Se Revêtir De Toutes Les Armes De Dieu

Date: 62-0701 | La durée est de: 1 heure et 57 minutes | La traduction: SHP
pdf
Santa Maria, California, USA
E-1 Merci, Frère Borders. Et inclinons maintenant le coeur juste un instant pour un mot de prière.
Père céleste, pendant ces nombreuses années, j’ai entendu ce cantique m’inviter à l’estrade dans toutes sortes de langues à travers le monde. Je Te remercie, Seigneur, de ce que tout est possible. Nous pouvons nous représenter les disciples au bas de la montagne tout à fait vaincus, après que Tu leur eus donné le pouvoir de guérir les malades, de ressusciter les morts et de chasser les démons. Et là, ils étaient totalement et complètement vaincus devant un cas d’épilepsie.
E-1 Thank you, Brother Borders. And let's bow our hearts just a moment now for a word of prayer. Heavenly Father, as down through these many years, that song, I've heard it call me to the platform around the world, all kinds of languages. I thank You, Lord, that all things are possible. We can think of seeing the disciples at the bottom of the mountain completely defeated, after You had given them power to heal the sick, and raise the dead, and cast out devils. And there they was totally, completely, defeated on an epileptic case.
But coming down the hillside came the Master of faith. The father, running to Him, said, "Lord, have mercy upon my child. He has a devil, and oft time he falls into the fire and pines away." And said, "I brought him to the disciples, and they couldn't cure him."
E-2 Mais le Maître de la foi vint, descendant le flanc d’un coteau. Le père, ayant accouru vers Lui, dit: «Seigneur, aie pitié de mon enfant. Il a un démon, et souvent il tombe dans le feu et devient tout raide.» Et il a ajouté: «Je l’ai amené auprès des disciples, mais ils n’ont pas pu le guérir.»
Et nous voyons qu’Il a dit, alors que le vent soufflait un tout petit peu et que Ses cheveux flottaient au vent: «Je le peux, si tu crois. Car tout est possible à ceux qui croient.» Père, cela est encore vrai aujourd’hui: tout est possible quand tout doute peut être dissipé, et que la foi peut occuper sa place. Et puissions-nous d’une manière ou d’une autre aujourd’hui, par la puissance du Dieu Tout-Puissant, être en mesure de le faire: dissiper toute ombre de doute et obtenir que tout ce qui est–tout soit possible pour nous. Nous Te remercions pour ces glorieuses réunions, pour les ministres, pour leurs églises, les gens, leur collaboration, pour l’auditoire. Nous Te remercions, Seigneur, pour tout ce qui a été fait. Nous prions, Père, que tous les efforts que chacun de nous a fournis soient bénis et multipliés. Et puisse cela revenir vers Toi comme du pain sur la face de l’eau, en pardonnant tous nos péchés et en guérissant nos maladies, en nous aidant à vivre dans ce monde présent, d’une manière telle que les gens voient Christ en nous.
Il y a aujourd’hui beaucoup de mouchoirs qui sont déposés ici; ils sont déposés à l’estrade sur cette chaire. Je Te prie, Père, de bénir chacun d’eux. Ils représentent des gens malades, des affligés. Et je prie que le Saint-Esprit qui est présent maintenant bénisse ces mouchoirs pour le but pour lequel ils ont été envoyés. Tu as vu chacun d’eux, Seigneur. Tu as mis cela sur leur coeur, de les déposer ici. Tu savais ce dont les gens avaient besoin et je Te remercie de ce que ces gens ont une si grande confiance, Seigneur.
Maintenant, j’offre ma prière sur l’autel avec la leur, et prie qu’au Nom de Jésus-Christ Tu guérisses chacun d’eux, Seigneur, du plus jeune au plus âgé, du plus malade au mieux portant. Accorde-le, Seigneur. Puisse cela être accompli par la puissance de Christ, car nous le demandons en Son Nom. Amen. Vous pouvez vous asseoir.
E-2 And we can see, as the wind gives a little puff and His hair blows; He said, "I can, if you believe. For all things are possible to them that believe." Father, it's true yet today, that all things are possible when all doubts can be put away, and faith can take its place. And may we somehow today, by the power of Almighty God, be able to do that: put away every shadow of doubt and let all things that's—be possible to us.
We thank You for the great meetings, for the ministers, for their churches, the people, their cooperation, for the auditorium. Everything that's been done, Lord, we thank You for it. All of our efforts, we pray, Father, that each one has put forth will be blessed and multiplied. And may it return to You like bread upon the water, forgiving all of our sins and healing our diseases, and helping us to live so in this present world that people can see Christ in us.
E-3 J’ai... les mots me manquent pour dire combien j’apprécie ces moments de communion ici à Santa Maria. Je suis très reconnaissant à ce groupe de ministres qui ont parrainé ce programme. Et je les apprécie, sachant que dans leurs organisations respectives et tout, ils ont... Pour m’avoir ici, ils ont couru des risques, ils se sont mis en quatre pour faire des choses de ce genre, parce qu’on m’accuse de combattre les organisations, mais cela n’est pas vrai. C’est bien loin de la vérité. Je n’ai rien contre une quelconque organisation, rien du tout. Mais je ne crois pas au système dénominationnel. Je–je crois aux hommes qui sont dans ces organisations. E-3 There lays here today many handkerchiefs. laying on the platform on this pulpit. I pray, Father, that You'll bless each one of them. They represent sick people, afflicted. And I pray that the Holy Spirit that's present now will bless these handkerchiefs for their intended purpose. You watched every one, Lord. You put it upon their heart to lay them up on here. You knowed what they had need of, and I thank You for them people having that much confidence, Lord.
Now, I'm offering my prayer upon the altar with theirs, and praying that in Jesus Christ's Name that You'll heal every one of them, Lord, from the youngest to the oldest, from the sickest to the best. Grant it, Lord. May it be done through the power of Christ, for we ask it in His Name. Amen. Can be seated.
E-4 Par exemple, si je vous voyais descendre une rivière rapide à bord d’un petit canot, alors que j’étais sûr que ce canot sombrerait quelque temps après, et que ça ne pourrait pas surmonter ces rapides, je serais un injuste... Je serais un –votre ennemi si je vous laissais naviguer droit à travers ces rapides, sans vous avertir pour descendre de ce canot. Voyez-vous? Ce n’est pas–ce n’est pas que j’aie quelque chose contre vous; il s’agit du canot à bord duquel vous vous trouvez. Voilà la chose. Vous voyez? Je–je vous aime. Je suis–je cherche à vous aider. Et ces hommes le savent, et ils... et ils ont couru des risques (comme on le dit) et se sont mis en quatre pour m’avoir ici. Et je vais... en gardant le Message aussi simple que possible, par de petites illustrations et autres, afin d’essayer d’être une bénédiction pour vous tous.
Et je suis sûr qu’en partant d’ici, j’emporte une bénédiction pour avoir été avec vous. J’ai éprouvé une grande joie dans mon coeur de voir qu’il y a toujours sur la terre des gens qui, même après que le réveil est terminé, essayent toujours d’aller de l’avant pour le Royaume de Dieu. J’apprécie les hommes de ce calibre, et je... et vous. (Je suppose que toutes les dettes ont été payées. Tout?) Toutes les dépenses ont été effectuées. Vous avez dû parrainer cela. Vous avez dû supporter cela. J’aurais souhaité payer cela moi-même, mais je–je ne peux pas le faire. Mes moyens ne le permettent pas; je n’ai pas autant d’argent. Et je... La raison pour laquelle je peux venir aux petites réunions, comme je l’ai expliqué...
E-4 I have—I'm short of words when it comes to saying how I appreciate this time of fellowship here at Santa Maria. I am very grateful to this group of ministers that has sponsored this program. And I appreciate them, in knowing that in their different organizations and things they have… To have me here they stuck their neck way out, leaned backwards to do things like that, because I've been accused of an organization fighter, and that is not the truth. It's far from the truth. I have nothing against any organization, not at all. But the system of organization I don't believe in. I—I believe in the men that's in those organizations.
E-5 Or, il y a certains de nos frères, tels que frère Roberts, et beaucoup de ces hommes qui ont de grandes oeuvres, et ils ont des chaînes de radio et de télévision, et ainsi de suite, si bien qu’il leur faut beaucoup de milliers de dollars chaque jour pour financer cela. Voyez? Il leur faut avoir cela.Eh bien, le Seigneur sait toujours ce qu’Il fait. Il savait–Il savait qu’Il ne fallait pas me mettre dans une histoire pareille. Cela me rendrait fou. Voyez? Je–je ne saurais le faire. Je n’ai simplement pas les facultés intellectuelles pour le faire, et... Mais Il a permis que j’aie des gens qui m’aiment, et je... et j’essaye de prendre le peu que j’ai pour contribuer au Royaume. E-5 For instance, if I seen you going down a swift river in a little boat, and I knowed that boat was going to drop out here after while, and it couldn't stand those riffles, I'd be an unjust person… I would be a—an enemy to you to let you float right through them riffles, and not warn you to get out of that boat. See? It isn't—it isn't I got any thing against you; it's the boat you're in. That's the thing. You see? I—I love you. I'm—I'm trying to help you. And these men know that, and they—and they stuck their necks (as we say) way out and leaned backwards to have me here. And I will… Keeping the message just as simple as I possibly could, little dramas and so forth, and to try to be a blessing to you all.
E-6 Eh bien, frère Roberts, frère Allen ainsi que tous ces autres frères qui tiennent ces grandes réunions, nous travaillons tous pour un seul Royaume, vous voyez, vous voyez, nous travaillons tous pour un seul lieu. Et chaque personne essaie, avec les dons que Dieu lui a donnés, d’introduire des âmes dans ce Royaume.
Eh bien, avec ma petite contribution, j’essaie de joindre ma contribution à la leur, afin de vous pousser à monter vers le Père, et je n’ai besoin que des–des frais, de la réunion, des gens. Je tenais cela dans les églises. Je l’ai fait jusqu’à ce que cela était devenu très pitoyable, dans les pays froids et chauds, et les gens restant debout autour des églises, des petits enfants malades pour qui on devait prier, et les femmes, et les gens étaient déçus. Ainsi donc, nous avons dû laisser les gens louer des auditoires, et les laisser simplement en supporter les frais. Cela a été adopté. C’est tout ce qu’il en est. Cela règle le problème.
E-6 And I'm sure in leaving here, I'm taking a blessing from being with you. It's been a great thrill to my heart to see that there is still people on the earth, even after the revival is over, that's still trying to press on for the Kingdom of God. I appreciate men of that caliber, and I—and you people. (I suppose all the debts was made, everything?) All expenses was made. You had to sponsor that. You had to pay for it. Wish I could've just paid for it myself, but I—I can't do that. I can't afford it; I haven't got money like that. And I… The reason I can come to small meetings, as I have explained…
Now, there's some of our brethren, such as Brother Roberts, and many of those men, who have great business, and they have radio and television, and so forth, that they've got to make so many thousands of dollars every day to sponsor that. See? They have to have it.
E-7 Et je suis–je suis très reconnaissant pour les hommes de grand calibre qui tiennent de grandes réunions et tout. Je suis très reconnaissant pour ces hommes. Il n’y a pas longtemps, je me suis tenu à côté de frère Roberts, l’un de ceux qui ont le plus de succès en cette matière et dans le... là dans le champ missionnaire aujourd’hui, je pense, c’est frère Oral Roberts, un brave frère chrétien. Et je venais de visiter frère Tommy Osborn. Et ces deux frères sont entrés dans le ministère après avoir assisté à l’une de nos réunions, quand nous venions de commencer. Et puis, je–je... E-7 Well, the Lord always knows what He's doing. He knowed—He knowed not to put me in nothing like that. It'd drive me crazy. See? I—I couldn't do it. I just haven't got the mental powers to do it, and… But He did let me have people who love me, and I—and I try to take what little I have got to put my part into the Kingdom.
Now, Brother Roberts, and Brother Allen, and all those other brothers who have the great meetings, we're all working for one Kingdom (You see, see?), all of us working for one place. And each man is trying with his gifts that God has give him to throw souls into that Kingdom.
E-8 Et Tommy Osborn, tout le monde connaît ce précieux frère, c’est–c’est l’un des hommes les plus braves. C’est vraiment un bien-aimé. Et j’ai été chez lui, j’ai vu sa grande oeuvre pour le Seigneur, j’ai vu ses livres, ses secrétaires ainsi que les grandes machines IBM. E-8 Well, with my little part, I'm trying my part to put with theirs to push you up towards Father, and I don't have to have nothing but just the—the expense, the meeting, the people. I would have it in churches. Used to do it until it got so pathetic, in cold countries and hot, and people standing around the churches, the little sick children to be prayed for, and wives, and be disappointed. So then we got to letting them rent auditoriums and just let the people pay for it. That's took up. That's all of it. It settles it.
E-9 Et je suis allé ensuite chez Oral, et j’ai parcouru ce magnifique bâtiment qui vaut des millions de dollars. Oh! les importations qu’ils ont faites, le plafond tout tissé des fils en aluminium, et oh! je me suis senti malpropre de marcher sur les planchers du–du bâtiment, et de grands bureaux, et voir cinq ou six cents machines IBM en marche. Et le courrier ne passait même pas par les mains humaines. Voyez-vous? Il entrait simplement là, passait par la machine, traversait, et en sortait ouvert, descendait à travers les transporteurs, à travers ceci et sortait, il continuait comme cela, sans jamais être touché par les mains humaines. Et je me suis dit: «Oh! la la! Quel système!»
Ensuite, on mettait... Quelques-uns de mes amis attendaient dehors devant. Puis le grand groupe s’est réuni là, et je ne pouvais plus sortir par la sortie de devant. Ils ont dû me faire sortir par la sortie de derrière. Et je suis sorti: deux agents de police sont entrés et m’ont aidé à sortir. Je suis entré dans le terrain du parking là, de l’autre côté, et je me suis tenu là en train de regarder. Pas de fenêtre dans le bâtiment, juste une sorte d’éclairage indirect. Comme c’est parfait! Vous voyez les gens prendre une pause-café, et des centaines et des centaines. Et je me suis dit: «Quel hommage à la foi d’un seul homme, un jeune garçon d’Oklahoma, à qui Dieu a accordé une telle chose.» Je me suis dit: «Ô Dieu! je Te remercie pour cela.»
E-9 And I'm—I'm very grateful for men of big caliber that has great meetings and so forth. I'm very thankful for those men. Here some time ago I stood by Brother Roberts, one of the most successful one in that line and in the—out on the field today, I guess, is Brother Oral Roberts, fine Christian brother. And I'd just been over to Brother Tommy Osborn. And both of those brothers came into the ministry by coming to one of our meetings when we first started. And then I—I…
And Tommy Osborn, anyone knows that precious brother, he's—he's just one of the finest men. He's just a darling. And I've been over to his place and seen his big business for the Lord and seen his books, and his secretaries, and the big IBM's.
E-10 J’ai jeté un coup d’oeil là chez un brave jeune frère, Tommy Osborn. J’ai pensé à lui, comment il était là... là à Salem ce soir-là, c’était plutôt à Portland, dans l’Oregon, quand ce fou a accouru vers l’estrade et m’a défié. Il se peut que ceux qui sont ici aient été là quand cela était arrivé. Il a failli me tuer juste là à l’estrade. Et je parlais de la foi. Il a dit: «Ce soir, je vais te casser tous les os du corps, toi espèce de traître», et il a craché sur moi.
Et je–je ne savais pas mieux que de me taire, et j’ai simplement attendu. Puis, le Saint-Esprit a dit: «Puisque tu as défié l’Esprit de Dieu ce soir, tu tomberas à mes pieds.»
Il a dit: «Je te montrerai aux pieds de qui je vais tomber», et il a levé son poing pour me frapper.
Et j’ai dit: «Satan, sors de lui, au Nom de Jésus», et il est tombé sur mes pieds au point qu’il m’a coincé sur le plancher.
E-10 And I went over to Oral's then, and went through that great millions of dollar building, how they imported, and the ceiling all woven with aluminum wires, and oh, I felt unclean to walk on the floors of—of the place, and the great offices, and see five or six hundred IBM machines running. And mail's not even touched with human hands. See? Just come in there, and go through machinery, come through opened up, went down through conveyers, and through this and out, and gone like that, never touched by human hands.
And I thought, "My, my, what a system."
E-11 Et Tommy et les autres ont vu cela. Il est rentré chez lui et s’est enfermé dans une chambre, il a attendu trois ou quatre jours, puis il est venu chez moi, dans l’Indiana, il a accouru vers ma voiture, un petit homme nerveux. Il a dit: «Frère Branham, pensez-vous que Dieu m’ait donné un don de guérison?» E-11 Then they put… There was some of my friends waiting outside on the front. Then the big gang gathered up there, and I couldn't go out the front way. They had to take me out the back way. And I went out; two policemen come in and taken me out. I went into the parking lot around on the other side, and I was standing there looking. No windows in the thing, just some kind of an indirect lighting. How perfect. You see them take a coffee break there, and just hundreds and hundreds and hundreds. And I think, "What a tribute to a faith of one man, one little Oklahoma boy, that God would grant such a thing." I thought, "God, I thank You for that."
E-12 J’ai dit: «Tommy, il arrivera que cette question au sujet des dons de guérison finira très loin dans les ordures et le gâchis, au point que ce sera affreux. Il y aura une grande foule de gens de toutes espèces qui se lèveront avec ceci. Il y aura toutes sortes de sensations, des ismes, et tout le reste qui se lèveront, au point qu’il arrivera que chaque personne devra avoir une sorte de ministère de guérison, sinon ils ne sentiront même pas qu’ils sont dans le champ missionnaire. Et c’est seulement pour rabaisser l’homme qui essaie absolument à garder sa position. Rappelez-vous, vous êtes tout aussi important que n’importe qui d’autre dans le Royaume de Dieu.» Et ainsi... Et j’ai dit: «Dieu vous a appelé à prêcher l’Evangile, n’est-ce pas?»
Et il a dit: «Oui.»
J’ai dit: «Vous avez l’air d’un jeune homme qui promet.» J’ai dit: «Donc, la guérison divine va de paire avec la prédication de l’Evangile. (Et c’est vrai.) Ainsi, priez tout simplement pour les malades.» Et c’est ce qu’il a fait. Oh! comme Dieu a béni ce garçon: habile, intelligent!
Je me suis tenu là et j’ai regardé tout autour. Je me suis senti à peu près grand comme ça, en me tenant là devant ce gigantesque bâtiment, regardant tout autour. Je me suis dit: «Oh! la la!»
E-12 I looked over there to a little old brother, Tommy Osborn. I thought of him, of how that he was down there—up here at Salem that night, or Portland it was, Oregon, when that maniac run to the platform and challenged me. Maybe people here was there when that happened. Was going to kill me right there on the platform. And I was speaking on faith. He said, "Tonight I'll break every bone in your body, you snake in the grass," and spit on me.
And I—I knowed better than say anything, and I just waited. And the Holy Spirit said, "Because you've challenged the Spirit of God tonight, you'll fall over my feet."
He said, "I'll show you whose feet I'll fall over," and he pulled back his fist to hit me.
And I said, "Satan, come out of him in Jesus' Name," and he fell across my feet till he wedged me on the floor.
E-13 J’ai eu en quelque sorte une petite sensation bizarre sur moi, et j’ai pensé à Tommy là-bas, et à Oral ici; et j’étais dans le champ missionnaire avant tous les deux. Et, oh! la la! je serais gêné s’ils venaient dans mon bureau: une petite machine à écrire installée au bout de la roulotte, et je cherche quelqu’un pour m’aider à répondre aux lettres, et ainsi de suite. Je me suis dit: «Oh! la la! ce que...» J’aurais certainement honte de moi-même comme cela.
