blessé à la jambe; ses vêtements ont été déchirés du côté droit.»
J’ai dit: «C’était où, chéri?»
E-42 I know what that is. Even my Tabernacle today, of which my foundation... Now, the people who does send donations to this foundation, has a government number comes back to you to give you tax exempt from all that you send to this foundation. It's a--a nonprofit foundation, called Branham Tabernacle. And I know that them trustees put pressure on me, "Let us build a great tabernacle; you remain here and let the people come to you." That sounds all right, but that isn't the will of God for me. There's some people that hasn't got money enough to come to me; I have to go to them. See? So I--I know what it is to have pressure put on you.
And Brother Baxter had it put on him, so he had to leave the campaign and go to his church. The Lord bless our Brother Baxter. Take him my love and regards, personally, for me, if you will, brother.
E-22 Il a dit: «Au bas de la rue où nous habitons.» Et trois jours plus tard, un garçon est venu du Kentucky sur une motocyclette, et David en descendant la rue s’est blessé du côté droit, et ses vêtements ont été déchirés, exactement comme Joseph l’avait vu. E-44 Now, let's turn in the Scripture, for the next about twenty minutes, to some of the Word, which It will never fail. And all the people that's here sick, needy for anything, just let yourself get right into the Word. I was going to preach this afternoon on "As The Eagle Stirreth Her Nest," but I find out, the boys got that here and sold it among the people in a book form. And then, being just a little raspy in my throat, I took another text. And I think now I've got everything mentioned that I was supposed to mention. All right. Let's turn to John, St. John the 14th chapter for our Scripture reading. And listen close as we read the first eight verses of John 14.
Let not your hearts be troubled: ye believe in God, believe also in me.
In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would've told you. I go and prepare a place for you.
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
... whither I go you know, and the way you know.
Thomas saith unto him, Lord, we know not where thou goest; and how can we know the way?
Jesus said unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
If you had known me, you should have known my Father also: and from henceforth you know me, and have seen me.
Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us; (in other words, satisfies)
E-23 Le matin où je l’ai consacré au Seigneur, il y avait là plusieurs petits bébés; leurs mères étaient avec eux à l’autel. Quand j’ai pris Joseph dans mes bras, sans savoir ce que je disais, j’ai dit: «Joseph, mon fils, tu es un prophète.» De toute façon, c’est ma prière, et je crois que cela s’accomplira un jour; Dieu prendra tout ce qu’Il m’a donné, et Il le mettra sur ce garçon dans une double portion, afin qu’il prenne alors ma place après que je serai parti. E-45 Now, that's what I want to speak on this afternoon. It's been the cry of the human heart for the--ever since we been human beings; we would like to see God. And I want to take about four ways this afternoon to show you God. First I want to take God in His universe, God in His Word, God in His Son, God in His people. And we could take it many other ways. But I'd like to speak from those four subjects, four different ways that we're going to look upon to see if we can see God.
Now, there's not a person here but what would love to see Him. Wouldn't you love to see God? I would like to see Him. So if He is God, which we know He is, then why can't we see Him?
Job one time said (That's the oldest Book in the Bible.)--said something like this, "If I only knew where He lived, I'd go, knock on His door. And I'd like to talk to Him." And he got to talk to God. God told him to gird himself up like a man, for He was going to talk to him. And He came down in a whirlwind and talked to Job.
E-24 Billy a été mon copain. Je l’ai élevé; sa mère est morte quand il n’avait que dix-huit mois; et j’ai été pour lui à la fois un père et une mère. Mais il ne semble pas avoir un appel pour être un prédicateur: il est réservé, hésitant et ainsi de suite, exactement comme sa mère, timide. Mais il a été une grande aide pour moi pendant des réunions, car je lui ai fait confiance, je l’ai amené là et lui ai confié une responsabilité. Vous voyez, ces cartes de prière, c’est une responsabilité. Quelqu’un prend cela et dit... Une fois un homme a dit: «Je vous donnerai cinq cents dollars si vous voulez bien faire passer mon épouse sur l’estrade.» Qu’arriverait-il si cela se faisait? Que ferait alors le Saint-Esprit? Billy est assez avisé pour ne pas essayer cela. Voyez-vous? Il sait que je découvrirais la chose aussitôt que la personne arriverait à l’estrade; le Seigneur révélerait donc cela. Ainsi, il ne le fera jamais; ainsi nous vous sommes donc tous reconnaissants. E-47 Reminds me of a--there near our place. We live on the Ohio River. And there was a little boy who went to a certain Sunday school, a Baptist Sunday school in our country, and he was very much enthused. One day when he asked his mother, "If this great Person that's called God, that we go to church to worship, if He is such a great Person, wonder if you could let me see Him? I'd like to see Him."
Oh, the mother said to her little junior; she said, "Well, sonny, you must ask your Sunday school teacher; mother's not able to provide that answer."
So at Sunday school he spoke to his teacher, and she said, "I'm not able to provide that either, so you'd better ask the pastor."
After the sermon, they asked the pastor. And the pastor said, "No, sonny." Said, "No man can see God." Said, "God is just like the air, and you cannot see Him." And, of course, that didn't satisfy the little lad.
E-25 Et puis, au gardien, le gentleman qui nous aide là au portail, et je pense qu’il est pour ainsi dire un gardien ici, ou quelque chose comme ça, un garde qui se tient à la porte, et à tous ceux qui nous ont permis d’avoir ce bel auditorium, je ne saurai vous remercier assez. J’apprécie certainement cela, et à tous ceux qui ont aidé d’une façon ou d’une autre, et tout ce qui est fait. E-51 And he used to chum with an old man down on the Ohio River. And he was an old typical fisherman, the graying in his beard, and he was some sixty-five, seventy years old, batching, living in a little shanty-boat. And I've fished with him myself, and we used to go up around the islands and fish, set jumper lines.
So this little lad was with him one day up the river. And on the road back there come up a storm, and they had to rush quickly to the bank to land the little boat; because the waves was so awful big and whitecapping, until it would turn the little craft over. So after the storm was over, and they came from behind the trees, they pushed the little boat off the bank, and got out into the current of the river, which was about one mile across the Ohio River there. Started down the river, drifting along, as the old fisherman was pulling the oars.
E-26 Bon, Frère Borders, il y a quelques instants, j’ai appris qu’on a prélevé une offrande d’amour pour moi. J’apprécie cela de tout mon coeur. Je vais utiliser cela au mieux de ma connaissance pour le Royaume de Dieu. Eh bien, ce n’est pas ce que nous gardons ici qui compte; c’est ce que nous envoyons. Et je suis sûr que Dieu créditera votre compte de cela dans le Royaume à venir. E-52 And while they were behind the tree, the old fisherman had told the little boy the story (as he'd asked him) why he wasn't married, and didn't have anyone to take care of him. And he said, "Oh, sonny, there's Someone Who takes care of me. And the reason that I am not married, my wife is in heaven waiting for me." And he went on with the story.
And as he got out into the current, they were going east with the little boat--or going west, rather, with the little boat, and the old fisherman facing back up the river towards the west, it was in the afternoon, and--and the sun was setting. And after the rain, come a rainbow.
And, oh, I think that's a most beautiful time. When the rain has washed all the dirt off the trees, and--and they look so pretty and green in their original colors, and all the flowers are pretty, and the atmosphere's low, and brings the smell of the rose out. It's just a beautiful time after a rain.
I think it somehow reminds me after a revival, when the Holy Spirit has come in and washed all the dust out, and--and got us sweetened again before the Lord. Just to stand in the Presence of, like I am this afternoon, just bathing here in the Presence of the Lord Jesus, the Holy Spirit taking all doubts and fears and things away from us, and we stand together, after a--a shower from heaven has filled our souls.
E-27 Maintenant, je n’ai pas de programme radio. Je n’ai rien à vendre. Mais si jamais vous avez besoin de l’un de ces mouchoirs ou de quelque chose sur lequel il faut prier, écrivez-moi à Jeffersonville, Indiana, boîte postale 325. Je m’en occuperai personnellement, et ça vous sera renvoyé directement. Et je crois dans ce ministère. Et puis, si jamais vous souhaitez me téléphoner, vous m’atteindrez au Butler 2-1519, à Jeffersonville, Indiana. Ainsi, si vous ne pouvez pas plutôt vous en souvenir, informez-vous simplement sur moi à Jeffersonville; ils vont appeler. Maintenant, je ne fais pas cela pour avoir votre adresse, car j’ai des difficultés à trouver quelqu’un pour répondre pour moi aux lettres et ainsi de suite. Et maintenant, je ne suis pas tellement... C’est en ordre, je crois dans ces programmes. Tout ce qui peut aider Dieu, que ce soit... E-56 As the old fisherman started pulling his boat on, the little fellow noticed that tears begin to come down the old fisherman's face. And the little lad turned to see what he was looking at, and there was a rainbow across the sky. So the little fellow setting in the stern of the boat, become enthused. So he was holding onto the side of the brail, and he raised up, and run up into the stern of the boat, and fell down at the old fisherman's lap. And he said, "I want to ask you something that my mother, nor my Sunday school teacher, or pastor, can answer for me."
And the old fisherman stopped his oaring and said, "What is it, lad?"
He said, "I noticed you looking at that rainbow." Said, "They tell me that God put that up there."
He said, "That's true, my lad."
He said, "If God is so great, could anyone see Him?"
And the old fisherman embraced the little boy to his bosom; he said, "Blessings on you, my little lad. Let me tell you something. All that I've seen for the past fifty years has been God."
There was so much God on the inside, till he could see Him on the out. Now, that's the only way you're ever going to be able to see God, is get Him on the inside of you, let Him look through your eyes, and He will declare Himself.
E-28 Mais, vous savez, mon avis est le suivant: un membre d’église, sa première obligation, c’est de donner sa dîme et ses offrandes, c’est de soutenir son église. Si vous êtes membre de ces belles églises qui sont représentées ici, soutenez votre église. C’est votre premier devoir envers Dieu. «Apportez votre dîme et vos offrandes à la maison du trésor.» Et la maison du trésor, vous savez certainement ce que c’est; c’est là où vous recevez votre nourriture. C’est donc là où vous recevez votre nourriture spirituelle, et votre obligation, c’est vis-à-vis de votre église et non vis-à-vis d’un évangéliste comme moi. E-61 Of course, God is in His universe. No one that's got his right mind could think of... Go down here at Los Angeles, Mount Palomar, somewhere, and look at that--them pictures that they have taken. And that great observatory, where that a hundred and twenty million years of light space, you can see. Break that down into miles and see where you'd go. Why, you'd run a row of nines around this city, still couldn't break it down into miles. But beyond that there's still the solar systems, on beyond. And when a person looks at that, there's only one thing you can do, is raise up your hands and how--sing, "How great Thou art! How great Thou art!" Each one perfectly turning, till they can tell you the eclipse of the sun and the moon, twenty years before it happens, to the minute: so perfectly timed by God.
And then if you'll just notice in nature, how that God will move among His universe. How that the world is tipped just a little bit to bring the hot and cold air together to make rain that waters your crops. How that God lives in His universe. Do you believe that? Sure, He does.
E-29 On prélève cela à un moment donné pendant les réunions, quand on a des campagnes comme ceci, où vous mettez de côté un petit quelque chose pour soutenir la chose, cela me soutient. Je vous remercie beaucoup. Et les linges sur lesquels on a prié, ou quoi que ce soit comme cela, sont toujours et absolument gratuits. On n’exige rien du tout là-dessus, et nous ne... E-63 And sometime ago I was talking to a person that--on the subject of God. And it was down at--in Kentucky. And he said to me... He was an infidel. Mr. Wood and I had been squirrel hunting, and we went over to ask if we could hunt on his place. And he said, "Oh, go ahead," he said.
Brother Wood said, "This is me and my--my pastor wants to hunt."
He said, "Wood, you don't mean you've got so lowdown till you have to carry a preacher with you all the time?"
And he said, "No, this is just my pastor." Said, "He likes to hunt." And said, "I..."
And I'd been camped out for about two weeks, with beard about a half-inch long, and--and dirty as I could be from sleeping on the ground, the way we were camping. I was out resting. And that's my way of resting, because I found God in nature. That was my first Bible, was God in His nature, in His universe.
And he said, "Well," he said, "it's all right, I guess, to associate with preachers." He said, "But, you know, I have my idea of those things." He said, "I don't believe in any kind of a religion." And there was another man setting with him. And--and we went ahead, talking about religion (they did) for a while. And I just stood there, eating an apple that I picked up off the ground.
E-30 Et nos livres et le reste, quand nous les vendons, ils sont... Nous devons les acheter avec une réduction de quarante pour cent par rapport au prix auquel nous les achetons, et puis nous... C’est... Et là, ces livres, vous en avez beaucoup qui s’abîment, et à part cela, vous avez le coût du fret; puis, il faut les transporter ici et puis les vendre. Eh bien, vous ne pourriez pas–vous ne pourriez même pas récupérer les frais là-dessus, si vous devriez le faire. Voyez-vous? Mais nous le faisons juste parce que c’est pour vous faire parvenir le Message, c’est pour essayer de vous aider vous-même; et puis parlez-en à quelqu’un d’autre et donnez-les-leur. C’est cela le but de ces choses, n’est-ce pas? Le communisme publie ses livres et sa littérature gratuitement, parce qu’ils sont un grand régime. Je ne suis qu’un individu. J’aurais souhaité avoir l’argent pour pouvoir dire: «Tous les livres et tout le reste, c’est gratuit.»; je le ferais. Mais je ne peux pas le faire, il me faut avoir quelque chose pour retourner et en imprimer encore, ou–ou en acheter encore. E-69 And he, this old man that was supposed to be the infidel, he said, "I've often wondered. I'd like to meet one preacher." And said, "That was the one that was over here at Acton that time." He said, "You know, the old sister over here on the hill; I can't call her name just now." Said, "That man was standing there on the Methodist Campgrounds," sponsored by the Methodist church. That's strange, but it happened. And we was having a healing campaign.
Now, you Methodists ought to believe that. John Wesley believed in it. Certainly, he did. All the early reformers believed in Divine healing.
And he said, "Standing in the meeting that night, he spoke to the sister of this old woman over here. That my wife and I and her husband, all we could do (She was so far gone with cancer, the doctors had give her up, weeks before.), and to get her on a bedpan that morning." Said, "She was in such a condition..." And said, "Her sister attended that meeting. And this preacher called this woman's name, and told her to come, lay a handkerchief on this woman with the cancer, her sister. And she did that night. And the next morning, she eat ham and eggs, and cooked fried apple pies for breakfast, and eat it." He said, "I want to meet that preacher one day." I just stood there.
And I said, "Would you know the preacher?"
He said, "No, I don't know him." And Brother Wood looked over at me and winked.
And I said, "Do you mean to tell me you don't believe there's God?"
He said, "I wouldn't believe it 'less I could see it."
E-31 Que le Seigneur vous bénisse. Et vous prierez pour moi, n’est-ce pas? Et quand je serai outre-mer, dans ces lieux des ténèbres où il y a des sorciers guérisseurs qui se tiennent de tout côté, qui vous défient à chaque déclaration que vous faites, ce sont des moments durs, les vents chauds des persécutions soufflent, puis-je vous mettre sur la–la liste ou plutôt mettez-moi sur votre liste, et je pourrai me souvenir quand je devrai relever ce défi des sorciers guérisseurs et des démons, et tout le reste là-bas dans le champ, que je puisse dire: «San Jose prie pour moi.» Allez-vous–allez-vous le faire? Levez la main si vous allez le faire, dites: «Je vais prier pour vous.» Merci. Merci, mes frères. Merci.
Je suis venu parmi vous pour être votre frère, et pour apporter–aider à apporter la paix et Christ, et tout ce qui vous est profitable. Priez pour moi. Si j’ai oublié quelqu’un, pardonnez-moi; ce n’est pas intentionnellement. Mais mes très vifs remerciements, et que les bénédictions de Dieu reposent sur chacun de vous.
E-73 I said, "How old is that apple tree?"
"Oh," he said, "I set it out there about forty years ago."
I said, "It's only early September; we've had no cold weather nor nothing. Tell me, sir, what is it that speaks, what Intelligence speaks to that tree and makes that sap go down into the roots and hide itself for the winter? Pour water on a stump and see if it'll do it, or set a pan full on it, and see if it'll go down and hide itself in the ground, dodging the cold weather. If it didn't do that, the cold weather would kill the tree immediately. But some Intelligence runs the sap down into the ground, out of that tree, and keeps it warm: from the leaves, that's fell on the ground, from the tree. And next spring, before even the weather begins to moderate, here comes the sap back up, bringing with it new life. Explain that to me. Tell me what does it."
He said, "I never thought of it before."
I said, "It's God in His universe. God times everything just right."
He said, "What's your name?"
I said, "I'm Brother Branham."
He said, "That's the man--name--name of the man that was over there."
I said, "That's right."He said, "With all them whiskers, and covered with squirrel blood, you?"
I said, "That's just the same; I--I'm the person."
He said, "How did you know that woman?"
I said, "I didn't."
"How did you know she was going to be well?" Said, "She just passed down the road here, she and her husband, awhile ago, walking."
I said, "I didn't know it."
Said, "Did you heal her?"
I said, "No, sir. God showed it; God healed her; it's His amazing grace."
He was eating on an apple, and he took a bite. And he turned his head, said, "You can go ahead and squirrel hunt."
I looked around, and the tears was running down his cheeks. I put my arm around him; I said, "Brother, you believe Him, don't you?" He nodded his head like that, and turned around and walked out to the barnyard. Oh, God is in His universe.
E-32 Nous devons rentrer chez nous maintenant, aussitôt. J’ai environ trois jours de réunions là-bas, dans ma petite église, pour leur enseigner le baptême du Saint-Esprit, le parler en langues, les signes et les prodiges qui doivent accompagner les croyants et ainsi de suite; les gens qui sont là-bas dans les alentours. E-82 Sometime ago, an infidel crossed the nation years ago, forty, fifty, sixty years ago, getting converts. Oh, he was so smart with his intellectuals until modern preachers, intellectually speaking, could not hold nothing by him. And he made converts to infidelism. And one time his health give down; he went up into Colorado, near a ranch where I used to ranch and worked. And he was taking a vacation back there. The man that I know, his--had--his father had cut the--the ways through to put his camp up. And one day he was walking back out, and he stopped. And he looked at the rocks, and he said, "Just where did you come from? How did you get there?" And the winds begin to blow. He said, "Have I been wrong all the time? If there is a God, let Him speak to me."
There that infidel that preachers or no one could--could withhold him or withstand him, rather, in the words of his wisdom, but the--they was afraid of him. But the Bible said, "If they hold their peace, the rocks will immediately cry out." God has a way of doing things. The rocks cried out. There on his knees with his face to the ground, he surrendered his infidelic spirit over to God and become a sweet, humble Christian. "They hold their peace, nature will cry out."
E-33 Je crois dans tous les dons spirituels. Je crois dans toute la Bible. Je suis pentecôtiste de la tête aux pieds, au-dedans et au-dehors, à tous égards. Je suis pentecôtiste. Absolument. Les gens disent: «Vous êtes un baptiste, d’après ce que vous avez dit.» Je suis un pentecôtiste baptiste. Je suis un baptiste qui a reçu la bénédiction de la Pentecôte. Ainsi, je suis–j’aime le Seigneur Jésus. E-84 I--I'm a hunter. I--I love to hunt, 'cause there's where I found God first, was in the woods. When I was first wanted to serve Him, I didn't know how to pray. And we never went to church; our people behind was--me was Catholic. And they didn't... I, Irish, by nature, mother and father both; except my grandfather was Indian. And then they... I didn't know how to pray. And I wanted to get saved, and you know what I did first? I set down and wrote God a letter and told Him that I was sorry for what I done. And I was going to go out into the woods in a path where I used to have a real funny feeling when I'd go by these places; and I was going to tack it on the tree so He could read it when He passed by. 'Cause I knowed He lived out there in the woods somewhere. I'd seen too many things happen; I knew that He lived somewhere. And I thought, "Him, being so free from sin, He'd be out into a place where it was clean, where people wasn't at." He could be... I could find Him there better than I could among like places where people had contaminated it. I learned, my first Bible was from nature.
E-34 Et je prêchais... J’ai rencontré des amis de l’Arkansas à l’extérieur, et nous parlions de l’Arkansas. Et à Little Rock, un soir comme... Il y avait un vieux frère nazaréen qui était sur des béquilles, il vendait des crayons dans la rue depuis des années. Et le voilà le lendemain dans la rue avec ces vieilles béquilles, parcourant la rue en glorifiant Dieu. Ce soir-là, il était au Robinson Memorial Auditorium, vous qui êtes aux alentours de Little Rock, vous savez où ça se trouve. Et–et il a levé la main et a dit: «Une minute, Frère Branham, j’aimerais vous poser une question.»
J’ai dit: «Oui, monsieur, de quoi s’agit-il?»
E-85 Or, you--you take these little ducks. They come from the south here, and go out, way up into Canada, and they make their nest up there in the slime. And they lay their eggs, and the little ducks are born. And then that's in the spring. That year, they raise up, all summer they're fed. And when wintertime comes, the first time there comes a cold wind blowing across the mountains where frost is, sweeps down across the prairie country where the lakes are, or the foothills, and that first cold breeze blows across there with frost in it, somewhere in that great big bunch of ducks on this pond, is a little leader, a little drake. He'll run right out there in the middle of that pond, stick that little honker up in the air, and honk four or five times; every duck on the pond will come to him. He'll raise from there. He's never been off of that pond; he was born there that spring. He'll raise off of that pond and go just as straight to Louisiana as he can go to them rice fields; no compass at all. They call it instinct.
E-35 Et il a dit: «Vous savez, quand je vous ai entendu prêcher, j’étais certain que vous étiez un nazaréen.» En effet, c’est ce que lui était. Il a dit: «J’étais certain que vous étiez un nazaréen, parce que vous prêchez exactement comme un nazaréen.» Et il a dit: «Ensuite, je vous ai entendu dire que vous étiez membre (à cette époque-là) de l’Eglise baptiste.» Et il a dit: «Pratiquement toute votre assemblée est composée des pentecôtistes.» Il a dit: «Je ne comprends pas ça.» E-86 I've often thought, if God give enough gumption to a duck, called instinct, to lead him away from trouble, what ought He to do to a church that's borned again, full of the Holy Ghost? What ought He to do? He has no compass, but he was borned a leader. Ducks know their leader, but the church don't. The Holy Ghost is our Leader; He's our Teacher; He'll lead us into Truth and to Life. Ducks know theirs, but it seem like sometime we don't have as much intelligence as a duck. 'Cause he likes to keep in cater with what's given to him, but we try to figure out something different. That's the intellectual; you get out of God's great universe.
E-36 J’ai dit: «Eh bien, c’est simple. Je suis un baptiste nazaréen pentecôtiste.» C’est donc ça. C’est tout ce qu’il en est. Nous sommes un en Jésus-Christ, liés par les liens de Son amour. E-87 I'll tell you what you can do, some of you people from the cold countries. You watch that old sow go over from the north side of the hill, and bring all them shucks and cobs around on the south side of the hill, and make her bed. And that night you listen to the news, and the news will say, "Tomorrow, it'll be fair weather," don't you pay a bit of attention to what he says. That old sow know more about the weather than he ever will know. That's exactly right. She went to the south side where it'll be warm.
You go rabbit hunting and see those rabbits setting back under the brush, like this, look out for cold weather. And if you see them get into a corn field, it's fixing to rain.
Just watch God; He moves, oh, how wonderful He is. If you'll just open your eyes, you can see Him all around you. He's in His universe, everywhere, moving. Watch Him in the sunset. Watch Him in the sunrise. Watch Him in the rainbow. Watch Him everywhere. You can see Him. He's no farther from you than your right arm is. God's in His universe.
E-37 Prions maintenant avant d’ouvrir la Parole; nous ne voulons pas vous garder très longtemps maintenant, de peur que vous ne soyez en retard pour le culte dans votre église ce soir. Mais demandons maintenant à Dieu de venir nous bénir infiniment, au-delà de toute mesure. A présent, combien ont une requête et veulent lever la main et dire: «Seigneur Dieu, souviens-Toi de moi; je suis–je suis aujourd’hui dans le besoin»? Que Dieu soit avec vous. E-90 Some years ago I was elk hunting up in Colorado where I usually hunt quite a bit. And up in the mountains there it was early in the fall, and the snow hadn't come deep enough to run the elk out of the high timber down into the valleys. So Jeff and I, the rancher, we had... I've helped him ranch in there for years and still help them on the roundup. And we'd rode up for hunting, and he'd be gone from me for three or four days. He went back up on the west fork of the Troublesome River, and I was hunting the east fork. And if we got elk, we'd hang them up, and know where to bring the pack horses, and we was just on our saddle horse.
And one day I was up high; I'd got way away from my saddle horse and up around the rim. And that late in the fall, it'll... First thing you know, the sun will be shining; then it'll rain; then it'll clear off; then it'll snow. And it's just changeable weather. And I was hunting high. It'd been pretty dry, and I heard a crack of lightning; and I looked, coming across the mountains, and the rain was coming. So I just got in behind a tree and stood there a little while till the storm was over. The winds blew and twisted, and around, and I stood in behind the trees till it was over. After it was over...