Je me suis dit: «Eh bien, ô Dieu! je pense que je n’étais simplement pas... Tu ne pouvais pas me confier autant de choses, autant de choses comme cela. Il se peut que j’aie fait quelque chose qui n’était pas correct, alors peut-être que Tu n’as pas pu me faire confiance.» Peut-être que c’est ce qu’il en était.
Et maintenant, ce n’est pas pour dénigrer les frères, ou pas... J’espère que cela ne paraît pas sacrilège, mais tout aussi clair que vous entendez ma voix, une Voix m’a parlé, disant: «Je suis ta portion.»
J’ai dit: «Merci, Seigneur. Je suis heureux d’avoir cette portion.»
«Je suis ta portion.»
Ainsi, j’ai pensé que cela paraissait... m’a fait du bien. Je pense qu’Il l’a fait simplement pour m’encourager, car j’ai senti comme si je n’avais rien fait alors que je me tenais là et les observais, ce que Dieu avait fait pour ces frères.
Puis, je me suis dit que peut-être, à la fin de ma route, quand j’aurai finalement apporté mon dernier sermon et que j’aurai offert ma dernière prière, Il me donnera peut-être une petite portion de Lui-même quelque part là-bas. Et j’espère être là en ce jour-là avec vous tous.
E-13 And Tommy and them seen that. He went home and nailed hisself up in a room, waited three or four days, then come home up to Indiana, run around the car, a little, nervous fellow. He said, "Brother Branham, do you think God's give me a gift of healing?"
I said, "Tommy, it shall come to pass that that talk about gifts of healing will be run so far into the muck and mire, until it'll be terrible. There'll be such a mixed multitude go up with this. It'll be all kinds of sensations, and isms, and everything else arise, till it come to pass that everybody has to have some kind of a healing ministry or they won't even be feel they're on the field. And that's only to degrade the man that's absolutely trying to hold his position. Remember, you're just as important in the Kingdom of God as anybody else." And so… And I said, "God called you to preach the Gospel, did He?"
He said, "Yes."
I said, "You look like a promising young man." I said, "Then Divine healing goes with preaching the Gospel. (And that's right.) So just pray for the sick." And that's what he's done. How God blessed that boy: smart, intelligent.
E-14 Chose étonnante, un petit garçon, un tout petit garçon, apparemment de pas plus de douze ans (Je ne le vois pas ici), et ayant sur la main une petite bandelette de huissier, s’est approché il n’y a pas longtemps et a frappé à la fenêtre. J’étais assis là en train de lire une Ecriture. J’étais en train méditer une Ecriture sur laquelle prêcher cet après-midi, et je–j’examinais pour être sûr que j’avais l’Ecriture au bon endroit. Et j’en avais quelques-Unes écrites ici, et je–j’étais en train de Les vérifier. Et ce petit garçon s’est approché, il a dit: «Frère Branham, puis-je vous prendre une photo?»
Et j’ai dit: «Oui. Bien sûr que oui.» J’ai dit: «Si ton appareil photo réussit à le faire.» Je suis donc allé dehors. Il m’a pris une photo. J’ai dit: «Tu ferais mieux de l’examiner. Il se peut que ce soit raté.» Et il a simplement ri, un petit garçon mignon.
Et il a dit–il a dit: «Je ne le pense pas.»
Et j’ai dit: «Eh bien, j’espère que non.» Puis, il s’est retourné et m’a regardé. J’ai demandé: «Est-ce que tu habites par ici?»
Il a répondu: «Oui.»
J’ai dit: «Vous avez certainement le plus beau climat par rapport au climat de partout où j’ai déjà été.»
Et il a dit: «Merci.» Il a dit: «Eh bien, Frère Branham, je ne voudrais pas vous retenir. Je sais que vous êtes en train de méditer. Et si jamais je ne vous revois pas ici, je vous rencontrerai de l’autre côté.» Un petit garçon, il était un jeune huissier.
E-14 I stood there and looked around. I felt about that big, standing there before that great big building, looking around. I thought, "My."
I kinda had a little funny feeling go through me, and I thought of Tommy over there, and Oral here; and I was on the field before both of them. And my, I'd hate for them to come to my office: one little typewriter setting in the end of a trailer, and trying to get somebody to help me answer the letters, and so forth. I thought, "My, what… I'd sure feel ashamed of myself like that."
I thought, "Well, God, I guess I just wasn't… You couldn't trust me with that much, that like that. I might have done something that wasn't right, so maybe You couldn't trust me." Maybe that's what it was.
And now, not degrading to the brethren, or not… Hope it doesn't sound sacrilegious, but just as plain as you hear my voice, a voice spoke to me that said, "I'm your Portion."
I said, "Thank You, Lord. I'm happy to have that portion."
"I am your Portion."
E-15 Je me suis dit: «C’est vrai.» Oui.
En nous séparant, laisser derrière nous
Des empreintes de pas sur le sable du temps;
Des empreintes de pas que peut-être un autre,
Pendant qu’il est en train de naviguer sur l’océan solennel de la vie,
Un frère désespéré et naufragé,
En les voyant, reprendra courage.
C’est vrai. Voyons d’où nous venons; et laissons les empreintes de pas afin que, s’il y a un lendemain, ceux qui viendront suivent ces empreintes de pas. Soyons sûrs qu’elles conduisent droit au Calvaire, car c’est cela le lieu. Encore une fois, merci à vous tous.
Et maintenant, peut-être qu’il n’y a pas... le... je ne sais pas qui se charge de cette salle d’armes, que ce soit le–l’officier du jour, ou que ce soit le... qui que ce soit; ou–ou qu’il s’agisse d’un comité, ou... qui que ce soit, je voudrais lesremercier pour ce précieux temps qu’ils nous ont accordé, et pour ce bâtiment de l’armée.
E-15 So I thought that sounded—made me feel good. I guess He just did that to encourage me, because I felt so like I hadn't done nothing when I stood and looked at them, what God had done for those brothers.
Then I thought maybe at the end of my road, when I finally finish my last sermon and pray my last prayer, that maybe He will give me a little portion of Himself over there somewhere. And I hope to be there at that day with all of you.
E-16 Et je ne m’y connais pas tellement en ce qui concerne l’armée. J’avais toujours désiré devenir un soldat. Vous avez appris l’histoire de ma vie, comment quand je parcourais les magazines et que je voyais les soldats, je–je–je désirais ardemment avoir un uniforme, et je–je pense que cela fait un honneur d’avoir... de porter l’uniforme des Etats-Unis, à voir ce que nous représentons... un grand honneur. Pendant la Première Guerre mondiale, j’étais trop petit. Je n’avais qu’environ quatre ans. Et au cours de la dernière Guerre mondiale, j’étais trop vilain ou quelque chose de ce genre. Ils ne m’ont pas pris, ainsi ils–ils ne m’avaient pas accepté.
Je suis allé me faire enregistrer comme prédicateur, et on m’a posé la question: «Etes-vous marié?»
Et j’ai répondu: «Oui, monsieur, je le suis.»
Et on a dit: «Nous admettons les prédicateurs dans la classe 4-H.» Et on a dit: «Nous les appelons quand nous avons besoin d’eux.»
J’ai dit: «J’attendrai, monsieur. J’aimerais certainement aller là, et encourager les jeunes gens, faire tout ce que je peux.» Ils ne m’ont jamais appelé, je pense donc qu’ils–qu’ils n’ont pas eu besoin de moi. Ainsi...
E-16 Amazing, a little boy, little bitty lad, didn't look over twelve years old (I don't see him here), had a little usher band on his arm, come up just now, and knocked on the window. I was setting there reading a Scripture. I'd been studying on a Scripture to preach on this afternoon, and I—I was looking through to be sure that I had the Scripture at the right place. And I'd had a few wrote down here, and I—I was checking them over. And this little boy come up, said, "Brother Branham, can I take your picture?"
And I said, "Yes, sir. You sure can," I said, "if your camera will stand it." So I got outside. He took my picture. I said, "You better examine it. It might be broke." And he just laughed, cute little fellow.
And he said—he said, "I don't think it is."
And I said, "Well, I hope it's not." Then he turned and looked at me. I said, "Do you live here?"
He said, "I do."
I said, "You sure got the most wonderful climate of anywhere I've ever been."
And he said, "Thank you." He said, "Well, Brother Branham, I don't want to detain you; I know you're studying. And if I never meet you here again, I'll meet you at the other side." A little boy, was a little usher.
I thought "That's right." Yes.
Partings leave behind uS
Footprints on the sands of time;
Footprints, that perhaps another,
While sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
In seeing, shall take heart again.
That's right. Let us see where we can come from; and make footsteps, that if there is a tomorrow those who come on will follow the footsteps. Let's be sure they lead straight to Calvary, 'cause that's the place. Thank you all again.
E-17 Je me rappelle que je désirais ardemment porter un uniforme, je... Un jeune homme avait une tenue de Scout, et je lui ai dit: «Quand tu l’auras usée, voudras-tu me la donner?» Et il a dit qu’il le ferait. Et finalement deux ou trois ans sont passés, et j’ai continué à demander cette tenue. Et il a cherché à la retrouver, et il n’en a retrouvé qu’une jambe. Et j’ai pris cela, et j’ai porté cela, juste cette jambe. Je me suis tenu au tableau, en classe, pour écrire, et j’avais porté cette jambe à la jambe droite, je pouvais donc me tenir de cette façon, vous savez, pour écrire de côté. Tout le monde pensait que j’en avais porté deux, vous savez. Je n’en avais porté qu’une seule. C’était donc un uniforme. Mais j’étais toujours en quelque sorte un petit, et...
Vous savez, après tout, je–je me suis procuré un uniforme. Il se peut que vous ne voyiez pas cela de l’extérieur, mais ça se trouve à l’intérieur comme... Je vais en parler juste dans quelques minutes. Et j’espère que je peux vivre de sorte que cela se fasse voir à l’extérieur. C’est là ma prière.
Lisons maintenant dans les Ecritures, le chapitre 6 des Ephésiens, en commençant au verset 10.
Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, ... par sa force toute puissante. En vous revêtant de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable. Car nous n’avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités, contre les princes de ce monde de ténèbres, contre les esprits méchants dans les lieux célestes. C’est pourquoi, prenez toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir résister dans le mauvais jour, et tenir ferme après avoir tout surmonté. Tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice; mettez pour chaussures à vos pieds le zèle que donne l’Evangile de paix; prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin; prenez aussi le casque du salut, et l’épée de la foi, qui est la parole de Dieu.
L’armée des Etats-Unis ne m’a pas retenu, parce que, je pense, il y avait des gens plus qualifiés. Mais je suis heureux d’avoir été enrôlé dans une armée, celle du Seigneur. Et Il m’a donné un uniforme.
E-17 And now there may not be, the… I don't know who takes care of these armory, whether it's the—the officer of the day, or whether it's the… who it is; or—or whether it's a committee, or… Whoever it is, I want to thank them for this precious time that they have given us, and this army building here.
And I don't know too much about the army. I always wanted to be a soldier. You heard my life story, how when I used to just look at magazines and see soldiers, and I—I—I wanted to have a uniform so bad. And I—I think it's a credit to have—wear the uniform of this United States, to what we represent—a great honor. The First World War I was too little. I was only about four years old. And in the last World War I was too ugly or something. They didn't take me, so they—they wouldn't have me.
I went over to register as a minister, and he said, "Are you married?"
And I said, "Yes, sir, I am."
And he said, "We put ministers in the class of 4-H." And said, "When we need them we call them."
I said, "I'll be waiting, sir. I'd sure like to get out there and encourage the boys, do all I could." They never did call me, so I guess they—they didn't need me.
E-18 Ici, Paul est en train de parler, il parle de la préparation d’un soldat pour la bataille. L’Evangile a beaucoup d’applications. Vous pouvez comparer cela à l’une ou l’autre chose. Et Paul en parle comme d’un coureur dans Hébreux, chapitre 12. «Puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement,...» Là, il parle des jeux olympiques, ou peut-être du Cirque romain. Et maintenant, il parle donc des hommes armés qui vont livrer bataille et de la manière dont ils doivent se préparer. E-18 So I remember I wanted to wear a uniform so bad, I… A fellow had a Boy Scout suit, and I told him, "When you wear it out, will you give it to me?" And he said he would. And finally two or three years passed, and I kept asking about that suit. And he tried to find it, and he didn't find nothing but one legging. And I took that, and I wore that, that one legging. I'd stand up to the blackboard at school to write, and I'd put that legging on the right leg, so I could stand this way, you know, and write sideways. Everybody thought I had on two, you know. I just had the one. So it was a uniform. But I was always kind of little, and…
E-19 Je me disais cet après-midi, étant donné que nous clôturons ici dans cet arsenal aujourd’hui, que je pourrais prendre ceci comme sujet: «Se revêtir de toutes les armes de Dieu.» Soyez équipés, soyez prêts, car nous n’avons pas à lutter contre le sang et la chair, mais contre Satan, l’ennemi de Dieu, les dominations, et la méchanceté, et les esprits mauvais, les esprits méchants dans les lieux célestes. Et nous courons vers le but de la vocation céleste, et nous sommes certainement dans une bataille.
Et aucune nation n’osera envoyer un homme sans formation sur le champ de bataille. Il pourrait non seulement se faire tuer lui-même, mais aussi un autre groupe. Il ne sait pas comment s’y prendre; par conséquent, il doit être formé à cette fin. Et les nations sont sages à ce sujet. Elles préparent leurs hommes.
E-19 You know, after all I—I did get a uniform. You might not see it on the outside, but it's on the inside as… I'm going to speak on that just in a few minutes. And I hope that I can live so it will show on the outside, is my prayer.
Let's read now out of the Scripture, 6th chapter of Ephesians, 10th verse beginning.
Finally, my brethren, be strong in the Lord,… in the power of his might.
Putting on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of… darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Wherefore take unto you the whole armour of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Stand therefore, having your loins girded about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
And above all, take the shield of faith, wherein ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
And take the helmet of salvation, and the sword of faith, which is the word of God.
The army of the United States didn't receive me because, I suppose, there were men more eligible. But I'm glad that I got enlisted in an army of the Lord. And He gave me a uniform.
E-20 Maintenant, le système d’espionnage du monde entier, vous savez, est tel que, même si nous entretenons des amitiés avec d’autres nations, par exemple l’Angleterre et–et nos–nos alliés, nous avons néanmoins des espions en Angleterre, et l’Angleterre a des espions ici. Et nous avons des espions dans le monde entier, et le monde [entier] a des espions ici, que nous soyons des amis ou non. C’est le système qu’ils utilisent. C’est comme si dans ces affaires des nations, on ne peut faire confiance à personne. E-20 Paul here is speaking, is talking about preparing a soldier for battle. The Gospel has many leans. You can liken it unto one thing or another. And Paul speaks of it as a runner in Hebrews the 12th chapter. "Seeing that we are compassed about with such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sins that easily beset us." He's speaking there of the Olympics, or perhaps the Roman Circus. And so now he's speaking of armored men going into battle and how he's got to prepare himself.
I was thinking this afternoon, being that we're closing out here in this armory today, that I would take that for a text. "To Take On The Whole Armor of God," be equipped, be ready, because we wrestle not against flesh and blood, but against Satan, God's enemy, principalities, and wickedness, and evil spirits, wickedness in high places. And we're pressing towards the mark of the high calling, and we are certainly in a battle.
E-21 Et savez-vous pourquoi? C’est parce que le monde entier est dirigé par Satan. Chaque royaume dans le monde est dirigé par Satan. Nous avons horreur de penser ainsi, mais c’est l’Ecriture. Vous savez, l’ennemi a fait monter notre Seigneur sur une montagne très très élevée et Lui a montré tous les royaumes de la terre, et il a dit: «Ils m’appartiennent tous. J’en suis le maître. J’en fais tout ce que je veux, et je Te les donnerai.» E-21 And no nation would dare to send a man on the battlefield untrained. He might not only get himself killed but another group. He doesn't know how to take a hold, and so he must be prepared for it. And the nations are wise to that. They get their men ready.
Now, the spy system of the whole world, you know, it's so that even though we be friends with other nations like England and—and our—our allies, yet we have spies in England; and England has spies here. And we have spies all over the world, and the world has spies here, whether we're friendly or not friendly. It's the system that they use. It just seems like that you, in that national affair you cannot trust anything.
E-22 Observez la sagesse du Seigneur Jésus, Il s’en est tenu à la Parole de Dieu. Il savait qu’Il hériterait cela dans le Royaume, dans le Royaume qui vient dans le millénium. Ainsi, Il a dit: «Arrière de Moi, Satan.» E-22 And you know why? Is because the whole world is controlled by Satan. Every kingdom in the world is ruled by Satan. We hate to think that, but that's the Scripture. You know, the enemy taken our Lord up into a high exceeding mountain, exceedingly high, and showed Him all the kingdoms of the world, and said, "They are all mine. I'm the ruler of them. I do with them whatever I want to, and I'll give them to you."
Watch the wisdom of the Lord Jesus staying with the Word of God. He knew He'd fall heir to them in the Kingdom, in the Kingdom that is to come in the Millennium. So He said, "Get thee hence, Satan."
E-23 Maintenant, vous voyez, Satan peut faire tout ce qu’il veut avec elles. Eh bien, si ces nations étaient dirigées par Dieu, nous n’aurions pas de guerre. Il n’y aurait plus de conflit. Il y aurait... de Dieu. Mais Satan est le maître de chaque royaume. Il domine sur le monde. Mais un de ces jours... E-23 Now, you see, Satan can do with them whatever he wishes to. Now, if these nations were controlled by God, we'd have no war. There would be no more conflict. There would be… God's. But Satan is the ruler of every kingdom. He rules the world. But someday…
You see it in the people. Every person is wanting one nation to control the world, want one flag, and they want to be the most powerful nation in all the world, and take everything under their own control, and make all the rest of the nations speak their language. What is it? It only shows that there is such a place.
E-24 Vous remarquez cela dans les gens. Tout le monde aimerait qu’une nation dirige le monde, il aimerait avoir un seul drapeau, et les gens aimeraient être la nation la plus puissante du monde, et prendre toutes choses sous leur propre contrôle, et amener toutes les autres nations à parler leur langue. Qu’est-ce? Cela montre seulement qu’il existe un tel endroit. E-24 As David said, "When the deep calls to the deep…" Now, before there can be a deep to—calling on the inside, there has to be a deep to respond to that call. In other words, I've often made this kind of a statement in saying this, quoting this Scripture: before there could be a flower to grow in the earth, there had to be an earth first, before there was a flower to grow in the earth.
And go out here to the seashore and think of the fish. Now, before there was a fin on a fish's back, there had to be a water for him to swim in to use that fin, before the fin ever come there. See?
E-25 Comme David l’a dit: «Quand la profondeur appelle la profondeur...» Eh bien, avant qu’il y ait une profondeur pour... qui appelle de l’intérieur, il doit y avoir une profondeur pour répondre à cet appel. En d’autres termes, j’ai souvent fait cette sorte de déclaration, en disant ceci, en citant cette Ecriture: avant qu’une fleur ne puisse pousser sur la terre... il a dû y avoir premièrement une terre, avant qu’il y ait une fleur pour pousser sur la terre. E-25 And now, we all are looking for a place where there's no death, where there's no sickness. Look at us. As little boys and little girls it was—our main object was win some marbles, or spin tops, or play dolls. Then we had to go to school. Then when we… Next thing was which woman would we choose, or which man, for our life's companion? Then the family come on. They—they—the family has to be educated; the home has to be paid for. And time that's done, we're finished too. Our hair has turned gray and slipped out, and we're—our face is towards the setting of the sun. See?
E-26 Et allez là au bord de la mer et pensez aux poissons. Eh bien, avant qu’il y ait eu une nageoire sur le dos d’un poisson, il devait y avoir une eau où nager, afin d’utiliser cette nageoire, avant que la nageoire n’ait poussé là. Voyez? E-26 But we're longing for that something inside of us, that's saying there—that there is somewhere… What is it? It goes to show that that place is somewhere. Here you are setting here this afternoon. I looked—passed by a lady. The Holy Spirit just said, "Turn around." She was setting there in a wheelchair with her hand up. What's she doing here? Here sets a beautiful young woman setting here, crippled up; maybe a man setting here, arthritis; maybe one with heart trouble.
Now, these people in a wheelchair may live an ordinary life. See? You often wonder sometimes about crippled people. Anyone can see they're crippled. There's no miracle in telling them they're crippled. It's this that looks nice and healthy, then tell them where their trouble is; that's the miracle.
E-27 Et maintenant, nous sommes tous à la recherche d’un endroit où la mort n’existe pas, où la maladie n’existe pas. Prenez notre cas. Quand nous étions de petits garçons et de petites filles, c’était... notre préoccupation principale était de gagner quelques billes ou des toupies ou de jouer à la poupée. Ensuite, il nous fallait fréquenter l’école. Puis, quand nous... La chose suivante, c’était: «Quelle femme ou quel homme pouvons-nous choisir, comme compagnon de notre vie. Ensuite, on a eu une famille. Ils–ils–la famille doit recevoir de l’instruction; on doit payer pour la maison. Et le temps passe, c’en est aussi fini de nous. Nos cheveux sont devenus gris et sont tombés, et nous sommes... notre visage est dirigé vers le coucher du soleil. Vous voyez? E-27 But sometimes when a person's crippled, they think that's the end of it. Oh, no, no. Just watch. I—I know what it is, but I'm watching to see what He tells me to do. See? I can only speak as He speaks. But you see, they're—they're thirsting, hungering for somewhere. Something tells them that there's a power somewhere that can liberate them. Well, just as sure as that's in your heart, thinking that, there's got to be a fountain somewhere of healing. See, see?
See, before there can be a creation, there has to be a Creator to create the creation. See? And as long as in you is thirsting for somewhere to touch, there is a—surely a fountain open somewhere that you can touch, because it has to be. Something's created that in you. And if—if there was no Bible to tell us so, still it would have to be a reality, because there's something in you that a Creator has created. And before there can be a desire, there has to be something to fulfill that desire.
Did you ever have something you were hungering for and you just couldn't get the taste of it? After while you got it. There it was. See?
E-28 Mais nous désirons ardemment cette chose qui est au-dedans de nous, qui dit là... Qu’il y a quelque part... Qu’est-ce? Cela prouve que cet endroit se trouve quelque part. Vous voici assis ici cet après-midi. J’ai regardé... Je suis passé à côté d’une dame. Le Saint-Esprit a dit: «Retourne-toi.» Elle était assise là dans un fauteuil roulant, avec la main levée. Que fait-elle ici? Voici une jeune belle dame assise ici, estropiée; peut-être qu’un homme est assis ici souffrant de l’arthrite; peut-être qu’un autre est cardiaque.
Or, ces gens qui sont dans des fauteuils roulants peuvent mener une vie normale. Voyez-vous? Des fois, vous vous posez des questions au sujet des estropiés. Tout le monde voit qu’ils sont estropiés. Ce n’est pas un miracle que de leur dire qu’ils sont estropiés. Il s’agit de ceux qui semblent être bien et en bonne santé, dire donc à ceux-là où se trouve leur problème, c’est cela le miracle.
E-28 Now, we're longing for somewhere there's no death, no sorrow, no heartaches, no old age. That land is somewhere. And we'll never be able to achieve it by guns, and fighting, and so forth, of the natural carnal weapon. But there is a land that we can go to, and it's a battle to get there.
When God gave Israel Palestine when he was in Egypt, but they had to fight for every inch of it. And He told Joshua (in Joshua 1); He said, "Wherever the soles of your foot treads upon, that I have given you." So footprints means possession. See? Just keep walking, walking, pressing on. And every time you make a step into the Kingdom of God, that's yours, just on… And all things are possible that's given; and all things are given that's possible. But it's a battle.
E-29 Mais des fois, quand une personne est estropiée, les gens pensent que c’en est fini d’elle. Oh! non, non! Observez simplement. Je–je sais ce qu’il en est, mais je surveille pour voir ce qu’Il me dit de faire. Voyez? Je ne peux parler que quand Il parle. Mais, vous voyez, les gens ont–les gens ont soif et faim de quelque part. Quelque chose leur dit qu’il y a une puissance quelque part qui peut les libérer. Eh bien, aussi sûr que cela existe dans votre coeur, quand vous y pensez, il doit y avoir une Fontaine de guérison quelque part. Voyez, voyez? E-29 And in our achievement here in—in the nation, of trying to look around to find out what's taking place, the spies of the other nations here, spying out on us… We have spies over there spying out on us. They're watching to see what kind of a new weapon that will come up. And then they have—take that back to their own country, and find something to counteract that weapon, that'll beat it, get a little better.
Now, first war I remember is the World War I. I was a little boy. And I remember my father coming up the road driving two horses and a wagon. He… And he had a sack of beans setting on the wagon. And we'd go down on Saturday and buy sack of beans, and a—and a sack of flour, and a sack of meal, and—and a few things like that to run us through the week. And I said…
E-30 Voyez, avant qu’il puisse y avoir une création, il doit y avoir un Créateur pour créer la création. Voyez? Et tant qu’il existe en vous une soif d’aller quelque part, il existe une–assurément une fontaine ouverte quelque part que vous pouvez toucher; en effet, il faut qu’il en soit ainsi. Quelque chose a créé cela en vous. Et si–s’il n’existait pas de Bible pour nous le dire, néanmoins cela devrait être une réalité, car il y a quelque chose en vous que le Créateur a créé. Et avant qu’il y ait un désir, il doit y avoir quelque chose pour satisfaire ce désir.
Avez-vous déjà reçu quelque chose que vous désiriez ardemment et auquel vous ne pouviez simplement pas goûter? Après quelque temps, vous obtenez la chose. Cela était là. Voyez?
E-30 I heard him say, "War was declared, mother. You hear all those whistles?" Dad was about twenty-three or twenty-four years old then. He said, "I may have to go."
And I thought, "My daddy go to war? I'll take this sack of beans, and hit somebody with it if my…" See? And I was just a little bitty fellow. And I remember his rifle, the old Springfield rifle, how he said it would shoot through a telephone post. That rifle is absolutely obsolete.
The old steam engines on the tracks, that used to bring up the ammunition and—and bring up the soldiers to the battlefront, a great old fellow that old steam engine was, but it's obsolete. They don't have it no more. They got something far better than what they had then.
Then in the next—next war, the—and Garand rifle taken the place of the Springfield. And now they've got atomic missiles; the Garand rifle's gone. They're always renewing and getting something better to—to combat the enemy.
E-31 Or, nous désirons ardemment un lieu où la mort n’existe pas, ni la douleur, ni les chagrins, ni la vieillesse. Ce Pays se trouve bien quelque part. Et nous ne pourrons jamais l’atteindre au moyen des fusils, des combats et autres, par des armes naturelles des hommes. Mais il y a un Pays où nous pouvons aller et il faut combattre pour arriver là. E-31 And we are a army. The Christian church is an army of God. We are soldiers, soldiers of the cross. And it is the business of every nation to see that their soldiers has the best that there is. Nothing…
I was preaching the other night about achievement at another meeting somewhere, and I talked about our American soldiers. When Washington was at Valley Forge, about half of them had on shoes. They were bare-footed. But they had a general that prayed all night. He swept across the Delaware the next day. That's why we got America. It's men, gallant men who had something to fight for. We should never let them down.
E-32 Quand... Dieu a donné la Palestine à Israël, quand ils étaient en Egypte, ils devaient cependant combattre pour chaque centimètre de cela. Et Il a dit à Josué (Dans Josué 1), Il a dit: «Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne.» Donc les empreintes des pas signifient la possession. Voyez? Continuez simplement à marcher, marcher; continuez. Et chaque fois que vous faites un pas dans le Royaume de Dieu, cela vous appartient, juste sur... Et tout ce qui est donné est possible; et tout ce qui est possible est donné. Mais c’est un combat. E-32 Now, they had muskets in them days, knives. That's the best they had. Any nation… They had the best we could give them. And today look at the difference in our army today than there was then.
But you know, when God… Being infinite, infinite He cannot change. There's where my faith rests, is on God's Word, because It is God. And Himself…
E-33 Et pour nos réalisations ici dans–dans cette nation, il faut veiller pour voir ce qui se passe, les espions des autres nations ici, ils nous espionnent... Nous avons là des espions qui nous espionnent. Ils observent pour voir le nouveau genre d’arme qui sortira. Et puis, ils ont... retournent avec cela dans leur propre pays, et ils inventeront quelque chose pour neutraliser cette arme, quelque chose qui dépassera celle-ci, en l’améliorant un peu. E-33 See, a word is a thought expressed. And when God thinks anythings in His mind, and then when He expresses it, it's eternal. Because no man is any better than his word, and God is eternal, and His Word is eternal with Him, because it's part of Him. And you are part of your own word, and God is part of His own Word.
Now, I can say anything, or the nation can say anything, in a year or two they have to keep improving it. But God is perfect, and His first decision is… He cannot change it any more, because it's perfect; 'cause God would not do anything unless it was perfect.
E-34 Eh bien, la première guerre dont je me souviens, c’est la Première Guerre mondiale. J’étais un petit garçon. Et je me rappelle mon père qui venait sur la route, conduisant un chariot attelé à deux chevaux. Il... Et il avait un sac de haricots dans le chariot. Et le samedi, nous allions acheter un sac de haricots, et un–et un sac de farine, et un sac de semoule, et–et quelques denrées de ce genre pour nous permettre de passer la semaine. Et j’ai dit...
Je l’ai entendu dire: «La guerre a été déclarée, mère. Tu entends tous ces sifflements?» Papa avait environ vingt-trois ou vingt-quatre ans à l’époque. Il a dit: «Il se peut que je sois obligé de partir.»
Et je me suis dit: «Mon père aller à la guerre? Je prendrai ce sac de haricots et cognerai quelqu’un avec si mon...» Voyez? Et je n’étais qu’un tout petit garçon. Et je me rappelle son fusil, le vieux fusil Springfield, il disait qu’avec ce fusil on pouvait percer un poteau téléphonique. Ce fusil est absolument dépassé.
Les vieilles locomotives à vapeur sur les voies ferrées, qui d’habitude transportaient des munitions et–et amenaient les soldats au front, cette vieille locomotive à vapeur était un grand vieux truc, mais c’est dépassé. Ils n’en ont plus. Ils ont quelque chose de loin meilleur que ce qu’ils avaient à l’époque.
E-34 So when God… The first battle that was ever fought was not fought on the earth; it was fought in heaven, Michael and his Angels against Lucifer. And they were kicked out of heaven. And then that great army of the devil and all of his imps fell upon the earth, and God knowed there was going to be a battle. I believe He knowed from the very beginning everything that would ever be. If God's infinite, He knowed every flea that would be on the earth, every gnat, how many times it would bat its eye, and how much tallow they'd all make together. He's infinite.
E-35 Puis, lors de la guerre qui a suivi–suivi, le–et le fusil Garand a remplacé le Springfield. Et aujourd’hui, on a des missiles atomiques; le fusil Garand est dépassé. Ils renouvellent toujours et obtiennent quelque chose de meilleur pour–pour combattre l’ennemi. E-35 So the infinite God's going to choose for His army the best weapon that could be given. And He chose it, and it was His Word. God gave His army the best equipment that it could ever use, and ever could use, and would never have to be changed. And He's never changed it since. You don't improve it; it remains the same all the time. It's God's Word that He fortified His people with.
No matter how many things Satan ever gets, how many things any other army ever gets, or anything, it can never take the place of God's first choice, His Word. He gave them His Word, His promise, and said, "Stay with it," the best that could be known.
E-36 Et nous sommes une armée. L’Eglise chrétienne est une armée de Dieu. Nous sommes des soldats, des soldats de la croix. Et c’est le devoir de chaque nation de veiller à ce que ses soldats possèdent le meilleur qui existe. Rien... E-36 Now, the enemy knowed as long as the human race stayed with that Word, he'd never be able to touch them. (Now, I'm beginning to feel religious right now.) As long as the human race stayed with the Word… God fortified His family on the earth, His army, in the fort of His Word. That is our Fortress. "The Name of the Lord is a mighty tower. The righteous run into it and are safe." They're fortified.
The Lord is the Word. They are in there fortified and safe forevermore, as long as the human race stays in the Word. As long as the church stays in the Word it's fortified. There's nothing going to bother it.
E-37 L’autre soir, dans une autre réunion quelque part, j’étais en train de prêcher sur les réalisations, et je parlais de nos soldats américains. Quand Washington se trouvait à Valley Forge, environ la moitié d’entre eux avaient des souliers. Ils étaient pieds nus. Mais ils avaient un général qui a prié toute la nuit. Il a traversé le Delaware le lendemain. C’est ainsi que nous avons eu l’Amérique. Il s’agissait des hommes, de braves hommes qui combattaient pour quelque chose. Nous ne devons jamais les décevoir.
Eh bien, à l’époque, ils avaient des mousquets, des couteaux. C’est ce qu’ils avaient de meilleur. N’importe quelle nation... Ils avaient le meilleur que nous pouvions leur donner. Et aujourd’hui, voyez la différence entre notre armée d’aujourd’hui et celle qu’on avait autrefois.
E-37 Now, the enemy, to try to get a spy in there, to try to get in there some way, he had to get some kind of a tactic to work his way in. That's the way spies work their way into this nation, is some kind of a tactic to get through the—the consuls and so forth. They had to have a way to work theirself in here. Communism had to do the same thing.
E-38 Mais vous savez, quand Dieu... Etant infini–infini, Il ne peut pas changer. C’est là que repose ma foi, sur la Parole de Dieu, car Elle est Dieu. Et Lui-même...
Voyez, une parole est une pensée exprimée. Et quand Dieu pense une chose dans Son Esprit, et puis, quand Il l’exprime, c’est éternel. Parce que toute personne ne vaut pas plus que sa parole, et Dieu est éternel, et Sa Parole est éternelle comme Lui, car c’est une partie de Lui. Et vous êtes une partie de votre propre parole, et Dieu est une partie de Sa propre Parole.
Eh bien, je peux dire quelque chose, ou la nation peut déclarer quelque chose, après une année ou deux, ils sont obligés de continuer à améliorer cela. Mais Dieu est parfait; et Sa première décision est... Il ne peut plus la changer, parce qu’elle est parfaite; en effet, Dieu ne ferait rien, à moins que ce soit parfait.
E-38 While we're thinking about communism, let me give you a little word. This is going to sound strange for a preacher, but don't you never fear anything about communism. It ain't nothing. I want any minister, or any Scriptural leader, to ever show me in the Bible where communism will rule the world. Romanism's going to rule the world, according to the Bible. You watch that. Don't you think about communism. It's just a puppet in the hands of God to fulfill His will. Exactly what He said. He uses that. But don't you never worry about communism. It's Romanism, the Bible says.
E-39 Ainsi, quand Dieu... La première bataille qui ait jamais été livrée n’a pas été livrée sur la terre; elle a été livrée au ciel: Micaël et ses Anges contre Lucifer. Et ils ont été chassés du ciel. Et puis, cette grande armée du diable ainsi que tous ses petits démons sont tombés sur la terre, et Dieu savait qu’il y aurait une bataille. E-39 There's three curtains. As I leave you this afternoon, I leave this with you. Remember, there's three curtains. One of them's called the iron curtain, one of them the bamboo curtain (China and so forth, eastern). And then there's a purple curtain. Don't fear the bamboo curtain or the iron curtain; but be careful of that purple one. Better be careful. The antichrist shall be so close to deceive the very elected…
What is the elected? When that light shines upon that (S-o-n) s-u-n shines upon a seed that's governed by botany life, it'll come to life. And when the S-o-n of God shines upon that predestinated seed, it'll come to life that quick, just as soon… I don't care what state of life. It might be a prostitute, it might be a drunkard or a gambler. It'll shine at that minute, as soon as it strikes it. "Deceive the elected if it was possible."
E-40 Je crois qu’Il connaissait depuis le commencement même chaque chose qui arriverait. Si Dieu est infini, Il connaissait chaque puce qui serait sur la terre, chaque moucheron, combien de fois il battrait des paupières, et quelle quantité de suif ils produiraient ensemble. Il est infini. E-40 Now, notice. Satan tried to get in there to spy out, to see what—how he could get a hold of that human race, and he took one of the most famous tactics that… Well, it showed that he had to be a supernatural power to think of it. And he used this the first time and was successful, and he's done it ever since, and still successful to a certain estate. He used reasoning against faith.
Satan come to Eve and begin to reason against the Word of God, the great Armor that God had fortified His people with. He begin to use reasoning. Now, "It's only reasonable that God would not destroy you. Surely you will not die." But remember, friends, that's Satan's tactic to begin with, and he still uses the same thing, and still successful with it: a reasoning.
E-41 C’est pourquoi, le Dieu infini va choisir pour Son armée la meilleure arme qui puisse être donnée. Et Il l’a choisie, et c’était Sa Parole. Dieu a donné à Son armée le meilleur équipement qu’elle ait jamais pu utiliser, et qui puisse jamais être utilisé, et qui ne devrait jamais être changé. Et Il ne l’a jamais changé depuis lors. Cela ne s’améliore pas; il demeure le même tout le temps. C’est avec la Parole de Dieu qu’Il affermit Son peuple.
Peu importe combien de choses Satan obtient, combien de choses une autre armée obtient ou quoi que ce soit, cela ne peut jamais remplacer le premier choix de Dieu, Sa Parole. Il leur a donné Sa Parole, Sa promesse, et Il a dit: «Tenez-vous-en à cela», le meilleur que l’on connaisse.
E-41 They try to reason: "Why would we need the Holy Ghost today? Why would we need Divine healing? Why would we need this, and how would we need another Pentecost? We're all civilized." They were too.
But you see, if whatever it taken to begin with, and whatever God give them to begin with, that's what it ever remains. And tactics of reasoning is what Satan used, and that's what he ever uses: reasoning.
We know our enemy, because any enemy… (Now, Brethren, I have let away from doctrine, you see, around here, but I've got to say this.) Any enemy that reasons against… Or any person, any church, any organization, any individual that reasons against one punctuation of God's Word is your enemy. It takes the Word to defeat the enemy.
E-42 Or, l’ennemi savait qu’aussi longtemps que la race humaine s’en tiendrait à cette Parole, il ne saurait jamais la toucher. (Maintenant je commence à me sentir religieux à l’instant même.) Tant que la race humaine s’en tenait à la Parole... Dieu a affermi Sa famille sur la terre, Son armée, dans la forteresse de Sa Parole. C’est notre Forteresse. «Le Nom de l’Eternel est une tour forte. Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.» Ils sont affermis. E-42 When Jesus of Nazareth was here on earth He never used His power; yet He was God manifested in flesh. He never used His power when Satan come against Him. He said, "It's written." What did… He had to do that, because Eve broke down on that. And what Eve lost, Christ regained. Where Eve let down, Christ fortified again. "It is written: man shall not live by bread alone. It is written, thou shalt not tempt the Lord thy God." It is written, it is written. What is it? He stayed with the original artillery. But Eve let down. She begin to listening to reason.