E-38 Père céleste, comme nous nous approchons une fois de plus de Ta sainte Présence, non seulement nous avons envie d’ôter nos souliers, mais nous ôtons notre coeur et nous le déposons devant Toi, Père. Nous Te remercions pour tout ce que Tu as fait dans cette grande campagne. Nous réalisons, Seigneur, que la grandeur ne signifie pas le nombre. La grandeur, c’est Ta Présence. Car il est écrit, concernant le Messie qui devait venir que tous les lieux élevés seraient abaissés et que les lieux abaissés seraient élevés; que les feuilles frapperaient des mains; que les montagnes sauteraient comme de petits béliers. Et quelqu’un pouvait imaginer ce moment glorieux qui allait venir, d’après son entendement intellectuel, que des chars de feu viendraient du Ciel pour amener le Messie. Mais comment la chose s’est-elle accomplie? Avec un pauvre prédicateur à l’aspect rude, sorti du désert de Judée, qui n’était même pas habillé comme un ministre, enveloppé d’un morceau de peau en guise de vêtement, couvert de poils, le visage couvert de barbe, prêchant non pas dans une église, mais sur les rives du Jourdain, criant: «Repentez-vous, car le Royaume des cieux est proche.»
Un Charpentier de Galilée vint sur les rives boueuses, Il entra dans l’eau et Dieu reconnut et honora cela au point qu’Il ouvrit les Cieux, et on vit le Saint-Esprit descendre sur Lui comme une colombe. C’était glorieux! Ce que l’homme appelle grand, c’est parfois de la folie à Tes yeux, Seigneur. Mais ce que l’homme appelle folie est grand à Tes yeux.
E-92 I had been standing there thinking about God. It's just been a few years ago; I was holding these campaigns. And I thought, "How great God is and how wonderful." I said, "I must've been born for this place, out in the woods, alone by myself, away from peoples, and crowds, and the sick, and the afflicted, and everything, the telephones a-ringing, and the ambulances a-coming." I thought, "How sweet and peaceful. Lord, let me stay here. And I--I was born for this; this is my nature; here's where I belong. Here's where You live." And I thought, "Well, if I don't get it in this one, I'll have it in the millennium, so I'll just wait for that time."
E-39 Nous sommes maintenant très heureux qu’une grande chose se soit produite à San Jose. Voici assis ici des ministres, certains d’entre eux sont membres des Assemblées de Dieu; certains d’entre eux sont membres de l’Eglise de Dieu, des Eglises indépendantes, des Pentecôtistes Unis et de toutes les différentes sortes d’organisations. Et voici que je me tiens parmi eux, sans être membre d’aucune de ces organisations, mais essayant de me tenir à la brèche, de parler pour tout le monde. Et nous sommes un en Toi: d’un même coeur, d’un même accord, dans un même endroit. Quel moment pour le Saint-Esprit de renouveler quelque chose! Accorde-le, Seigneur. Sois avec nous, Seigneur. Bénis chaque dénomination qui est représentée ici. Accorde-le, Père. Tous ces merveilleux ministres, que leurs églises croissent et prospèrent, Seigneur. Que les malades soient guéris, que les aveugles voient, que les sourds entendent, que les pécheurs soient sauvés et remplis du Saint-Esprit. Qu’un réveil éclate dans cette contrée-ci, qui secouera toute la côte ouest. Accorde-le, Seigneur. Qu’un tel zèle éclate parmi mes frères qu’ils ne sauront pas se tenir tranquilles; l’un va enflammer l’autre, et chaque église ira de l’avant comme une seule grande unité, ayant communion les unes avec les autres, rompant le pain dans les maisons avec simplicité de coeur. Accorde-le, Seigneur. Envoie ce réveil que nous attendons. E-93 And when the storm ceased, I kind of walked out and--from behind the tree. And way back over on the side of the mountain, I heard an old bull elk begin to--to bugle. And he was calling to the rest of the herd; they got scattered, time of the storm. And he begin to call to the mate. Then as David said in the Scriptures, "When the deep calleth to the Deep..." If there's a deep, calling, there's got to be a Deep to respond to it, somewhere.
And then that nature begin to rise up in me. "Here's the place for me to stay. Oh, that's music." Way back over here, the old gray wolf howled, and the mate answered it down in the bottom. Oh, my. That's when the deep really calls to the Deep; to hear that wild call of the wolf, some wild animals scream, the birds scream. To me, it's God. I can hear Him amongst His beasts and His animals.
E-40 Bénis l’assemblée, pendant qu’ils attendent cet après-midi leur guérison, et plusieurs leur salut. Et aide-moi, ô Dieu, comme je vais lire Ta Parole sacrée. Que le Saint-Esprit prenne ce qui T’appartient, Seigneur, et l’apporte à nos coeurs. Et alors utilise-moi, Seigneur, pour apporter une portion satisfaisante de Ta Parole à chaque coeur affamé. Ecoute-moi, je Te prie, Père; je le demande au Nom de Jésus. Amen. E-95 The wind a-blowing, I happened to look and back over here where the... Blowing, cold enough to freeze the water on the evergreens... The sun come out over into the west, this way, and looked like a eye looking through there, like God, in the sunset. And I noticed it caused a rainbow across the canyon. And I begin to think, "There He is in the rainbow. There He is over yonder in the calling of that elk. There He is over there in the wolf calling. Here He is in the trees. I can hear His voice whispering. There He is yonder in the rainbow."
For, "He was to look upon as Jasper and Sardius stone, with a rainbow over His head: Alpha, Omega, the beginning and the end; He that Was, Which Is, and Shall Come; the Root and Offspring of David." And with the rainbow, seven colors, perfection... God is perfected in sevens. And there He was also as rainbow, as a covenant.
E-41 Quelqu’un vient de me remettre une petite note qui dit: «Frère Baxter, du Canada vous transmet ses salutations et son affection, et il est présentement ici en Californie où il tient une réunion à Concord.» Que Dieu bénisse notre frère Baxter. George Patterson, êtes-vous là? George Patterson, êtes-vous dans cette réunion? Si c’est le cas, transmettez mon affection... Que Dieu vous bénisse, Frère Patterson; transmettez mon affection à frère Baxter, un homme formidable. Et si quelqu’un d’entre vous est là dans ces environs, si vous voulez entendre un sermon prêché par un homme qui s’y connaît, allez l’écouter, si vous êtes dans ces environs; c’est certainement un merveilleux prédicateur. Nous sommes restés ensemble beaucoup, beaucoup d’années. Mon amour ne s’est jamais éteint pour frère Baxter; il ne s’éteindra jamais. Il a une grande église au Canada. Il ne pouvait plus rester avec moi à cause de la réclamation de son église. E-97 Everywhere you look, you can see God, if you'll just look into His nature. And while I got all filled up... Going to tell you something, then you'll know I'm--I'm a real Baptist. While I was looking at that, I got so full of the Holy Ghost until I set my gun against a tree and run around the tree just as hard as I could, kicking one foot up in the air, and screaming to the top of my voice, hollering, "Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah," just around, around, around, around, till I almost fell down; had to stop and jerk my hands up-and-down in the air, hollering, "Glory, glory, glory, glory, glory. Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah," just as hard as I could run. I couldn't think of nothing else to say. My heart was a-bubbling over.
What was it? The deep calling to the Deep. I heard God out yonder in a way that maybe that you wouldn't hear Him. But to me, He was in His universe calling back, "I'm the God of creation. I made all things by My Own hand."
E-42 Je sais ce que c’est. Même mon tabernacle aujourd’hui, dont ma fondation... Eh bien, les gens qui envoient des dons à cette fondation ont un numéro du gouvernement qui vous est renvoyé et qui vous exonère de l’impôt pour tout ce que vous envoyez à cette fondation. C’est une–une fondation sans but lucratif, et elle s’appelle Branham Tabernacle. Et je sais que les administrateurs ont exercé une pression sur moi, en disant: «Construisons un grand tabernacle; vous, restez ici et que les gens viennent vers vous.» Ç’a l’air correct, mais ce n’est pas la volonté de Dieu pour moi. Il y a des gens qui n’ont pas assez d’argent pour venir vers moi; je dois aller vers eux. Voyez-vous? Je–je sais donc ce que c’est que subir des pressions. E-99 Yes, if somebody come in the woods, they'd thought they had a maniac in the woods. Around, around, around, around, around that tree I went, just having me a glorious time. I wasn't... Anybody, I didn't care whether they heard or not. I was fifty miles, thirty miles, anyhow, from anybody, as far as I knew. But around and around the tree I went, screaming. Because what? I was in God's cathedral. I could see Him everywhere, the sun, the streaks coming through the wood, the rainbow yonder, the wolf hollering, the elk hollering. I could hear Him in the winds. Oh, my, He's everywhere. Way higher, you could see where the snow peaked the mountains, and shadowing off down into the evergreen. Oh, just look anywhere, you'll see Him. He's in His universe. You believe that?
E-43 Et frère Baxter en a subi, c’est pourquoi il a dû quitter les campagnes et retourner à son église. Que le Seigneur bénisse notre frère Baxter. Transmettez-lui de ma part mon amour et mon estime personnellement, s’il vous plaît, frère. E-101 I stood there a little bit. And after while I heard something going, "Chatter, chatter, chatter, chatter. Chatter, chatter, chatter."
I thought, "What's that?"
I looked around. There was an old blowdown there where a--a former storm had blowed some trees, and there was a little pine squirrel. I don't know whether you know what they are or not. How many knows what a pine squirrel is? He's the noisiest little fellow that there is in the country. And he jumped up on an old tree stump there. And he was just acting like he was about to... He was going to tear me to pieces, just, "Chat, chatter, chatter chatter." He was jumping up-and-down, shaking all over, as hard as he could. Oh, he was going to cut me up.
Well, I thought, "Little fellow, there's no need of you getting all that excited. You're not going to do nothing. And I... Did I... What? Did I scare you?" I thought, "Well, you oughtn't to get scared about that. I was only praising the God that made both of us. See? There's no need of you getting all tore up. I was praising Him, so don't get all excited like that. Well, I was just praising God; you ought to have knowed better than to holler at me like that. Don't interrupt me when I'm shouting like that, because I'm having a good time. Leave me alone." See?
E-44 Maintenant, ouvrons les Ecritures pour les vingt prochaines minutes environ, pour prendre une portion de la Parole, car Elle ne faillira jamais. Et tous ceux ici qui sont malades et ont besoin de quelque chose, tournez-vous simplement vers la Parole. Cet après-midi, j’allais prêcher sur Pareil à l’aigle qui éveille sa couvée, mais je me suis rendu compte que les jeunes gens ont cela ici et qu’ils ont vendu cela aux gens sous forme de livre. Et puis, comme la voix est un peu rauque, j’ai pris un autre texte. Et je pense que maintenant j’ai mentionné tout ce que je devais mentionner. Très bien. Ouvrons Jean, Saint Jean chapitre 14 comme passage biblique. Ecoutez attentivement alors que nous lisons les huit premiers versets de Jean 14.
Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n’était pas, je vous l’aurais dit. Je vais vous préparer une place.
Et, lorsque je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.
Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin?
Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous me connaissez, et vous m’avez vu.
Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. (En d’autres termes, cela nous satisfait.)
E-104 And so I happened to notice the little fellow would cock his little head sideways and look down into that brush. Well, come to find out that he wasn't barking at me. Out of that brush, through the storm, there'd been a big eagle had been forced down. And he was mashed down into that, blowed down into that blowdown. And the big fellow, that's what the little pine squirrel was all excited about. And he jumped up on a limb.
I thought, "Now, wait a minute here; there's something somewhere. Because I was worshipping God, running around and around this tree here. And I see Him in all these different elements of His and this nature. Now, why would He interrupt me for such a thing as that?" Now, there's an old eagle. I admire the eagle. But I looked at him, and I thought, "Well, what's... Could I see God in him? Now, what would that be?"
E-45 Maintenant, c’est ce dont je désire parler cet après-midi. Ç’a été le cri du coeur humain depuis le–depuis notre existence, nous les êtres humains; nous désirons voir Dieu. Et cet après-midi, je désire prendre quatre aspects pour vous montrer Dieu. Je désire prendre premièrement Dieu dans Son univers, puis Dieu dans Sa Parole, Dieu dans Son Fils et Dieu dans Son peuple. Et nous pourrions l’aborder sous plusieurs autres aspects. Mais je désire parler en me basant sur ces quatre sujets, ces quatre différents aspects que nous allons considérer pour voir si nous pouvons voir Dieu.
Eh bien, il n’y a personne ici qui n’aimerait pas Le voir. N’aimeriez-vous pas voir Dieu? Moi, j’aimerais Le voir. Si donc Il est Dieu, et nous savons qu’Il L’est, pourquoi alors ne pouvons-nous pas Le voir?
E-106 I looked at him. His great, big gray-looking eyes, and he stood there on that limb, looking at me. And he'd look at this squirrel and then look back to me; then look at the squirrel. I said, "I guess you're looking us over." So I thought, "Do you know what? I could shoot you if I wanted to." And I looked at him. And my rifle was setting up against the tree. I said, "Did you know I could shoot you if I wanted to?" Never paid a bit attention to it, just setting there.
I thought, "Oh, that's what God wants me to see, 'Don't be afraid.'" That eagle's brave; he's not afraid of nothing. He wouldn't be ashamed to tell his boss he'd got healed by Divine healing. It didn't bother him. He's a--he's strong. He wouldn't be afraid to testify if he'd received the Holy Ghost. If It was for him, he'd sure testify of It; 'cause he's brave; he's nothing to shame about him.
E-46 Une fois Job a dit (C’est le Livre le plus ancien de la Bible.)–il a dit quelque chose comme ceci: «Si seulement je savais où Il habitait, j’irais, je frapperais à Sa porte. Et j’aimerais Lui parler.» Et il s’est mis à parler à Dieu. Dieu lui a dit de se ceindre comme un homme, car Il allait lui parler. Et Il est descendu dans un tourbillon, et Il a parlé à Job. E-108 "Well," I thought, "what you so brave about? What makes you brave?" I begin to notice then; he kept feeling those wings. You know how they move their feathers back and forth, you know, pull their wings. I thought, "Oh, I see. Uh-huh. God gave you two wings. And you know good and well that you could take them two big wings and get in that timber before I could even reach that rifle." He had confidence in what... God gave him them wings, and he knowed what them wings would do for him.
How much different it is with the human being? God gave us the Holy Ghost, and we still don't know what It'll do for us. That's right. It's unlimited what He'll do. "Whatsoever things you desire, when you pray, believe you get it, and you shall have it." That eagle could trust his God-given wings. You know why? I think, a lot of times, the eagle had tried it out. He knowed what he was talking about. And we got the Holy Ghost and haven't tried It out. That's just where it's at. See, if we'd let nature work in us like the--the animal does... Sure, he knows what to take ahold of and what not.
E-47 Cela me rappelle un... là près de chez nous. Nous vivons près de la rivière Ohio. Et il y avait un petit garçon qui fréquentait une certaine école du dimanche, une école du dimanche baptiste de notre contrée, et il était très enthousiasmé. Un jour, il a demandé à sa mère: «Si cette grande Personne qu’on appelle Dieu, que nous allons adorer à l’église, s’Il est une si grande Personne, je ne sais pas si vous pouvez me Le montrer. J’aimerais Le voir.» E-110 So he--he knowed the distance from where I was standing from my rifle; he could be in that timber, and I'd never see him. So he kept moving those big wings. And I watched him; I said, "Old boy, I'd never shoot you. I am so proud of you." I like to see something that's got some spunk to it, something that'll stand up when they know what they're doing. Don't you like to see that?
That's the reason I like the Pentecostal church. Don't care what the world says, call them holy-rollers, everything else; they stand right up and shout just the same, praise the Lord, go right on. I like that. Certainly, stand right up to it. Don't make any difference who it is; stay there and give your testimony; give God praise.
E-48 Oh! la mère répondit à son petit Junior, elle dit: «Eh bien, fiston, tu devrais poser la question à ta monitrice de l’école du dimanche; maman n’est pas en mesure de te donner la réponse.» E-112 I watched this old eagle as he moved around there, you know, a little bit. And I happened to notice; he wasn't watching me so much; he was getting tired of listening to that squirrel curse him, "Chatter, chatter, chatter. Chatter, chatter, chatter." Ah, he just looked over at him. After while he got annoyed at him, so the only thing he done was just give a great big jump like that, and flopped his wings about twice, and he was beyond the timber. Then he never flopped one more time; he just set his wings. And every time the air would rise, he'd rise with it. And I stood there and looked at him. As every time the wind would rush in, he'd go a little higher: never moved a feather, just going up, up, up, up, until he become a little spot.
I stood there, and tears begin to run down my cheeks. I said, "O God, this is a great place to be. Here's where I love to be. There You are in that eagle."
E-49 Alors, à l’école du dimanche, il a parlé à sa monitrice, et celle-ci a dit: «Moi non plus je ne suis pas en mesure de répondre à cela, tu ferais donc mieux de demander au pasteur.» E-114 See, he just made one big jump, and he trusted his wings. He didn't flop from one meeting to another and go from one church to another. He just made one big flop, then set his wings in the power of God, like the Holy Ghost, and carried him away, on, on, on, on. He got away from this little old chipmunks of the earth here, earthbound; they ain't got no wings, and don't know how to fly. "Chatter, chatter. Days of miracles is past. No such a thing as the Holy Ghost; that's for another day passed by." Oh, just set your wings in the power of God; let the Holy Ghost rise you above it, go on and on and on. He couldn't even hear no more chipmunk, ground squirrel, or whatever you want to call him. Got tired of that chatter, chatter. Oh, if the church, one of these days will get tired of that, and they'll know how to set their wings; and they'll take a walk with God and go home out of it.
"Days of miracles is passed." Tell me when. Just come too late to tell us that, didn't they? "Days of miracles is passed. No such a thing as the Holy Ghost. Speaking in tongues is just make-believe." That's all they know about it. So the thing to do is just set your wings.
E-50 Après le sermon, il a posé la question au pasteur. Et le pasteur a dit: «Non, fiston.» Il a dit: «Personne ne peut voir Dieu.» Il a dit: «Dieu est juste comme l’air, et tu ne peux pas Le voir.» Et, bien entendu, cela n’a pas satisfait le petit garçon. E-115 He didn't flop now from place to place. "I'll go over and see if this, and I'll go over and see if that." He just knowed how to set his wings. And that's all you have to know how to do about Divine Healing, about the Holy Ghost, is just know how to set your faith in the power and promises of God. It'll pack you right on up. You just go right on up. Every time it blows in, you'll rise higher and higher, and higher and higher; till you'll not be able to hear this here, "Chatter, chatter, chatter. Days of miracles is passed. Bunch of holy-rollers." You'll not even pay any attention to it. You'll be so far beyond them, till you'll be out of hearing distance of them. Your soul will be lifted into a spot where...
E-51 Et il avait l’habitude d’accompagner un vieil homme sur la rivière Ohio. Et c’était un vieux pêcheur typique, à la barbe grise, et il avait environ soixante-cinq ans, soixante-dix ans; il vivait seul, il habitait dans une petite cabane flottante. Et moi-même, j’ai fait la pêche avec lui, et nous avions l’habitude d’aller aux environs des îles pour pêcher, et nous placions des lignes pour attraper des poissons sauteurs.
Ainsi, ce petit garçon était un jour avec lui à la rivière. Et là sur le chemin du retour survint une tempête, et ils durent se dépêcher pour atteindre la rive afin d’y amarrer la petite barque; en effet, les vagues étaient si énormes et formaient une crête d’écume qu’elles renverseraient la petite embarcation. Alors, après que la tempête fut passée, ils sortirent de derrière les arbres, ils poussèrent la petite barque de la rive, et ils s’engagèrent dans le courant de la rivière, qui était aussi large que la rivière Ohio. Ils se mirent à descendre la rivière en dérivant, tandis que le vieux pêcheur ramait.
E-116 Oh, sure, God is in His universe. You believe that, don't you? Oh, we could spend hours just on that one thing. But I've got to jump to another. You believe God's in His universe? Now, next, God is in His Word. Now, you look around the universe and you'll see God. Certainly, you will. Now, God's in His universe.
Now, God is in His Word. God keeps His Word. That's what makes the Bible real. That's what we can challenge any atheist, any unbeliever, any Mohammedan, any Buddha, any witch doctor, any spiritualist, anything else in the Name of the Lord Jesus, and make this Word live, because God is in His Word.
I was discussing the other day with a--a certain denomination of church that believes that--that the church is the answer, not the Word. They said they wrote the Bible. The Bible was the... It was a history of their church. And he said, "God is in His church."
I said, "The Bible said God is in His Word."
"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelled among us." That's right. He was the Word of God, the spoken Word of God. And God is in His Word. Every promise God makes, He stands by His promise. The only thing we have to do is, we take His Word into our heart, and don't doubt It, but believe, then God makes that Word (which is Hisself on the inside of you) go to work and bring to pass the very thing that He promised.
E-52 Et quand ils étaient derrière les arbres, le vieux pêcheur avait raconté une histoire au petit garçon (Comme il lui avait posé la question) pour expliquer la raison pour laquelle il n’était pas marié et n’avait personne pour prendre soin de lui. Et il a dit: «Oh! fiston, il y a Quelqu’Un qui prend soin de moi. Et la raison pour laquelle je ne suis pas marié, c’est parce que mon épouse est au Ciel où elle m’attend.» Et il a continué avec l’histoire. E-120 Did He do it in Abraham? Why, Abraham, and a man sixty-five years old, or before he even--or seventy-five years old, before he received the promise. And he took that Word into his heart and kept It there for twenty-five years. But It produced just exactly what the promise was. Is that right?
God is in His Word. We all know that. There's not one speck of the Bible contradicts Itself. I've offered anybody anything they want; I'll preach the Gospel and take up love offerings for a year and give it every bit to a man that can take the Word of God and disprove It by the Word of God to me. That's right. It's not there. And I've had that challenge out for years and years; I'm still taking my own love offerings. 'Cause it's not there. You might be so scrupled up in your own intellectuals, because the Bible is... Jesus thanked His Father for hiding it from the eyes of the wise and prudent and revealing It to babes such as would learn. See, It's the Word of God.
E-53 Et quand ils se furent retrouvés dans le courant, ils se dirigeaient vers l’est avec la petite barque–ou plutôt ils se dirigeaient vers l’ouest avec la petite barque, et le vieux pêcheur faisait face à la rivière vers l’ouest, c’était l’après-midi, et–et le soleil se couchait. Et après la pluie, un arc-en-ciel apparut. E-122 The Word is like a seed. Now, you take a seed. You people here on the west coast, you're great agriculturists. Now, you take your orange tree. Now, you take your orange tree when you first get it, it's a seed. You put it in the ground, and that seed will produce an orange tree. Sure. Now, that's the way it is. Now, this orange tree, the only thing you do with that, when it's just about as high as your--one inch high. I don't know how many bushels of oranges a tree would produce in its lifetime. Let's say, for instance, five hundred bushels. Now, that may be over or under; I do not know; but say five hundred bushels. Did you know that every orange that'll ever be in that tree is in it when it's just about one inch tall? Did you know that? Sure, it is. Where? It come from the seed.
Now, the only thing it is, it's just planted out, set out. And it has to draw, it sucks water from the earth to get nourishment. And it sucks water from the earth, and it has to drink more than its portion. And every time... 'Cause it has to push out. And when it drinks in water, it pushes out limbs; drinks in more water, pushes out leaves; drinks in more water, pushes out blossoms; drinks in more water, pushes out at--a oranges. It just keeps drinking and pushing out. But it has to drink.
E-54 Et, oh! je pense que c’est le plus beau temps. Après que la pluie a nettoyé les arbres de toute la saleté, et–et ils paraissent si beaux et verts selon leurs couleurs originales, et toutes les fleurs sont belles, et l’atmosphère est fraîche, et cela répand l’odeur de la rose, il fait tout simplement beau après la pluie. E-124 That's the way a believer is; he's set right in the middle of the Word of God. Amen. And if he has any need for anything, he just drinks and pushes out, drinks and pushes out. When a man is filled with the Holy Ghost, everything that he'll ever use in his life's journey is in him right then. Yes, sir. The only thing we have to do is drink, and drink, and drink, and drink, and drink till we get it. We are planted in Christ Jesus. And to my interpretation of Him, He is the inexhaustible Fountain of Life. That's exactly what I think He is. And when we're planted in Him, He's inexhaustible. We can draw from Him, goodness, meekness, gentleness, patience, power, healing, any [Blank.spot.on.tape--Ed.] promise that He give, 'cause we're planted in the Seed of His Word. And It will produce just exactly what God said It would produce. It's a Seed, the Word.
E-55 Je pense que cela me rappelle en quelque sorte le moment après un réveil, quand le Saint-Esprit est venu et qu’Il a ôté toute la saleté, et–et qu’Il nous a de nouveau adoucis devant le Seigneur. Juste se tenir dans la Présence, comme moi cet après-midi, juste baigner ici dans la Présence du Seigneur Jésus, le Saint-Esprit ôtant de nous tous les doutes, toutes les frayeurs et tout le reste, et nous nous tenons ensemble après qu’une–une pluie du Ciel a rempli nos âmes. E-125 God is in His Word. We believe that, don't we? All of us believe it. You see God answering. Way years ago, when He told them to go up, Pentecost, they'd receive the Holy Ghost... Years before that in Isaiah, He said, "Precept must be upon precept, line upon line, here a little, there a little. Hold fast to that what's good. Stammering lips and other tongues will I speak to this people, and this is the rest." See, He told it way before, then His Word come right over and was made manifest. All, the promised Messiah from the garden of Eden, "the Seed should bruise the serpent's head," so forth, come to pass. God is in His Word.
E-56 Comme le vieux pêcheur se mettait à faire avancer son bateau, le petit garçon remarqua que des larmes commençaient à couler sur le visage du vieux pêcheur. Et le petit garçon se tourna pour voir ce qu’il regardait, et il y avait un arc-en-ciel dans le ciel. E-126 Now, God's in His universe, say "amen" if you believe it. [Congregation says, "Amen"--Ed.] God is in His Word. You believe it, say "amen." ["Amen"--Ed.]