And there's people today who can almost reason you right down and prove to you that the thing is wrong. Satan was very successful with Eve. What does reasoning do? It makes it appealing. "Well, now, if I want to be religious…"
E-43 Le Seigneur, c’est la Parole. Ils s’y trouvent affermis et en sûreté éternellement, tant que la race humaine s’en tient à la Parole. Tant que l’Eglise s’en tient à la Parole, Elle est affermie. Rien ne peut l’inquiéter. E-43 Please don't get me wrong now. A man comes to a place he wants to be—wants religion. He wants to be saved; he doesn't want to go to hell. No human being wants to go to that place. It wasn't made for the human being; it was made for the devil and his angels; wasn't made for human beings.
Now. But the human being sends hisself in there. God throws every red light He can across it, and the people fights right on beyond it. You have…
Before you can come—become an unbeliever, you have to bypass faith in God's Word first before you can become an unbeliever. You have to run the red light of God.
E-44 Eh bien, l’ennemi, pour chercher à y faire entrer un espion, afin de chercher à y entrer d’une manière ou d’une autre, il a dû utiliser une sorte de tactique pour se frayer un chemin pour y entrer. C’est ainsi que les espions se frayent un chemin pour entrer dans cette nation, c’est par une sorte de tactique, passer par les–les consuls et autres. Ils ont dû user d’une astuce pour s’introduire ici. Le communisme a dû faire la même chose. E-44 Notice, these people, how that Satan made it so appealing. And sin is appealing. I know I haven't got too long on this text, but I'd like just to take my time for a few minutes. Let's stop on that just for a moment. We could be here in the morning on the same subject, but let's just watch.
Sin in the last days, Peter tells us, that he will go about like a roaring lion. It's getting worse. Now, I want to ask you something. I'm not condemning; I'm just making a statement. Some of you older men, or let's take any of us, and go back to a picture of some woman fifty or sixty years ago that was a beauty queen in her day. Pearl White, Scott Jackson… She was supposed to be America's most beautiful woman. If you'd see her picture hanging on a wall, you'd think it was an antique. What is it? It's women have become more beautiful. Satan is dressing them in that way, fixing them in that way. See, that becomes that way because it's become more appealing. It's a…
E-45 Pendant que nous pensons au communisme, permettez-moi de vous dire un petit mot. Ceci va paraître étrange de la part d’un prédicateur, mais ne craignez jamais rien en ce qui concerne le communisme. Il ne vaut rien. J’aimerais que n’importe quel ministre ou n’importe quel conducteur scripturaire, me montre dans la Bible là où le communisme dominera le monde. C’est le romanisme qui va dominer le monde, selon la Bible. Surveillez cela. Ne pensez pas au communisme. Ce n’est qu’une marionnette dans la main de Dieu pour accomplir Sa volonté. C’est exactement ce qu’Il a dit. Il s’en sert. Mais ne vous inquiétez jamais au sujet du communisme. La Bible déclare que c’est le romanisme. E-45 I—I'd better bypass that, 'cause I promised I wasn't going to get into them things again. See? But how it is, that was his first tool. He's bringing it right back again in the last days. Sisters, don't get mixed up in that stuff. Stay away from it.
Did you notice, in every sex that there is, the male is always the prettiest. Which is the prettiest, to say the—in the bird family? Look at the—the little… Someone said, "pheasant." That's all right. Let's look at the big cock pheasant, how pretty he is, and look at little speckled hen. Let's take a look at the deer: the doe, a plain little homely-looking thing, and the buck, a great big beautiful species.
E-46 Il y a trois rideaux. Comme je vous quitte cet après-midi, je vous laisse ceci. Rappelez-vous, il y a trois rideaux: l’un d’eux s’appelle le rideau de fer, l’autre c’est le rideau de bambou (la Chine et ainsi de suite, l’orient), et puis, il y a un rideau pourpre. Ne craignez pas le rideau de bambou ni le rideau de fer; mais faites attention à celui de pourpre. Vous feriez mieux de faire attention. L’Antichrist sera tellement proche qu’il séduirait même les élus... E-46 Look at the bull and the cow. Look at the elk, the male and female. Look at anything that you want to look at, and you'll always find that the male is the prettiest, besides the human race. And the male is ugly, and the female is pretty. That's right. If you see a male that's a little pretty thing, you just remember; there's a misplaced cell somewhere.
Now, that ought to make all of us ugly ones feel good. But it is. When you see a man looking and acting like a woman, there's a tiny bit of perversion there somewhere. And you see a woman trying to act and look like a man, it's perverted there again. It was both male at the first time, and God separated them. He put the masculine spirit in the man, and took the feminish spirit, and put it in the woman. And when you see a man trying to be feminish, or—or a woman trying to be masculine, there's something wrong somewhere.
E-47 Qui est l’élu? Quand cette lumière brille sur ce F-i-l-s [«son» en anglais–N.D.T.], s-o-l-e-i-l [«Sun» en anglais–N.D.T.], brille sur une semence qui est régie par une vie botanique, elle va s’animer. Et quand le F-i-l-s [«Son» en anglais–N.D.T.] de Dieu brille sur cette semence prédestinée, celle-ci va s’animer rapidement, aussitôt... Peu m’importe l’état de la vie. Il se peut que ce soit une prostituée, il se peut que ce soit un ivrogne ou quelqu’un qui se livre au jeu d’argent. Cela brillera à l’instant même, aussitôt qu’il frappe cela. «Séduire, s’il était possible, même les élus.» E-47 Notice. So that they would be one, both soul and body, He took a rib from his side, and made a woman. See? A woman is not in the original creation; she's a by-product of the man. See? Today in America she's boss, god, and everything else. She'll twist down the street and send more souls to hell than all the bootleg joints you could place between here and Los Angeles. That's right.
But yet a good woman is the best thing that God could give a man, because it's part of him. But of this Hollywood down here, and such hellholes as that has corrupted the nation and the life of the nation, and broke the backbone through the immorals of womanhood and motherhood, through divorce courts and everything else. (I—I'll get off my text. I'll come back again sometime.)
E-48 Maintenant, remarquez. Satan a essayé d’y entrer pour espionner, pour voir ce que... comment il pouvait mettre la main sur cette race humaine, il s’est servi de l’une des tactiques les plus fameuses qui... Eh bien, cela montrait qu’il devrait être une puissance surnaturelle pour penser à cela. Et il s’en est servi la première fois et il avait réussi, et il s’en est servi depuis lors, et il a toujours réussi jusqu’à un certain niveau. Il s’est servi du raisonnement contre la foi. E-48 It's appealing. Now, he makes it again… He makes it educational, intellectual. Did not the Holy Ghost tell us in Second Timothy, 3rd chapter, that in the last days it would become an intellectual group in the church? "Heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, trucebreakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are good?"
You say, "Them's communists."
Oh, no. Them's so-called Christians (See?), having a form of godliness but denying the power thereof. And the power is the Word made manifest. Said, "The Gospel come to us not through word only, but through power and demonstrations of the Spirit." I'm speaking of the army of God now: fortified.
E-49 Satan est venu vers Ève et a commencé à raisonner contre la Parole de Dieu, la grande armure avec laquelle Dieu avait affermi Son peuple. Il s’est mis à utiliser le raisonnement. Eh bien, «c’est tout à fait raisonnable que Dieu ne pourrait pas vous détruire. Vous ne mourrez certainement pas.» Mais souvenez-vous-en, mes amis, c’est la tactique de Satan pour commencer, et il se sert encore de la même chose, et il réussit toujours avec cela: le raisonnement.
Les gens essayent de raisonner, disant: «Pourquoi aurions-nous besoin du Saint-Esprit aujourd’hui? Pourquoi aurions-nous besoin de la guérison divine? Pourquoi aurions-nous besoin de ceci, et comment aurions-nous besoin d’une autre Pentecôte? Nous sommes tous civilisés.» Ils l’étaient aussi.
Mais, vous voyez, s’il a fallu quelque chose pour commencer, et tout ce que Dieu leur avait donné pour commencer, cela reste toujours comme tel. Et les tactiques du raisonnement, c’est ce que Satan a utilisé, et c’est ce qu’il utilise toujours: le raisonnement.
E-49 Makes it appealing, rich, glitter… Oh, everything's a glittering with Hollywood, the swag-hole of the earth. And used to be that we went to Paris to get model conditions for our women, and now Paris comes here to take them from us. I preached here some time ago on "The Invasion of the United States," and overthrow of the American government. You ought to heard it.
I had a little flapper setting on the platform, or a little twister, ever what you call it, and said, "Here she is." And that is right. Lowest of all the nations: more divorces in America than there is the rest of the world put together almost. Corrupt, dirty, filthy, and the last civilization, and we're on the West Coast, where the east and the west will meet. That's right. Right in our own churches, right among our own people…
E-50 Nous connaissons notre ennemi, car tout ennemi... (Maintenant, frères, je me suis tenu loin de la doctrine, vous voyez, jusqu’à présent, mais je dois dire ceci.) Tout ennemi qui raisonne sur... ou toute personne, toute église, toute organisation, tout individu qui raisonne sur un seul iota de la Parole de Dieu, c’est votre ennemi. Il faut la Parole pour vaincre l’ennemi. E-50 But Satan makes it appealing. Certainly. It's appealing. Sin's appealing. But the enemy keeps finding a better bait. He will strip her off a little more, and do this, and do that. And don't worry, he will never make her completely naked. She'd be horrible then. See, he knows just what to do. But Satan keeps bringing sin in. And that was the original sin. That's the way he's going out: with the same thing as the kingdom come in, the warfare.
Now, watch. But God doesn't have to do anything more to His, make it any more appealing. The only thing He has to do is just raise up a standard of His own Word against the enemy. When the—the Bible said, "When the enemy comes in like a flood, the Spirit of God raises a standard against it." What does He do? He makes the Word that He's already said more positive (whew!), and taking His same Word, and just making It more positive.
E-51 Quand Jésus de Nazareth était ici sur terre, Il n’a jamais utilisé Sa puissance; pourtant Il était Dieu manifesté dans la chair. Il n’a point utilisé Sa puissance, quand Satan est venu L’attaquer. Il a dit: «Il est écrit.» Qu’est-ce que... Il a dû le faire, car Ève a échoué là-dessus. Et ce qu’Ève a perdu, Christ l’a récupéré. Là où Ève a failli, Christ a affermi de nouveau. «Il est écrit: L’homme ne vivra pas de pain seulement.» «Il est écrit: Tu ne tenteras pas le Seigneur ton Dieu.» Il est écrit, il est écrit. Qu’est-ce? Il s’en est tenu à l’artillerie originelle. Mais Ève avait failli. Elle s’était mise à écouter le raisonnement. E-51 I haven't got my purse, but did you ever notice on the back of an American dollar? Over on one side it's got the American seal, an eagle with the arrows in his claws: American seal. But in the other corner that faces you, I believe the right-hand corner, he's got a pyramid. And he's got wrote under there, "The Great Seal."
Why would our nation would think of making an Egyptian pyramid "The Great Seal," above even our seal of American eagle? Did you notice? Just above the pyramid is the headstone standing above it like an eye shining.
E-52 Et il y a des gens aujourd’hui qui peuvent presque vous faire raisonner et vous prouver que la chose est fausse. Satan l’avait très bien réussi avec Ève. Que fait le raisonnement? Il rend la chose attrayante. «Eh bien, maintenant, si je veux devenir religieux...»
Je vous prie, ne prenez pas mes paroles à contresens. Un homme en arrive à vouloir être... aimerait la religion. Il voudrait être sauvé; il n’aimerait pas aller en enfer.
E-52 Now, I've been to Egypt, and in those pyramids… How I could take all afternoon. Now, I don't believe in doctrines of pyramids. I'm only making a parable. But as you notice that pyramid, it never did receive the stone. Enoch built that—that pyramid or in his days. They can't figure it out.
Now, they got all kinds of religions on it, like they have on the zodiac. But everything in… God wrote three Bibles. The first one was in the heavens; the second one was in the pyramid; the third one's on the earth, and every one of them agree with one another.
E-53 Aucun être humain ne voudrait aller à un tel lieu. Cela n’a pas été fait pour l’être humain; cela a été fait pour le diable et ses anges; cela n’a pas été fait pour les êtres humains.
Bon. Mais l’être humain y va de son gré. Dieu projette toutes les lumières rouges possibles sur cela, et les gens se battent juste pour brûler cela. Vous avez...
E-53 Watch. What does the zodiac start off with? The Virgin. What does it end with? Leo the lion: the first coming of Christ, and the second coming of Christ. And we're now in the crossed fishes, which is the cancer age: perfect. Watch the—the tower here, the pyramid. The first is way wide; next it become more in the minority; then up close again; and then the headstone come.
What was it? Luther in the reformation, justification. Then the enemy begin to come like a flood. He raised up a standard, sanctification, a little more powerful in the Spirit. Then when the enemy begin to cover that over and they begin to organize and join this, that, and the other, then the Spirit of God moved into the Pentecostals, the baptism of the Holy Ghost. They organized, and went off. Now, what's He doing? There's no other age to come to, but He's taking that Pentecostal church and taking the elect out of that, and honing it so that when this Headstone comes upon it, will have to be like the rest of it.
E-54 Avant que vous puissiez venir... devenir un incrédule, il vous faut d’abord vous passer de la foi dans la Parole de Dieu, avant que vous puissiez devenir un incrédule. Il vous faut brûler la lumière rouge de Dieu.
Remarquez, ces gens, comment Satan a rendu cela si attrayant. Et le péché est attrayant. Je sais que je n’ai pas trop de temps pour ce sujet, mais je voudrais simplement prendre mon temps pour quelques minutes. Arrêtons-nous là-dessus un instant. Nous pourrions nous trouver ici jusqu’au matin sur le même sujet, mais observons simplement.
E-54 Why, it's so… Them rocks laying up there of hundreds of tons, laying up there, it's so close together without mortar that you can't run a razor blade between them. And when the Headstone comes, Christ comes to His temple, it'll have to fit perfect like the rest of it. And the ministry of the Pentecostal church will have to get so perfect till it'll fit right in with the same ministry that He had here, which will take the whole thing in the rapture, being the church. Right.
Now, "When the enemy comes in like a flood, He raises a standard against it." Now, watch. In Eden He gave them His Word for their Armor, just the Word spoke. Then the enemy came in like a flood, and He took the Word and made It flesh to dwell among us, a little stronger. From up there speaking, here He is walking on earth. Glory. Going to call me a holy-roller anyhow, so you might as well get used to it now.
E-55 Le péché dans les derniers jours, Pierre nous dit qu’il rôdera comme un lion rugissant. Ça devient pire. Maintenant, je voudrais vous poser une question. Je ne condamne pas; je ne fais qu’une déclaration. Quelques-uns d’entre vous hommes âgés, ou plutôt prenons n’importe qui d’entre nous, et référons-nous à la photo d’une femme qui était une reine de beauté à son époque, il y a cinquante ou soixante ans. Pearl White, Scott Jackson... Elle était censée être la plus belle femme de l’Amérique. Si vous voyiez sa photo accrochée sur un mur, vous penseriez que c’était une antiquité. Qu’est-ce? C’est que les femmes sont devenues plus belles. Satan les habille de cette façon-là, les arrange de cette façon-là. Voyez, ça devient ainsi, parce que ça devient plus attrayant. C’est un...
Je–je ferais mieux de laisser cela de côté, car j’ai promis que je n’aborderais plus ces choses. Voyez? Mais ce qu’il en est, c’est que ce fut cela son premier outil. Il ramène cela de nouveau juste dans ces derniers jours. Soeurs, ne vous mêlez pas de cette affaire. Eloignez-vous-en.
E-55 Oh, first it was the Spoken Word out yonder. Now, here It is; you could touch it; It's made flesh. And then when the enemy still come in like a flood, He poured the Word into the person, being the form of the Holy Ghost. There's your one, two, three again: justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, Like Father, Son, and Holy Ghost, and so forth, in perfection.
Now, notice the Spoken Word. God above us, God with us, God in us: the Word above us, the Word with us, the Word in us. Hallelujah. Ye are God's, God's army, marching on: God's Spoken Word above us in a Pillar of Fire; God's manifestation of His Word in flesh; now God's Spirit, Spoken Word, in us. Amen. Oh.
E-56 Avez-vous remarqué, de toutes les espèces sexuées qui existent, le mâle est toujours le plus beau. Qui est le plus beau, pour dire le... chez les oiseaux? Considérons le–le petit... Quelqu’un a dit: «Le faisan.» C’est très bien. Considérons le grand coq faisan, comme il est beau, et considérez la petite poule tachetée. Jetons un coup d’oeil au cerf: la biche, une simple petite créature peu attrayante, mais le mâle, une espèce très grande et belle. E-56 Now, as it was in the days of Noah, there was giants in the land, you know. And so, Satan also has his intellectual giants in the land. That's right. Oh, my. D.D., D.D., Ph., double L, Oh, my, my, my, intellectual giants… Oh, they know all the words, all the grammar; they know—they just know it all, intellectual giants. But somehow or another they become spies. And that's the spy system. Forgive me now, intellectual brother, but it's a spy system that sits out among you to take out the sheep and say, "Why, that's holy-rollers. That isn't so."
If it's with the Word, it is so. Now, we know we've got counterfeits everywhere. That's right. It's a battle. You've got to know your enemy, and you've got to know your Armor. Your Armor is the Word. Your enemy is something that'll reason against It. "Now, I tell you, dear, you don't have to do this. Our church is the biggest church. We got more…" Uh-huh, intellectual giants… And you listen to him a few minutes, he will have you so far away from the truth, till you won't know where you're at. That's right. Oh, so deceiving, his collar turned around, you know, and walking down, and say, "Well, we are… We've been on the road a long, long time."
E-57 Considérez le taureau et la vache. Considérez l’élan: le mâle et la femelle.
Considérez tout ce que vous voulez, et vous verrez toujours que le mâle est le plus beau, sauf dans la race humaine. Et l’homme est laid, tandis que la femme est belle. C’est vrai. Si vous voyez un homme qui est une petite belle créature, rappelez-vous simplement, il y a une cellule mal placée quelque part.
E-57 You know, here not long ago I see where the—the pope of Rome invited all the churches back to the beginning. I said, "Praise God. I'd like to do that."
"All of you come back to Rome, where the church begin."
I'd like for some historian, some Bible reader, or some scholar to prove to me that the church begin in Rome. The church begin in Jerusalem on the day of Pentecost. That's where the church started. Rome had nothing to do with it. Rome was the ruin of it when it organized.
But I'll tell you; organization begin in Rome. That's true. But the church in its birth, in its armor, begin on the day of Pentecost in Jerusalem. And if the honorable pope wants to go back to that time, I'll join hands with him, and say, "Bless God. I'll put everything I can for you. I'm trying to get back to that day."
E-58 Eh bien, cela doit nous mettre à l’aise nous tous qui sommes laids. Mais c’est ça. Quand vous voyez un homme qui a l’apparence et qui a un comportement de femme, il y a un tout petit peu de perversion là quelque part. Et si vous voyez une femme qui essaie d’agir et de paraître comme un homme, il y a encore là une perversion. Tous les deux étaient dans le mâle au commencement, et Dieu les a séparés. Il a placé l’esprit masculin dans l’homme, et Il a pris l’esprit féminin, et Il l’a placé dans la femme. Et quand vous voyez un homme qui essaie d’être efféminé, ou–ou une femme qui essaie d’être masculine, il y a quelque chose qui cloche quelque part. E-58 The Message of the last day, the evening Light messenger (according to Malachi 4) will be turning the hearts of the children back to the fathers, the Pentecostal original message. Got it so scrupled up, and so forth, out here… Take the Word of God.
Spies are in the land. Oh, my. They like to fuss with you. One come here not long ago to me, and he had, "Only the hundred and twenty went upstairs, only the twelve apostles received the Holy Ghost, Divine healing. We speak where the Word speaks, silent where it's silent," and went on like that. I just let him blow for a little while, like the Irishman's owl, all fuss and feathers, and no owl anyhow. So he got through like that.