Now, God in His Son... Now, God was in His Son. "God was in Christ reconciling the world to Himself." That's what the Scripture said. He, God come down and lived in a body borned to the virgin Mary, and God manifested Himself through Christ to show what His--His attributes was, to show that He loved, to show that His patience, to show His power, to show and to manifest Himself. God lived in Christ, reconciling the world to Himself.
E-57 Ainsi le petit garçon qui était assis à l’arrière de la barque devint enthousiasmé. Il tenait donc le côté du bastingage, et il se leva, courut vers l’arrière de la barque et se jeta sur les genoux du vieux pêcheur. E-128 I spoke to a woman here sometime ago, or she called my attention. She said, "Pastor Branham," she said, "I appreciate your sermons. I--I'm a... I attend your meetings." But she belonged to a certain denominational church that does not believe that Jesus was Divine. And she said, "Well, He wasn't Divine." And I said... Said, "You try to make Him too Divine."
I said, "He was Divine."
Oh, she said, "Sir, I'll admit that he was a good man." And I don't want to hurt your feelings; some of them people are my precious friends. It's Christian Science. And he said, "He--he isn't Divine." Said, "I'll admit he was a prophet, but he wasn't Divine. And you try to make him Divine."
I said, "He was either Divine or the greatest deceiver the world ever had." That's right. I said, "He was Divine. He was more than a prophet. He was God over the prophets. Sure He was." I said, "He was Divine."
E-58 Et il dit: «J’aimerais vous poser une question à laquelle ni ma mère, ni ma monitrice de l’école du dimanche, ni le pasteur n’ont pu me répondre.»
Et le vieux pêcheur arrêta de ramer et dit: «De quoi s’agit-il, fiston?»
Il dit: «Je vous ai vu regarder cet arc-en-ciel.» Il a dit: «J’ai appris que c’est Dieu qui l’a placé là-haut.»
Il dit: «C’est vrai, mon fiston.»
Il dit: «Si Dieu est si grand, quelqu’un pourrait-il Le voir?»
E-131 And she said, "Now, you said you was fundamental and you believed the Scripture."
I said, "I do."
And she said, "If I'll prove to you by your own Bible that he wasn't Divine, will you witness that I'm right?"
I said, "Yes, sir. If the Bible said He wasn't Divine, then I'll believe the Bible." And I said, "But I've got to see the Scripture."
She said, "In John, over in St. John it said when Jesus went down to the grave of Lazarus, he wept." And said, "You know, if He was Divine, he could not weep."
I said, "Sister, is that where you base your thoughts?"
She said, "Yes, sir. And that's true. He went to the grave of Lazarus, he wept, that showed that he wasn't Divine."
I said, "Your argument is thinner than the broth made out of a shadow of a chicken that starved to death." I said, "Well, you know better than that."
And she said, "Oh, he was--he was--he was a prophet; he was a good man."
I said, "He was more than... God was in Him. He was a man, but He was a--a dual Person. One, He was a man; the Spirit in Him was God." I said, "God was in Christ."
She said, "Aw, no."
I said, "Look, lady, I'll take your own Scripture. He was a man, but He was a God-man. When He went down to the grave of Lazarus, He did weep like a man. That's true. But when He stood there, straightened His little stooped shoulders up, and said, 'Lazarus, come forth,' and a dead man, that'd been dead four days come to life. That was more than a man. Man couldn't do that. That was God in His Son."
E-59 Et le vieux pêcheur serra le petit garçon contre sa poitrine; il dit: «Sois béni, mon petit fiston. Laisse-moi te dire quelque chose. Tout ce que j’ai vu durant les cinquante dernières années, c’est Dieu.» E-140 He was a man when He come off the mountain, hungry, looking for something to eat, looking right on a tree to find something to eat. He was a man when He was hungry. But when He took two fishes and five biscuits and fed five thousand, that was more than a man. That was God in His Son. Sure was.
He was a man when He was laying out there on that boat that night; virtue had gone out of Him, till He was so weak he couldn't--the waves didn't even wake Him up, tossed about in that little old boat like a bottle stopper out there on a mighty sea. The ten thousand devils of the sea swore they'd drowned Him that night while He was asleep. He was a man when He was sleepy and tired. But when He put His foot upon the brail of the boat, looked up, and said, "Peace, be still," and the winds and the waves obeyed Him, that was more than a man. God was in His Son. Absolutely.
He was a man when He died there on the cross, screaming for mercy. He was a man when He died. He cried like a man; He had pain like a man. But on Easter morning when He broke the...?... death, hell, and the seals of the grave, and rose again; He's more than a man; He proved He was God.
Living, He loved me; dying, He saved me;
Buried, He carried my sins far away;
Rising, he justified freely for ever;
Someday He's coming, oh, glorious day!
E-60 Il y avait tant de Dieu à l’intérieur qu’il pouvait Le voir à l’extérieur. Eh bien, c’est la seule façon dont vous serez jamais en mesure de voir Dieu, c’est de L’avoir à l’intérieur de vous, de Le laisser regarder au travers de vos yeux, et Il se manifestera. E-143 God was in His Son reconciling the world to Himself. Do you believe that? Sure. God was in His Son. Quickly, our time gets away. One more thing. We... You believe God is in His universe? [Congregation says, "Amen"--Ed.] God is in His Word? ["Amen"--Ed.] God was in His Son? ["Amen"--Ed.]
Now, God in His people. All right. We'll see whether He comes down to human beings the same as He does to nature. Human beings is part of His nature. Certainly, they are. Now, notice, God was in His people.
E-61 Bien sûr, Dieu est dans Son univers. Nul homme qui est dans son bon sens ne pourrait s’imaginer... Allez là à Los Angeles, au mont Palomar, quelque part, et regardez cette–ces photos qu’ils ont prises. Et à ce grand observatoire, vous pouvez voir à cent vingt millions d’années-lumière. Convertissez cela en kilomètres, et voyez ce que vous obtiendrez. Eh bien, vous pourriez écrire une rangée de neufs autour de cette ville, vous ne pourriez toujours pas convertir cela en kilomètres. Mais au-delà de cela il y a toujours des systèmes solaires, au-delà de cela. Et quand une personne regarde cela, il n’y a qu’une seule chose que vous puissiez faire, c’est de lever vos mains et oh!... chanter Que Tu es grand! Que Tu es grand! Chacun d’eux tourne si parfaitement qu’on peut prédire l’éclipse du soleil et de la lune vingt ans avant que cela n’arrive, et à la minute près: Dieu a si parfaitement réglé cela. E-145 Who was it the other night in our text in Elijah, when a little baby had died of a sunstroke, and been laid for hours and hours on the prophet's bed, when a man called Elijah, walked back and forth, up-and-down the floor, and laid his body on that dead baby, and he come to life? That was God in His people. It certainly was.
Who was it, that when Saint Peter, the apostle, a fisherman so ignorant... The Bible said, "He was ignorant and unlearned." Who was it, when he walked down along the streets, and people laid the sick in the shadow of that man, and they were healed? Was it a man's shadow that healed them? It was God in His people that did the healing.
Who was it in Saint Paul, when they took from his body handkerchiefs or aprons, and laid on the sick? God was in His people. They recognized God in Saint Paul. Certainly, they did.
E-62 Et puis, si vous observez la nature, vous verrez que Dieu se meut dans Son univers, que la terre est inclinée un tout petit peu pour amener l’air chaud et l’air froid ensemble, afin de produire la pluie qui arrose vos récoltes, que Dieu vit dans Son univers. Croyez-vous cela? Certainement, Il vit dans Son univers. E-148 Who was it when a bunch of little cowards prayed, took the Word of God and went up to Pentecost? They had the doors all barred up, and the windows barred up, and they were in there for ten days. All of a sudden there came a sound from heaven like a rushing, mighty wind; it filled all the building where they were setting, and cloven tongues set on them like fire. And out into the streets they went, where they was once a-scared, went out there, preaching the Gospel and carrying on like a bunch of drunk people. What was it? God in His people, God moving among His people.
God is in you. God, the Holy Spirit is in you, moving around now, reconciling the world to Himself.
E-63 Et il y a quelque temps, je parlais à une personne qui... au sujet de Dieu. Et c’était à–dans le Kentucky. Et il m’a dit... C’était un infidèle. Monsieur Wood et moi avions été chasser l’écureuil, et nous sommes allés lui demander si nous pouvions chasser dans son domaine. Et il a dit: «Oh! allez-y», a-t-il dit. E-150 What makes these inspired ministers preach the Gospel? What makes them? Perhaps one time drunkards; one time gamblers; one time bad men; all of a sudden something changed. And here they stand, preaching the Gospel and giving their lives out. And some of them, nearly, living just as poor as they can. When they were businessman and could be rich, ride in big cars and have luxury, but they sacrificed it and give it away. Why? God's in His people reconciling the world to Himself. God's in His people.
What is it strikes a little woman or a little man, and he rises, and his face lights up like a candle, and speaks with a language he knows nothing about, and another one rise under the same kind of an inspiration and give a message to a church? God in His people. Amen.
E-64 Frère Wood a dit: «C’est moi et mon–mon pasteur qui désirons chasser.» E-152 What is it comes to this platform, meeting after meeting, and performs the same miracles that Jesus did when He was here on earth? It's God in His people. No matter how much it would be in me; it has to be in you too. Because it won't work just by me by myself. It takes you and I together to do it (That's right.): all of us together, God in us all. God, not only in Methodist or Baptist, or Pentecostal, or Presbyterian, but God's in every believer that's received the Holy Ghost. That's God, the Holy Ghost, in the people reconciling the world to Himself.
Watch how He makes the people believe it. By the same things He's did to the first ones at Pentecost, He does it to them today the same way. They received the Holy Ghost in the same manner, same signs and wonders follows them.
God's in His universe. You believe that? [Congregation says, "Amen"--Ed.] God's in His Word. You believe that? ["Amen"--Ed.] God is in His Son. You believe that? ["Amen"--Ed.] God's in His people. You believe that? ["Amen"--Ed.] God moving in all...
E-65 Il a dit: «Wood, tu ne vas pas me dire que tu es tombé si bas que tu dois toujours trimbaler un prédicateur avec toi?» E-156 Therefore Philip said, "Show us the Father, and it will satisfy us."
I'm satisfied today that I can see God everywhere I look. I don't only see Him, but I feeled Him, and I know He's here. The poet said, "You ask me how I know He lives, He lives within my heart." I watch His Spirit and see It motivate me, move me. You're motivated by Something, the Holy Spirit. God is here today, friends. God is here.
He's in His nature out yonder, summer and winter, leaves, flowers, birds, animals. He's in the sunset, the sunrise. He's in the solar system. He's everywhere. God is everywhere. He's in His universe.
E-66 Et il a dit: «Non, c’est juste mon pasteur.» Il a dit: «Il aime chasser.» Et il a dit: «Je...» E-159 God is in His Word. Anybody will take His Word, any promise... Let me go on record by saying this. If you'll take the right mental attitude towards any Divine promise of God, it'll bring it to pass. That's what I think about His Word. You take any promise in Here, and you take the right mental attitude towards it, God will bring it to pass for you. God is in His Word.
God is in His Son. He was Divine. He's the Son of God. I believe that with all that's in me. I believe it. Yes, sir. He was not more... He was a prophet. Sure, He was a prophet; He was a preacher; He was a singer. He was--He was God, God manifested in the flesh. God come down in the flesh to reconcile the world to Himself. Then that wonderful Son of God died. And when He died, He gave His Life. He rose again on Easter, and God raised up His body and set it on His right side, and sent the Holy Spirit back to continue to manifest Himself among the people.
E-67 Et j’étais dans un campement depuis environ deux semaines, j’avais une barbe d’environ un demi-pouce, et–et j’étais sale au possible du fait qu’on dormait par terre, étant donné les conditions dans lesquelles nous campions. J’étais parti me reposer. Et c’est ma façon de me reposer, car j’ai trouvé Dieu dans la nature. C’était cela ma première Bible, c’était Dieu dans Sa nature, dans Son univers. E-161 And the same Spirit was in Jesus Christ is among us today, manifesting Himself continually to the people by the same signs, same wonders, giving them the same Holy Ghost, speaking with the same kind of tongues, giving the same kind of interpretation, seeing visions, moving out, healing the sick, just exactly like He did at the beginning. God is in His people.
Why do we look then, "Show us the Father and it satisfies us"? We see the Father. We see the Father.
When I--when I look out here and see the sunset, I see the Father. When I see the sunrise, I see the Father. When I hear the wild call of the beast, I see the Father. When I see those flowers blooming, I see the Father. Don't you?
I see Him in His Word. Every time I take His Word to a promise, I see the Father. I look at Jesus; I see the Father expressing Himself through the Son.
I look at His people; I see the Father, see Him working among His people, expressing Himself, continuing on. "Show me the Father?" Here He is right here this afternoon, working among His people, in His people, through His people, over His people. Hallelujah. God is in His people.
E-68 Et il a dit: «Eh bien, a-t-il dit, il n’y a pas de mal, je pense, à s’associer aux prédicateurs.» Il a dit: «Mais, voyez-vous, j’ai ma conception de ces choses.» Il a dit: «Je ne crois en aucune sorte de religion.» Et il y avait un autre homme assis à ses côtés. Et–et nous avons continué à parler de la religion (ils ont continué) pendant un moment. Et je me tenais simplement là, mangeant une pomme que j’avais ramassée. E-167 Let us pray. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Praise be to God. Do you love Him? All right.
I believe Billy told me... Fifty prayer... All right. Prayer card number 1. Raise up your hand right quick, so we can see now, and get right quick to the prayer line. We're going to see something happen. I... Are you waiting for it? Prayer card number 1, who has it? This lady here, you have prayer card number 1? I'm asking for prayer card number 1. What--what letter was it? E.
Prayer card E-number-1, raise up your hand. Number 2. All right. Number 3, number 4. Come right over here, will you? Number 5, 6, 7. That's right, raise right up. As I call, stand up. 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, just line up now.
E-69 Et lui, ce vieil homme qui était supposé être un infidèle a dit: «Je me suis souvent demandé. Il y a un prédicateur que j’aimerais rencontrer.» Et il a dit: «C’est celui qui a été par ici à Acton l’autre fois là.» Il a dit: «Vous savez, la vieille soeur qui est par ici sur la colline,» (son nom m’échappe en ce moment.), il a dit: «Cet homme se trouvait là au terrain de camping des méthodistes», c’était parrainé par l’Eglise méthodiste. C’est étrange, mais c’est arrivé. Et nous tenions une campagne de guérison. E-170 How many doesn't have a prayer card, raise up your hands. Do you believe God's in His people? The same God that walked in Galilee in Jesus Christ, you believe He's here today in you, the same Spirit was in Jesus? He is the virgin-born Son of God; and you are adopted sons by Him. The same Spirit was in Him is in you.
All right, 25, 26, 27, 28, 29, 30, let those come. We call them like that so we won't have a congestion, you know, walking around so much. All right, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40. That's right; just move right down there, and they'll stick you right in the line there. If you can't move, why, let somebody know, they'll pack you.
E-70 Eh bien, vous les méthodistes, vous devriez croire cela. John Wesley y croyait. Certainement qu’il y croyait. Tous les réformateurs du début croyaient à la guérison divine. E-172 Now, how many doesn't have a prayer card, raise up your hand, say, "I want God to heal me this afternoon." I don't care who you are, where you're from, anything; just say, "I want God to heal me; I believe."
All right, 40 to 50 now, let them come. Everybody with a prayer card, rise up and come over here now, you that's got your prayer card. We're just going to wait a few moments and start right out into the line to praying for the sick.
Now, we ought to be done in the next ten or fifteen minutes, so bear with us a little bit. And pray with all that's in you. Now, I want you to look this a-way, each one of you now. Now, remember...
E-71 Et il a dit: «Il était dans la réunion ce soir-là, il s’est adressé à la soeur de cette vieille femme qui est par ici. En effet, son mari, mon épouse et moi, tout ce que nous pouvions faire (Elle était tellement rongée par le cancer que les médecins l’avaient abandonnée des semaines auparavant)... pour la placer sur le bassin hygiénique ce matin-là.» Il a dit: «Elle était dans un tel état...» Et il a dit: «Sa soeur assistait à cette réunion. Et ce prédicateur a cité le nom de cette femme, et il lui a dit de venir poser un mouchoir sur cette femme atteinte du cancer, sur sa soeur. Et c’est ce qu’elle fit cette nuit-là. Et le lendemain matin, la femme mangeait des oeufs au jambon, et elle a préparé des tartes aux pommes frites pour le petit déjeuner, et elle en a mangé.» Il a dit: «J’aimerais rencontrer ce prédicateur-là un jour.» Je me tenais simplement là. E-175 Is there any strangers here that's never been in one of the meetings before? There's quite a few, just look. We're so happy to have you, trusting that you will--will continue on in this type of service, that is, where the Holy Spirit... If you're not a--a member of some church that's full Gospel in the nature, we would ask you, if you love the type of service where the Holy Spirit comes in and moves... Look at these ministers here, they--they live all through this country here, and they'll... (Thank you, sister.) They'll--they'll be glad to have you in their church.
Now, I want to say this, that every person that's been converted this week, every person that's been converted here this week, now, look at this bunch of ministers, they--they stand for the same thing that I do. We haven't one difference at all. We're absolutely the same. We believe in the full Gospel, the baptism of the Holy Ghost, all these things. All these ministers here, we're all just exactly the same. And we want you to join their church so you can continue on. Now, they are the... The good Samaritan has come by, poured oil in the wound. But he's took you now, and he wants you to go to one of the inns here, the closest to you. He's done paid the pastor to take care of you, so he's paid; he received the Holy Ghost, got blessings of God, and health, and revelation; he can just feed your soul. So you come now and join one of the churches, and it'll--it'll be the best thing that you can do to keep your spirit fed and moving on. God be with you.
E-72 Et j’ai dit: «Connaissez-vous ce prédicateur?»
Il a dit: «Non, je ne le connais pas.» Et frère Wood m’a jeté un coup d’oeil et a fait un clin d’oeil.
Et j’ai dit: «Voulez-vous me dire que vous ne croyez pas que Dieu existe?»
Il a dit: «Je ne crois pas dans quelque chose sans que je le voie.»
E-177 Now, we do not claim to be anything more than your brother. Now, if the rapture come today, and God would take those worthy ones home first, I'd be the last one to leave the platform. That's right. I was borned out of season. I... When you, a lot of you Pentecostal ministers here older than I, years ago was out here on the street preaching when the persecution was hard; you were paving the way that I'm running over. You were telling the people that these things would happen. You had to cut through all kinds of bushes and things, over all kind of rock piles. See? I'm just a baby. And you're the ones; you're the brethren who's--who's brought this. You're the brothers and sisters that done these things. See? You only spoke it to the people, and told them that it would come. You laid the foundation. One is a--lays a foundation; the other one's a carpenter; one's a plumber; one's an electrician. The house of God is being erected. See? And now as we go on, and each one has his place. And now, we--we want you people to honor and respect our brethren and these churches. And let the Kingdom of God grow and increase constantly is our prayer.
E-73 J’ai dit: «Quel âge a ce pommier?»
«Oh! dit-il, je l’ai planté là il y a environ quarante ans.»
E-178 Now, I cannot heal. Healing is already purchased by the Holy Spirit. How many knows that? Christ did it on Calvary. The only thing that maybe these men here, they're ministers, they could take the Word of God. And I wouldn't... I'd be daresn't to stand before them with the Word of God and anything contrary; because they're called; that's their office. They preach; they know what they're talking about. So I just listen to what they say, and say "amen" and go on, 'cause they're--they're men of God. I follow them; I find they're in the Bible and tell the truth.
Well now, I'm not much to preach. But my gift is the gift of seeing. That's a... Jesus was a Preacher. He also was a Seer. And now, my part, being that I have not education enough to preach, but I have a gift to foresee things, tells forth and foretells.
E-74 J’ai dit: «Nous ne sommes qu’au début de septembre; nous n’avons pas eu de temps froid ni rien. Dites-moi, monsieur, qu’est-ce qui parle, quelle est cette Intelligence qui parle à cet arbre et qui fait descendre cette sève dans les racines pour qu’elle se cache durant l’hiver? Versez de l’eau sur une souche, voyez si cela va se faire, ou mettez un bassin plein d’eau dessus, et voyez si cela va descendre se cacher sous le sol, pour se protéger du temps froid. Si elle ne le faisait pas, le froid tuerait l’arbre immédiatement. Mais une Intelligence fait descendre la sève dans le sol, la fait quitter l’arbre, et la garde au chaud: elle quitte les feuilles, qui sont tombées sur le sol, elle quitte l’arbre. Et au printemps suivant, avant même que le climat ne commence à s’adoucir, voilà que la sève remonte, amenant avec elle une nouvelle vie. Expliquez-moi cela. Dites-moi ce qui fait cela.» E-180 For in the Bible It said there was set out apostles, prophets, evangelists, teachers, pastors, all these for the perfecting of the church. God set them in the church. Now, there's nine spiritual gifts, that we can lay on hands, and so forth, and pray earnestly for the best gifts, and so forth like that. But these others are predestinated gifts of God; God sets them in the church.
Through the age that's coming, He... John the Baptist was a special runner for that age. God just foreordained him to do that work. Do you believe that? Sure, He did. Jesus said, "Did you go to see a prophet?" Said, "More than a prophet." See? John didn't know that, but Jesus knew it. See?
And Jeremiah, before he was born God said, "I knew you, sanctified you, and ordained you a prophet to the nations." That is true, isn't it?
E-75 Il a dit: «Je n’y ai jamais pensé avant.»
J’ai dit: «C’est Dieu dans Son univers. Dieu règle toute chose parfaitement.»
E-183 Now, when Jesus was here on earth, He said... When He went to leave, He said, "A little while, and the world..." Don't forget this, Christian friend. "A little while, and the world won't see Me no more; yet you shall see Me, for I'll be with you, in you, even to the end of the world." Did He say that? He'd be with us to the end of the world. The Bible said that He's the same yesterday, today and forever. That means, the same in principle, the same in power. The only thing different in Jesus today on earth, than He was then; today He's here in the form of the Holy Ghost. His corporal body sets at the right hand of God in heaven. Someday He will come, and those that are in Christ will rise and go with Him. See? That's what we're looking for that day. But His Spirit, with all of Its power and manifestation, is given to the body of believers throughout the world.
E-76 Il a dit: «Quel est votre nom?»
J’ai dit: «Je suis frère Branham.»
E-184 Now, this Angel of the Lord, if It doesn't perform and do the same works that Jesus did, then it's not the Spirit was on Jesus. But if It does the same works that Jesus does; because He said, "He that believeth on Me, the works that I do, shall he also."
You know the Bible says, same chapter, John 14, "The works that I do, shall he do also; even more than this shall he do, for I go to My Father." I know the King James puts it "greater." It couldn't be no greater; the original says "more." 'Cause He stopped nature; He raised the dead; well, it's just everything. You could do no greater than He did. But the church would do more of it, because while we're having a meeting here, they're having a meeting in Africa; they're having them in Brazil; they're all around the world (See?); 'cause it could be more. God was manifested in one Person then, His Son Jesus; now He's manifested in His church universal, but the same Spirit doing the same works. One day...
E-77 Il a dit: «C’est l’homme–le nom–le nom de l’homme qui était là-bas.»
J’ai dit: «C’est exact.»
Il a dit: «Avec toutes ces barbes et le sang d’écureuil partout, vous?»
J’ai dit: «Ça ne change rien; c’est moi.»
E-186 To you that hasn't got a prayer card. Now, is there one more prayer card in the--in the audience? If there is, you must get in the line. You without prayer cards... There was a woman...
Let's say--let's say it like this, it doesn't read this way, but a woman one time had a blood issue, and she didn't know how she was going to get to Jesus. But she said, "If I can touch the border of His garment, I believe Him; I'll be healed." How many ever read that story? Why, sure, we did.
And now, she slipped through the crowd, and she slipped apast all the critics, and she touched His garment. Now, the Palestinian garment hung free, and they had a underneath garment. Now, He didn't feel it physically, but He said, "Who touched Me?" when she touched Him and went back out in the audience. "Who touched Me?"
And, why, Peter rebuked Him, said, "Lord, why would You say a thing like that? Why, everybody's touching You, and sayest Thou, 'Who touched Me?'" He rebuked Him, the Bible said.
He said, "But I perceive that I got weak; virtue went out of Me." And He looked all around over the audience till He found the little woman. And He said to her, "Thy faith has saved thee." She'd had a blood issue. You remember that? Now, if... How many...
E-78 Il a dit: «Comment avez-vous connu cette femme?»
J’ai dit: «Je ne la connaissais pas.»
E-191 Watch these clergymen here, all of you, your pastors. Pastor brothers, the Bible said that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. Is that right? And the Bible says that He's the High Priest, setting at the right hand of God now, making intercessions on our profession. He's the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities. Is that right? See that? A High Priest. Now, if He's the same yesterday, today, and forever, the same kind of touch would bring the same results. Is that right?
Now, you look to Him. How would you touch Him? With your faith. Reach up and say, "Lord Jesus, I have a desperate need."
Listen. Ask this. Don't pray for yourself; pray for somebody else. Let's take it that way. Not like yourself, pray for somebody else. May the Holy Spirit see to that. Just pray for somebody else. Some of your loved ones, or somebody that you know's somewhere, or something like that, pray for that. See, that you'll know... It don't have--they don't have to be here. God hears prayer. He knows what you're praying about.
E-79 «Comment avez-vous su qu’elle allait se rétablir?» Il a dit: «Elle vient de descendre la route ici, elle et son mari, il y a quelque temps, à pieds.»
J’ai dit: «Je ne le savais pas.»
Il a dit: «L’avez-vous guérie?»
J’ai dit: «Non, monsieur. C’est Dieu qui a révélé cela; c’est Dieu qui l’a guérie; c’est Sa grâce étonnante.»
E-194 How many in the building's strangers to me, that I know nothing about you? Raise your hand. Thank you. I guess, every person. Down this prayer line, every one of you, know--you know that I'm a stranger to you, raise your hand. I don't know you.
Now, you realize, if one touch from a little woman made Jesus Christ the Son of God weak, virtue went out of Him ("virtue's" "strength"), what would that line do to me, a sinner saved by grace? See, there's your interpretation, "More than this shall you do." See? There you are. Now, if I should take half of that prayer line on discernment, they'd probably pack me out. It just weakens me. There's something about it. I can't do all that. But I can pray for each one. That's what you want anyhow, isn't it, folks?
E-80 Il mangeait une pomme, et il a pris une bouchée. Et il a tourné la tête et a dit: «Vous pouvez y aller et chasser l’écureuil.» E-196 Laying hands on... Now, Jesus, He didn't say, "Lay hands on and pray." He said, "These signs shall follow them that believe, if they lay hands on the sick." Never said, pray for them; just laid hands on them. The order of praying is, "Call the elders of the church, let them anoint them in oil and pray over them." That's for the church. But the evangelistic gift of healing is just lay hands on the sick. We know that. Not pray for them, lay hands on them, these signs shall follow. Now, but that the...
Let's see, who is... Brother Borders, who? All right. Just so the Holy Spirit gets started moving among us.
Now, look, I don't want anyone to move around. Please, now, everywhere, be real quiet, be reverent. Now, I mean, when the Holy Spirit does anything, you want to praise Him, that's right, you should do that. But don't move around. Set quiet. 'Cause each one of you is a spirit. And then the anointing of the Holy Ghost comes and, say, somebody back over behind there saying, "I wonder if that's right," I feel that right here. Somebody way back there saying, "Say, John, do you know So-and-so and So-and-so? I was so-and-so." See, that interferes.
E-81 Je me suis retourné, et les larmes coulaient sur ses joues. J’ai placé mon bras autour de lui, j’ai dit: «Frère, vous croyez en Lui, n’est-ce pas?» Il a hoché la tête comme cela, et il s’est tourné et s’est dirigé vers la basse-cour. Oh! Dieu est dans Son univers. E-199 See, because, if the great Spirit of Eternal Life is with us, and It's got me anointed for something, then I feel it just like a heart beat. See, you... That's how I--I find it. See, you touch Him. And through that, when you pray to Him, your favor and faith touches Him; then He just... I just surrender myself, then He speaks over, and begins to tell me. Then you be the judge whether it's right or not.
Now, if He will do this for the last time, now we're leaving, fixing to... The meeting's fixing to close in the next few minutes, how many will say, "I will accept it with all my heart, and believe for whatever I have need of"? God bless you then.
Heavenly Father, into Thy hands I commit this audience. I take every spirit here under my control, for the honor and glory of Jesus Christ. I ask it in His Name. Amen.
E-82 Il y a quelque temps, un infidèle parcourait la nation, il y a des années de cela, il y a quarante, cinquante, soixante ans, faisant des convertis. Oh! il était si astucieux avec son intellect que les prédicateurs modernes, intellectuellement parlant, ne pouvaient pas du tout tenir devant lui. Et il faisait des convertis à l’infidélisme. Et une fois, sa santé se détériora; il se rendit dans le Colorado, près d’un ranch que je tenais et où je travaillais. Et il passait ses vacances là-bas. Cet homme que je connais, son... avait... son père avait frayé des sentiers pour établir son camp. Et un jour qu’il sortait, il s’est arrêté. Et il a considéré les rochers, et il a dit: «D’où venez-vous exactement? Comment êtes-vous arrivés là?» Et le vent a commencé à souffler. Et il a dit: «Suis-je en erreur tout ce temps? Si Dieu existe, qu’Il me parle.» E-202 Now, the lady here, I believe just held up her hand that she's a total stranger to me. I do not know her. Perhaps our first time we've ever been this close together, 'less we passed somewhere on a street somewhere. But God knows us both. Now, if...
Now, watch, friends. Here is a picture today of St. John 4: a woman and a man meeting for their first time: Jesus and the woman of Samaria. Now, I'm not Jesus; neither is she the woman of Samaria, but it's another age. His same Spirit is here. The woman standing here; she might be a critic; she might be a Christian, she might be an impostor; she might be needing finance; she might be standing for somebody else. I don't know. I just couldn't tell you. But God does know. Now, if He will stand and tell me, (And let her be the judge.)--if He'll tell me exactly something about her... If I--there's anything about her, I wouldn't know it. But if He'd tell me something about her. Let her be the judge.
Then, well, if it's right, you know it'll have to come from some kind of a power. Is that right? Some... Well, then how would you class that power? It's preaching the Gospel, exhorting Jesus Christ, calling sinners to the altar, healing the sick and afflicted, what kind of a Spirit, what kind of fruits would that Spirit be bearing? The same kind of a fruits that Jesus Christ bore with the Spirit of God on Him. Is that right? It would be a Christian Spirit. 'Course it'd be up to you to make your choice, which one.
E-83 Là, cet infidèle à qui les prédicateurs ni personne d’autre ne pouvaient–ne pouvaient tenir tête ou plutôt résister, du point de vue paroles de sa sagesse... mais les... ils avaient peur de lui. Mais la Bible dit: «S’ils se taisent, les pierres crieront immédiatement.» Dieu a une manière de faire les choses. Les pierres ont crié. Et là, à genoux, face contre terre, il abandonna son esprit infidèle à Dieu et devint un doux et humble chrétien. «S’ils se taisent, la nature criera.» E-205 But it would be God to you, wouldn't it? Yes. 'Cause she is a Christian.
Now, how did I know she was a Christian? 'Cause I feel her Spirit (See?), just now, just like a heart beat coming in, like going... [Brother Branham blows softly three times into the microphone--Ed.] And I know the Spirit of God that's upon me, that's anointing me now, recognizes that that's my sister. And I've never seen her, yet I know she is. See, it's just like something coming like this [Brother Branham illustrates--Ed.]; it's going together. Her spirit is blending with the Spirit that has me anointed.
How many's seen the picture of that Angel of the Lord? They've got, oh, they got them here everywhere; they're all over the world. Remember, I tell you this. That Angel of the Lord that you see on the picture, the Pillar of Fire that led the children of Israel, that was made flesh and dwelt among us, come from God and went to God, returns back in the last days to perform Its work, finish up the Kingdom, is right here within a--six inches of where I'm standing. Now, remember that. What a challenge. But I believe Him. He knows. I know that He never fails.
E-84 Je–je suis un chasseur. Je–j’aime chasser, car c’est là que j’ai premièrement trouvé Dieu, c’était dans les bois. Au début, quand je voulais Le servir, je ne savais pas comment prier. Et nous n’allions pas à l’église; notre famille avant était–avant moi était catholique. Ils ne... Et je suis Irlandais par nature, ma mère et mon père le sont; à l’exception de mon grand-père qui était Indien. Et puis, ils... Je ne savais pas comment prier. Et je voulais être sauvé, et savez-vous ce que j’ai fait premièrement? Je me suis assis et j’ai écrit une lettre à Dieu, Lui disant que je regrettais ce que j’avais fait. Et je comptais aller dans les bois dans un sentier où j’éprouvais un sentiment très drôle en passant à ces endroits; et je comptais clouer cela à l’arbre de sorte qu’Il puisse lire cela quand Il passerait. En effet, j’étais sûr qu’Il vivait là-bas quelque part dans les bois. J’avais vu bien des choses arriver; j’étais sûr qu’Il vivait quelque part. Et je me suis dit: «Comme Il est si libre du péché, Il doit être dans un endroit qui est pur, où il n’y a pas de gens.» Il pourrait être... Je pouvais plus facilement Le trouver là-bas qu’aux endroits que les gens ont souillés. J’ai appris... ma première Bible, c’était la nature. E-208 Now, if the Lord will reveal to me something about you, sister.
And to you in the prayer line, now you just be ready, 'cause I don't want to stop for discernment on it all, 'cause it... I couldn't do it. But you just be ready; be believing.
Now, if I could help you and would not do it, then I would be evil; I shouldn't be standing here at this pulpit, that kind of a person, certainly not. But I've been preaching hard. And I'm waiting just a moment to carry a conversation with you just like our Lord did to the woman at the well. He said, "Bring Me a drink." See? What was He doing? Catching her spirit, see what--what was the matter. Then when He found her trouble, He told her what her trouble was. You remember what it was? She had five husbands; and sixth, it was, 'cause she had five and the one she was living with then made six husbands.
And--and when He told her where her trouble was, why, she said, "Sir, I perceive that You're a prophet."
E-85 Ou bien, considérez ces petits canards. Ils viennent du sud par ici, et ils partent loin au nord du Canada, et ils font leurs nids là-bas dans la vase. Et ils y pondent leurs oeufs, et les petits canards naissent. Et à ce moment-là, c’est le printemps. Cette année-là, ils grandissent, ils sont nourris pendant tout l’été. Et quand vient l’hiver, au premier coup du vent froid où il y a la gelée qui souffle dans les montagnes et descend dans la contrée des prairies où il y a des lacs, ou dans les collines basses, quand cette première brise froide souffle là avec la gelée, quelque part dans cette très grande colonie de canards qui vivent dans cette marre, il y a un petit conducteur, un petit mâle. Il va courir droit au milieu de cette marre, il va dresser ce petit bec en l’air et cacarder à quatre ou cinq reprises; tous les canards de la marre iront vers lui. Il va s’envoler de là. Il n’a jamais quitté cette marre; il y est né au printemps. Il va s’envoler de cette marre et aller tout aussi droit qu’il le peut vers la Louisiane, vers ces champs de riz, sans aucune boussole du tout. On appelle cela l’instinct. E-212 See, the--the--the Pharisees had just said He was a fortuneteller, a devil. He told them that would be forgiven then. But when the Holy Ghost come to do it, it'd never be forgiven to speak against It.
So but she said, "I perceive that You're a prophet. And we know (We Samaritans, we know the Word.), we know when the Messiah cometh, Who's called Christ, He'll tell us all these things." See, she knew that that was the sign of the Messiah.
And He said, "I'm He that speaks to you."
And she left the water-pot, and run into the city, and said, "Come, see a Man Who's told me the things that I've done. Isn't this the Messiah?"
Now, if that was the sign of the Messiah then, it would be the sign of Messiah now, if the Messiah is the same yesterday, today, and forever. If this Spirit that...
E-86 Je me suis souvent dit, si Dieu a donné assez de jugeote à un canard, ce qu’on appelle l’instinct, pour le tirer du danger, que devrait-Il faire pour une église qui est née de nouveau et remplie du Saint-Esprit? Que devrait-Il faire? Il n’a pas de boussole, mais il est né conducteur. Les canards connaissent leur conducteur, mais pas l’église! Le Saint-Esprit est notre Conducteur; Il est notre Enseignant; Il nous conduit à la Vérité et à la Vie. Les canards connaissent leur conducteur, mais on dirait que parfois nous ne sommes pas aussi intelligents que le canard. En effet, il aime rester en harmonie avec ce qui lui a été donné, mais nous, nous essayons de nous imaginer quelque chose d’autre. Ça c’est l’intellectuel là, vous sortez du grand univers de Dieu. E-216 You're conscious that something's going on, now aren't you? Now, just let the audience know. A real sweet, humble feeling has just been--is on you. Isn't that right? Raise your hand. Real sweet, humble... I'm watching the Light between me and the woman. Now, it's breaking away.
The woman suffers with TB. And she's just come from a tubercular hospital. That's true. There's somebody else. It's this boy here. Just a minute. There's the same spirit on him. Well, that's your grandson. That's right. He's got sinus trouble. And he's also got scar tissue on his lung. That is true. That's right, isn't it? Sure. All right. Mrs. Harris, that's your name. You and your grandson go home; your troubles are over. Jesus Christ makes you whole. Amen.
E-87 Je vais vous dire ce que vous pouvez faire, certains d’entre vous qui venez des contrées froides. Vous observez cette vieille laie quitter le flanc nord de la colline et amener toutes ces spathes et ces épis de l’autre côté, sur le flanc sud de la colline, et faire son gîte. Et ce soir-là, si en suivant les informations vous entendez dire: «Demain il fera beau», ne prêtez pas la moindre attention à ce qui est dit. Cette vieille laie en sait plus sur le temps que n’en saura jamais cette personne. C’est tout à fait juste. Elle est allée sur le flanc sud où il fera chaud. E-218 You believe the Lord Jesus now? See, that's the Bible; that's God's Spirit doing the same yesterday, today, and forever. Now, do you believe with all your heart? That should settle it.
Now, if I don't say one word, just lay my hands on you while the Anointing's here, would you believe? Go then, and be healed, in the Name of Jesus Christ.
Come, sister. You want to get over your stomach trouble? Just go, thanking God and say, "It's over"; believe with all your heart.
If I lay my hands on you, you believe God will heal you? In the Name of Jesus, be healed. That's the attitude to come in. He was healed. That's right. That's the attitude. Now, remember, the Holy Spirit is here.
E-88 Quand vous allez à la chasse au lapin et que vous voyez ces lapins se retirer là sous les broussailles, comme ceci, attendez-vous au temps froid. Et si vous les voyez aller dans le champ de maïs, il va pleuvoir. E-222 Here comes a lovely little boy. You're too little, honey, hardly, to have faith. But look here just a minute at Brother Branham. All right. Your heart trouble's over now. You can go home and be well. Amen. Jesus bless you honey.
Let's say, "Thank the, Lord," for that little boy.
Been awful nervous, haven't you? Going to leave you now. Just go right on home, saying, "Thank you, Lord," and be made well.
Come. Well, that old diabetes, if we could just rid of it... You believe with all the heart? In the Name of Jesus, may it leave the woman and never bother her again. Amen.
Come now, this lady had the same thing, diabetes, also. Believe with all your heart now when you pass by, and be made well, in the Name of the Lord Jesus.
You believe, everybody now? Have faith in God.
E-89 Observez simplement Dieu; Il agit, oh! combien Il est merveilleux! Si seulement vous ouvrez vos yeux, vous pourrez Le voir tout autour de vous. Il est dans Son univers, partout, en train d’agir. Observez-Le dans le coucher du soleil. Observez-Le dans le lever du soleil. Observez-Le dans l’arc-en-ciel. Observez-Le partout. Vous pouvez Le voir. Il n’est pas plus loin de vous que votre bras droit. Dieu est dans Son univers. E-227 Come, my sister. In the Name of Jesus Christ, be made well. Have faith; don't doubt.
Come, brother dear. I actually believe you was healed when you was setting right down there, so you can just go on, and go back...?... God bless you now. All right.
Come, sister dear. Have faith in God. That's it. That's it. In Jesus Christ's Name, be made well. Amen. God bless you, sister. Go right on, rejoicing and believing. Oh, that's the attitude to come in.
Now, be real reverent, everyone keep your seats now. Be real reverent; the Holy Spirit's here. Just because It don't talk a whole lot to them; sometime just says things... I'm just trying to stay... And if I see it appear right quick, I'll say it and then go on. See? Sometimes I can snap out of it again for a few minutes, then go on. But the Holy Spirit's here; He still knows all things.
E-90 Il y a quelques années, je chassais l’élan dans le Colorado où je chasse souvent. Et là-haut dans les montagnes, c’était au début de l’automne, et la neige n’était pas tombée assez abondamment pour chasser les élans des bois élevés vers les vallées. Ainsi, Jeff, le propriétaire du ranch, et moi, nous avions... Je l’ai aidé à tenir le ranch là-bas pendant des années et je les aide encore lors du rassemblement du bétail. Et nous sommes montés là à cheval chasser, et il s’est séparé de moi pendant trois ou quatre jours. Et il a remonté l’embranchement occidental de la rivière Troublesome, tandis que moi, je chassais dans l’embranchement oriental. Et si nous attrapions un élan, nous les suspendions, et nous savions où amener les chevaux de bât, et nous étions juste sur notre cheval de selle. E-231 You believe that, lady? Come here a minute. I'm sure, you being Spanish and me Irish, we don't know one another. This is our first time meeting. You believe Jesus Christ is, the One that I speak of, is the true Son of God? You believe I represent Him right? You believe He sent me to help you? If I'll tell you what your trouble is, will you believe Him? Your trouble's in your back. You got back trouble. Also your husband has back trouble. He has trouble with his leg. You got a girl that's got trouble with the neck. It was caused from an automobile accident. That's right. Go home; you're all going to be healed. In the Name of the Lord Jesus.
E-91 Et, un jour, j’étais là dans les hauteurs; et je m’étais beaucoup éloigné de mon cheval de selle et j’étais sur la corniche. Et à la fin de l’automne comme cela, il... D’abord, le soleil brille, ensuite il pleut; ensuite il y a une éclaircie; ensuite il neige. Le temps ne fait que changer. Et je chassais dans les hauteurs. Il avait fait très sec, et j’ai entendu le craquement d’un éclair; et j’ai regardé, et la pluie venait sur les montagnes! Je me suis donc tout simplement placé derrière un arbre et je me suis tenu là un petit peu jusqu’à ce que l’orage fut passé. Le vent soufflait et faisait se tordre [les arbres], et je me suis tenu derrière les arbres jusqu’à ce que cela fut passé. Après que ce fut passé... E-232 Have faith. Don't doubt. Now, that weakens and does something. Just have faith now, believe it.
In Jesus' Name, I pray for the woman. Amen.
Come now. Come, sir. Don't doubt now. You been awful nervous and shook up, makes you have a peptic ulcer in your stomach, and hurting you. But go home now; you're going to get well and be all right. God bless you. Have faith now. Believe with all your heart.
Well, we can see what's the matter with little baby; it's got its braces on here. You going to believe for it, sister, now, that God's going to let that little girl live, and raise up, and be a young fine woman without these braces?
Dear heavenly Father, if I could heal this child and take these braces from it, I would do it. But I lay my hand upon this darling little baby, who has not no way of having faith for itself. I condemn this crippled condition. In the Name of Jesus Christ, may this baby walk and live...?... (See?), just as certain as I stand here it will... Yes. You believe it, don't you? How many believes it? She'll go, and the baby will take the braces off, and it'll walk. All right, have faith.
E-92 Je me tenais là, pensant à Dieu. Cela fait juste quelques années; je tenais ces campagnes. Et je me suis dit: «Combien Dieu est grand et merveilleux!» J’ai dit: «Je dois être né pour vivre à cet endroit-ci, à l’écart dans les bois, tout seul, loin des gens, des foules, des malades, des affligés et de tout, de la sonnerie des téléphones, et des ambulances qui viennent.» Je me suis dit: «Comme c’est doux et paisible! Seigneur, laisse-moi rester ici. Je–je suis né pour ceci; c’est ma nature; c’est ici ma place. C’est ici que Tu vis.» Et je me suis dit: «Eh bien, si je ne trouve pas cela en ce lieu-ci, j’aurai cela dans le millénium, je vais donc attendre simplement ce moment-là.» E-236 Nervous stomach. And, oh, my. You believe? Go right on and eat and have a good time, and enjoy... Your faith has made you whole.
Have faith now, everybody, have faith in God.
Come, sister dear. You believe with all your heart? O Lord, I pray that You'll heal her. She must have Your healing power or die. And I pray that You'll heal her. Grant it. Grant it.
All right, sister. Let me show you something. There's lots of people out in this audience suffering with the same thing you are. See? Let me show you something. You got a nervous heart. Let me show you out there. All that's bothered with nerves (raise up your hand) and heart, raise your hands. Look at them. See? How could I call each one of them? See? I couldn't do it. But I can just feel that great pact, the enemy trying to hold you, and calling out there for mercy. He's going to lose his hold everywhere. That's all. So you believe he'll lose you, he lost it on you just now? You feel different, don't you? You was healed just then. Go on your road, rejoicing, say, "Thank You."
E-93 Et quand la tempête a cessé, je suis plutôt sorti et... de derrière l’arbre. Et tout au fond de ce côté de la montagne, j’ai entendu un vieil élan mâle commencer à–à bramer. Et il appelait le reste du troupeau; ils s’étaient dispersés pendant la tempête. Et il s’est mis à appeler sa compagne. Alors, comme David l’a dit dans les Ecritures: «Quand la profondeur appelle la profondeur...» Quand une profondeur appelle, il doit y avoir quelque part une profondeur pour y répondre. E-239 Come, young lady, believe with all your heart and be made well. In the Name of Jesus, may our sister be healed.
God, bless this little boy tonight. Oh, my. You believe Jesus is going to make you whole? All right. In Jesus' Name be...?... God bless you.
All right. Come now and believe, brother. Come, my brother, an usher. Come, you, get the blessings of the Lord. I lay my hands upon my brother, in Jesus' Name, may he be healed. Grant it.
Everybody believing? Have faith. Don't doubt. Just believe now. Just because we don't stop with every person, that doesn't mean... Just tell... I see it, but I just don't want the vision to... It's something like connects in you when you speak to the people. You know what I mean? It connects, and then you're... That's it (See?), you're... It makes you weak.
E-94 Et alors, cette nature a commencé à se lever en moi. «Voici l’endroit où je dois rester. Oh! c’est de la musique.» Tout au fond par ici, le vieux loup gris a hurlé, et sa compagne a répondu en bas dans la vallée. Oh! la la! C’est à ce moment-là que la profondeur appelle vraiment la profondeur; d’entendre cet appel sauvage du loup, le cri de certains animaux sauvages, le cri des oiseaux, pour moi, c’est Dieu. Je L’entends dans ses bêtes et ses animaux. E-243 Just a moment, something happened in the audience. If you'll believe, you'll never have to have that bladder operation. You touched the border of His garment, sister...?... What did she touch? Tell me what she touched. It's impossible for her to touch me from there. But she did just... Now, let me tell you something. She was setting right there then, praying, "God, let him call me." If that's right, if that's your prayer... There it is. See? That's exactly it. You do the same and see if it isn't so. Just do the same. All right.
We're strangers to each other. I don't know you, and you don't know me. God knows us both. While the Anointing's here, we'll just see what the trouble is. The first thing, you're bothered with your eyes, your head. You got a knot on your left arm and wrist. That's right. You believe? You're from a place called Sunnyvale. Uh-huh. Mrs. White. Go home, rejoicing, and be well. All right.
E-95 Le vent soufflait, et il m’est arrivé de regarder derrière par ici où le... Il soufflait, il faisait assez froid pour faire geler l’eau qui était sur les arbres à feuilles persistantes... Le soleil est apparu à l’ouest, de ce côté-ci, et c’est comme si un oeil regardait là à travers, comme Dieu, dans le coucher du soleil. Et j’ai remarqué que cela a formé un arc-en-ciel au-dessus du canyon. Et j’ai commencé à me dire: «Le voilà dans l’arc-en-ciel. Le voilà là-bas dans l’appel de cet élan. Le voilà là-bas dans l’appel du loup. Le voici dans les arbres. Je peux entendre Sa voix murmurer. Le voilà là-bas dans l’arc-en-ciel.» E-245 Have faith in God, just believe now, everyone. Come on now and be... Are you believing? Everybody praying? Oh, just keep before God, praying.
Come, brother. In Jesus' Name, be made well.
Come, sister dear. Come, believing with all that's in you. O Lord, in Jesus' Name, heal my sister. Amen.
Come, sister dear, believe just what God is doing, His Presence. You're passing under the cross now. In the Name of Jesus, may she be healed.
Come, sister, passing under the cross, believing with all your heart, the back trouble will leave, and you can go home and be well 'cause... In the Name of Jesus Christ.
Come, sister dear. O Lord, I pray, as she passes, that You'll heal her. Amen.
Come, sister. Believe now. Ministers, pray. Everybody pray. Come. In Jesus' Name, may she be healed. Amen.
E-96 En effet, «Il avait l’aspect d’une pierre de jaspe et de sardoine, avec l’arc-en-ciel au-dessus de Sa tête: l’Alpha, l’Oméga, le Commencement et la Fin; Celui qui était, qui est, et qui vient; la Racine et le Rejeton de David». Et avec l’arc-en-ciel, les sept couleurs, la perfection... Dieu est parfait en sept. Et Il était aussi là comme un arc-en-ciel, comme une alliance. E-251 Come now; believe with all your heart. Poor sister, she's very bad. You believe God knows what's wrong with you? You believe He can tell me? Then the female trouble ceases. Go home and be well...?...
Come, believing. All right, sister dear, come on. You believe with all your heart? You think you got healed awhile ago when we prayed for them that had heart trouble out there? You do? Go right on, be made well, and believe it with all your heart.
Let's say, "Praise the Lord," everybody. [Congregation says, "Praise the Lord!"--Ed.] Have faith in God.
Come, my brother. In the Name of the Lord Jesus, may he be made well. Amen.
Isn't it wonderful? Isn't He wonderful? No wonder He was called "Counselor, Prince of Peace, Mighty God, Everlasting Father."