E-59 Remarquez. Afin qu’ils soient un, tant dans l’âme que dans le corps, Il prit de son côté une côte, et forma la femme. Voyez-vous? La femme n’est pas de la création originelle; elle est un sous-produit de l’homme. Voyez? Aujourd’hui en Amérique, elle est une patronne, une déesse, et tout le reste. Elle se dandine dans la rue et elle envoie plus d’âmes en enfer que toutes les boîtes de contrebandiers de boissons alcooliques que vous pourriez placer entre ici et Los Angeles. C’est vrai. E-59 I said, "Wait. You ought to give me a chance to explain that. Did you say there was only the twelve apostles received the Holy Ghost?"
"Yeah."
I said, "Then Paul didn't have it. Only the gift of healing was only give to the twelve, you said? Then what about Stephen, that went down and preached to the Samaritans, and laid hands on them, and cast out devils in a great revival? What about Paul coming down there and laid his hands, Peter come down, laid his hands upon them and they all received the Holy Ghost? How about Acts 10:49 when the Gentiles received it? Because the circumcision marveled, upon the Gentiles was also poured out the gift of the Holy Ghost for they heard them speak in tongues and magnify God. Then said, "Can we forbid water, seeing that these should not be baptized that has received the Holy Ghost like we did at the beginning?" Amen.
Glory. That's the truth. Oh, I'm so glad to have the sails set in the winds of the rushing mighty wind, aren't you? Sails you right through the Bible, Scripture by Scripture.
E-60 Mais cependant, une bonne femme, c’est la meilleure chose que Dieu puisse donner à un homme, car c’est une partie de lui. Mais c’est ce Hollywood-ci, ainsi que des trous d’enfer qui lui sont semblables qui ont corrompu la nation ainsi que la vie de la nation, et qui ont brisé la colonne vertébrale par l’immoralité chez la femme et chez la mère, par les tribunaux des divorces et tout le reste. (Je–je vais m’écarter de mon sujet. Je vais y revenir à un moment donné.) E-60 But to hurry up, these intellectual giants are too much for God's humble people. Now, God's people has always been uneducated and humble. Just tell me one time it was any other way. Watch the two sons. Watch Cain and Seth's children. Abel was killed, which was a type of death, burial, and resurrection of Christ. Seth took his place.
Now, Cain's children become intellectual, religious, 'cause their father was intellectual (Cain), religious. And Cain built an altar; Abel built an altar. Cain made an offering; Abel made an offering. Cain worshipped; Abel worshipped. And if God only respects a church, its order, its worship, its offerings, and so forth, if that's all God respects, He was unjust for condemning Cain, 'cause he was just as religious as Abel was. But he didn't come the right way.
E-61 C’est attrayant. Eh bien, il rend cela de nouveau... il rend cela instructif, intellectuel. Le Saint-Esprit ne nous dit-Il pas dans 2 Timothée, chapitre 3, que dans les derniers jours, l’église deviendrait un groupe d’intellectuels? Emportés, enflés d’orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, déloyaux, calomniateurs, intempérants, ennemis de gens de bien?
Vous direz: «Ce sont des communistes.»
E-61 How about Moab? There was Israel; there was Moab, who worshipped the same God we do. What was it? It was Lot's daughter's child. And there they was. They went out and brought bishop Balaam in. And he made seven altars, just like they was down in Israel.
Now, Israel was a undenominational, had no nation to go to, but it was going to one. Amen. Here we have no continuing city, but we're seeking one to come. Watch. Balaam offered seven clean sacrifices, bullocks, just like they had down in Israel. And Balaam offered seven rams, speaking of the coming of Christ. So did Israel.
E-62 Oh! non. Ce sont des soi-disant chrétiens, voyez, ayant l’apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Et la puissance, c’est la Parole rendue manifeste. Il a dit: «L’Evangile ne nous a pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance et démonstration de l’Esprit.» Je parle donc de l’armée de Dieu qui est fortifiée. E-62 Then if fundamentalism is all that God requires, both places was justified. But what was it? What was it that Balaam failed to see? He failed to see that Pillar of Fire. He failed to see that smitten rock, that brass serpent going before Israel for an atonement. He failed to hear the shout of the camp—of the King among them. He judged them by their works.
God don't judge no one by their works, judge you by your faith. Notice. I want to clear that up about the little woman last night too. It wasn't her works of washing her feet. He justified her then before Simon by saying what she had done; He justified her by works, what she was doing. But when He justified her in her own sight, He said, "Thy faith hath saved thee," 'cause no man is justified by works. By her faith in Him being the Son of God, not what she was doing, but her faith in Him… And your faith always tells your works. That's right.
E-63 Il rend cela attrayant, riche, scintillant. Oh! tout scintille avec Hollywood, la fosse septique de la terre. Autrefois, nous, on se rendait à Paris pour prendre le modèle pour nos femmes, et maintenant c’est Paris qui vient ici pour chercher cela chez nous. Il y a quelque temps, j’ai prêché ici sur: «L’invasion des Etats-Unis» et le renversement du gouvernement américain. Vous devez avoir entendu parler de cela.
Une jeune fille délurée était assise à l’estrade, ou plutôt une petite friponne, peu importe comment vous appelez cela, et quelqu’un a dit: «La voici.» Et c’est vrai. C’est la plus basse de toutes les nations: il y a plus de divorces en Amérique qu’il y en a dans le reste du monde presque, mis ensemble; corrompue, sale, souillée, et la dernière civilisation, et nous sommes à la côte ouest, là où l’est et l’ouest se rencontreront. C’est vrai. Juste en plein dans nos propres églises, juste parmi notre propre peuple...
E-63 These intellectual giants are in them days were far… They… Look what Cain's children become: scientists, doctors, workers of metal, great men in the earth. But what was Seth's children? Farmers, sheepherders. See, they couldn't compare with them at all, and God likened us unto sheep. If anybody ever raised a sheep…
A sheep's one thing, when he's lost, he's totally lost. He can't go nowhere without the shepherd. And that's the way God made us. We don't claim no intellectuals. We just got a Shepherd; that's all. And He takes us around from pasture to pasture.
E-64 Mais Satan rend cela attrayant. Certainement. C’est attrayant. Le péché est attrayant. Mais l’ennemi trouve toujours un meilleur appât. Il la déshabillera un peu plus, et fera ceci, et fera cela. Mais ne vous en faites pas, il ne la laissera jamais complètement nue. Elle serait alors affreuse. Voyez, il sait exactement ce qu’il faut faire. Mais Satan continue à introduire le péché. Et c’était le péché originel. C’est de cette manière qu’il finit, avec la même chose qu’il y avait au commencement du Royaume; la guerre. E-64 So today these great intellectual spies are too much for the poor, humble children of God. Now, Jude said in the book of Jude, last of Jude there, he said that they have creeped in among us: creeped in. That's what's causing to go out in these big tantrums that they've done. Creeped in among us, men foreordained to this condemnation, creeped in among us, drawing us away from the Word, causing us to lose faith in the Word: wandering spots, ships without sails… The rushing wind could blow, and they just got an old dead organization pole standing there, going, "Wooo, days of miracles is past. Wooo, no such a thing as Divine healing."
But if you've got a real spiritual sail setting up there, the Spirit picks it up and away across she goes into lands that they know nothing about. That's right. Yes, causing you to lose faith in the Word by their polished-up seminary experiences.
E-65 Maintenant, remarquez. Mais Dieu n’a pas à faire quelque chose de plus pour les Siens, Il ne rendra pas cela plus attrayant. Tout ce qu’Il a à faire, c’est de lever simplement un étendard de Sa propre Parole contre l’ennemi. Quand le–la Bible dit: «Quand l’ennemi vient comme un fleuve, l’Esprit de Dieu lève un étendard contre lui.» Que fait-Il? Il rend plus manifeste la Parole qu’Il a déjà prononcée (fiou!), et Il prend la même Parole, et Il La rend plus manifeste. E-65 They attacked Noah in the same way. They've attacked God's children every time the same way. Nimrod built hisself a tower to get away from the plagues of God, but it didn't last. Nebuchadnezzar built him a city, but it fell. Noah, building the ark… Could you imagine scientists in those days that could build a pyramid that we couldn't build today, could embalm a body with fluid we know nothing about? Many things that we've never learned yet that they know.
Could you imagine them scientists saying, "You old quack. Show me. We can shoot the moon with our radar and stuff. There's not a speck of water between here and there. How's it going to come?"
But Noah said, "God, if He promised water, He can put water there." Sure. It's too much for the—these children today, these poor little children, the intellectuals.
E-66 Je n’ai pas mon porte-monnaie, mais avez-vous déjà fait attention au verso du billet d’un dollar? Là sur une face, il y a le sceau américain, un aigle avec des flèches dans ses serres: le sceau américain. Mais dans l’autre coin qui est devant vous, je crois le coin droit, il y a une pyramide. Et il est mentionné là au bas: «Le grand sceau» E-66 Oh, look at the day of—when Jehoshaphat come down and got off of his grounds. And he met Ahab. And Ahab, always an axe to grind, and he said, "Does not Ramoth-gilead belong to us?"
He said, "Sure. Joshua, in dividing the land, give it to us."
Said, "All right."
But you know, Jehoshaphat was a good man, but just out of his place. That's what's the matter with many a man today in some of these spiritual morgues, icicles hanging down in, the thermometer, spiritually speaking, ninety below zero. Go in there, and say, "Amen," or "Praise God," everybody stretch their neck like some gander goose, looking around, see what's taking place: dead, twice dead, plucked up by the roots. They forget about…
E-67 Pourquoi notre nation penserait-elle faire d’une pyramide égyptienne «le grand sceau», supérieur même à notre sceau de l’aigle américain? L’avez-vous remarqué? Juste au sommet de la pyramide, il y a la pierre de faîte, au sommet, comme un oeil qui brille. E-67 I was preaching one night, and a woman got to screaming and shouting, a little Baptist brother told me the next day, said, "I was enjoying your message till that woman went to screaming." Said, "You know that made chills run over my back."
I said, "Brother, you're living in the quietest world you ever lived in. If you go to hell, there'll be weeping and wailing and gnashing of teeth. If you go to heaven there'll be screaming and shouting all the time. Why," I said, "man, if that made chills run up your back," I said, "what will it do when you get to heaven? Why, you'll freeze to death when you get there." I said, "You'd be so out of place. For even the Angels, with wings over their face and hands are…?… over their feet and over their face, are singing, 'Holy, holy, holy, Lord God Almighty. Holy, holy, holy.'"
God is an object of worship. God is worshipped, worshipped. If anything I honor the Pentecostal people for is to let loose and worship God. Yes.
E-68 Eh bien, j’ai été en Egypte, et dans ces pyramides... Oh! je pourrais prendre tout l’après-midi! Eh bien, je ne crois pas dans les doctrines des pyramides. Je fais seulement une comparaison. Mais comme vous le voyez, cette pyramide, la pierre n’y a pas été posée. Hénoc a construit cette–cette pyramide, ou plutôt, en son jour. Les gens n’arrivent pas à comprendre cela. E-68 Intellectual giants… There stood Jehoshaphat, been used to worshipping God. Here was Ahab. And Jehoshaphat, of course, being a man of God, thought the first thing is consult God. That's the best thing. He said, "We should consult God."
"Oh," Ahab said, "certainly, your honor, sir." Like saying, "Yes, sir, your honor. Why, sure. I have a seminary down here plumb full of them. I've got four hundred of the best there is."
Said, "Call them up."
Here come up Doctor Ph.D., L.L.. All of them come up there. And Micaiah and all of them come up there, not Micaiah. All the prophets come up there. And they said, "Prophesy and tell us: shall we go up to Ramoth-gilead, where Joshua… God give us that land?"
And they go on down. And they consulted God, and they prayed, and they prayed, come back up and said, "Yep. Go up. The Lord's with you."
E-69 Eh bien, les gens ont toutes sortes de religions là-dessus, comme ils en ont sur les zodiaques. Mais chaque chose dans... Dieu a écrit trois Bibles. La première était au Ciel; la deuxième était dans la pyramide; la troisième est sur la terre, et chacune d’Elles s’accorde avec l’autre. E-69 Hezekiah went, and made himself a great big set of horns, run through the crowd, said, "By this, these big iron horns, you're going to push Ramoth-gilead,. push the Philistines plumb out of the country" or the Assyrians. "You're going to push them plumb out of the country by this." Oh.
"Now, let's reason. I say, 'How do you know that's so?'"
"Looky here. God gave that land to us. The food that's grown on that land goes to Israel. God gave it to us by Joshua."
"Amen," all of them said. "That's right, sir, your honor. And our enemy is fattening themselves on our land. It's not right."
"Amen. That sounds good."
E-70 Suivez. Par quoi les zodiaques commencent-ils? La vierge. Par quoi se terminent-ils? Léo, le lion: la première Venue de Christ, et la seconde Venue de Christ. Et aujourd’hui, nous en sommes aux poissons croisés, c’est-à-dire l’âge du cancer: parfait. Remarquez la - la tour ici, la pyramide. La base est très large; puis elle devient plus minoritaire; puis là-haut, c’est encore plus étroit; et ensuite vient la pierre de faîte. E-70 Doesn't it sound good, intellectually? But you know, there's something like that, that just don't always strike a man of God. Jehoshaphat looked around. He said, "Is this all you got?"
"Why," he said, "we got four hundred here with one accord. Why, the whole school is out here. All the seminaries are together. All of them's here."
It just didn't ring out somehow. That was that predestinated seed. You see?
He said, "Haven't you just got one more?"
He said, "Yes, I got one more. But I hate him. I hate him." Said, "He's Micaiah, the son of Imlah." But said, "I hate him because he's always prophesying evil against me." Oh, brother. God bless that man. He said, "Here's every one of our organizations, every one of them in one accord," like the U. N. up there now.
E-71 Qu’était-ce? Luther dans la réforme, la justification. Ensuite, l’ennemi a commencé à venir comme un fleuve. Il a levé un étendard: la sanctification, un peu plus puissant dans l’Esprit. Ensuite, quand l’ennemi a commencé à recouvrir cela et que les gens ont commencé à s’organiser et à joindre ceci, cela, et autre, alors l’Esprit de Dieu est allé chez les pentecôtistes: le baptême du Saint-Esprit. Ils se sont organisés, et ils se sont éloignés. Maintenant, que fait-Il? Il n’y a pas d’autre âge qui vient, mais Il prend l’Eglise pentecôtiste et en fait sortir les élus, puis la taille de sorte que... E-71 You know the Bible said He'd—He would bundle the tares first. They're sure bundling up together, all to the World Council of Churches, every one of them going, where it's all headed for. That gives the church a chance to grow then. All right. Get a little persecution where you're not fed so well everything have to be pushed together. God's got a way of doing things, you know.
E-72 Quand cette Pierre de Faîte vient se poser sur elle, elle devra être comme le reste.
Eh bien, c’est ainsi... Ces pierres qui sont posées là, pesant des centaines de tonnes, elles sont posées là, elles s’ajustent tellement bien (sans mortier) que vous ne pouvez pas faire passer une lame de rasoir entre elles. Et quand la Pierre de Faîte viendra, Christ venant vers Son temple, Cela devra s’ajuster parfaitement comme le reste. Et le ministère de l’Eglise de la Pentecôte deviendra absolument si parfait qu’il s’ajustera avec le même ministère qu’Il avait ici, ce qui prendra la chose entière dans l’enlèvement, en tant qu’Eglise. C’est vrai.
E-72 So first thing you know, that all… He said, "Send and get him. Let's hear him, see what he'd say."
He said, "I'm warning you before he comes. That guy doesn't do nothing but slobber out against me all the time."
"Oh, don't let the king say so."
So they sent the deacon board over to get him, to have this meeting. So when they got—come got him, they said, "Look, Micaiah, do you know what? You've been put out of the association, you understand. You're not in the association any more. We had to excommunicate you. And I tell you now, you know, and you're an Israelite, the same as the rest of us are, you know that Ramoth-gilead belongs to us."
"Now, I'll tell you what to do; if you want to find favor, and get back in your right position again with the—with the brethren, I'll tell you what you do. You go over there and say the same thing they say."
E-73 Maintenant, «quand l’ennemi vient comme un fleuve, Il lève un étendard contre lui.» Maintenant, remarquez. En Eden, Il leur a donné Sa Parole comme arme, juste la Parole parlée. Ensuite, l’ennemi est venu comme un fleuve, alors Il a pris la Parole et L’a faite chair pour habiter parmi nous, un peu plus fort. Depuis tout là-bas, Il Parlait, ici Il marche sur la terre. Gloire!
Vous allez me traiter de saint exalté de toute façon, vous feriez mieux donc de vous y habituer maintenant.
E-73 Brother, he was barking up the wrong tree then. That kind of stuff don't go with a man of God, a prophet. He knows what fortified him was the Word of God.
He said, "As the Lord lives, I'll only say what He puts in my mouth." Oh, my, there you are…?…
Now, if somebody say, "That's what I do too," every one would try to say that. But if he puts something in there contrary to His Word, it was the devil put it in there, not God. God only puts His Word. Watch where that prophet is getting. He knowed the Word of God came to the prophets. And Elijah, the prophet, had already cursed Ahab because of Naboth, and said that the dogs would lick his blood. So how could God bless what He had cursed?
E-74 Oh! là au commencement, c’était la Parole parlée. Maintenant La voici; vous pouvez La toucher, Elle est faite chair. Et alors, quand l’ennemi a continué à venir comme un fleuve, Il a déversé la Parole dans l’homme, sous la forme du Saint-Esprit. Voilà de nouveau votre un, deux, trois: justification, sanctification, baptême du Saint-Esprit; comme Père, Fils et Saint-Esprit, et ainsi de suite, dans la perfection. E-74 So Micaiah said, "Wait, and I'll see what He says." He's going to have the vision first and compare it with the Word. That's always. Compare it with the Word. That's God's Urim Thummim. So then, when he—he went, said, "Give me tonight." And that night might've prayed all night, and the Lord come to him, told him what to say.
He went down the next morning, said, "Go on up, that's right, but I seen Israel scattered like sheep, having no shepherd."
See, what had he done? He had compared his vision with the Word, and he knowed he was perfectly right there. No matter how many of them intellectuals; great, high, school-trained, and polished scholars, and seminary, that didn't—didn't faze Micaiah one bit. Why? He stayed fortified by his vision of the Word. There he was.
E-75 Maintenant, observez la Parole parlée. Dieu au-dessus de nous, Dieu avec nous, Dieu en nous; la Parole au-dessus de nous, la Parole avec nous, la Parole en nous. Alléluia! Vous appartenez à Dieu, vous êtes l’armée de Dieu, en marche: la Parole parlée de Dieu au-dessus de nous dans la Colonne de Feu; la manifestation de Dieu, de Sa Parole dans la chair; maintenant, l’Esprit de Dieu, la Parole parlée, en nous. Amen. Oh! E-75 One of them smacked him in the mouth, said, "Now, we'll never take you into the association." Said, "Let me show you something, Micaiah. Isn't it reasonable…"
I don't care how much reasoning it in, if it's against God's Word, it's against God's Word. If a intellectual giant come, said, "We don't need no Holy Ghost. We don't need this Divine healing." I don't care how much reasonable it looks like; if it's contrary to the Word, God gave the promise. Amen.