E-97 Où que vous regardiez, vous pouvez voir Dieu, si seulement vous regardez dans Sa nature. Et quand je fus complètement rempli... Je vais vous dire quelque chose, vous saurez alors que je suis–je suis un vrai baptiste. Pendant que je regardais cela, je fus si rempli du Saint-Esprit que j’ai posé mon fusil contre un arbre et je me suis mis à faire le tour de l’arbre en courant de toutes mes forces, lançant des coups de pied en l’air et criant de toute ma voix, en hurlant: «Alléluia! Alléluia! Alléluia! Alléluia!» Je tournais simplement sans cesse autour de l’arbre, au point que j’ai failli tomber; j’ai dû m’arrêter et agiter mes mains en l’air, en hurlant: «Gloire! Gloire! Gloire! Gloire! Gloire! Alléluia! Alléluia! Alléluia! Alléluia!», courant de toutes mes forces. Je ne pouvais penser à rien d’autre à dire. Mon coeur débordait. E-256 Pray for your loved ones. Just pray, not for yourself, for your loved ones just a moment. Pray for someone.
Lady, you believe? You believe God can tell me what you're standing there for. I see you got a... Oh, you're one of the workers. I don't know you. I--I guess I've never seen you no more than out there in the audience. Is that right? So the audience will know. That's right. You believe Christ can reveal to me what your trouble is? And if He does, then... Yes, being she's wearing that tag, some person might be in here and say, "Well, sure, she's a worker; he knowed her." I've never met you in my life; I don't know nothing. But if I tell you where your trouble is, and something, you know it has to be something besides me do it. Is that right? You're not here for yourself. You're here for your son. That's right. And he has something wrong with his muscles. It's kind of a decaying of the muscles. It caused him to go into a condition; his eyes go crossed, and everything, real nervous. His name's Donald. Go home, and believe, let him get well. Take that handkerchief...?...
E-98 Qu’était-ce? La profondeur appelant la profondeur. J’entendais Dieu là-bas d’une manière peut-être que vous ne pourriez pas L’entendre. Mais pour moi, Il était dans Son univers en train de répondre: «Je suis le Dieu de la création. J’ai créé toutes choses par Ma main.» E-258 Have faith in God. Don't doubt. Will you come, sister? Come, believing. Now, let's pray, everyone be in prayer. Come, sister. God, in the Name of Jesus Christ, may my sister be healed.
Come now, sister dear. That's right, come by. O Lord, as she passes under the cross of Christ, may the Blood touch her body.
Come, my dear sister, believe for the little one. And, Lord, as they pass under the cross, I lay my hands upon them and ask for their healing, in Jesus' Name.
Come, my brother, pass under the cross, believing with all your heart. You can have what you ask for. In the Name of Jesus Christ, may he be healed. Amen.
Come, brother, likewise, go right under the cross believing, In the Name of Jesus Christ, grant it. That's right.
Come, my sister. Have faith in God. Don't doubt. Believe. In the Name of Jesus Christ, I ask her request be granted. Amen.
Pray, brethren. Everyone pray, everywhere. All right. In the Name of Jesus Christ, may my sister be made well.
E-99 Oui, si quelqu’un était entré dans le bois, il aurait pensé qu’il y avait là un fou. Je tournais sans cesse autour de cet arbre, passant tout simplement un moment glorieux. Je n’étais pas... Je ne me préoccupais pas du fait que quelqu’un m’entendait ou pas. J’étais à cinquante miles [80,45 km], trente miles [48,27 km], de toute façon, de quiconque, à ce que je sache. Mais je tournais sans cesse autour de l’arbre, en criant. Pourquoi? J’étais dans la cathédrale de Dieu. E-265 Come, sister. In the Name of Jesus Christ, may she be made well. Amen.
Come. Ever who that is praying, some man out there, keep praying.
In the Name of Jesus Christ, may she be healed. Have faith in God.
Come, sister. Believe now, with all your heart. In the Name of Jesus, may you be made well.
Come, my brother. You believe? Great big, strong man, but yet, with stomach trouble. Believe with all your heart, and go home and be well in the Name of the Lord Jesus. All right.
You believe, little sister? All right, come through here. In the Name of the Lord Jesus may her request be granted.
Believe, my brother, with all that's in you. In the Name of Jesus Christ, may your request be granted. Don't doubt; you go on get healed just now. Come.
God bless you. Thank you sir...?... It's all right, is it?
Do you believe with all your heart? God bless you, young man. In Jesus' Name may you be made well.
Come, sister. Is this the end of the prayer cards? All the prayer cards out? How do you do? You believe me to be His servant? You do. You believe then He can tell me all about all your trouble? All right. Now, I believe you just said you just got out of the hospital. One of the things that's wrong with you, you have a crippled hip, trouble in your hip. But your hospital experience was for a female operation; it hasn't healed up yet. That's right, isn't it? And your name is Mrs. Potts. You go home and be well now...?...
E-100 Je pouvais Le voir partout, dans le soleil, dans les rayons qui traversaient les bois, dans l’arc-en-ciel de l’autre côté, dans le cri du loup, dans le cri de l’élan. Je pouvais L’entendre dans le vent. Oh! la la! Il est partout. Au loin plus haut, vous pouviez voir la neige couvrir les sommets des montagnes, et ces dernières couvrant de leur ombre les arbres à feuilles persistantes. Oh! regardez tout simplement partout, vous Le verrez. Il est dans Son univers. Le croyez-vous? E-266 Do you believe with all your heart? Have faith. That man setting right back there is the one I keep seeing. He's pray... He's got a white shirt on, open at the collar, praying for his friend setting over from him there with a mental condition. Do you believe, sir? Raise up to your feet and accept it. Lay your hands over on your friend there. There you are. God bless you. Go home and be well, son. Jesus Christ makes you well. Hallelujah. He was praying for his friend. That's what does it. Jesus Christ, God's Son does these things, makes you well. You believe that?
Here's a woman setting right here with a little white thing across her head, setting right next to a girl that's got a blue-looking something in her hair. The woman's praying for her husband. That's right. He had cancer, and you're afraid it's coming back on him again. That's right, isn't it? All right. You believe? Stand up on your feet then, accept It. In the Name of Jesus Christ, may it leave him.
E-101 Je me suis tenu là un petit peu. Et au bout d’un moment j’ai entendu quelque chose faire: «Tchat! tchat! tchat! tchat! tchat! tchat! tchat!»
Je me suis demandé: «Qu’est-ce?»
E-267 Pray for somebody. Pray for a friend. Pray for somebody. Here, way back there, I see a man sitting back behind this woman here, quite a ways back, setting in, second one setting in there, he's praying for his wife. She has a nervous breakdown. You believe, sir? All right, stand up on your feet and accept the healing, and believe with all your heart. Go home and find her getting well. God bless you, my dear brother. Believe with all that's in you.
Anybody else believe? Have faith in God. Here, a little old girl raised her hand right here. There's the Light hanging over her. Oh, she's a... Here's a little... There's two of them. The little lady raised her hand. The little lady setting next to her, seems like the Light's hanging over the little lady with the blue-looking dress on. You're praying for someone: a nephew, got heart trouble, nervous. That's right, isn't it? He isn't here. He's in Los Angeles. That's your sister, the reason it's so close contact. She's praying too, but it's for a friend. She's praying for the conversion of this friend. This friend's a Catholic, and she's praying for them. That's right. You're both sisters. If that's true, stand up on to your feet. God bless you. I don't know you, never seen you in my life. There's something strange about you though. You've either been somewhere, or--or know somebody from somewhere where I've been. I see a strange looking place. It isn't--it isn't even... It's Germany. Are you German? That's right. You are. That's exactly right. All right, your faith has give you your request. Go home. You'll find it the way you've believed it. Hallelujah.
E-102 J’ai regardé tout autour. Il y avait là un vieil endroit où les arbres avaient été renversés autrefois par une–une tempête qui avait renversé des arbres, et il y avait là un petit écureuil des pins. Je ne sais pas si vous savez ce que c’est ou pas. Combien savent ce que c’est qu’un écureuil des pins? C’est le petit gars le plus tapageur qui existe dans la contrée. Et d’un bond il est monté là sur une vieille souche d’un arbre. Et il faisait comme s’il allait... Il allait me mettre en pièces, il faisait tout simplement: «Tchat! tchat! tchat! tchat!» Il sautillait et s’agitait aussi fort qu’il le pouvait. Oh! il allait me dépiécer. E-268 I challenge you, in the Name of Jesus Christ, to believe It to be true. I chall... How... Is there a sinner here would like to come here and stand before we go any farther with the healing line? Sinner friend, you that's backslid, would you like to know the Lord Jesus as your personal Saviour? Come here just a minute while the organ plays us a nice little altar call. Come here. The Holy Spirit knows who you are. If you have need of Christ right now in your life, will you come down just at this time and stand here at the altar? This could be the last time I may ever get to pray with you in all the days of our lives. This is your opportunity. God bless you, young fellow.
Will you come? Someone else? This man coming here. Someone else? Come right on down from behind the screen there, and come right on to the altar now, while we're waiting just a moment. We're going to wait. Come right here, sir, and stand right here.
Someone else would like to come stand by him? Move out. Come right on up now and stand here, so we can pray for you. I'll be glad. I'll be very glad to pray with you. Just come. That's all we ask you to do.
God bless you, sir, stand right here. Is there another?
E-103 Eh bien, je me suis dit: «Petit ami, il est inutile de t’exciter à ce point. Tu ne feras rien. Et je... Est-ce que je... Qu’y a-t-il? T’ai-je effrayé?» Je me suis dit: «Eh bien, tu ne devrais pas t’effrayer pour cela. J’étais seulement en train de louer le Dieu qui nous a créés toi et moi. Tu vois? Il est inutile de t’agiter. Je Le louais, ne sois donc pas excité comme cela. Eh bien, j’étais juste en train de louer Dieu; tu devrais être avisé pour ne pas me crier après comme cela. Ne m’interromps pas pendant que je crie comme cela, car je passe un bon moment. Laisse-moi tranquille.» Voyez-vous? E-269 There is a fountain filled with Blood drawn from Emmanuel's veins, where sinners plunged beneath the flood lose all their guilty stain. Is God in His universe? God in His Word? God in His Son? Now, is God in His people? Well, God is right here then. He wants to come in you. Won't you come?
There is a fountain filled with blood,
Drawn from... [Brother Branham speaks to someone--Ed.]
Lose all their guilty stains.
Will you come right now, you that have a need of Christ? We don't care what church you belong to, or what one you go to, or what one you will go. Come. That's right. Move right up around the altar now. You that hasn't got the Holy Ghost, would you want to come? Come right on now while we're singing. Come on.
And sinners plunged beneath the flood,
Lose all...
God bless you, sweetheart. I got a little Sarah at home about your age. See that, mommy?
Lose all their guilty stains.
God bless you, sister. Are you convinced that Christ is in His people? Come forward now, won't you? Move right out. Come this a-way.
And sinners plunged beneath the flood,
Lose all their guilty stains.
The dying thief rejoiced to see
That fountain in his day; (Christ is offered to you, friend. Will you come and receive Him?)
... may I, though (God bless you. That's good. Walk right...)
Wash all my sins away.
Wash all my sins away,
Wash all my sins away;
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.
E-104 Et alors, j’ai pu remarquer que le petit ami inclinait sa petite tête de côté et regardait en bas dans cette broussaille. Eh bien, j’ai fini par découvrir que ce n’est pas après moi qu’il criait. Dans cette broussaille, pendant la tempête, un grand aigle avait été forcé à se poser. Et il y avait été écrasé dans ce... jeté dans cet endroit où les arbres avaient été renversés. Et ce grand ami, c’est à cause de lui que ce petit écureuil des pins était excité. Et il sauta sur une branche. E-270 So I will be sure that there's no bloody hands on the day of the judgment waving to me and saying, "You should've held a little longer," I ask and invite every person that's without Christ, without hope, without the Holy Spirit, in the Name of Jesus Christ, I invite you here to this altar. Come and receive Him now. But if you do not, then I will not be responsible at the day of the judgment. See to it now, while Christ is in our midst. We're aware of that.
God's in His universe. You see Him out there. God's in His Word. You see Him here. God's in His Son. You see Him at the cross. God's in His people. You see it here moving, working. It's here now. Let's come while we sing one more time, "There is a Fountain filled with Blood." Won't you come?
There is a fountain filled with Blood, (Here's the fountain. Here's the cross. Won't you come?)
... Immanuel's veins,
And sinners plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stains. (God bless you.)
... all their guilty stain,
Lose all their guilty stain;
And sinners plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stains.
E-105 Je me suis dit: «Maintenant, une minute, là; il y a quelque chose quelque part. En effet, j’étais en train d’adorer Dieu, je courais sans cesse autour de cet arbre ci. Et je Le vois dans tous ces différents éléments qui Lui appartiennent et dans cette nature. Eh bien, pourquoi m’interromprait-Il pour une telle chose?» Maintenant voilà un vieil aigle. J’admire l’aigle. Et je l’ai regardé, et je me suis dit: «Eh bien, qu’est-ce que... Est-ce que je peux voir Dieu en lui? Eh bien, de quoi pourrait-il s’agir?» E-271 Just keep coming. That's right. Keep moving. We'll keep waiting. We got plenty of time to wait for penitent people to come to the altar. Come right on. We're glad, happy, thankful to God that you're coming. Move right up now in the Presence of the Holy Spirit, Him Who is omnipresent, omnipotent, infinite. Will you come now to Him while His grace is flowing sufficiently to save all, to give you everything that you have need of. He's here to give you the Holy Spirit, save your life, heal you of any disease, do anything for you that you desire. The Lord bless.
E-106 Je l’ai regardé. Avec ses énormes yeux gris, il se tenait là sur cette branche, me regardant. Et il regardait ce petit écureuil et ensuite il me regardait de nouveau; et puis il regardait l’écureuil. J’ai dit: «Je pense que tu nous examines.» Alors je me suis dit: «Tu sais quoi? Je pourrais t’abattre si je le voulais.» Et je l’ai regardé. Et mon fusil était posé contre l’arbre. J’ai dit: «Sais-tu que je pourrais t’abattre si je le voulais?» Il n’a pas du tout fait attention à cela, il se tenait simplement là. E-272 Now, while the audience is praying, quietly, I'm going to speak to the ones that's here. Friends, Something told you to come to this altar. It was the same One that knows your heart, the same One that speaks here, the Holy Spirit, God. God is the Holy Spirit in His people, reconciling the world to Himself.
Now, He's come to reconcile you to Himself. Blessed are you. Blessed is the eye who is open to see the Kingdom of God. There's been many thousands of your peoples before you, hundreds and hundreds of your grandparents, that longed to see these days. Many great men before us, many great men before you longed to see the time when the Holy Spirit would come into the church and do what you seen done this afternoon. They died in the faith, believing that someday their children would see it.
Now, you have seen it this afternoon. You've heard the Word. You know it's the truth. And God has opened your eyes through our prayers.
E-107 Je me suis dit: «Oh! c’est ce que Dieu désire que je voie: ‘N’aie pas peur.’» Cet aigle est brave; il n’a peur de rien. Il n’a pas honte de dire à son patron qu’il a été guéri par la guérison divine. Cela ne l’a pas dérangé. Il est un–il est fort. Il ne craint pas de témoigner s’il a reçu le Saint-Esprit. Si c’était pour lui, il en témoignerait certainement; en effet, il est brave; il n’a pas du tout honte à ce propos. E-273 Here's a little girl standing here, a mother standing, holding two little girls. The little things come up, weeping. I wonder if a child, children, don't sometimes condemn the adult, from their tender little heart. They haven't pulled it through all kinds of disappointments of the world and things. It's tender and sweet. I'm watching these two little girls hugged up against the lady, just like they was looking for something to happen. Sure, God speaks to His little children. The Bible said so. "Suffer little children to come to Me. Forbid them not."
I see a little mother here holding her baby, a sweet little baby, holding it in her arms. She's come here now to be reconciled unto Christ. Now, blessed are you. "No man can come to Me..."
A young man holding his young wife, I suppose, standing there holding her. She's weeping. He's got his head bowed in reverence. Do you know that's the works of the Holy Spirit? Others, little brown-eyed girl looking at me about seven or eight years old, little brown eyes and brown hair, her little face is all lit up. She's expecting something. She may be Spanish.
E-108 «Eh bien, me suis-je dit, pourquoi es-tu si courageux? Qu’est-ce qui te rend si courageux?» C’est alors que j’ai commencé à comprendre; il ne cessait de remuer ses ailes. Vous savez comment ils remuent leurs plumes, vous savez, ils étendent leurs ailes. Je me suis dit: «Oh! je vois. Oui, oui. Dieu t’a donné deux ailes. Et tu sais parfaitement bien qu’avec ces deux grandes ailes tu peux te retrouver dans ce bois avant même je ne puisse atteindre ce fusil.» Il avait confiance dans ce que... Dieu lui a donné ces ailes, et il savait ce que ces ailes pourraient faire pour lui. E-274 I see a lovely young woman, just at the crossroads of life with her head bowed in reverence, her arms folded. I see others, gray hairs, their heads bowed down. This is a sacred moment.
Remember, friends, we're just never come up here just to be coming. We've come because God called you. You're the trophies of this meeting this afternoon. Frankly, you're the trophies of the grace of Jesus Christ, that He's called you to be reconciled and to come if you receive Him this afternoon. God be with you.
"Blessed are they (See?) that do hunger and thirst for righteousness. They shall be filled." You find that in the Beatitudes. Jesus said so.
Young men standing here, just young men, maybe eighteen, twenty years old, maybe coming preachers, how do I know? Maybe from there will go a missionary that'll light the world. Maybe out of them young men will come gifts that'll swing thousands of souls to Christ, and you were present the day that when they come to the altar. What a wonderful time.
E-109 Combien c’est différent chez l’être humain! Dieu nous a donné le Saint-Esprit, et nous ignorons toujours ce que Celui-ci peut faire pour nous. C’est juste. Ce qu’Il peut faire est illimité. «Tout ce que vous désirez, quand vous priez, croyez que vous l’avez reçu, et vous l’obtiendrez.» Cet aigle pouvait faire confiance aux ailes que Dieu lui a données. Savez-vous pourquoi? Je pense que bien souvent l’aigle avait testé cela. Il savait de quoi il parlait. Et nous avons le Saint-Esprit et nous ne L’avons pas testé. C’est exactement cela le problème. Voyez-vous, si nous pouvions laisser la nature agir en nous comme c’est le cas chez les–les animaux... Certainement, il sait à quoi s’accrocher et à quoi ne pas s’accrocher. E-275 Let us bow our heads now, while I offer prayer. "No man can come to Me," said Jesus, "except My Father draws him first. And all that comes to Me, I will in no wise cast out. Come unto Me all you that labor and heavy laden. I'll give you rest."
Lord, here they are. They have come because You have bid them to come. The Holy Spirit in their heart has moved and called them, and they come. Here they stand at the altar, penitent, bowed heads, wanting to be filled with Your Spirit of Your--Your goodness. Fill them, Lord. Sanctify their lives. Send them into the harvest fields, these people standing here waiting. It may be just at home. It may be across the sea. It may be somewhere, but there's a harvest ready to be reaped.
Lord, I pray that You'll sanctify their souls, and fill them with the Spirit, until they'll be chosen vessels of Yours: maybe the little housewife to harvest the neighbors, maybe the little child to speak of Jesus to a little girl in school, maybe the young men to pack the Gospel to Mexico, some other foreign country somewhere. Grant it, Lord. The aged to speak on the street corner to his comrade, maybe somewhere else: the factory man to his boss, or to those that are in the factory... Thou knowest, Lord. I pray that You'll fill them just now, with Your goodness and mercy.
They've come; I know You've received them, because You said, "He that comes to Me, I will in no wise cast out. He that will confess Me before men, him will I confess before My Father, and the holy Angels." Therefore, they're here standing publicly to make a confession: they were wrong. They want to be right. You receive them, Father. I pray that You bless them, and make them Your children from this hour henceforth, through Jesus Christ's Name. Amen.
E-110 Il–il connaissait donc la distance qui me séparait de mon fusil; il pouvait se retrouver dans ce bois, et je ne le verrais plus. Ainsi, il a continué de bouger ces grandes ailes. Et je l’observais; j’ai dit: «Mon gars, je ne t’abattrais pas. Je suis si fier de toi.» J’aime voir quelqu’un qui a du cran, quelqu’un qui se tient debout quand il sait ce qu’il fait. N’aimez-vous pas voir cela? E-276 God bless you, each one of you. Receive you the Holy Ghost. Now, go right into the room where we can meet you back here, and lay hands upon each of you, to pray. Right back here, move right back. There's a room provided back here, where you'll be just in a few moments back there for the--the full infilling. Kneel down; thank God for saving you. Be hands laid on you back there for your need, and for the Holy Ghost. God bless you. Bless this little mother, all of them going along packing their little babies, and the dad's stroking the hair of his little baby, knowing that he too knows that someday he can tell his little one, we set in that meeting where they come to the Lord Jesus. "In the Sweet By and By."
There's a land that is fairer than day,
And by faith we can see it afar.
For the Father waits over the way,
To prepare us a dwelling place there.
In the sweet by and by,
Oh, we shall meet on that beautiful shore.
In the sweet by and...
E-111 Voilà pourquoi j’aime l’Eglise pentecôtiste. Ça leur est égal ce que dit le monde, en les traitant de saints exaltés, de tout le reste; ils se tiennent carrément debout et crient malgré tout, ils louent le Seigneur, et vont carrément de l’avant. J’aime cela. Certainement, ils s’en tiennent juste à cela. Peu importe de qui il s’agit; tenez-vous là et donnez votre témoignage; rendez gloire à Dieu.
E-112 J’ai observé ce vieil aigle comme il se déplaçait là, vous savez, un petit peu. Et par hasard, j’ai pu remarquer qu’il ne m’observait pas tellement; il commençait à en avoir marre de cet écureuil qui le maudissait en faisant: «Tchat! tchat! tchat! tchat! tchat! tchat!» Ah! il lui a juste jeté un coup d’oeil. Au bout d’un moment, il était agacé par l’autre, alors la seule chose qu’il a faite, c’était juste de faire un très grand bond comme cela, et il battit des ailes deux fois, et il était hors des bois. Ensuite il n’a plus du tout battu des ailes; il a simplement déployé ses ailes. Et chaque fois que le vent se levait, il s’élevait avec. Et je me tenais là et le regardais. Et à chaque coup de vent, il montait un peu plus haut; il n’a pas bougé une seule plume, il montait, montait, montait, montait, jusqu’à ce qu’il devint un petit point.
E-113 Je me suis tenu là, et les larmes se mirent à couler sur mes joues. J’ai dit: «Ô Dieu, ceci est un merveilleux endroit où rester. Voici l’endroit où j’aime rester. Te voilà dans cet aigle.»
E-114 Voyez-vous, il a juste fait un grand bond, et il avait confiance dans ses ailes. Il n’a pas battu des ailes pour aller d’une réunion à une autre et pour aller d’une église à une autre. Il a simplement effectué un grand battement, ensuite il a déployé ses ailes dans la puissance de Dieu, comme le Saint-Esprit, et cela l’a emporté continuellement et continuellement. Il s’est éloigné de ces vieux petits tamias de la terre par ici, liés à la terre, qui n’ont pas d’ailes et ne savent pas voler. «Tchat! tchat! le temps des miracles est passé. Le Saint-Esprit n’existe pas; c’était pour un autre âge déjà passé.» Oh! déployez simplement vos ailes dans la puissance de Dieu; laissez le Saint-Esprit vous élever au-dessus de cela, continuez et continuez. Il n’entendait même plus le tamia, l’écureuil qui est sur la terre, ou peu importe comment vous voulez l’appeler. Il en avait marre de ces «tchat! tchat!» Oh! si l’église, l’un de ces jours pouvait en avoir marre de cela, elle saurait comment déployer ses ailes; et elle ferait une promenade avec Dieu et rentrerait à la maison, loin de cela.
«Le temps des miracles est passé.» Dites-moi quand. Ils sont simplement venus trop tard pour nous dire cela, n’est-ce pas? «Le temps des miracles est passé. Le Saint-Esprit n’existe pas. Le parler en langues n’est qu’imaginaire.» C’est tout ce qu’ils en savent. Ainsi ce qu’il faut faire, c’est juste déployer ses ailes.
E-115 Il n’a donc pas battu des ailes pour aller d’un lieu à un autre. «J’irai voir si ceci... et j’irai voir si cela...» Il savait tout simplement comment déployer ses ailes. Et c’est tout ce que vous devez savoir faire pour la guérison divine, pour le Saint-Esprit, c’est juste savoir déployer votre foi dans la puissance et les promesses de Dieu. Cela va carrément vous emporter. Vous montez carrément. Chaque fois que le vent souffle, vous monterez de hauteur en hauteur et de hauteur en hauteur, au point que vous ne pourrez plus entendre ce bruit par ici: «Tchat! tchat! tchat! le temps des miracles est passé. C’est une bande de saints exaltés.» Vous n’y ferez même pas attention. Vous serez si loin de cela que vous serez hors de portée de leur bruit. Votre âme sera élevée à un niveau où...
E-116 Oh! certainement, Dieu est dans Son univers. Vous le croyez, n’est-ce pas? Oh! nous pourrions passer des heures rien que sur cette seule chose. Mais je dois passer à autre chose. Croyez-vous que Dieu est dans Son univers? Maintenant, la chose suivante, Dieu est dans Sa Parole. Eh bien, si vous regardez tout autour dans l’univers, vous verrez Dieu. Certainement que vous Le verrez. Eh bien, Dieu est dans Son univers.
E-117 Maintenant, Dieu est dans Sa Parole. Dieu tient Sa Parole. C’est ce qui rend la Bible réelle. C’est ce qui fait que nous puissions défier tout athée, tout incroyant, tout mahométan, tout bouddhiste, tout sorcier guérisseur, tout spirite, tout le reste au Nom du Seigneur Jésus et rendre cette Parole vivante, parce que Dieu est dans Sa Parole.
E-118 L’autre jour, je discutais avec des gens d’une–une certaine dénomination ecclésiastique qui croit que–que l’église est la réponse, et non la Parole. Ils déclaraient que ce sont eux qui ont écrit la Bible. Que la Bible était le... c’était l’histoire de leur église. Et l’homme a dit: «Dieu est dans Son église.»
J’ai dit: «La Bible dit que Dieu est dans Sa Parole.»
E-119 «Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. Et la Parole a été faite chair et a habité parmi nous.» C’est juste. Il était la Parole de Dieu, la Parole parlée de Dieu. Et Dieu est dans Sa Parole. Chaque promesse que Dieu fait, Il la soutient. La seule chose que nous devons faire, c’est d’accepter Sa Parole dans notre coeur et de ne pas en douter, mais de croire, alors Dieu mettra cette Parole (qui est Lui-même au-dedans de vous) à l’oeuvre et accomplira la chose même qu’Il a promise.
E-120 L’a-t-il fait avec Abraham? Eh bien, Abraham, un homme âgé de soixante-cinq ans, ou même avant qu’il–ou un homme âgé de soixante-quinze ans, avant qu’il ne reçoive la promesse... Il a accepté cette Parole dans son coeur et L’y a gardée pendant vingt-cinq ans. Mais Elle a produit très exactement ce que disait la promesse. Est-ce juste?
E-121 Dieu est dans Sa Parole. Nous le savons tous. Il n’y a pas un seul iota de la Bible où Celle-ci se contredit. J’ai offert à quiconque tout ce qu’il voudrait; je prêcherai l’Evangile et prélèverai des offrandes d’amour pendant une année et en donnerai l’entièreté à celui qui peut prendre la Parole de Dieu et me prouver par la Parole de Dieu qu’Elle n’est pas vraie. C’est juste. Ça ne s’y trouve pas. Et j’ai lancé ce défi pendant des années et des années; je continue à recevoir les offrandes d’amour qui me reviennent. En effet, ça ne s’y trouve pas. Vous pourriez être si embrouillé dans votre propre intellectualisme, car la Bible est... Jésus a remercié Son Père d’avoir caché Cela aux yeux des sages et des intelligents et de L’avoir révélé aux enfants qui veulent apprendre. Voyez-vous, c’est la Parole de Dieu.
E-122 La Parole est comme une semence. Eh bien, prenez une semence. Vous qui habitez ici la côte ouest, vous êtes de grands agriculteurs. Eh bien, considérez votre oranger. Maintenant, considérez votre oranger lorsque vous le prenez au départ, c’est une semence. Vous mettez celle-ci en terre, et elle produira un oranger. Certainement. Eh bien, c’est comme ça que ça se passe. Maintenant, cet oranger, la seule chose que vous en faites, quand il atteint la même hauteur que votre–quand il mesure un pouce [2,54 cm]. J’ignore le nombre de boisseaux d’oranges qu’un oranger peut produire durant sa vie. Disons, par exemple, cinq cents boisseaux. Eh bien, ça peut être plus ou moins que ça; je ne sais pas; mais disons cinq cents boisseaux. Savez-vous que chaque orange que produira cet arbre s’y trouve quand il ne mesure qu’environ un pouce? Le savez-vous? Certainement qu’elle s’y trouve. Où? Elle vient de la semence.
E-123 Maintenant, la seule chose qu’il y a, il est simplement planté, il est placé là. Et il doit tirer, il suce l’eau de la terre pour obtenir sa nourriture. Et il suce l’eau de la terre, et il doit absorber plus que sa mesure. Et chaque fois... En effet, il doit se développer. Et quand il absorbe l’eau, il fait pousser des branches; il absorbe davantage d’eau, il fait pousser des feuilles; il absorbe davantage d’eau, il fait sortir des fleurs; il absorbe davantage d’eau, il fait pousser des–des oranges. Il continue à absorber et à se développer. Cependant il doit absorber l’eau.
E-124 Il en est ainsi du croyant; il est établi juste au milieu de la Parole de Dieu. Amen. Et quand il a besoin de quelque chose, il boit tout simplement et se développe, il boit et se développe. Quand un homme est rempli du Saint-Esprit, tout ce dont il aura besoin dans le voyage de sa vie est en lui juste à ce moment-là. Absolument. La seule chose que nous devons faire, c’est boire, boire, boire, boire et boire, jusqu’à avoir la chose. Nous sommes plantés en Jésus-Christ. Et selon mon interprétation de Sa personne, Il est la Fontaine inépuisable de la Vie. C’est exactement ce que je pense qu’Il est. Et lorsqu’on est planté en Lui, Il est inépuisable. Nous pouvons tirer de Lui la bénignité, la douceur, la bonté, la patience, la puissance, la guérison, chaque [Espace vide sur la bande–N.D.E.] promesse qu’Il a faite, car nous sommes plantés dans la Semence de Sa Parole. Et cela produira très exactement ce que Dieu a dit que cela produirait. C’est une Semence, la Parole.
E-125 Dieu est dans Sa Parole. Nous le croyons, n’est-ce pas? Nous le croyons tous. Vous voyez Dieu répondre. Il y a bien des années, quand Il leur a dit de monter à la Pentecôte, qu’ils recevraient le Saint-Esprit... Des années avant cela, Il avait dit dans Esaïe: «C’est précepte sur précepte, règle sur règle, un peu ici, un peu là. Retenez ce qui est bon. C’est par des hommes aux lèvres balbutiantes et au langage barbare que Je parlerai à ce peuple, et voici le repos.» Voyez-vous, Il l’a annoncé longtemps avant, ensuite Sa Parole est venue directement et a été rendue manifeste. Tout, le Messie promis depuis le jardin d’Eden, «ta Postérité écrasera la tête du serpent», et ainsi de suite, ça s’est accompli. Dieu est dans Sa Parole.
E-126 Eh bien, Dieu est dans Son univers, dites «amen», si vous le croyez [L’assemblée dit: «Amen.»]. Dieu est dans Sa Parole. Si vous le croyez, dites «amen». [«Amen.»]
E-127 Maintenant, Dieu dans Son Fils. Eh bien, Dieu était dans Son Fils. «Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec Lui-même.» C’est ce que déclarent les Ecritures. Il–Dieu est descendu et a vécu dans un corps né de la vierge Marie, et Dieu s’est manifesté au travers de Christ pour manifester ce qu’étaient Ses–Ses attributs, pour montrer qu’Il aimait, pour montrer Sa patience, pour montrer Sa puissance, pour se montrer et se manifester. Dieu vivait en Christ, réconciliant le monde avec Lui-même.
E-128 Il y a quelque temps, je parlais à une femme, ou plutôt c’est elle qui a attiré mon attention. Elle a dit: «Pasteur Branham, a-t-elle dit, j’apprécie vos sermons. Je–je suis une... J’assiste à vos réunions.» Mais elle était membre d’une certaine église dénominationnelle qui ne croit pas que Jésus soit divin. Et elle a dit: «Eh bien, Il n’était pas divin.» Et j’ai dit... Elle a dit: «Vous cherchez à trop Le diviniser.»
J’ai dit: «Il était divin.»
E-129 Oh! elle a dit: «Monsieur, j’admettrais qu’Il était un Homme de bien.» Et ce n’est pas mon intention de blesser vos sentiments; certains d’entre eux sont mes précieux amis. Il s’agit des gens de la Science Chrétienne. Et elle a dit: «Il–Il n’est pas divin.» Elle a dit: «J’admettrais qu’Il était un Prophète, mais Il n’était pas divin. Et vous cherchez à Le diviniser.»
E-130 J’ai dit: «Soit Il était divin, soit Il était le plus grand séducteur que le monde ait jamais connu.» C’est juste. J’ai dit: «Il était divin. Il était plus qu’un prophète. Il était Dieu au-dessus des prophètes. Certainement.» J’ai dit: «Il était divin.»
E-131 Et elle a dit: «Eh bien, vous avez dit que vous étiez un fondamentaliste et que vous croyiez les Ecritures.»
J’ai dit: «Effectivement.»
E-132 Et elle a dit: «Si je vous prouvais par votre propre Bible qu’Il n’était pas divin, allez-vous reconnaître que j’ai raison?»
E-133 J’ai dit: «Certainement. Si la Bible dit qu’Il n’était pas divin, alors je croirai la Bible.» Et j’ai dit: «Mais je dois voir les Ecritures.»
E-134 Elle a dit: «Dans Jean, là dans l’Evangile de Saint Jean, il est dit que lorsque Jésus est descendu à la tombe de Lazare, Il pleura.» Et elle a dit: «Vous savez, s’Il était divin, Il ne pouvait pas pleurer.»
E-135 J’ai dit: «Soeur, est-ce là-dessus que vous basez votre conception?»
E-136 Elle a dit: «Oui, monsieur. Et c’est vrai. Il est allé à la tombe de Lazare, Il a pleuré, cela montre qu’Il n’était pas divin.»
E-137 J’ai dit: «Votre argument est moins consistant que le bouillon fait à base de l’ombre d’un poulet mort de faim.» J’ai dit: «Eh bien, vous êtes plus avisée que ça.»
Et elle a dit: «Oh! Il était–Il était–Il était un Prophète; Il était un Homme de bien.»
E-138 J’ai dit: «Il était plus que... Dieu était en Lui. Il était un Homme, mais Il était une–une Personne double. D’une part, Il était un Homme; [d’autre part] l’Esprit qui était en Lui était Dieu.» J’ai dit: «Dieu était en Christ.»
Elle a dit: «Oh! non.»
E-139 J’ai dit: «Ecoutez, madame, je vais prendre votre propre Ecriture. Il était un Homme, mais Il était un Homme-Dieu. Quand Il est allé à la tombe de Lazare, comme un homme, Il a effectivement pleuré. C’est vrai. Mais quand Il s’est tenu là, a redressé Ses petites épaules voûtées, et a dit: ‘Lazare, sors’, et qu’un homme mort, qui était mort depuis quatre jours, est revenu à la vie, ça c’était plus qu’un homme. Un homme ne pouvait pas faire cela. C’était Dieu dans Son Fils.»
E-140 Il était un Homme quand Il est descendu de la montagne, affamé, cherchant quelque chose à manger, les yeux fixés droit sur un arbre pour trouver quelque chose à manger. Il était un Homme quand Il avait faim. Mais quand Il prit deux poissons et cinq petits pains et nourrit cinq mille personnes, ça, c’était plus qu’un homme. C’était Dieu dans Son Fils. Certainement.
E-141 Il était un homme quand Il était couché là dans cette barque ce soir-là; la vertu L’avait quitté de sorte qu’Il était si faible qu’Il ne pouvait plus... les vagues ne L’ont même pas réveillé, ils étaient ballottés dans cette vieille petite barque comme le bouchon d’une bouteille là sur la vaste mer. Dix mille démons de la mer avaient juré de Le noyer ce soir-là pendant qu’Il dormait. C’était un Homme quand Il était endormi et fatigué. Mais quand Il a posé Son pied sur le bastingage du bateau, a levé les yeux et a dit: «Silence! tais-toi!» et que les vents et les vagues Lui obéirent, là c’était plus qu’un homme. Dieu était dans Son Fils. Absolument.
E-142 Il était un Homme quand Il mourait là sur la croix, implorant miséricorde. Il était un Homme quand Il mourait. Il pleura comme un homme; Il ressentit des douleurs comme un homme. Mais le matin de Pâques, quand Il a brisé le...?... la mort, le séjour des morts et les sceaux de la tombe, et qu’Il ressuscita; Il était plus qu’un homme; Il prouva qu’Il était Dieu.
Vivant, Il m’aima; mourant, Il me sauva;
Enseveli, Il emporta au loin mes péchés;
Ressuscitant, Il me justifia gratuitement pour toujours;
Un jour Il va venir, oh! quel jour glorieux!
E-143 Dieu était dans Son Fils, réconciliant le monde avec Lui-même. Croyez-vous cela? Certainement. Dieu était dans Son Fils. Rapidement, notre temps s’envole. Encore une chose. Nous... Croyez-vous que Dieu est dans Son univers? [L’assemblée dit: «Amen.»–N.D.E.] Dieu est-Il dans Sa Parole? [Amen.] Dieu était-Il dans Son Fils? [Amen.]
E-144 Maintenant, Dieu dans Son peuple. Très bien. Nous allons voir s’Il descend vers les êtres humains de la même façon qu’Il descend vers la nature. Les êtres humains font partie de Sa nature. Certainement. Maintenant, remarquez, Dieu était dans Son peuple.
E-145 Qui était-ce l’autre fois, dans notre texte avec Elie, quand un petit enfant était mort de suite d’une insolation, et il était couché depuis des heures et des heures sur le lit du prophète, quand un homme du nom d’Elie fit les cent pas sur le plancher, étendit son corps sur cet enfant mort, et que ce dernier revint à la vie? C’était Dieu dans Son peuple. Certainement.
E-146 Qui était-ce, lorsque saint Pierre, l’apôtre, un pêcheur sans instruction... La Bible dit: «Il était un homme du peuple sans instruction.» Qui était-ce, quand il marchait dans les rues et que les gens étendaient les malades à l’ombre de cet homme, et que les malades étaient guéris? Etait-ce l’ombre d’un homme qui les guérissait? C’était Dieu dans Son peuple qui opérait la guérison.
E-147 Qui était dans saint Paul, quand on prenait des linges ou des mouchoirs qui avaient touché son corps et qu’on les appliquait sur les malades? Dieu était dans Son peuple. Les gens reconnaissaient Dieu dans saint Paul. Certainement.
E-148 Qui était-ce, quand un groupe de petits peureux priait, prit la Parole de Dieu et monta à la Pentecôte? Ils avaient mis les barreaux à toutes les portes, ils avaient mis les barreaux à toutes les fenêtres, et ils restèrent là-dedans pendant dix jours. Et tout à coup, il vint du Ciel un bruit comme un vent impétueux; cela remplit toute la pièce où ils se trouvaient, et des langues fendues comme du feu se posèrent sur eux. Et ils sortirent dans les rues, où ils avaient peur d’aller avant, ils y allèrent, prêchant l’Evangile et se comportant comme une bande de gens ivres. Qu’était-ce? Dieu dans Son peuple, Dieu agissant parmi Son peuple.
E-149 Dieu est en vous. Dieu, le Saint-Esprit, est en vous, se mouvant tout autour maintenant, réconciliant le monde avec Lui-même.
E-150 Qu’est-ce qui pousse ces prédicateurs inspirés à prêcher l’Evangile? Qu’est-ce qui les pousse? Peut-être qu’autrefois c’étaient des ivrognes; autrefois ils jouaient à l’argent; autrefois c’étaient de mauvaises personnes; tout à coup quelque chose a changé. Et les voici qui prêchent l’Evangile et consacrent leur vie. Et certains parmi eux pratiquement vivent tout aussi pauvrement que possible. Alors qu’ils étaient des hommes d’affaires et qu’ils auraient pu être riches, rouler dans de grosses voitures et être dans le luxe, ils ont toutefois sacrifié et abandonné cela. Pourquoi? Dieu est dans Son peuple, réconciliant le monde avec Lui-même. Dieu est dans Son peuple.
E-151 Quelle est cette Chose qui frappe une petite femme ou un petit homme, et qui fait qu’il se lève, le visage rayonnant comme un cierge, et qu’il parle dans une langue qu’il ignore complètement, et qu’un autre, sous le même genre d’inspiration, se lève et donne un message à l’église? C’est Dieu dans Son peuple. Amen.
E-152 Quelle est cette Chose qui vient à l’estrade, réunion après réunion, et qui accomplit les mêmes miracles que Jésus accomplissait quand Il était ici sur terre? C’est Dieu dans Son peuple. Peu importe à quel point cela est en moi; cela doit être aussi en vous.
E-153 En effet, cela ne marchera pas juste par moi-même. Il faut vous et moi ensemble pour le faire (C’est juste); nous tous ensemble, Dieu en nous tous. Dieu, pas seulement dans les méthodistes ou les baptistes ou les pentecôtistes, ou les presbytériens, mais Dieu est dans chaque croyant qui a reçu le Saint-Esprit. C’est Dieu, le Saint-Esprit, dans le peuple, réconciliant le monde avec Lui-même.
E-154 Observez comment Il amène les gens à croire cela. Par les mêmes choses qu’Il avait faites avec les premiers croyants à la Pentecôte, Il le fait avec les gens aujourd’hui de la même manière. Ils ont reçu le Saint-Esprit de la même manière, les mêmes signes et prodiges les accompagnent.
E-155 Dieu est dans Son univers. Le croyez-vous? [L’assemblée dit: «Amen.»–N.D.E.] Dieu est dans Sa Parole. Le croyez-vous? [Amen.] Dieu est dans Son Fils. Le croyez-vous? [Amen.] Dieu est dans Son peuple? Le croyez-vous? [Amen.] Dieu agissant dans tout.
E-156 C’est pour cette raison que Philippe a dit: «Montre-nous le Père, et cela nous suffit.»
Aujourd’hui, je suis satisfait de ce que je peux voir Dieu partout où je regarde. Non seulement je Le vois, mais je Le sens, et je sais qu’Il est ici. Le poète a dit: «Vous me demandez comment je sais qu’Il est vivant, Il vit dans mon coeur.»
E-157 J’observe Son Esprit et je Le vois me stimuler, je Le vois qui me pousse à agir. Quelque Chose vous stimule, le Saint-Esprit. Dieu est ici aujourd’hui, les amis. Dieu est ici.
E-158 Il est là-bas dans Sa nature, dans l’été et dans l’hiver, dans les feuilles, dans les fleurs, dans les oiseaux, dans les animaux. Il est dans le coucher du soleil, dans le lever du soleil. Il est dans le système solaire. Il est partout. Dieu est partout. Il est dans Son univers.
E-159 Dieu est dans Sa Parole. Quiconque accepte Sa Parole, toute promesse... Que ce que je dis maintenant soit enregistré. Si vous avez la bonne attitude mentale vis-à-vis de n’importe quelle promesse divine de Dieu, cela amènera celle-ci à s’accomplir. C’est ce que je pense de Sa Parole. Prenez n’importe quelle promesse contenue ici dedans, et ayez la bonne attitude mentale vis-à-vis d’elle, Dieu l’accomplira pour vous. Dieu est dans Sa Parole.
E-160 Dieu est dans Son Fils. Celui-ci était divin. Il est le Fils de Dieu. Je le crois avec tout ce qui est en moi. Je le crois. Oui, monsieur. Il n’était pas plus... Il était un Prophète. Bien sûr, Il était un Prophète; Il était un Prédicateur; Il était un Chanteur. Il était–Il était Dieu, Dieu manifesté dans la chair. Dieu est descendu dans la chair pour réconcilier le monde avec Lui-même. Puis ce merveilleux Fils de Dieu est mort. Et en mourant, Il a donné Sa Vie. Il est ressuscité à Pâques, et Dieu a ressuscité Son corps et l’a fait asseoir à Sa droite, et Il a envoyé le Saint-Esprit pour qu’Il continue à se manifester parmi les gens.
E-161 Et le même Esprit qui était en Jésus-Christ est parmi nous aujourd’hui, se manifestant continuellement à Son peuple par les mêmes signes, les mêmes prodiges, en donnant aux gens le même Saint-Esprit, parlant le même genre de langues, donnant le même genre d’interprétation, donnant des visions, délivrant, guérissant les malades, très exactement comme Il le faisait au commencement. Dieu est dans Son peuple.
E-162 Pourquoi alors regardons-nous en disant: «Montre-nous le Père et cela nous suffit?» Nous voyons le Père. Nous voyons le Père.
E-163 Quand je–quand je regarde là dehors et que je vois le coucher du soleil, je vois le Père. Quand je vois le lever du soleil, je vois le Père. Quand j’entends le cri sauvage des bêtes, je vois le Père. Quand je vois ces fleurs qui bourgeonnent, je vois le Père. Pas vous?
E-164 Je Le vois dans Sa Parole. Chaque fois que je prends Sa Parole promise, je vois le Père. Je considère Jésus; je vois le Père s’exprimer au travers du Fils.
E-165 Je regarde Son peuple; je vois le Père, je Le vois oeuvrer parmi Son peuple, s’exprimer, continuer à agir. «Montre-moi le Père.»
E-166 Le voici juste ici cet après-midi, oeuvrant parmi Son peuple, dans Son peuple, au travers de Son peuple, au-dessus de Son peuple. Alléluia. Dieu est dans Son peuple.
E-167 Prions. [Espace vide sur la bande–N.D.E.] Gloire à Dieu. L’aimez-vous? Très bien.
E-168 Je pense que Billy m’a dit... cinquante... de prière... Très bien. Carte de prière numéro 1. Levez vite la main, afin que nous puissions voir maintenant, et vite passer à la ligne de prière. Nous allons voir quelque chose arriver. Je... Etes-vous dans l’attente de cela? Carte de prière numéro 1, qui l’a? Cette dame-ci, est-ce vous qui avez la carte de prière numéro 1? Je demande la carte de prière numéro 1. De quelle–de quelle lettre s’agissait-il?
E-169 La carte de prière E numéro 1, levez la main. Numéro 2. Très bien. Numéro 3, numéro 4. Venez directement ici, s’il vous plaît. Numéro 5, 6, 7. C’est juste, levez-vous directement. Levez-vous au fur et à mesure que j’appelle. 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, alignez-vous maintenant.
E-170 Combien n’ont pas de carte de prière? Levez la main. Croyez-vous que Dieu est dans Son peuple? Le même Dieu qui a marché en Galilée en Jésus-Christ, croyez-vous qu’Il est ici aujourd’hui en vous, le même Esprit qui était en Jésus? Il est le Fils de Dieu né d’une vierge; et vous êtes des fils adoptés au travers de Lui. Le même Esprit qui était en Lui est en vous.
E-171 Très bien, 25, 26, 27, 28, 29, 30, que ceux-là viennent. Nous les appelons comme cela afin que nous n’ayons pas d’encombrement, vous savez, afin qu’il n’y ait pas trop de mouvement tout autour. Très bien, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40. C’est juste; descendez directement là, et ils vont aussitôt vous placer là dans la ligne. Si vous n’êtes pas en mesure de vous déplacer, eh bien, faites-le savoir à quelqu’un, on vous transportera.
E-172 Maintenant, combien n’ont pas de carte de prière, levez la main, dites: «Je désire que Dieu me guérisse cet après-midi.» Peu m’importe qui vous êtes, d’où vous venez, et tout le reste; dites tout simplement: «Je désire que Dieu me guérisse; je crois.»
E-173 Très bien, de 40 à 50 maintenant, qu’ils viennent. Que tous ceux qui ont une carte de prière se lèvent et viennent ici maintenant, vous qui avez votre carte de prière. Nous allons juste attendre quelques instants et démarrer directement dans la ligne pour prier pour les malades.
E-174 Eh bien, il nous faudra avoir terminé dans les dix ou quinze prochaines minutes; soyez donc un tout petit peu patients avec nous. Et priez avec tout ce qui est en vous. Maintenant, je désire que vous regardiez par ici, chacun d’entre vous donc. Maintenant, souvenez-vous...
E-175 Y a-t-il des étrangers ici qui n’ont jamais assisté à l’une des réunions auparavant? Il y en a vraiment très peu, écoutez. Nous sommes si heureux de vous avoir parmi nous et nous croyons que vous continuerez à prendre part à ce genre de réunions, c’est-à-dire là où le Saint-Esprit... Si vous n’êtes pas membre d’une église du type Plein Evangile, nous vous demanderions si vous aimez ce genre de réunions où le Saint-Esprit vient et agit... Regardez ces ministres-ci, ils–ils vivent partout dans cette contrée-ci, et ils vont... (Merci, soeur.) Ils–ils seront heureux de vous avoir dans leurs églises.
E-176 Maintenant, je désire dire ceci: chaque personne qui a été convertie cette semaine, chaque personne qui a été convertie ici cette semaine, eh bien, regardez ce groupe de ministres, ils–ils soutiennent la même chose que moi. Nous n’avons pas la moindre différence. Nous sommes absolument les mêmes. Nous croyons dans le Plein Evangile, dans le baptême du Saint-Esprit, dans toutes ces choses. Tous ces ministres-ci, nous sommes tous exactement les mêmes. Et nous désirons que vous vous joigniez à leurs églises afin que vous puissiez continuer. Eh bien, ils sont les... Le bon Samaritain est venu, et Il a versé de l’huile sur la plaie. Mais Il vous a pris maintenant, et Il veut que vous alliez à l’une de ces auberges par ici, la plus proche de chez vous. Il a déjà payé le pasteur pour qu’il prenne soin de vous, Il a donc payé; le pasteur a reçu le Saint-Esprit, il a reçu les bénédictions de Dieu, la bonne santé et la révélation; il peut nourrir votre âme. Ainsi venez maintenant vous joindre à l’une des églises, et ça va... ce sera la meilleure chose que vous puissiez faire pour que votre esprit soit nourri sans cesse et pour aller de l’avant. Que Dieu soit avec vous.