E-76 Maintenant, ce qui arriva du temps de Noé, il y avait des géants dans le pays, vous le savez. Et de même, Satan a aussi ses géants intellectuels dans le pays. C’est vrai. Oh! la la! D. D. D. D., Docteur, Docteur en droit. Oh! la la! Oh! la la! des géants intellectuels... Oh! ils connaissent tous les mots, toute la grammaire; ils connaissent... ils savent vraiment tout cela, des géants intellectuels. Mais d’une façon ou d’une autre, ils deviennent des espions. C’est cela le système d’espionnage. Pardonnez-moi maintenant, frères intellectuels, mais c’est un système d’espionnage qui s’est établi au milieu de vous pour faire sortir les brebis, et qui dit: «Eh bien, ce sont des saints exaltés. Ce n’est pas vrai.» E-76 They say, "That was just for the apostles." I just wonder where they get that. Peter said on the day of Pentecost, "Repent, every one of you and be baptized in the Name of Jesus Christ, for the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." Amen. Just for the apostles… For every one that's called. Yeah, don't listen to that giant. See?
We wrestle, the Bible says here, not against flesh and blood. We don't try to break toeholds in the wrestling ring with flesh and blood; but we try to break heart-holds of the spirit that's got a hold of the people, got into their system, into their heart, making them do and say things that's wrong. Sure.
E-77 Si c’est conforme à la Parole, cela est vrai. Maintenant, nous savons que nous avons des imitations partout. C’est vrai. C’est une bataille. Il vous faut connaître votre ennemi, et il vous faut être sûr de votre armure. Votre armure, c’est la Parole. Votre ennemi, c’est quelque chose qui raisonne contre Elle. «Eh bien, je vous assure, mon cher, vous n’avez pas à faire ceci. Notre église est la plus grande. Nous avons plus...» Oui, oui. De géants intellectuels... Et si vous l’écoutez quelques minutes, il vous amènera si loin de la vérité que vous ne saurez pas où vous en êtes. C’est vrai. Oh! très séduisant, avec son col retourné, vous savez, et il marche, disant: «Eh bien, nous sommes... C’est depuis longtemps, longtemps que nous sommes sur le chemin.» E-77 I used to… You know, I'm an ex-pugilist myself. I got—had the undefeated Bantamweight Championship of three—three states. I used to watch the fellows come to the ring with all kind of fancy stuff, all fancy dan-… dangled on them. That didn't made them fighters. Sometimes that was a sham. That didn't have nothing to do with it. If he—if he didn't have some hidden power there to break the holds…
And that's the way we try to bring our churches today: with the highest steeple, the prettiest pews, the best-dressed crowd. That don't break the toehold. No, it takes that hidden power of the Spirit of God, that Word in there to break the hold. That's right.
E-78 Vous savez, il n’y a pas longtemps, j’ai vu là où le–le pape de Rome a invité toutes les églises à retourner au commencement. J’ai dit: «Gloire à Dieu! J’aimerais faire cela.»
«Vous tous, retournez à Rome, là où l’Eglise a commencé.»
E-78 Like Peter was. He was a good with his sword. When Jesus got in trouble, he pulled out his sword. He could flop any way, cut the high priest, his servant's ear off with a sword. But when it come to real Christian courage, he didn't have it. Yes. But the spiritual courage, he denied the Word made flesh standing right among them.
He was good with his sword. That's right. He could duel the creed just as good as anybody could. But he, when it come to spiritual courage, he didn't have it. So he failed right there. Now, why? He only knowed one thing, his creed. But brother, after he went up to Pentecost, he put on the whole armor of God. Now, watch him. He's a different person now. He put on the whole armor.
E-79 J’aimerais qu’un historien, qu’un lecteur de la Bible, ou qu’un érudit me prouve que l’Eglise a commencé à Rome. L’Eglise a commencé à Jérusalem, le jour de la Pentecôte. C’est là que l’Eglise a commencé. Rome n’avait rien à voir avec cela. Rome en était la ruine, quand elle s’est organisée. E-79 What was it? That Word that he'd walked with was in him, burning him up with fire in his flesh and soul. He had the whole armor of God on. That's God's provided armor. He had the baptism, filled with the Holy Ghost. What is it? God makes Himself ever present in His own army. God, on the day of Pentecost, sent down the full armor of God for His army. That was Himself among you.
"Yet a little while, and the world seeth Me no more. Yet ye shall see Me because I will be with you, even in you, until the end of the world." Jesus Christ the same yesterday, and forever," Matthew 28. All right. That He has… He is with us, in us. That's the armor. It's Him. He is the Word, and He is the Holy Spirit, and the Holy Spirit is in us, which is the Word making the promise manifest. This is the promise. Christ is the Word, and He makes It manifest.
E-80 Mais je vous assure, l’organisation a commencé à Rome. C’est vrai. Mais l’Eglise à Sa naissance, avec Son armure, Elle a commencé le jour de la Pentecôte à Jérusalem. Et si l’honorable pape voulait remonter jusqu’à ce temps-là, je m’associerais à lui et dirais: «Dieu soit béni! Je consacrerais tout ce que je peux pour vous. Je cherche à retourner à ce jour-là.» E-80 The Spirit quickens the Word, makes the… In other words, he's the powder that sends the bullet out there with it. Like it was the powder when David met Goliath with a slingshot with a rock in it. He only had one place to hit, and that was right between the eyes. Rest of it was armored. But God got in that spirit.
What was it? He had five stones and a slingshot. Look. F-a-i-t-h in J-e-s-u-s. Here He comes. Something's fixing to happen, 'cause there's the Word, the promise, and the power to sling it. That's what we need today, is a man that'll take God's Word with the power of the Holy Ghost behind him to press it out there and watch it come to pass. That's God's army. Amen. His Word of fire, His army is all dressed with the ever Presence of Himself in there, going with us. "I'll go with you, be in you. Not you that speaketh; the Father that dwelleth in you, He doeth the works."
E-81 Le Message du dernier jour, le messager de la Lumière du soir (selon Malachie 4) ramènera les coeurs des enfants aux pères, au Message originel de la Pentecôte. C’est si confus et tout, là... Prenez la Parole de Dieu. E-81 In His army… He presents His army in the form of five offices, first, apostles, prophets, teachers, pastors, evangelists. That's His army; that's His soldiers; that's His commanding officers, all with the baptism of the Holy Ghost, waiting out there to meet the enemy on any grounds he comes upon; to meet the enemy with the Word of God (Amen.), each one backing one another up, with Him the Chief Captain, not out there in front, up here, above, back behind; but in them. That's the army. Vindicating, vindicating what? His resurrection, by the proof of His works.
E-82 Les espions sont dans le pays. Oh! la la! Ils aiment se disputer avec vous. Il n’y a pas longtemps, quelqu’un est venu me voir et il m’a dit: «Seuls les cent vingt qui étaient montés dans la chambre haute, seuls les douze apôtres ont reçu le Saint-Esprit, la guérison divine. Nous parlons là où la Parole parle, nous nous taisons là où Elle se tait», et il a continué ainsi. Je l’ai laissé faire la fanfaronnade pendant un petit moment, comme un hibou irlandais, faisant de l’épate, mais il n’est pas du tout un hibou. Il a donc terminé ainsi.
J’ai dit: «Attendez. Vous devriez m’accorder la possibilité d’expliquer cela. Avez-vous dit qu’il n’y avait que douze apôtres qui avaient reçu le Saint-Esprit?»
«Oui.»
J’ai dit: «Paul ne L’avait alors pas reçu.» Seul... le don de guérison a-t-il été seulement donné aux douze, avez-vous dit? Alors qu’en est-il d’Etienne qui est allé prêcher aux Samaritains, et qui leur a imposé les mains, et qui a chassé les démons au cours d’un grand réveil? Qu’en est-il de Paul qui est venu là et qui leur a imposé les mains... Pierre est allé là, leur a imposé les mains, et tous ont reçu le Saint-Esprit.
E-82 John 14:12, Jesus said, "He that believeth in Me, the works that I do shall he do also." What is it? It's God in the church in these five predestinated offices, backing up every Word that He said with the Holy Spirit Himself in there, which is the Word made manifest, proving His resurrection, proving that He lives.
All other religions are dead. Their forms are dead. There's only one that's right, and that's Christianity, because Christ is a living in the church of Christ (Amen.), making His Words manifest, for He is the same. If it's the same Word, It'll do the same thing, and show the same works, and the same signs. Matthew 28 says so. Be with His army, in them, securing them… Think of it. The great Word General triumph in us.
E-83 Qu’en est-il d’Actes 10.49, quand les Gentils L’ont reçu? En effet, les fidèles circoncis étaient étonnés de ce que le don du Saint-Esprit a été répandu aussi sur les païens, car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu. Puis il est dit: «Pouvons-nous refuser l’eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint-Esprit comme nous au commencement?» Amen.
Gloire! C’est la vérité. Oh! je suis si heureux d’avoir les voiles déployées aux vents impétueux, pas vous? Cela vous fait naviguer dans la Bible, Ecriture après Ecriture.
E-83 I may be keeping you too long. I don't want to weary you. But look. People at home is used to setting for hours and hours when we teach. I'll try to cut off just a few minutes. I don't want you to go. I want to pray for you 'fore you go. I think this is more essential to you than any prayer line. See? It sure is. Now, if you'll just listen… See?
E-84 Mais pour aller vite, ces géants intellectuels impressionnent les humbles hommes de Dieu. Or, le peuple de Dieu a toujours été sans instruction et humble. Dites-moi juste une seule fois où il en a été autrement. Observez les deux fils. Observez les enfants de Caïn et de Seth. Abel a été tué, il était le type de la mort, l’ensevelissement et la résurrection de Christ. Seth le remplaça. E-84 The great triumph General who came down, and was made… the Word made flesh took that Word and defeated Satan on every ground, and said, "You destroy this temple, I'll raise it up in the third day." And why? David in the Word said that "I'll not suffer My holy One to see corruption, neither will I leave His soul in hell." And He knew that that was one promise of God, that He'd be raised up. And He took that Word, and went to death with it, and knowing that that Word had to come to pass.
There's not one Word God's promise but what will come to pass. Said, "Heavens and earth will pass away, but My Word shall not fail." Every promise is perfect. And on that one promise in the Scripture, "I'll not leave My holy One to see corruption, not suffer Him to see corruption, neither will I leave His soul in hell."
E-85 Or les enfants de Caïn sont devenus intellectuels, religieux, parce que leur père était intellectuel (Caïn), religieux. Et Caïn a dressé un autel; Abel a dressé un autel. Caïn a offert une offrande; Abel a offert une offrande. Caïn a adoré; Abel a adoré. Et si Dieu considère uniquement une église, son système, son adoration, ses offrandes, et ainsi de suite, et si c’est tout ce que Dieu considère, Il a été injuste d’avoir condamné Caïn, car celui-ci était tout aussi religieux qu’Abel. Mais il ne s’était pas approché correctement. E-85 Now, Jesus knew that corruption sets in the body after seventy-two hours. The nose falls in. Undertaker, if present, would know that. Now, the corruption sets in the body. And David said, by the Holy Ghost, a man, inspired, the Word of the Lord coming to this prophet, said, "I'll not suffer My holy One to see corruption." And He knowed before one cell would corrupt, He'd be up out of the grave.
Why? He was the Word, fortified by the Word. And He rose up. He conquered death, hell, and the grave; and Himself come back in the form of the Holy Ghost to fortify His army for this last day, in this big onslaught, where these great intellectual giants rising up, reasoning against the Word. But "I'll not leave you comfortless. I'll come again, and be with you, in you."
E-86 Qu’en était-il de Moab? Il y avait là Israël; il y avait là Moab qui adorait le même Dieu que nous. Qu’était-ce? C’était l’enfant de la fille de Lot. Et ils étaient là. Ils sont allés chercher l’évêque Balaam. Et celui-ci a dressé sept autels, exactement comme il y en avait du côté d’Israël. E-86 Again, He said, "I'll pray the Father. He will send you another Comforter, which is the Holy Ghost. He will abide with you forever." What is it? The Word, God's Artillery in the human being, manifesting the resurrection. Think of it. That great Conqueror, Who conquered every sickness, conquered every superstition, conquered every giant, conquered everything there was to be conquered on earth, died, conquered hell, conquered death, conquered the grave, conquered the atmospheres, ascended up on high, come back in the form of the Holy Ghost. And we are more than a conqueror through Him that loved us. Amen.
E-87 Or, Israël n’était pas une dénomination, il n’avait pas de pays où aller, mais il était en route vers un pays. Amen. Nous n’avons pas ici de cité permanente, mais nous en cherchons une qui est à venir. Observez. Balaam a offert sept sacrifices purs, des taureaux, tout comme ils en avaient là du côté d’Israël. Et Balaam a offert sept béliers, représentant la venue de Christ. Israël a fait de même. E-87 What an army. Like a mighty army, marches the Christian soldier. Amen. Great triumph, He's in us. Not me, He's already conquered it. I don't have to do a thing but just believe Him and walk on (Yes, sir.), for He is risen. His Spirit is in us, the great Victor. The resurrection Presence is in us.
We've raised from the things of the world, from unbelief and creeds to a living Christ, with every power of the enemy defeated. Even death itself is defeated. Hell's defeated, grave's defeated, every sickness defeated. Amen. Not me a conqueror, He conquered. It's not what I am; what He is. Amen. Where's He at? In me. I've passed from death unto Life.
Someone said, "Billy, you act silly."
Maybe I am, but I feel better this way. Just let me alone. That's right. In here I got Life; out there I was dead. I'm a lot better off living today. Amen. Oh, I love it. Don't go before us; He goes in us.
E-88 Alors, si le fondamentalisme est tout ce que Dieu exige, alors les deux côtés étaient justifiés. Mais qu’était-ce? Qu’est-ce que Balaam avait manqué de voir? Il a manqué de voir cette Colonne de Feu. Il a manqué de voir ce rocher frappé, ce serpent d’airain qui précédait Israël comme l’expiation. Il a manqué d’entendre le cri du camp... un chant de triomphe royal au milieu d’eux. Il les a jugés par leurs oeuvres. E-88 A great fire broke loose down in Jeffersonville, here not long ago. The Pfau Army, or, the Company begin to burn down, and they sent and got the fire department. And the Jeffersonville Fire Department standing around like a boy with a little hose, the chief walking around there with a cigar like a de-horned Texas steer, walking around there saying, "Squirt a little water up here. Squirt a little water up here, boys. Come on, come on." Everybody seen he was chief. "Squirt a little water up here."
"Well," they said, "we got to get another fire department. It ain't sufficient." Sent down to Clarksville. Here they come: bang, bang, bang. Got up there, and that chief walked out. Shook hands with the other chief, doing honor one to another.
E-89 Dieu ne juge personne par ses oeuvres, Il vous juge par votre foi. Remarquez. Je voudrais éclaircir aussi cela au sujet de la petite dame d’hier soir. Il ne s’agissait pas de ses oeuvres, le fait d’avoir lavé Ses pieds. Il l’a justifiée ainsi devant Simon en disant ce qu’elle avait fait; Il l’a justifiée par les oeuvres, ce qu’elle était en train de faire. Mais quand Il l’a justifiée à ses propres yeux à elle, Il a dit: «Ta foi t’a sauvée», car nul n’est justifié par ses oeuvres. Par sa foi en Lui en tant que Fils de Dieu, non pas ce qu’elle était en train de faire, mais sa foi en Lui... et vos oeuvres sont toujours l’expression de votre foi. C’est vrai. E-89 And how can you have faith, when you have honor to one another? Oh, my. Some great man, bishop, great big guy, presbyter, nothing. We are brothers and sisters in Christ Jesus. There's nothing big among us. It's what's in us that's big. It's God, the Holy Ghost in every one of us who believes. No great holy bishops and holy fathers; it's the Holy Ghost that's in the people. Yes.
E-90 Ces géants intellectuels de ces jours-là étaient de loin... Ils... Regardez ce que les enfants de Caïn sont devenus: des savants, des médecins, des métallurgistes, des grands hommes sur la terre. Mais qu’étaient les enfants de Seth? Des fermiers, des bergers. Voyez, ils ne pouvaient pas du tout se comparer à eux, et Dieu nous a comparés aux brebis. Si quelqu’un a déjà élevé une brebis... E-90 So along come this Clarksville Fire Department. "Good evening, bishop." Yes, like that. The building burnt right on down.
After while they called Louisville. Brother, they had something then. I can just stand there now and see that old hook and ladder coming across there. And them going along there, saying, "Break out that window. Squirt a little water in there."
When that Louisville, big trained army of fighters come up there, they swirled that truck around there in the street, brother. They cleaned off half the sidewalk when they turned. Who was at the end of the ladder? They had a power lift that throwed it up. Who was on the end of the ladder? The fire chief himself. Amen. When they… He had the hose in his hand and an axe in the other hand. Said, "Let her go." And they pulled that lever.
E-91 Une brebis est... une chose est que chaque fois qu’elle est perdue, elle est totalement perdue. Elle ne peut aller nulle part sans le berger. Et c’est ainsi que Dieu nous a créés. Nous ne prétendons pas être des intellectuels. Nous avons simplement un Berger; c’est tout. Il nous conduit de pâturage en pâturage. E-91 Who went first? The fire chief. When it hit up against the wall… He took that axe before the ladder got against the wall, and slammed it through the window. Said, "Come on, boys." Not, "Go on, boys, come on, boys." Hallelujah. That's what Christ done. The Word come, lived as a human, conquered death, hell, grave, never said, "Go on." He said, "Come on. I'm with you." The fire was out pretty soon.
E-92 Ainsi, aujourd’hui, ces espions très intellectuels impressionnent ces pauvres et humbles enfants de Dieu. Maintenant, Jude a dit dans le livre de Jude, là dans la dernière partie de Jude, il a dit qu’ils se sont glissés au milieu de nous, se sont glissés. C’est ce qui est à la base de ces grandes crises de colère qu’ils ont eues. Ils se sont glissés au milieu de nous, des hommes dont la condamnation est écrite depuis longtemps, ils se sont glissés au milieu de nous, nous éloignant de la Parole, nous amenant à perdre la foi dans la Parole, des écueils errants, des bateaux sans voile... Le vent violent peut souffler, ils n’ont qu’un vieux mât d’une pauvre organisation morte, qui se tient là, disant: «Wooo! les jours des miracles sont passés. Wooo! la guérison divine n’existe pas.»
Mais si vous avez une bonne voile spirituelle déployée là-haut, l’Esprit prend cela et elle parcourt les pays dont on ne connaît rien. C’est vrai. Oui, ils vous font perdre la foi dans la Parole par leurs expériences raffinées du séminaire.
E-92 That's what it is—the great Conqueror. We don't need no great intellectual giant denominations. "I belong to the biggest church in the city." Nonsense. I belong to the littlest one, but it's the One.
I've been in the Branham family for fifty-three years: never did ask me to join the family. I was borned a Branham. That's right. That's the way you're a child of God. You're borned a child of God by the new birth. A Chief leading through every battle, our great Chief leading the way back home…
E-93 Ils ont attaqué Noé de la même manière. Ils ont chaque fois attaqué les enfants de Dieu de la même manière. Nimrod s’est bâti une tour pour fuir les fléaux de Dieu, mais cela n’a pas duré. Nebucadnetsar s’est bâti une ville, mais elle est tombée. Noé, en construisant l’arche... Pouvez-vous vous représenter les savants de ces jours-là, capables de construire une pyramide que nous ne pouvons pas construire aujourd’hui, capables d’embaumer un corps avec un liquide dont nous ne connaissons rien? Il y a beaucoup de choses que nous n’avons pas encore apprises qu’eux connaissaient.
Pouvez-vous vous représenter ces savants dire: «Espèce de charlatan, prouve-le-moi. Nous pouvons atteindre la lune avec notre radar et notre machin. Il n’y a pas une goutte d’eau entre ici et là. Comment cela va-t-il arriver?»