E-177 Maintenant, nous ne prétendons pas être quelque chose de plus, sinon juste votre frère. Eh bien, si l’enlèvement se produisait aujourd’hui et que Dieu amenait à la maison d’abord ceux qui sont dignes, je serais le dernier à quitter l’estrade. C’est juste. Je suis un avorton. Je... Quand vous, bon nombre d’entre vous ministres pentecôtistes ici présents qui êtes plus âgés que moi, il y a des années vous étiez ici dans la rue en train de prêcher, quand la persécution faisait rage. Vous paviez la voie sur laquelle je suis en train de courir. Vous disiez aux gens que ces choses se produiraient. Vous avez dû tailler le chemin à travers toutes sortes de buissons et tout, et dans toutes sortes de monceaux de pierres. Voyez-vous? Je ne suis qu’un enfant. Et c’est vous; vous êtes les frères qui–qui avaient apporté ceci. Vous êtes les frères et les soeurs qui avaient fait ces choses. Voyez-vous? Vous avez simplement annoncé cela aux gens et vous leur avez dit que cela arriverait. Vous avez posé la fondation. L’un est–pose la fondation; l’autre est un charpentier; l’autre un plombier, l’autre un électricien. La Maison de Dieu est en construction. Voyez-vous? Et maintenant, tandis que nous avançons, chacun de nous a sa place. Et maintenant, nous–nous désirons que vous honoriez et respectiez nos frères et ces églises. Et notre prière est que le Royaume de Dieu croisse et prospère constamment.
E-178 Maintenant, moi, je ne peux pas guérir. La guérison a déjà été acquise par le Saint-Esprit. Combien savent cela? Christ l’a fait au Calvaire. La seule chose peut-être que ces hommes-ci peuvent faire (ce sont des ministres), c’est de prendre la Parole de Dieu. Et moi, je ne peux pas... Je n’oserais pas me tenir devant eux avec la Parole de Dieu et n’importe quoi de contraire; en effet, ils ont été appelés; c’est leur office. Ils prêchent; ils savent de quoi ils parlent. J’écoute donc tout simplement ce qu’ils disent, je dis «amen» et je vais de l’avant, parce que ce sont–ce sont des hommes de Dieu. Je les suis; je trouve qu’ils sont dans la Bible et qu’ils veulent la vérité.
E-179 Eh bien, maintenant, je ne suis pas fameux pour ce qui est de prêcher. Mais mon don est un don de voyance. C’est un... Jésus était un Prédicateur. Il était aussi un Voyant. Et maintenant, mon rôle, étant donné que je n’ai pas assez d’instruction pour prêcher, j’ai cependant un don de voir les choses à l’avance, pour les annoncer et les prédire.
E-180 En effet, dans la Bible il est dit qu’il a été établi des apôtres, des prophètes, des évangélistes, des docteurs et des pasteurs, tous [ceux-ci] pour le perfectionnement de l’Eglise. Dieu les a établis dans l’Eglise. Eh bien, il y a neuf dons spirituels pour lesquels nous pouvons imposer les mains, et ainsi de suite, et prier sincèrement pour les meilleurs dons et ainsi de suite comme cela. Mais ces autres dons sont des dons prédestinés de Dieu; c’est Dieu qui les établit dans l’Eglise.
E-181 Au travers des âges à venir, Il... Jean-Baptiste était un précurseur spécial pour cet âge-là. Dieu l’a simplement prédestiné pour faire ce travail-là. Le croyez-vous? Certainement, c’est ça. Jésus a dit: «Etes-vous allés voir un prophète?» Il a dit: «Et plus qu’un prophète.» Voyez-vous? Jean ne le savait pas, mais Jésus le savait. Voyez-vous?
E-182 Et Jérémie, avant sa naissance, Dieu a dit: «Je te connais, Je t’avais consacré, Je t’avais établi prophète des nations.» C’est vrai, n’est-ce pas?
E-183 Eh bien, quand Jésus était ici sur terre, Il a dit...Quand Il était sur le point de partir, Il a dit: «Encore un peu de temps, et le monde...» N’oubliez pas ça, mon ami chrétien. «Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous, en vous, même jusqu’à la fin du monde.» A-t-Il dit cela? Il sera avec nous jusqu’à la fin du monde. La Bible déclare qu’Il est le même hier, aujourd’hui et éternellement. Cela signifie le même en principe, le même en puissance. La seule différence concernant la présence de Jésus sur terre aujourd’hui par rapport à ce qu’Il était alors est qu’aujourd’hui Il est ici sous la forme du Saint-Esprit. Son corps physique est assis à la droite de Dieu dans le Ciel. Un jour Il viendra, et ceux qui sont en Christ ressusciteront et partiront avec Lui. Voyez-vous? C’est pour cela que nous attendons ce jour-là. Mais Son Esprit, avec toute Sa puissance et Sa manifestation, est donné au corps des croyants à travers le monde.
E-184 Eh bien, cet Ange du Seigneur, s’Il n’accomplit pas et ne fait pas les mêmes oeuvres que Jésus faisait, alors ce n’est pas l’Esprit qui était sur Jésus. Mais s’Il fait les mêmes oeuvres que Jésus faisait... car Il a dit: «Celui qui croit en Moi fera aussi les oeuvres que Je fais.»
E-185 Vous savez, la Bible dit dans le même chapitre de Jean 14: «Vous ferez aussi les oeuvres que Je fais; vous en ferez même davantage, car Je m’en vais au Père.» Je sais que le Roi Jacques rend ça par «de plus grandes». Ça ne peut pas être «de plus grandes»; la version originale dit «davantage». En effet, Il a arrêté la nature; Il a ressuscité les morts; eh bien, c’est vraiment tout. Vous ne pourriez pas faire quelque chose de plus grand que ce qu’Il a fait. Mais l’Eglise en fera davantage, parce que pendant que nous tenons une réunion ici, on tient des réunions en Afrique; on en tient au Brésil; elles sont tenues partout dans le monde (Voyez-vous?); en effet, il peut y en avoir davantage. Dieu était manifesté dans une seule Personne en ce temps-là, dans Son Fils Jésus; à présent Il est manifesté dans Son Eglise universelle, mais le même Esprit accomplit les mêmes oeuvres. Un jour...
E-186 A vous qui n’avez pas de carte de prière... Maintenant, y a-t-il encore des cartes de prière dans le–dans l’assistance? S’il y en a, vous devez entrer dans la ligne. Vous qui n’avez pas de carte de prière... Il y eut une femme...
E-187 Disons–disons-le comme ceci, ce n’est pas ce qui est dit, mais une fois une femme souffrait d’une perte de sang et elle ne savait pas comment elle allait atteindre Jésus. Mais elle a dit: «Si je peux toucher le bord de Son vêtement, je crois en Lui, je serai guérie.» Combien ont déjà lu cette histoire? Eh bien, certainement que nous l’avons déjà lue.
E-188 Et maintenant, elle s’est faufilée à travers la foule, et elle s’est faufilée et a passé tous les critiqueurs, et elle a touché Son vêtement. Or, le vêtement palestinien était ample et pendait, et il comporte un vêtement en dessous. Eh bien, Il n’a pas senti cela physiquement, mais Il a dit: «Qui M’a touché?», après qu’elle L’eut touché et qu’elle fut retournée dans l’assistance. «Qui M’a touché?»
E-189 Et, oh! Pierre L’a repris, il a dit: «Seigneur, pourquoi dis-Tu une telle chose? Eh bien, c’est tout le monde qui Te touche, et Tu dis: ‘Qui M’a touché?’» La Bible dit qu’il L’a repris.
E-190 Il a dit: «Mais Je sens que Je me suis affaibli; une force est sortie de Moi.» Et Il a regardé partout dans l’assistance jusqu’à ce qu’Il a trouvé la petite femme. Et Il lui a dit: «Ta foi t’a sauvée.» Elle avait souffert d’une perte de sang. Vous en souvenez-vous? Maintenant, si... Combien...
E-191 Observez ces membres du clergé ici présents, vous tous, vos pasteurs. Frères pasteurs, la Bible dit que Jésus-Christ est le même hier, aujourd’hui et éternellement. Est-ce juste? Et la Bible dit qu’Il est le Souverain Sacrificateur qui est assis à la droite de Dieu maintenant, qui intercède sur base de notre confession. Il est le Souverain Sacrificateur qui peut être touché par le sentiment de nos infirmités. Est-ce juste? Comprenez-vous cela? Le Souverain Sacrificateur. Eh bien, s’Il est le même hier, aujourd’hui et éternellement, le même genre de toucher produira les mêmes résultats. Est-ce juste?
E-192 Maintenant, regardez à Lui. Comment pourriez-vous Le toucher? Par votre foi. Levez la main et dites: «Seigneur Jésus, je suis désespérément dans le besoin.»
E-193 Ecoutez. Demandez ceci. Ne priez pas pour vous-même; priez pour quelqu’un d’autre. Allons-y comme cela. Pas pour vous-même, priez pour quelqu’un d’autre. Puisse le Saint-Esprit veiller à cela. Priez simplement pour quelqu’un d’autre. L’un de vos bien-aimés ou quelqu’un que vous savez être quelque part, ou quelque chose comme ça, priez pour cela. Voyez-vous, pour que vous sachiez... Ce n’est pas nécessaire–il n’est pas nécessaire qu’ils soient ici. Dieu entend la prière. Il connaît l’objet de votre prière.
E-194 Combien dans la salle sont des inconnus pour moi, ceux dont je ne sais rien? Levez la main. Merci. Je pense que c’est tout le monde. Dans cette ligne de prière, vous savez tous–vous savez que je vous suis inconnu, levez la main. Je ne vous connais pas.
E-195 Maintenant, rendez-vous compte, si un seul toucher d’une petite femme a affaibli Jésus-Christ, le Fils de Dieu et que la vertu L’a quitté (la vertu c’est la force), que me ferait cette ligne, moi un pêcheur sauvé par grâce? Voyez-vous, voilà votre interprétation: «Vous en ferez davantage.» Voyez-vous? Vous y êtes. Maintenant, si je devais prendre la moitié de cette ligne de prière avec le discernement, on me fera sortir probablement en me transportant. Cela m’affaiblit. Il se passe quelque chose. Moi, je ne peux pas faire tout cela. Mais je peux prier pour chacun. C’est ce dont vous avez besoin de toute façon, n’est-ce pas, les amis?
E-196 L’imposition des mains... Maintenant, Jésus n’a pas dit: «Imposez les mains et priez.» Il a dit: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru, s’ils imposent les mains aux malades...» Il n’a pas dit de prier pour eux; Il a simplement dit de leur imposer les mains. L’ordre concernant la prière, c’est: «Appelez les anciens de l’église, qu’ils les oignent d’huile et prient sur eux.» C’est pour l’église. Mais le don évangélique de guérison consiste uniquement à imposer les mains aux malades. Nous savons cela. Pas prier pour eux, leur imposer les mains, voici les miracles qui accompagneront. Eh bien, mais pour que le...
E-197 Voyons, qui est... Frère Borders, qui? Très bien. Juste pour que le Saint-Esprit se mette à agir parmi nous.
E-198 Maintenant, suivez, je ne veux voir personne se déplacer. Je vous en prie maintenant, partout, soyez très calmes, soyez respectueux. Eh bien, je veux dire que lorsque le Saint-Esprit fait quelque chose et que vous désirez le louer, c’est juste, vous devriez le faire. Mais ne vous déplacez pas. Tenez-vous tranquilles. En effet, chacun de vous est un esprit. Et puis, quand l’onction du Saint-Esprit vient, dites donc, si quelqu’un là derrière dit: «Je me demande si c’est juste», je capte cela directement ici. Si quelqu’un là tout au fond dit: «Dis donc, John, sais-tu ceci et cela? J’étais ceci cela.» Voyez-vous, ça gêne.
E-199 Voyez-vous, car si le Glorieux Esprit de la Vie Eternelle est avec nous et qu’Il m’oigne pour quelque chose, alors je sens cela juste comme un battement de coeur. Vous voyez, vous... C’est comme cela que je–je découvre cela. Vous voyez, vous Le touchez. Et au travers de cela, quand vous Lui adressez la prière, votre faveur et votre foi Le touchent; alors Il... Je m’abandonne simplement, alors Il parle et Il commence à me dire des choses. Soyez alors le juge si c’est juste ou pas.
E-200 Maintenant, s’Il le fait pour la dernière fois, maintenant que nous partons, que nous nous préparons à... La réunion va bientôt se terminer dans les quelques prochaines minutes, combien diront: «Je vais accepter cela de tout mon coeur et croire pour tout ce dont j’ai besoin»? Que Dieu vous bénisse, alors.
E-201 Père céleste, je remets cette assistance entre Tes mains. Je prends tout esprit ici sous mon contrôle pour l’honneur et la gloire de Jésus-Christ. Je le demande en Son Nom. Amen.
E-202 Maintenant, la dame ici, je crois qu’elle vient de lever la main pour montrer qu’elle est une parfaite inconnue pour moi. Je ne la connais pas. C’est peut-être pour la première fois que nous soyons aussi proches l’un de l’autre, à moins que nous nous soyons passés quelque part sur une rue, quelque part. Mais Dieu nous connaît tous deux. Maintenant, si...
E-203 Maintenant, observez, les amis. Voici aujourd’hui un tableau de Saint Jean 4: une femme et un homme qui se rencontrent pour la première fois: Jésus et la femme samaritaine. Maintenant, je ne suis pas Jésus; elle n’est pas non plus la femme samaritaine, mais c’est un autre âge. Le même Esprit qu’Il avait est ici. La femme se tient ici; il se pourrait qu’elle soit une critiqueuse; il se pourrait qu’elle soit une chrétienne; il se pourrait qu’elle soit un imposteur; il se pourrait qu’elle ait un besoin financier, il se pourrait que ce soit pour quelqu’un d’autre qu’elle se tient ici. Je ne sais pas. Je ne saurais vous le dire. Mais Dieu le sait. Maintenant, s’Il peut se tenir ici et me le dire (qu’elle soit juge), s’Il peut me dire exactement quelque chose à son sujet... Si je... S’il y a quelque chose à son sujet, je ne peux pas le savoir. Mais s’Il me dit quelque chose à son sujet. Qu’elle soit juge.
E-204 Et puis, eh bien, si c’est juste, vous saurez que cela doit venir d’une certaine puissance. Est-ce juste? Une... Eh bien, de quel côté allez-vous ranger cette puissance? Elle prêche l’Evangile, elle exhorte au sujet de Jésus-Christ, elle appelle les pécheurs à l’autel, elle guérit les malades et les infirmes, quel genre d’Esprit, quel genre de fruits porterait cet Esprit? Le même genre de fruits que Jésus-Christ a portés par l’Esprit de Dieu qui était en Lui. Est-ce juste? Cela devrait être un Esprit chrétien. Evidemment, c’est à vous de faire le choix, pour dire de quel genre de puissance il s’agit.
E-205 Mais pour vous, cela devrait être Dieu, n’est-ce pas? Oui. Car elle est une chrétienne.
E-206 Maintenant, comment ai-je su qu’elle était une chrétienne? En effet, je sens son esprit (Voyez-vous?), maintenant même, juste comme un battement de coeur qui vient, faisant comme... [Frère Branham souffle doucement à trois reprises dans le microphone.–N.D.E.] Et je sais que l’Esprit de Dieu qui est sur moi, qui m’oint maintenant reconnaît que c’est ma soeur. Et je ne l’ai jamais vue, pourtant je sais qu’elle l’est. Voyez-vous, c’est juste comme quelque chose qui vient comme ceci [Frère Branham illustre.]; cela va ensemble. Son esprit s’accorde harmonieusement avec l’Esprit qui m’a oint.
E-207 Combien ont déjà vu la photo de cet Ange du Seigneur? Ils l’ont, oh! ils l’ont partout ici; c’est dans le monde entier. Souvenez-vous, je vous assure de ceci: Cet Ange du Seigneur que vous voyez sur la photo, la Colonne de Feu qui conduisit les enfants d’Israël, qui fut faite chair et qui habita parmi nous, qui est venue de Dieu et qui est allée à Dieu, retourne dans les derniers jours pour accomplir Son oeuvre, pour achever le Royaume, Elle est juste ici à une... six pouces [15,24 cm] de là où je me tiens. Maintenant, souvenez-vous-en. Quel défi! Mais je crois en Lui. Il le sait. Je sais qu’Il ne faillit jamais.
E-208 Maintenant, si le Seigneur me révèle quelque chose à votre sujet, soeur...
E-209 Et vous qui êtes dans la ligne de prière, maintenant soyez simplement prêts, car je ne veux pas du tout m’arrêter pour faire le discernement sur toute la ligne, car cela... Je ne saurais pas le faire. Mais soyez simplement prêts; croyez.
E-210 Maintenant, si je pouvais vous aider et que je ne le faisais pas, alors je serais méchant; je ne devrais pas me tenir ici à cette estrade, si j’étais ce genre de personne. Certainement pas. Mais j’ai prêché durement. Et j’attends juste un moment pour engager une conversation avec vous, juste comme le Seigneur l’avait fait avec la femme au puits. Il a dit: «Apporte-Moi à boire.» Voyez-vous? Que faisait-Il? Il saisissait son esprit, pour voir quel–quel était le problème. Ensuite, quand Il a découvert son problème, Il lui a dit quel était son problème. Vous souvenez-vous de ce dont il s’agissait? Elle avait cinq maris; et elle en était à son sixième, car elle en avait eu cinq, plus celui avec lequel elle vivait à ce moment-là, cela faisait donc six maris.
E-211 Et–et quand Il lui a dit où se situait son problème, eh bien, elle a dit: «Seigneur, je vois que Tu es Prophète.»
E-212 Vous voyez, les–les–les pharisiens avaient tout simplement dit qu’Il était un diseur de bonne aventure, un démon. Il leur a dit que cela serait pardonné en ce temps-là. Mais, quand le Saint-Esprit viendrait pour faire cela, parler en mal de Cela ne serait jamais pardonné.
E-213 Ainsi, elle a cependant dit: «Je vois que Tu es Prophète. Et nous savons (Nous les Samaritains, nous connaissons la Parole) nous savons que lorsque le Messie viendra, Celui qu’on appelle Christ, Il nous dira toutes ces choses.» Vous voyez, elle savait que c’était là le signe du Messie.
Et Il a dit: «Je Le suis, Moi qui te parle.»
E-214 Elle a laissé la cruche, et elle est entrée dans la ville en courant, et elle a dit: «Venez voir un Homme qui m’a dit ce que j’ai fait, ne serait-ce point le Messie?»
E-215 Or, si c’était là le signe du Messie en ce temps-là, cela devrait être le signe du Messie maintenant, si le Messie est le même hier, aujourd’hui et éternellement. Si cet Esprit qui...
E-216 Vous êtes consciente que quelque chose se passe maintenant, n’est-ce pas? Eh bien, faites-le savoir à l’assistance. Un sentiment très doux et très humble a été–est sur vous. N’est-ce pas juste? Levez la main. Très doux, très humble... J’observe la Lumière qui se tient entre moi et la femme. Maintenant, Elle s’éloigne.
E-217 La femme souffre de la tuberculose. Et elle vient d’un hôpital pour tuberculeux. C’est vrai. Il y a quelqu’un d’autre. Il s’agit de ce garçon-ci. Juste une minute. Le même esprit est sur lui. Eh bien, c’est votre petit-fils. C’est juste. Il souffre de la sinusite. Et il a aussi des tissus cicatriciels au poumon. C’est vrai. C’est juste, n’est-ce pas? Certainement. Très bien. Madame Harris, c’est cela votre nom. Rentrez chez vous, vous et votre petit-fils; vos ennuis sont terminés. Jésus-Christ vous guérit. Amen.
E-218 Croyez-vous au Seigneur Jésus maintenant? Vous voyez, c’est la Bible; c’est l’Esprit de Dieu faisant la même chose hier, aujourd’hui et éternellement. Maintenant, croyez-vous de tout votre coeur? Ça devrait régler la chose.
E-219 Maintenant, si je ne prononce pas un seul mot et que je vous impose simplement mes mains pendant que l’Onction est ici, allez-vous croire? Partez alors, et soyez guéri au Nom de Jésus-Christ.
E-220 Approchez, soeur. Voulez-vous guérir de votre maladie de l’estomac? Allez tout simplement, en remerciant Dieu et en disant: «C’est terminé»; croyez de tout votre coeur.
E-221 Si je vous impose les mains, croirez-vous que Dieu va vous guérir? Au Nom de Jésus, soyez guéri. Voilà l’attitude avec laquelle venir. Il a été guéri. C’est juste. Voilà l’attitude. Maintenant, souvenez-vous, le Saint-Esprit est ici.
E-222 Voici venir un charmant petit garçon. Tu es trop jeune, mon chéri, pour avoir la foi. Mais regarde ici juste une minute, à frère Branham. Très bien. Ton trouble cardiaque est terminé maintenant. Tu peux rentrer à la maison et être bien portant. Amen. Que Jésus te bénisse, chéri.
Disons: «Grâces soient rendues au Seigneur», pour ce petit garçon.
E-223 Vous êtes terriblement nerveux, n’est-ce pas? Ça va vous quitter maintenant. Continuez simplement votre chemin jusqu’à la maison, en disant: «Merci Seigneur», et soyez rétabli.
E-224 Approchez. Bien, ce vieux diabète, si nous pouvons tout simplement nous en débarrasser... Croyez-vous de tout votre coeur? Au Nom de Jésus, que cela quitte la femme et ne la dérange plus jamais. Amen.
E-225 Approchez maintenant. Cette dame avait la même chose, elle avait aussi le diabète. Croyez de tout votre coeur maintenant pendant que vous passez, et soyez rétablie au Nom du Seigneur Jésus.
E-226 Croyez-vous maintenant, vous tous? Ayez foi en Dieu.
E-227 Approchez, ma soeur. Au Nom de Jésus-Christ, soyez rétablie. Ayez la foi; ne doutez pas.
E-228 Approchez, cher frère. Je crois vraiment que vous avez été guéri pendant que vous étiez assis juste là, vous pouvez donc continuer votre chemin et rentrer...?... Que Dieu vous bénisse donc. Très bien.
E-229 Approchez, chère soeur. Ayez foi en Dieu. C’est ça. C’est ça. Au Nom de Jésus-Christ, soyez rétablie. Amen. Que Dieu vous bénisse, soeur. Continuez carrément votre chemin en vous réjouissant et en croyant. Oh! voilà l’attitude avec laquelle venir.
E-230 Maintenant, soyez très respectueux, que tout le monde reste sur son siège maintenant. Soyez très respectueux; le Saint-Esprit est ici. Seulement du fait qu’Il ne parle pas beaucoup aux gens, parfois Il dit simplement des choses... J’essaie simplement de rester... Et quand je vois cela apparaître rapidement, je dis la chose et puis je continue. Voyez-vous? Des fois, je peux en ressortir pendant quelques minutes, puis continuer. Mais le Saint-Esprit est ici; Il connaît toujours toutes choses.
E-231 Croyez-vous cela, madame? Venez ici une minute. Je suis sûr, comme vous êtes Espagnole et moi Irlandais, que nous ne nous connaissons pas. C’est la première fois que nous nous rencontrons. Croyez-vous que Jésus-Christ est... Celui dont je parle, est le vrai Fils de Dieu? Croyez-vous que je Le représente comme il faut? Croyez-vous qu’Il m’a envoyé pour vous aider? Si je vous dis ce qu’est votre problème, allez-vous croire en Lui? Votre problème, c’est dans le dos. Vous avez un mal de dos. Votre mari aussi a un mal de dos. Il a un problème à la jambe. Vous avez une fille qui a un problème au niveau du cou. Cela a été causé par un accident d’automobile. C’est juste. Rentrez chez vous; vous allez tous être guéris, au Nom du Seigneur Jésus.
E-232 Ayez la foi. Ne doutez pas. Eh bien, ça affaiblit et ça fait quelque chose. Ayez simplement la foi maintenant, croyez cela.
Je prie pour la femme au Nom de Jésus. Amen.
E-233 Approchez maintenant. Approchez, monsieur. Ne doutez pas maintenant. Vous êtes terriblement nerveux et agité, cela provoque chez vous un ulcère gastroduodénal, et cela vous fait mal. Mais rentrez chez vous maintenant; vous allez vous rétablir et vous serez bien portant. Que Dieu vous bénisse. Ayez la foi maintenant. Croyez de tout votre coeur.
E-234 Eh bien, nous pouvons voir le problème de ce petit bébé; il porte son appareil orthopédique ici. Allez-vous croire pour lui maintenant, soeur, que Dieu va accorder à cette fillette de vivre et de se lever, et de devenir une belle jeune femme sans appareil orthopédique?
E-235 Cher Père céleste, si je pouvais guérir cette enfant et ôter d’elle cet appareil orthopédique, je le ferais. Mais je pose ma main sur cette chère petite enfant qui n’a pas le moyen d’avoir la foi pour elle-même. Je condamne cette infirmité. Au Nom de Jésus-Christ, que cette enfant marche et vive...?... Voyez-vous? Tout aussi certain que je me tiens ici, cela va... Oui. Vous croyez cela, n’est-ce pas? Combien croient cela? Elle va partir, et l’enfant va ôter l’appareil orthopédique et elle va marcher. Très bien, ayez la foi.
E-236 Un estomac nerveux. Et, oh! la la! croyez-vous? Allez carrément de l’avant, et mangez, et passez un bon moment, et jouissez... Votre foi vous a rétabli.
Ayez la foi maintenant, tout le monde, ayez foi en Dieu.
E-237 Approchez, chère soeur. Croyez-vous de tout votre coeur? Ô Seigneur, je Te prie de la guérir. Elle doit recevoir Ta puissance de guérison ou mourir. Et je Te prie de la guérir. Accorde-le. Accorde-le.