Mais Noé a dit: «Dieu, s’Il a promis de l’eau, Il peut mettre de l’eau là.» Certainement. Cela dépasse le... ces enfants d’aujourd’hui, ces pauvres petits enfants, les intellectuels.
E-93 When nations (Listen now, in closing.)… When nations here not long ago begin to provide a helmet for the protection of their army… Now, they knew they was going to have to use it. They knew there'd be shrapnel flying, so they knew they had to use it. Oh, it may not have seemed so necessary in training. But brother, once on the battlefield, you have to have it.
When they're training soldiers, if there's any here… I think it's a ninety-pound pack they put on a little rookie's back. Start him out here, and like to nearly sweats himself to death. In training he don't think it's necessary, but just wait till the time comes. He will need everything that's in that pack. He will be glad he had it. Yes, sir. He—he's got to have it, and he will be glad that they trained him to use it.
E-94 Oh! regardez du temps de... quand Josaphat est venu et qu’il a quitté son territoire. Et il a rencontré Achab. Et Achab, toujours pour un intérêt personnel, a dit: «Ramoth en Galaad ne nous appartient-il pas?»
Il a dit: «Certainement. En partageant le pays, Josué nous l’a donné.»
Il a dit: «Tout à fait.»
E-94 And so now, God, knowing at this last days there will come intellectual giants, there will come everything intellectual, all kinds of the enemy with reasoning powers to try to prove to the church that the days of miracles is past and all this. God packed in the baptism of the Holy Ghost with what? Speaking with tongues, interpretation of tongues, prophecies, gifts, and all kinds of things. They may seem hard in training, but, brother, on the battlefront, every one of them's got to be used. God equips His soldiers exactly what it takes to use. Amen.
Oh, they might say, "Just learn psychology." That won't work. No, sir. That's as thin as broth made out of the shadow of a chicken that starved to death. So that's no good. We have to have power of the Holy Ghost coming upon a man, with all the nine spiritual gifts dwelling in him.
Oh, you say, "I just don't like to get out. I don't like to pray all night. I don't like…" Well, then you're going to get killed out on the battlefront.
E-95 Mais vous savez, Josaphat était un homme bon, mais il n’était simplement pas à sa place. C’est le problème qu’ont bien des gens aujourd’hui dans certaines de ces morgues spirituelles, où pendent des glaçons; le thermomètre, spirituellement parlant, marque 90° [32°c–N.D.T.] en-dessous de zéro. Entrez là-dedans et dites: «Amen!» ou «Gloire à Dieu!», tout le monde redresse le cou comme une oie, ils regardent tout autour pour voir ce qui se passe: morts, deux fois morts, déracinés. Ils oublient... E-95 You stay there till God equips you with the baptism of the Spirit. Then everything you've got need of in this world or the world to come, lives right in you. The all wise God knowed how to equip His army. He equipped it with the baptism of the Holy Ghost. That's exactly what He sent for these last days.
He knew that we'd have to have it. He knew that people would reason, would go to reading this Word when it become in print out here, what would happen. And today we find the people saying, "Well now, where is that God of history? Where is that God that crossed the Red Sea? Where is that God that healed the sick?" They try to say, "It's back…"
E-96 Un soir, j’étais en train de prêcher, et une femme s’est mise à hurler et à crier, un jeune frère baptiste m’a parlé le jour suivant, disant: «J’étais en train de me réjouir de votre message jusqu’au moment où cette femme s’est mise à hurler.» Il a dit: «Vous savez, cela m’a donné des frissons dans le dos.» E-96 What good does it do to give your canary bird vitamins, and make him have good strong wings, and keep him in a cage? That's what they try to do with the people: feed them all kinds of vitamins of this, that, and the other, and the first thing you know, tell them all the days of miracles is past. You're penned up in some little thing down here. It's a lie. Christ is the same yesterday, today, and forever. God knowed it would take the baptism of the Holy Ghost to prove His latter-day signs. That's right.
He knew, to be an effective witness… Like our gracious friend (I don't call his name, because it's not proper. This is going on tape.)… but a precious friend, a good brother, the kind that's going down in Sodom I told you about the other night… When he was in India (You know who I'm talking about.), that Indian bishop challenged him that there was no such a thing as Christ; it was a man-made religion. He said, "I'll get thirty people on this side, of sick; and you take thirty on that side. I'll heal one every time you heal one. And your Bible teaches that it'll heal."
And this certain great evangelist said, "Days of miracles is past." He wouldn't do such a thing as that.
E-97 J’ai dit: «Frère, vous vivez dans le monde le plus calme où vous ayez jamais vécu. Si vous allez en enfer, il y a des pleurs et des gémissements ainsi que des grincements de dents. Si vous allez au Ciel, il y aura tout le temps des clameurs et des cris.» «Eh bien, ai-je dit, monsieur, si cela vous donne des frissons dans le dos, ai-je dit, qu’en sera-t-il quand vous arriverez au Ciel? Eh bien, vous allez geler à mort quand vous arriverez là.» J’ai dit: «Vous ne serez vraiment pas à votre place. Car même les Anges, avec leurs ailes recouvrant leurs visages et leurs mains sont...?... recouvrant leurs pieds et leurs visages, chantent: «Saint, Saint, Saint est l’Eternel Dieu Tout-Puissant. Saint, Saint, Saint.» E-97 I think, like Elijah said that time, "Why didn't you send…" If you didn't have the faith to do it, there's plenty of them here that does have it. Oh, brother, I might have been defeated, but I'd never let that infidel stand there, or that unbeliever, and—and make fun out of the Word of God. If I'd have had to go down in defeat, I'd have went down trusting the Word of God.
Like the Hebrew children said, "Our God's able to deliver us from this fire. But however, we'll never bow to these creeds." That's right.
You need the Holy Ghost to press out there. Why didn't he say that when we was in India? Why didn't he say that when that blind man come right up before the King Nehru there, and come up before them people, and testified of being total blind in a Methodist seminary, and was healed, and made perfectly well on the platform. They know what to challenge and what not to. Certainly do. They think they got a chance.
E-98 Dieu est un objet d’adoration. Dieu est adoré, Il est adoré. S’il y a quelque chose pour lequel j’honore les pentecôtistes, c’est qu’ils se libèrent et adorent Dieu. Oui. E-98 Satan knows that reasoning and where reasoning lays. Yes, sir. To be an effectual witness of His resurrection, He knowed it would take the Holy Ghost, 'cause man cannot do those things. He equipped His army with the Holy Ghost to do those things, to make known the secrets of the heart, as He promised. You can't do that with any kind of training. You've got to do that by the baptism of the Holy Spirit, the armor of God. And this is the evening Light. To make Hebrews 13:8 reality, it would take more than a training. You can read words, and read words, and read words, and it'll never make it come to pass until you have the Holy Ghost there to manifest that.
That's the Light; putting on the whole armor of God, not just a dress only, dress up and say, "Glory to God. I got the Holy Ghost." Then you're spurting all the power out the whistle. You're doing no good. Put it in action; put it in faith; make it move; make it do something: putting on the whole armor of God to go out and withstand the wiles of the devil.
E-99 Les géants intellectuels... Josaphat se tenait là, il avait l’habitude d’adorer Dieu. Là était Achab. Et Josaphat, bien entendu, en tant qu’homme de Dieu, s’était dit que la première chose était de consulter Dieu. C’est la meilleure chose. Il a dit: «Nous devons consulter Dieu.»
«Oh! a dit Achab, assurément, votre Honneur!» Comme pour dire... «Oui, votre Honneur. Eh bien, assurément. J’en ai tout un séminaire plein ici. J’en ai quatre cents, des meilleurs qu’il y a.»
Il a dit: «Appelez-les.»
E-99 When he said, "Jesus Christ is a fake religion. It's been dead for a long time. There's no such a thing as this; there's no such as that, and days of miracles is past," stand there with the baptism of the Holy Ghost and prove that it's the truth. Glory. Hmm.
Think I act funny? Maybe I am. I've lost my mind to the world, and found it in Christ. "Let the mind that was in Christ be in you," takes the baptism of the Holy Ghost, the whole armor of God; not just to shake hands with the preacher, put your name on the book, or take some kosher and swallow it, and a priest drink up the wine. That isn't it. But, brother, stay there until there comes a rushing mighty wind that fills all your being, takes all your doubts out, takes all your creeds out, takes everything else out, and puts the Word in there with the power of God behind It to back it up. Glory. I feel real good. Amen. God said so. It's the Holy Ghost, not a…
E-100 Voici venir les docteurs en philosophie, les docteurs en droit. Tous sont venus là. Michée ainsi que les autres sont venus là, pas Michée. Tous les prophètes sont venus là. Et ils ont dit: «Prophétisez et dites-nous: monterons-nous à Ramoth en Galaad, là où Josué...? Dieu nous a donné ces terres.»
Et ils ont continué ainsi. Puis, ils ont consulté Dieu, et ils ont prié et prié, et ils sont revenus et ont dit: «Oui. Monte. L’Eternel est avec toi.»
E-100 I got plenty more here, but I ain't going to say it. Brother, the whole armor of God is the baptism of the Holy Ghost with the Word behind it. And if anybody says they got the Holy Ghost and deny one Word of this, then it's not the Holy Ghost. The Holy Ghost wrote this Bible, and He said, "Whosoever shall take anything out of It, or put anything in It, the same will be taken, his part out of the Book of Life." The Holy Ghost recognizes the Word only, because that's His Word, and He cannot go back on His Word. He has to keep His Word. Amen.
E-101 Ezéchias est allé se faire un très grand jeu de cornes, il a traversé la foule en courant, il a dit: «Par ceci, ces grandes cornes de fer, vous allez repousser Ramoth en Galaad, vous allez bouter les Philistins hors du pays», ou plutôt les Assyriens. «Vous allez les bouter hors du pays par ceci.»
Oh! «Maintenant, réfléchissons.» Je dis: «Comment savez-vous qu’il en sera ainsi?»
«Ecoutez ça. Dieu nous a donné ce pays. La nourriture qui est produite dans ce pays revient à Israël. Dieu nous a donné ce pays par Josué.»
«Amen», ont-ils tous dit. «C’est vrai, votre Honneur. Et notre ennemi est en train de s’engraisser sur notre terre. Ce n’est pas normal.»
«Amen. Cela paraît bon.»
E-101 Somebody says, "We got the Holy Ghost, and we don't believe in miracles." Then it proves you haven't got It. Amen. Anybody that'd call the power of God, a discernment, and prophets, and so forth, in the last days, a mental telepathy or something is borned of the devil. It can't be of God. It's contrary. Don't recognize the Urim Thummim. Anything that recognizes on this and flashes back the truth is God. Amen.
Oh, I love Him. He's here. That old Word, there's nothing brings faith like the Word. The whole armor of God, soldiers trained…
E-102 Cela ne paraît-il pas raisonnable, intellectuellement parlant? Mais vous savez, il y a quelque chose comme cela, qui ne frappe toujours pas un homme de Dieu. Josaphat a regardé tout autour. Il a dit: «Et c’est tout ce que vous avez?»
«Eh bien, répondit l’autre, nous en avons quatre cents ici qui sont d’un commun accord. Eh bien, toute l’école est ici. Tous les séminaires sont réunis. Eux tous sont ici.»
Cela n’a pas sonné juste de toute façon. Il s’agissait de cette semence prédestinée. Vous voyez?
Il a dit: «N’avez-vous pas quelqu’un d’autre?»
E-102 Jesus said in here, "The works that I do shall you do also." That truth? How did He make Hisself known the Messiah? By being able to discern the very thoughts that was in their mind. How did He speak it in the New Testament? "The very same works that I do you'll do also." Hebrews, the 4th chapter, He picked it up again. Said, "The Word of God is sharper than a two-edged sword, piercing even the marrow of the bone, and the joints, and so forth, and a discerner of the thoughts that's in the heart." Hallelujah.
Jesus said, "As it was in the days of—of Lot, so shall it be in the coming of the Son of man," when God made Hisself known in a man, turned His back like this to an audience, and had His back turned to a woman, and told what she was thinking about. That's the Word of God. It's the truth of God.
E-103 Il a dit: «Oui, j’en ai encore un. Mais je le hais. Je le hais.» Il a dit: «C’est Michée, le fils de Jimla.» «Mais, a-t-il dit, je le hais car il prophétise toujours du mal de moi.» Oh! frère. Que Dieu bénisse cet homme. Il a dit: «Voici chacune de nos organisations, elles sont toutes d’un commun accord», c’est comme les Nations-Unies là-bas, aujourd’hui. E-103 People, you might think 'cause we're setting here a little four or five hundred people, setting in the building this afternoon, it's too little. Remember God never gathers in big multitudes. "Wherever two or three are gathered in My Name, I'll be in their midst." That don't mean… You say, "Well, we've gathered in Jesus' Name." That means that you are actually in Christ. The world is dead to you, and you're dead to the world; and Christ is alive in you. He's here without a shadow of doubt. I see Him moving on the audience now. Amen. He's stopping me. You just believe.
E-104 Vous savez, la Bible dit qu’Il–qu’Il liera l’ivraie d’abord. Ils sont certainement en train de se réunir tous dans le Conseil Mondial des Eglises, chacun d’eux y va, c’est vers là que tous se dirigent. Cela donne donc à l’Eglise l’occasion de grandir. Très bien. Vous subissez une petite persécution là où vous n’êtes pas très bien nourri, et tout doit être mis ensemble de force. Dieu a une manière de faire les choses, vous savez. E-104 What about you, lady? I don't know you setting there. You got nervousness, complications, bowel trouble. You believe God healed you? Raise up your hand if you'll accept it; go on your way.
Lady setting right behind her there, yeah; ulcer. If you can believe, God will make you whole. Don't doubt it. Believe it with all your heart and God will take the ulcer away. You believe it? It's on your right leg. Believe with all your heart. If that's right, raise up your hand. All right. I don't know the woman, never seen her in my life. If we're strangers, wave your hand like that. See?
What is it? It's Christ, the whole armor of God. Listen. The Word is a sword, and there's only one thing that can fight the enemy. That's the hand of faith to hold that sword.
E-105 Ainsi, d’abord, vous savez que tous... Il a dit: «Envoyez le chercher. Ecoutons-le, voyons ce qu’il va dire.»
Il a dit: «Je vous préviens avant son arrivée. Ce type ne fait qu’aboyer contre moi tout le temps.»
«Oh! que le roi ne parle pas ainsi.»
Ainsi, ils envoyèrent le comité des diacres là pour le chercher, pour tenir cette réunion. Ainsi, quand ils ont–Ils l’ont rencontré, ils ont dit: «Ecoute, Michée, tu sais quoi? Tu as été écarté de l’association, tu comprends. Tu ne fais plus partie de l’association. Nous avons dû t’excommunier. Et je te dis maintenant, tu sais, et tu es un israélite au même titre que nous autres, tu sais que Ramoth en Galaad nous appartient.»
«Eh bien, je vais te dire quoi faire; si tu veux trouver grâce et retourner de nouveau dans ta position parmi les–parmi les frères, je te dirai quoi faire. Va là-bas et dis la même chose que les autres.»
Frère, il a alors fait fausse route. Ce genre de manoeuvre ne marche pas avec un homme de Dieu, un prophète. Il sait que ce qui l’affermit, c’est la Parole de Dieu.
E-105 Here not long ago a man said he dreamed that the devil kept going, "Boo, boo." And he'd jump back. And the devil'd get bigger and he'd get little. He knowed he had to fight him sooner or later, so he grabbed the Word. And every time the devil would say, "Boo," he said, "Boo" right back, and the devil got little. That's what it is. It takes the hand of faith to hold the Word. Hallelujah.
E-106 Il a dit: «L’Eternel est vivant, je ne dirai que ce qu’Il mettra dans ma bouche.» Oh! la la! Vous y êtes...?...
Maintenant, si quelqu’un dit: «C’est ce que je fais aussi», chacun essayera de dire cela. Mais s’Il met là quelque chose de contraire à Sa Parole, c’est le diable qui l’a mis là, pas Dieu. Dieu met seulement Sa Parole. Voyez là où ce prophète veut en venir. Il savait que la Parole de Dieu venait aux prophètes. Et Elie, le prophète, avait déjà maudit Achab à cause de Naboth, il avait dit que les chiens lécheraient son sang. Comment donc Dieu pouvait-Il bénir ce qu’Il avait maudit?
E-106 What about you? Got a relative, got a stroke. That's right, isn't it? Yes. You believe she'd get well? Have faith.
You say, "You was looking at him." All right. There's a man and woman setting behind me. The man's got a blood condition, arthritis. His wife's setting next to him. She's got thyroid trouble. Mrs. and Mr. Rader, believe with all your heart, and God will make you well if you want to believe it. Do you, sir? I don't know them. If we're strangers to one another, raise up your hand. See? There you are. What is it? The whole armor of God. Hallelujah.
"I love Him, I love Him, because He first loved me, And purchased my sal…"
E-107 Ainsi, Michée a dit: «Attendez, et je verrai ce qu’Il va dire.» Il va d’abord avoir une vision qu’il va comparer avec la Parole. Cela a toujours été ainsi. Comparez cela avec la Parole. Elle est l’Urim Thummim de Dieu. Ainsi donc, quand il–il est allé, il a dit: «Accordez-moi cette nuit.» Et cette nuit-là, il se peut qu’il ait prié toute la nuit, et le Seigneur est venu vers lui et lui a dit ce qu’il devait dire. E-107 That stunted you, sir. You didn't know you had that much faith. But I was standing here watching that Light a moving around. I thought, "If I turn my back they'll see the same Angel that lived back there, and come down and manifested Himself, and told what the people were thinking in the tent. It'd sure know who you was, and what about you." I challenge anybody in here to believe the same thing. Hallelujah. The power of God, the whole armor of God, the entire Word of God wrapped up in you: the great Conqueror.
Oh, He is a mighty Conqueror since He rent the veil in two. That is, not only one person, but every one, whosoever will, can come behind the veil now. Haste and stand in the Shekinah Glory. Amen. Be a royal priesthood. When they went behind there, they could taste where they had a pot full of original omer, full of—of manna that fell at the beginning, was kept in there only for the priesthood. We know that. But now the veil's rent. Not only the priesthood, but every one of us can be royal priests.
E-108 Le lendemain matin, il est allé, il a dit: «Montez, c’est vrai, mais j’ai vu Israël dispersé comme des brebis sans berger.»
Voyez, qu’avait-il fait? Il a comparé sa vision avec la Parole, et il savait qu’il avait parfaitement raison là. Peu importe le nombre de ces intellectuels; des érudits raffinés, très hautement instruits, le séminaire, cela n’a pas–n’a pas du tout déphasé Michée. Pourquoi? Il est resté rassuré par sa vision de la Parole. Voilà.
L’un d’eux le frappa à la bouche, en disant: «Eh bien, nous n’allons plus te prendre dans notre association.» Il a dit: «Laisse-moi te montrer une chose, Michée. N’est-il pas raisonnable...»
E-108 Come in and take a taste of the original manna, the kind that fell on the day of Pentecost, the Manna for the church, the Holy Ghost, the Armor, what we're fortified… Not with intellectual education, doctor's degree, but we are fortified with the baptism of the Holy Ghost to prove the Word of God is the truth. Glory. Hallelujah. He's the same yesterday, today, and forever. Do you believe it?
Let's sing to Him, "I love Him, I love Him, because He first loved me." Everybody now.
I love Him (Do you do it? Raise your hand.), I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's…
Aren't you glad? Aren't you glad? Give us "Onward, Christian Soldiers," brother, in a march, four, four, if you will. All right. Oh, my. Oh.
… arching as to war,
With the cross of (Let's stand up now.) JesuS
Going on before;
Christ, the royal Master,
Oh, leads against the foe; (What have we got? The armor.)