E-238 Très bien, soeur. Permettez-moi de vous montrer quelque chose. Il y a dans cette assistance beaucoup de gens qui souffrent de la même maladie que vous. Voyez-vous? Je vais vous montrer quelque chose. Vous avez un coeur nerveux. Je vais vous montrer [quelque chose] là-bas. Tous ceux qui sont dérangés par les nerfs (levez la main) et par le coeur, levez la main. Regardez-les. Voyez-vous? Comment saurais-je appeler chacun d’eux? Voyez-vous? Je ne saurais le faire. Mais je peux sentir ce grand pacte, l’ennemi essayant de vous garder et d’implorer miséricorde. Il va lâcher prise partout. C’est tout. Croyez-vous donc qu’il va vous lâcher, qu’il a perdu son emprise maintenant même? Vous sentez un changement, n’est-ce pas? Vous avez été guéri juste à l’instant. Continuez votre chemin en vous réjouissant, dites: «Merci.»
E-239 Approchez, mademoiselle, croyez de tout votre coeur et soyez rétablie. Au Nom de Jésus, que notre soeur soit guérie.
E-240 Que Dieu bénisse ce petit garçon ce soir. Oh! la la! crois-tu que Jésus va te rétablir? Très bien. Au Nom de Jésus, sois...?... Que Dieu te bénisse.
E-241 Très bien. Approchez maintenant et croyez, frère. Approchez, mon frère, c’est un huissier. Approchez, vous, recevez les bénédictions du Seigneur. J’impose les mains à mon frère au Nom de Jésus, qu’il soit guéri. Accorde-le.
E-242 Tout le monde croit-il? Ayez la foi. Ne doutez pas. Croyez simplement maintenant. Juste du fait que nous ne nous arrêtons pas sur chaque personne, cela ne signifie pas... Juste dire... Je vois cela, mais je ne désire pas que la vision... C’est comme quelque chose qui se connecte en vous, quand vous parlez à la personne. Comprenez-vous ce que je veux dire? Cela se connecte, et alors vous êtes... C’est cela (Vous voyez?), vous êtes... Cela vous affaiblit.
E-243 Juste un instant, quelque chose s’est passé dans l’assistance. Si vous croyez, vous ne devrez plus subir cette opération de la vessie. Vous avez touché le bord de Son vêtement, soeur...?... Qu’a-t-elle touché? Dites-moi ce qu’elle a touché. Il est impossible qu’elle me touche à partir de là. Mais elle a juste... Eh bien, laissez-moi vous dire quelque chose. Elle était assise juste là tout à l’heure, disant dans la prière: «Ô Dieu, fais qu’il m’appelle.» Si c’est juste, si c’est cela votre prière... Voilà! Voyez-vous? C’est exactement cela. Faites de même et voyez si ce n’est pas le cas. Faites de même. Très bien.
E-244 Nous sommes des inconnus l’un pour l’autre. Je ne vous connais pas, et vous ne me connaissez pas. Dieu nous connaît tous deux. Pendant que l’Onction est ici, nous allons simplement voir quel est le problème. Tout d’abord, vos yeux vous dérangent, votre tête. Vous avez un noeud au bras gauche et au poignet. C’est juste. Croyez-vous? Vous venez d’une ville appelée Sunnyvale. Oui, oui. Madame White. Rentrez chez vous en vous réjouissant et portez-vous bien. Très bien.
E-245 Ayez foi en Dieu, croyez tous maintenant. Venez maintenant et soyez... Croyez-vous? Tout le monde est-il en prière? Oh! continuez à prier devant Dieu.
Approchez, frère. Au Nom de Jésus, soyez rétabli.
E-246 Approchez, chère soeur. Venez en croyant avec tout ce qui est en vous. Ô Seigneur, au Nom de Jésus, guéris ma soeur. Amen.
E-247 Approchez, chère soeur, croyez simplement à ce que Dieu est en train de faire, à Sa Présence. Vous passez maintenant sous la croix. Au Nom de Jésus, qu’elle soit guérie.
E-248 Approchez, soeur, en passant sous la croix, en croyant de tout votre coeur, le mal de dos va quitter, et vous pouvez rentrer chez vous et être bien portante, car... Au Nom de Jésus-Christ.
E-249 Approchez, chère soeur. Ô Seigneur, je Te prie, pendant qu’elle passe, de la guérir. Amen.
E-250 Approchez, soeur. Croyez maintenant. Ministres, priez. Que tout le monde prie. Venez. Au Nom de Jésus, qu’elle soit guérie. Amen.
E-251 Approchez maintenant; croyez de tout votre coeur. Pauvre soeur, elle est dans un état très grave. Croyez-vous que Dieu sait de quoi vous souffrez? Croyez-vous qu’Il peut me le révéler? Alors le trouble féminin s’arrête. Rentrez chez vous et soyez bien portante...?...
E-252 Approchez en croyant. Très bien, chère soeur, avancez. Croyez-vous de tout votre coeur? Pensez-vous que vous avez été guérie tout à l’heure, quand on a prié pour ceux qui avaient des troubles cardiaques là-bas? Vous croyez? Continuez simplement votre chemin, soyez rétablie, et croyez cela de tout votre coeur.
E-253 Disons: «Gloire au Seigneur!», tout le monde. [L’assemblée dit: «Gloire au Seigneur!»–N.D.E.] Ayez foi en Dieu.
E-254 Approchez, mon frère. Au Nom du Seigneur Jésus, qu’il soit rétabli. Amen.
E-255 N’est-ce pas merveilleux? N’est-Il pas merveilleux? Il n’est pas étonnant qu’Il ait été appelé «Conseiller, Prince de la paix, Dieu puissant, Père éternel.»
E-256 Priez pour vos bien-aimés. Priez simplement, pas pour vous-même, mais pour vos bien-aimés juste un instant. Priez pour quelqu’un.
E-257 Madame, croyez-vous? Vous croyez que Dieu peut me dire la raison pour laquelle vous vous tenez là? Je vois que vous avez un... Oh! vous faites partie des ouvriers. Je ne vous connais pas. Je–je pense que je ne vous ai jamais vue, sinon là dans l’assistance. Est-ce juste? Afin que l’assistance le sache. C’est juste. Croyez-vous que Christ peut me révéler votre problème? Et s’Il le fait, alors... Oui, du fait qu’elle porte ce badge, quelqu’un ici pourrait dire: «Eh bien, certainement, elle est une ouvrière; il la connaissait.» Je ne vous ai jamais rencontrée de ma vie; je ne sais rien. Mais si je vous dis où se situe votre problème, quelque chose comme ça, vous saurez que c’est forcément Quelque Chose d’autre que moi qui accomplit cela. Est-ce juste? Vous n’êtes pas ici pour vous-même. Vous êtes ici pour votre fils. C’est juste. Et il a quelque chose qui cloche dans ses muscles. C’est une sorte de dégénérescence des muscles. Cela l’a rendu malade, ses yeux ont commencé à loucher et tout, il est très nerveux. Il s’appelle Donald. Rentrez chez vous et croyez, qu’il soit rétabli. Prenez ce mouchoir...?...
E-258 Ayez foi en Dieu. Ne doutez pas. Voulez-vous approcher, soeur. Approchez en croyant. Maintenant, prions, que tout le monde soit en prière. Approchez, soeur. Ô Dieu, au Nom de Jésus-Christ, que ma soeur soit guérie.
E-259 Approchez maintenant, chère soeur. C’est juste, passez. Ô Seigneur, comme elle passe sous la croix de Christ, que le Sang touche son corps.
E-260 Approchez, ma chère soeur, croyez pour l’enfant. Et, ô Seigneur, comme ils passent sous la croix, je leur impose les mains et demande leur guérison, au Nom de Jésus.
E-261 Approchez, mon frère, passez sous la croix en croyant de tout votre coeur. Vous pouvez obtenir ce que vous demandez. Au Nom de Jésus-Christ, qu’il soit guéri. Amen.
E-262 Approchez frère, passez aussi juste sous la croix en croyant; au Nom de Jésus-Christ, que cela soit accordé. C’est juste.
E-263 Approchez, ma soeur. Ayez foi en Dieu. Ne doutez pas. Croyez. Au Nom de Jésus-Christ, je demande que sa requête soit accordée. Amen.
E-264 Priez, frères. Que tout le monde prie, partout. Très bien. Au Nom de Jésus-Christ, que ma soeur soit rétablie.
E-265 Approchez, soeur. Au Nom de Jésus-Christ, qu’elle soit rétablie. Amen.
Approchez. Qui que ce soit qui est en train de prier, un homme là-bas, continuez à prier.
Au Nom de Jésus-Christ, qu’elle soit guérie. Ayez foi en Dieu.
Approchez, soeur. Croyez maintenant de tout votre coeur. Au Nom de Jésus, soyez rétablie.
Approchez, mon frère. Croyez-vous? Un homme très grand et fort, et pourtant il souffre de l’estomac. Croyez de tout votre coeur, rentrez chez vous et soyez guéri au Nom du Seigneur Jésus. Très bien.
Croyez-vous, jeune soeur? Très bien, passez par ici. Au Nom du Seigneur Jésus que sa requête soit accordée.
Croyez, mon frère, avec tout ce qui est en vous. Au Nom de Jésus-Christ, que votre requête soit accordée. Ne doutez point; allez de l’avant et soyez guéri maintenant même.
Approchez. Que Dieu vous bénisse. Merci, monsieur...?... C’est en ordre, n’est-ce pas?
Crois-tu de tout ton coeur? Que Dieu te bénisse, jeune homme. Au Nom de Jésus, puisses-tu être rétabli.
Approchez, soeur. Est-ce la fin des cartes de prière? Toutes les cartes de prière ont été distribuées? Bonsoir. Croyez-vous que je suis Son serviteur? Vous croyez. Vous croyez donc qu’Il peut tout me dire sur votre problème? Très bien. Maintenant, je crois que vous venez de dire que vous êtes sorti récemment de l’hôpital. L’un de vos problèmes, vous avez une hanche infirme, vous avez un problème à la hanche. Mais l’hospitalisation que vous avez connue, c’était pour une opération gynécologique; cela n’est pas encore guéri. C’est juste, n’est-ce pas? Et vous vous appelez madame Potts. Rentrez chez vous et soyez bien portante maintenant...?...
E-266 Croyez-vous de tout votre coeur? Ayez la foi. Cet homme assis juste là derrière, c’est l’homme que je ne cesse de voir. Il prie... Il porte une chemise blanche, ouverte au col, il prie pour son ami qui est assis là près de lui et qui souffre d’une maladie mentale. Croyez-vous, monsieur? Levez-vous et acceptez cela. Posez vos mains là sur votre ami. Voilà! Que Dieu vous bénisse. Rentrez chez vous, et soyez bien portant, mon fils. Jésus-Christ vous guérit. Alléluia. Il priait pour son ami. C’est ce qui fait cela. Jésus-Christ, le Fils de Dieu fait ces choses, Il vous rétablit. Croyez-vous cela?
Voici une femme assise juste ici avec une chose blanche sur la tête, elle est assise juste à côté d’une jeune fille qui a quelque chose de couleur bleue dans les cheveux. La femme prie pour son mari. C’est juste. Il avait le cancer, et vous avez peur que cela revienne sur lui. C’est juste, n’est-ce pas? Très bien. Croyez-vous? Levez-vous alors, acceptez cela. Au Nom de Jésus-Christ, que cela le quitte.
E-267 Priez pour quelqu’un. Priez pour un ami. Priez pour quelqu’un. Tenez, là tout au fond, je vois un homme assis derrière cette femme par ici, tout au fond, il est assis, la seconde personne assise là, il prie pour son épouse. Elle a une dépression nerveuse. Croyez-vous, monsieur? Très bien, tenez-vous debout et acceptez la guérison, et croyez de tout votre coeur. Rentrez chez vous et vous la trouverez en train de se rétablir. Que Dieu vous bénisse, mon cher frère. Croyez avec tout ce qui est en vous.
Quelqu’un d’autre croit-il? Ayez foi en Dieu. Tenez, une jeune fille a levé sa main juste ici. Voilà la Lumière suspendue au-dessus d’elle. Oh! elle est une... Voici un petit... Elles sont deux. La petite dame a levé la main. La petite dame assise à côté d’elle, on dirait que la Lumière est suspendue au-dessus de la petite dame à la robe bleue. Vous priez pour quelqu’un: un neveu, il souffre du coeur, il est nerveux. C’est juste, n’est-ce pas? Il n’est pas ici. Il est à Los Angeles. C’est votre soeur, c’est la raison pour laquelle le contact est si intime. Elle prie aussi, mais c’est pour un ami. Elle prie pour la conversion de cette amie. Cette amie est catholique, et elle prie pour elle. C’est juste. Vous êtes toutes deux des soeurs. Si c’est vrai, tenez-vous debout. Que Dieu vous bénisse. Je ne vous connais pas, je ne vous ai jamais vue de ma vie. Cependant il y a quelque chose d’étrange à votre sujet. Soit vous avez déjà été quelque part, soit–soit vous connaissez quelqu’un de quelque part où j’ai été. Je vois un endroit à l’aspect étrange. Ce n’est pas–ce n’est même pas... C’est l’Allemagne. Etes-vous allemande? C’est juste. Vous l’êtes. C’est tout à fait juste. Très bien, votre foi vous a accordé votre requête. Rentrez chez vous. Vous trouverez la chose telle que vous l’avez crue. Alléluia.
E-268 Je vous demande au Nom de Jésus-Christ de croire que c’est la vérité. Je deman-... combien... Y a-t-il un pécheur ici qui aimerait venir ici et se tenir là, avant que nous n’allions plus loin avec la ligne de prière? Ami pécheur, vous qui êtes rétrograde, voulez-vous connaître le Seigneur Jésus comme votre Sauveur personnel? Venez ici juste une minute pendant que l’orgue nous joue un beau petit air pour l’appel à l’autel. Venez ici. Le Saint-Esprit vous connaît. Si vous avez besoin de Christ maintenant même dans votre vie, voulez-vous descendre juste en ce moment et vous tenir ici à l’autel? Ceci pourrait être la dernière fois que je peux prier avec vous dans toute votre vie. C’est ici votre occasion. Que Dieu te bénisse, jeune homme.
Voulez-vous venir? Quelqu’un d’autre? Cet homme vient ici. Quelqu’un d’autre? Descendez carrément de derrière le rideau, là, et venez directement à l’autel maintenant, alors que nous attendons juste un instant. Nous allons attendre. Venez directement ici, monsieur, et tenez-vous juste ici. Quelqu’un d’autre voudrait-il venir se tenir à côté de lui? Venez. Approchez directement maintenant et tenez-vous ici, afin que nous puissions prier pour vous. J’en serai heureux. Je serai très heureux de prier avec vous. Venez tout simplement. C’est tout ce que nous vous demandons de faire.
Que Dieu vous bénisse, vous monsieur qui êtes debout juste ici. Y en a-t-il un autre?
E-269 Il y a une Fontaine remplie de Sang tiré des veines d’Emmanuel, une fois plongés sous ce flot, les pécheurs perdent toute tache de leur culpabilité. Dieu est-Il dans Son univers? Dieu est-Il dans Sa Parole? Dieu est-Il dans Son Fils? Maintenant, Dieu est-Il dans Son peuple? Eh bien, Dieu est donc juste ici. Il désire entrer en vous. Ne voulez-vous pas venir?
Il y a une Fontaine remplie de Sang,
Tiré des... [Frère Branham s’adresse à quelqu’un.–N.D.E.]
Perdent toute tache de leur culpabilité.
Voulez-vous venir maintenant même, vous qui avez besoin de Christ? Peu importe l’église dont vous êtes membre ou que vous fréquentez, ou que vous fréquenterez. Venez. C’est juste. Approchez-vous carrément de l’autel maintenant. Vous qui n’avez pas le Saint-Esprit, voulez-vous bien venir? Venez carrément maintenant pendant que nous chantons. Venez.
Et les pécheurs plongés dans le flot,
Perdent toute...
Que Dieu te bénisse, chérie. J’ai une petite Sara chez moi d’à peu près ton âge. Voyez-vous cela, maman?
Perdent toute tache de leur culpabilité.
Que Dieu vous bénisse, soeur. Etes-vous convaincue que Christ est dans Son peuple? Avancez maintenant, je vous prie. Approchez carrément. Venez par ici.
Et les pécheurs plongés dans le flot,
Perdent toute tache de leur culpabilité.
Le voleur mourant s’est réjoui de voir
Cette Fontaine en son jour; (Christ vous a été offert, mon ami. Voulez-vous bien venir Le recevoir?)
Puis-je... quoique... (Que Dieu vous bénisse. C’est bien. Avancez carrément...)
Laver tous mes péchés.
Laver tous mes péchés,
Laver tous mes péchés;
Et là, puis-je, quoique aussi vil que lui,
Laver tous mes péchés.
E-270 Ainsi, je serai sûr qu’il n’y aura pas de mains ensanglantées au jour du jugement, qui seront agitées à mon endroit, en disant: «Vous auriez dû continuer encore un peu», je demande et j’invite toute personne qui n’a pas Christ, qui est sans espérance, qui n’a pas le Saint-Esprit, au Nom de Jésus-Christ, je vous invite à venir ici à cet autel. Venez Le recevoir maintenant. Mais si vous ne le faites pas, alors je ne serai pas responsable au jour du Jugement. Veillez à cela maintenant, pendant que Christ est au milieu de nous. Nous en sommes conscients.
Dieu est dans Son univers. Vous Le voyez là-bas. Dieu est dans Sa Parole. Vous Le voyez ici. Dieu est dans Son Fils. Vous Le voyez à la croix. Dieu est dans Son peuple. Vous Le voyez ici en train d’agir, de travailler. C’est ici maintenant. Venons, alors que nous chantons une fois de plus Il y a une Fontaine remplie de Sang. Ne voulez-vous pas venir?
Il y a une Fontaine remplie de Sang (Voici la Fontaine. Voici la croix. Ne voulez-vous venir?)...
...veines d’Emmanuel,
Et les pécheurs plongés dans ce flot,
Perdent toute tache de leur culpabilité (Que Dieu vous bénisse.)
... toute tache de leur culpabilité,
Perdent toute tache de leur culpabilité;
Et les pécheurs plongés dans ce flot,
Perdent toute tache de leur culpabilité.
E-271 Continuez à venir. C’est bien. Continuez à venir. Nous allons continuer à attendre. Nous avons beaucoup de temps pour attendre que les pénitents viennent à l’autel. Venez sans tarder. Nous sommes contents, heureux, reconnaissants à Dieu que vous veniez. Avancez carrément maintenant dans la Présence du Saint-Esprit, Lui qui est omniprésent, omnipotent, infini. Voulez-vous venir maintenant à Lui, alors que Sa grâce coule suffisamment pour sauver tout le monde, pour vous donner tout ce dont vous avez besoin. Il est ici pour vous donner le Saint-Esprit, pour sauver votre vie, pour vous guérir de chaque maladie, pour vous accorder tout ce que vous désirez. Que le Seigneur vous bénisse.
E-272 Maintenant, pendant que l’assistance est en train de prier tranquillement, je vais m’adresser à ceux qui sont ici. Mes amis, Quelque Chose vous a dit de venir à cet autel. C’est la même Personne qui connaît votre coeur, la même Personne qui parle ici, le Saint-Esprit, Dieu. Dieu est le Saint-Esprit dans Son peuple, réconciliant le monde avec Lui-même.
Maintenant, Il est venu pour vous réconcilier avec Lui-même. Heureux êtes-vous. Heureux les yeux qui sont ouverts pour voir le Royaume de Dieu. Il y a eu plusieurs milliers des vôtres avant vous, des centaines et des centaines de vos grands-parents qui ont désiré ardemment voir ces jours-ci. Beaucoup de grands hommes avant nous, beaucoup de grands hommes avant vous ont ardemment désiré voir le temps où le Saint-Esprit viendrait dans l’Eglise pour faire ce que vous avez vu se faire cet après-midi. Ils sont morts dans la foi, croyant qu’un jour leurs enfants verraient cela.
Maintenant, vous avez vu cela cet après-midi. Vous avez entendu la Parole. Vous savez que c’est la Vérité. Et par nos prières Dieu vous a ouvert les yeux.
E-273 Voici des fillettes qui se tiennent ici, une mère qui se tient ici, tenant deux fillettes. Ces petites créatures se sont approchées en pleurant. Je me demande si un enfant, si des enfants, ne condamnent pas parfois les adultes à cause de leur petit coeur tendre. Leur coeur n’est pas passé par toutes sortes de déceptions du monde et tout. Il est tendre et doux. J’observe ces deux fillettes qui étreignent la dame, comme si elles s’attendaient à ce que quelque chose arrive. Certainement, Dieu parle à Ses petits enfants. C’est la Bible qui le dit. «Laissez les petits enfants venir à Moi. Ne les empêchez pas.»
Je vois une petite mère ici qui tient son enfant, un doux petit bébé, elle le tient dans ses bras. Elle est venue ici maintenant pour être réconciliée avec Christ. Eh bien, heureuse êtes-vous. «Nul ne peut venir à Moi...»
Un jeune homme tient sa jeune femme, je suppose, il se tient là en la tenant. Elle pleure. Il a la tête inclinée en signe de respect. Savez-vous que ce sont les oeuvres du Saint-Esprit? D’autres, une fillette aux yeux bruns me regarde, elle a environ sept ou huit ans, elle a de petits yeux bruns et des cheveux bruns, son petit visage est tout rayonnant. Elle s’attend à quelque chose. Il est possible que ce soit une Espagnole.
E-274 Je vois une aimable jeune femme, juste à la croisée des chemins de la vie avec la tête inclinée par respect, les bras croisés. Je vois d’autres, aux cheveux gris, elles ont incliné la tête. C’est un moment sacré.
Souvenez-vous, les amis, nous ne sommes pas venus ici juste pour venir. Nous sommes venus parce que Dieu vous a appelés. Vous êtes les trophées de la réunion de cet après-midi. Franchement, vous êtes les trophées de la grâce de Jésus-Christ, parce qu’Il vous a appelés à être réconciliés et à venir, si vous Le recevez cet après-midi. Que Dieu soit avec vous.
«Heureux (Voyez-vous?) ceux qui ont faim et soif de la justice. Ils seront rassasiés.» Ça se trouve dans les Béatitudes. Jésus l’a dit.
Il y a des jeunes gens qui se tiennent ici, juste des jeunes gens, âgés peut-être de dix-huit, vingt ans, peut-être de futurs prédicateurs, comment le saurais-je? Peut-être que de là sortira un missionnaire qui va embraser le monde. Peut-être que parmi ces jeunes gens il y aura des dons qui enverront des milliers d’âmes à Christ, et vous étiez présents ce jour-là où ils sont venus à l’autel. Quel moment merveilleux!
E-275 Inclinons la tête maintenant, pendant que j’offre une prière. «Nul ne peut venir à Moi, a dit Jésus, si Mon Père ne l’attire premièrement. Et tout celui qui viendra à Moi, Je ne le rejetterai point. Venez à Moi vous tous qui êtes fatigués et chargés. Je vous donnerai du repos.»
Seigneur, les voici. Ils sont venus parce que Tu les as invités à venir. Le Saint-Esprit dans leur coeur a agi et les a appelés, et ils sont venus. Les voici qui se tiennent à l’autel, pénitents, la tête inclinée, désirant être remplis de Ton–Ton Esprit, de Ta bonté. Remplis-les, Seigneur. Sanctifie leurs vies. Envoie-les dans les champs pour la moisson, ces gens qui se tiennent ici, attendant. Ça pourrait être juste à la maison. Ça pourrait être de l’autre côté de la mer. Ça pourrait être quelque part, mais il y a une moisson qui est proche.
Seigneur, je Te prie de sanctifier leurs âmes et de les remplir de l’Esprit au point qu’ils seront des vases que Tu as choisis: peut-être une petite ménagère pour moissonner les voisines, peut-être un petit enfant pour témoigner de Jésus à une jeune fille à l’école, peut-être des jeunes gens pour apporter l’Evangile au Mexique, et dans d’autres pays étrangers, quelque part. Accorde-le, Seigneur. Que la personne âgée parle au coin de la rue à son camarade, peut-être ailleurs; l’ouvrier parlera à son patron, ou à ceux qui sont dans l’usine... Tu le sais, Seigneur. Je Te prie de les remplir maintenant même de Ta bonté et de Ta miséricorde.
Ils sont venus; je sais que Tu les as reçus, car Tu as dit: «Je ne mettrai pas dehors celui qui vient à Moi. Celui qui Me confessera devant les hommes, Je le confesserai devant Mon Père et les saints Anges.» C’est pourquoi, ils sont ici debout pour faire une confession publiquement: ils étaient dans l’erreur. Ils veulent être dans le bon. Reçois-les, Père. Je Te prie de les bénir et de faire d’eux Tes enfants à partir de cette heure, au Nom de Jésus-Christ. Amen.
E-276 Que Dieu vous bénisse, tous. Recevez le Saint-Esprit. Maintenant, allez directement dans la salle où nous pouvons vous rencontrer ici derrière et imposer les mains à chacun de vous pour la prière. Juste ici derrière, allez directement derrière. Il y a une salle prévue ici derrière, où vous serez juste dans quelques instants, là derrière pour le–le remplissage complet. Agenouillez-vous; remerciez Dieu de vous avoir sauvé. Qu’on vous impose les mains là derrière pour votre besoin, et pour le Saint-Esprit. Que Dieu vous bénisse. Qu’Il bénisse cette petite mère, et tous ceux qui vont là, portant leurs petits enfants, et le papa qui est en train d’arranger les cheveux de son petit enfant, sachant qu’un jour lui aussi pourra en parler à ses petits amis, à savoir que nous étions dans cette réunion où ils sont venus au Seigneur Jésus. «Bientôt.»
Il y a un pays qui est plus beau qu’un jour,
Et par la foi nous pouvons le voir au loin.
Car le Père nous attend sur le chemin,
Pour nous y préparer une demeure.
Bientôt,
Oh! nous nous rencontrerons sur ce beau rivage Bientôt...

Наверх

Up