Forward into battle,
See his banners go!
Onward Christian soldiers!
Marching as to war,
With the cross of JesuS
Going on before.
E-109 Peu m’importe combien c’est raisonnable, si une chose est contraire à la Parole de Dieu, c’est contraire à la Parole de Dieu. Si un géant intellectuel venait dire: «Nous n’avons pas besoin du Saint-Esprit. Nous n’avons pas besoin de cette guérison divine.» Peu m’importe combien cela paraît raisonnable, si c’est contraire à la Parole... Dieu a fait la promesse. Amen. E-109 You're not ashamed of Him, are you? Paul said, "I'm not ashamed of the Gospel of Jesus Christ. For it is the power of God unto salvation." Let's just take our hands and say, "Hallelujah" real loud, now. Come on. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Praise our God. Praise our God.
… army
Moves the church of God;
Brothers, we are treading
Where the saints have trod;
Oh, we are not divided,
All one body we;
One in hope and doctrine,
One in charity. (Everybody now sing it.)
Onward, Christian soldiers!
Marching as to war,
Oh, with the cross of JesuS
Going on before.
E-110 Ils ont dit: «Cela n’était que pour les apôtres.» Je me demande vraiment d’où ils tirent cela. Le jour de la Pentecôte, Pierre a dit: «Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au Nom de Jésus-Christ pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint-Esprit. Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera.» Amen. Seulement pour les apôtres... E-110 Would you like to join? The only way you can join is to be borned. Now, the great thing is open here, the altar of God. There's room at the fountain. Any man in here would like to join these ranks this afternoon, that will lay aside every creed that's contrary to the Bible, every thought that's contrary to the Bible, every doctrine that's contrary to the Bible, and with faith walk up here and say, "I accept Jesus Christ upon the basis of His shed Blood and His Word," I tell you something will happen to you right here. And you'll be fortified with the power of the Holy Ghost.
E-111 C’est pour quiconque a été appelé. Oui, n’écoutez pas ce géant-là. Voyez?
La Bible dit ici que nous ne luttons pas contre la chair et le sang. Nous n’essayons pas de briser les prises de pieds dans le ring de la lutte contre la chair et le sang; mais nous essayons de briser les prises du coeur de cet esprit qui s’est saisi des gens, qui s’est introduit dans leurs systèmes, dans leurs coeurs, les amenant à faire et à dire des choses qui sont fausses. Certainement.
E-111 No man has the right to claim himself a preacher until he found them sacred sands. Moses was just as intellectual as he could be. He had the power of the—of the knowledge of the Word. He knowed his position; he knowed he was a prophet, everything. But until he met God on that sacred sands back there… No intellectual could ever explain it from him. He was there when it happened.
No man has a right to claim God until you've come onto that sacred ground, where no intellectual giant can ever touch. You was there when it happened. It don't make any difference what they can explain; you know it happened. Oh, glory. Do you want to join us while we sing this one more time? Come around the altar. We'd be glad to pray for you 'fore we start the prayer line. All right, brother, again, "Onward, Christian soldiers." Come now, join us. Last call. If you want to come, come now.
Onward, Christian soldiers!
Marching… (If you haven't been fortified by the Spirit and the Word…)
… JesuS
Going on before;
Christ, the royal Master (great Conqueror)
Leads against the (unbelief) foe (reasoning);
Onward into battle,
See his banners go!
Onward, Christian soldiers!
Marching as to war,
With the cross of JesuS
Going on before.
E-112 J’ai l’habitude de... Vous savez, je suis moi-même un ancien boxeur. J’ai obtenu... J’ai remporté le championnat de poids coq de trois–trois Etats sans aucune défaite. Je voyais les autres monter sur le ring avec toutes sortes de trucs fantaisistes, ils portaient toutes ces absurdités fantaisistes. Cela ne faisait pas d’eux des boxeurs. Des fois, c’était une comédie. Cela n’avait rien à voir avec la chose. S’il–s’il n’avait pas une puissance cachée là pour briser les prises...
Et c’est ainsi que nous essayons de présenter nos églises aujourd’hui: avec la plus haute flèche, les plus beaux bancs, le groupe le mieux habillé. Cela ne fait pas lâcher prise. Non, il faut cette puissance cachée de l’Esprit de Dieu, cette Parole là-dedans pour faire lâcher prise. C’est vrai.
E-112 How many in here is already in that army? already been filled with the Holy Ghost? believing every word of God? know that it's the truth?
Our heavenly Father, I don't know when I can ever be back to this coast again to see these people. I hope right at soon again. But, heavenly Father, I thank You for this great testimony, night after night, miracle after miracle of the unknown and unseen God works amongst the people with unknown things that they know nothing of, to see Him manifest Himself, and make known His Being here, proving that He's not dead but is risen from the grave.
I pray, heavenly Father, that You'll give this people all the power of force of the Holy Spirit, that they might be able to be witnesses up and down this coast in the last days. For truly, Lord, any man that's got his right mental conditions knows that we're at the end time. Every Bible reader knows it. The world knows it. Scientists says that we're three minutes before midnight; the striking hour is here.
E-113 Ce fut le cas de Pierre. Il savait bien manier son épée. Quand Jésus a eu des ennuis, il a dégainé son épée. Il pouvait la brandir dans tous les sens, couper le souverain sacrificateur, l’oreille de son serviteur avec une épée. Mais quand il fallait faire preuve de véritable courage chrétien, il n’en avait pas. Oui. Mais quant au courage spirituel, il a renié la Parole faite chair qui se tenait juste parmi eux. E-113 And You promised that in this day what would take place. We read in the book of the Revelation at this Laodicean church age, that the intellectual giants got in and pushed Christ plumb out of His church, and He was standing knocking on the door of His own house trying to get back in. O God, not another—no other age was it ever that way. But it's in this age, this intellectual age.
But You've got Your soldiers harnessed, Lord. The buckler, the shield, the helmet, the Word, and we stand this afternoon as a group in the minority. But O God, hone us; make us; shave us down; take the disbelief and things of the world away from us, until when the Christ comes He will fit right into His church perfectly, into their program, for it'll be the program of the Holy Spirit: led, and moved, and acts of the Holy Spirit when Christ comes. Grant it, Father. In Jesus' Name I pray. Amen.
E-114 Il savait bien manier son épée. C’est vrai. Il pouvait combattre le credo tout aussi bien que n’importe qui. Mais il... quand il fallait faire preuve de courage spirituel, il n’en avait pas. Ainsi, il a failli juste là. Eh bien, pourquoi? Il ne connaissait qu’une seule chose: son credo. Mais frère, après qu’il fut allé à la Pentecôte, il s’est revêtu de toutes les armes de Dieu. Maintenant, observez-le. Il devient à présent une personne différente. Il s’est revêtu de toutes les armes. E-114 You may be seated just a moment. I'm going to ask everybody now that's got prayer cards… When usually an evangelist comes into the city, they find out… They say, "Well, just the preacher… Wait till Brother Branham, Brother Roberts, somebody." It don't take that. It takes these men too. I'm going to ask them to help me pray for the sick this afternoon. You're going to see something happen too. All right.
All right. How many's got prayer cards? Raise up your hand. All right, I want you to line up right down this way, right down this aisle here, and come right around this way, everyone with prayer cards.
[Brother Branham talks with someone—Ed.] Do it after—after we start. No, I'll take them right now with the cards first.
Now, line up right here. I want my brethren to come here with me. Just all you all going to pray for…?…
E-115 Qu’était-ce? Cette Parole avec laquelle il avait marché se trouvait en lui, l’enflammait dans sa chair et dans son âme. Il s’était revêtu de toutes les armes de Dieu. Ce sont les armes auxquelles Dieu a pourvu. Il avait reçu le baptême, il était rempli du Saint-Esprit. Qu’est-ce? Dieu se rendant toujours présent dans Sa propre armée. Dieu, le jour de la Pentecôte, a fait descendre toutes les armes de Dieu pour Son armée. C’était Lui-même parmi vous. E-115 The Bible said… Jesus said… And heavens and earth will pass away, but His Word cannot fail. Now, listen close, friends. If you don't believe this, you're just walking in that line of none effect. I want to ask you. Out of the many, many things that the Holy Spirit has called over the church this week, has He been wrong in any of them? Has anybody ever seen it wrong in other meetings? Has it always been true? If it has, raise up your hand. Always true. See? All right. Then that same Holy Spirit's right here.
That little woman setting here awhile ago, down here somewhere, had enough faith for her and her husband. I don't remember; seems like a dream to me somehow. All right. If you've got faith for some of your loved ones, pray for them while they're in this line.
Now, we're going to pray for these first. We promised that. And now, as you come through this line, here's men here with the same authority as anybody else has got to pray for the sick.
E-116 «Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, car Je serai avec vous, même en vous, jusqu’à la fin du monde.» Jésus-Christ le même hier et éternellement. Matthieu 28. Très bien. En effet, Il a... Il est avec nous, en nous. Voilà les armes. C’est Lui. Il est la Parole, et Il est le Saint-Esprit, et le Saint-Esprit est en nous, Il est la Parole qui rend la promesse manifeste. C’est la promesse. Christ est la Parole, et Il La rend manifeste. E-116 Now, listen. I want all of you to quote this Scripture with me. Jesus said this in the last commission He gave to His church, after He appeared to the eleven and upbraided them because of the hardness of their heart and their unbelief, because they believed not them which had seen Him after His resurrection.
He said unto them, "Go ye into all the world… (Now, remember, He's being taken up now.) Go ye into all the world, preach the Gospel to every creature. He that believeth and is baptized shall be saved; he that believeth not shall be damned." That's as far as many read it. And—and is a conjunction that ties a sentence together. "And these signs shall follow them that believe…"
You've been taught to shake hands, put their name on a book. Jesus said different. He said, "These signs shall follow them that believe; In My Name they shall cast out devils; they shall speak with new tongues; if they take up a serpents or drink deadly things it wouldn't harm them; and if they lay their hands on the sick they shall recover."
That's the last commission Jesus gave, and here's the question He asks: "Will I find faith when I return?" Now, He never said, "Will I find righteousness? Will I find a church? Will I find people?" He said, "Will I find faith?" That's the question.
E-117 L’Esprit vivifie la Parole, rend le... En d’autres termes, Il est la poudre qui propulse la balle et va avec elle. Il en était ainsi de cette poudre quand David a affronté Goliath avec une fronde dans laquelle il y avait une pierre. Il n’avait qu’un seul endroit où frapper, et c’était juste entre les yeux. Le reste du corps était cuirassé. Mais Dieu est entré dans cet Esprit. E-117 Now, to you that's coming in this prayer line, these elders and people standing here, Christians that's filled with the Holy Spirit, is going, with along with myself, is going to lay hands on every person that passes through here. And you know that you're going to be healed. Go right off of here and say, "It's all right. I'm going to be well. That settles it."
Now, when this line is over, then we're going to call section after section, 'till everybody gets prayed for that wants be prayed for. I promised it.
E-118 Qu’était-ce? Il avait cinq pierres et une fronde. Regardez. La F-o-i en J-é-s-u-s [F-a-i-t-h en anglais–N.D.T.] Le voilà venir. Quelque chose est sur le point d’arriver, car il y a là la Parole, la promesse, et la puissance pour lancer cela. C’est ce dont nous avons besoin aujourd’hui, d’un homme qui prendra la Parole de Dieu, ayant derrière lui la puissance du Saint-Esprit pour La propulser et La voir s’accomplir. Voilà l’armée de Dieu. Amen. Sa Parole de feu, Son armée est toute revêtue de Sa Présence au-dedans, et Elle nous accompagne. «J’irai avec vous, Je serai avec vous. Ce n’est pas vous qui parlerez; le Père qui habite en vous, c’est Lui qui fait les oeuvres.» E-118 How many out there will be praying for this prayer line? Raise your hands. All right. Brother, on the organ, give us that song "Only believe" now, and let's pray now. Everybody, and brother, sister, stand right where you are. Don't let a person come by without laying hands on them.
Get someone here, now, who can help the people on the platform, someone can help them off. Come here, Brother Fred, if you will. Brother Fred Sothmann there, one of my trustees, come here and help the people off the platform as they come on. Stand right along here. And somebody come down there to help down there. Or have they got—they got… Yeah, they got an usher down there. Fine. All right, let's bow our heads now.
E-119 Dans Son armée... Il présente Son armée sous forme de cinq offices, d’abord les apôtres, les prophètes, les docteurs, les pasteurs, les évangélistes. Voilà Son armée; ce sont là Ses soldats; voilà Ses commandants, tous ayant le baptême du Saint-Esprit, ils attendent là pour affronter l’ennemi sur n’importe quel terrain où il se présente; pour affronter l’ennemi avec la Parole de Dieu (Amen), se soutenant les uns les autres, avec Lui le Capitaine en Chef, pas là au front, ici, au-dessus, là derrière; mais en eux. C’est cela l’armée. Confirmant, confirmant quoi? Sa résurrection, par la preuve de Ses oeuvres. E-119 Our heavenly Father, we are here to help You. And we realize as we minister to Your children, You said, "Insomuch as you have done unto the least of these that believe in Me, you have did it to Me." Now, here's mothers, fathers, sweethearts, children, standing in this line here, little babies. And we pray, heavenly Father, that as we in our humble way, with all that we know how to do for the people is preach the Word, explain It to them. Then we see You come down and discern the thoughts of the people, proving that You're here. That makes You the great Pillar of Fire, the great Christ of God, the same yesterday, today, and forever.
Then these anointed people with Your Spirit stands here to lay hands on the sick. God… Pray that there'll not be one unbeliever among them, and everyone may go from here happy, rejoicing, and watching the disease and affliction of their body leave. Grant it, Father. We commit them to You in Jesus' Name. Amen.
E-120 Dans Jean 14.12, Jésus dit: «Celui qui croit en Moi fera aussi les oeuvres que Je fais.» Qu’est-ce? C’est Dieu dans l’Eglise, dans ces cinq offices prédestinés, soutenant chaque Parole qu’Il a prononcée, avec le Saint-Esprit Lui-même là-dedans, lequel est la Parole rendue manifeste, prouvant Sa résurrection, prouvant qu’Il vit. E-120 Now, I want some song leader who can lead songs. Come here, Roy. I want everybody with your heads bowed now, in prayer, and singing in your heart, "Only believe. All things are possible," while Brother Borders leads the song. Everybody start praying now as we pray.
Only believe (everybody singing now),
Only believe,
[Brother Branham prays for the people. Blank.spot.on.tape—Ed.]
E-121 Toutes les autres religions sont mortes. Leurs systèmes sont morts. Il n’y a qu’une seule qui est vraie, et c’est le Christianisme, car Christ vit dans l’Eglise de Christ (Amen), rendant Sa Parole manifeste, car Il est le même. Si c’est la même Parole, Elle accomplira la même chose et manifestera les mêmes oeuvres, ainsi que les mêmes signes. Matthieu 28 le déclare. Etre avec Son armée, en eux, les sécurisant... Pensez-y. Le Grand Général Parole a triomphé en nous.
Il se peut que je vous garde trop longtemps. Je ne voudrais pas vous fatiguer. Mais écoutez. Chez moi, les gens ont l’habitude de rester assis des heures et des heures quand nous apportons un enseignement. J’essayerai d’arrêter juste dans quelques minutes. Je ne voudrais pas que vous vous en alliez. Je voudrais prier pour vous avant que vous vous en alliez. Je pense que ceci est plus important pour vous que n’importe quelle ligne de prière. Voyez? Certainement. Maintenant, si vous voulez bien écouter... Voyez?
E-121 Everybody prayed for now? Isn't He wonderful? I noticed coming through the lines… Now, just remember, there's people here could testify that has been in other meetings, and just passed through a line, be prayed for. And we could pile this thing here full of letters of testimony, signed statements by doctors: cancer, strokes, polio, everything healed. You see, you must just anchor and take a hold of it. Don't leave it; just stay right there. Now, you remember, you begin to notice after while…
E-122 Le grand Général victorieux qui est descendu, et qui S’était fait... La Parole faite chair a pris cette Parole et a vaincu Satan sur chaque terrain, et a dit: «Détruisez ce temple, Je le ressusciterai le troisième jour.» Et pourquoi? David, dans la Parole, a dit: «Je ne permettrai pas que mon Saint voie la corruption, ni n’abandonnerai Son âme dans le séjour des morts.» Et Il savait que cela était une promesse de Dieu, qu’Il ressusciterait. Et Il a pris cette Parole, et est allé avec Cela jusqu’à la mort, sachant que cette Parole devait s’accomplir. E-122 Just recently we had a meeting, and there was a lady come through the line, and she was a… It told her about what was her trouble. She had a stomach trouble, a peptic ulcer in her stomach. And it told her, "THUS SAITH THE LORD, you're healed." And said it, told her to go home and eat.
And then another lady come through, and she had a growth on the side of her neck here (oh, I guess an inch long, or something), and told her the same thing: she's going to be well. And so they was neighbors.
And the lady with the peptic ulcer went on. She tried to eat and she just couldn't eat. And she would try to take some food, and she'd just vomit it up. And finally, it went on for about two or three weeks, and she just… She looked like it was just going to lose. And then we, in another part of the country about three weeks four weeks later…
E-123 Il n’y a pas une seule promesse de la Parole de Dieu qui manquera de s’accomplir. Il a dit: «Les cieux et la terre passeront, mais Ma Parole ne faillira point.» Chaque promesse est parfaite. Et c’est sur base de cette unique promesse de l’Ecriture, à savoir: «Je ne laisserai pas Mon Saint voir la corruption, Je ne permettrai pas qu’Il voie la corruption, ni n’abandonnerai Son âme dans le séjour des morts.» E-123 And one morning her children was going to school, and she got up. And every time she'd take anything she'd just—just burn and hurt, and she'd just vomit it up. And finally her husband said, "Honey, I—I believe you're bringing a reproach upon the cause of Christ."
Now, you can't do that when you're confessing. "Confess" means "say the same thing." Confession… When you go to a attorney to—to make a confession, you say the same thing. And you're saying, "By His stripes I am healed." That's what He said. And you're confessing that He's done it. And she kept on.
E-124 Or, Jésus savait que la corruption s’installe dans le corps après soixante-douze heures. Le nez s’affaisse. L’entrepreneur des pompes funèbres, s’il est présent, le sait. Eh bien, la corruption s’installe dans le corps. Et David a dit, par le Saint-Esprit, un homme inspiré, la Parole du Seigneur venant au prophète, il a dit: «Je ne permettrai pas que mon Saint voie la corruption.» Et Il savait qu’avant qu’une cellule ne se corrompe, Il sortirait de la tombe. E-124 So one morning she was standing there washing the dishes, crying. And she… All at once she felt a little funny feeling, she said, come over her, and her stomach begin to feel cool. Well, she never noticed it. She just went ahead washing the dishes. She got real hungry. (The woman may be setting here now, for all I know.) And she said the children had left some oats in their plate, you know, rolled oats, you know, cooked. And usually them just burnt her up, with a peptic ulcer. So she took a spoonful or two, and it didn't bother her.
And then, after while she ate a piece of toast. It didn't bother her. So then, she just fried her up a couple of eggs, and got a cup of coffee, and just had a regular gastronomical jubilee. She just eat right on, didn't bother her. And she waited about two or three hours, nothing harm—no harm.
E-125 Pourquoi? Il était la Parole, fortifié par la Parole. Et Il ressuscita. Il conquit la mort, le séjour des morts, ainsi que la tombe; et Il est revenu Lui-même sous la forme du Saint-Esprit pour fortifier Son armée pour ce dernier jour, dans ce grand assaut, quand ces géants intellectuels s’élèvent, raisonnent contre la Parole. Mais, «Je ne vous laisserai pas orphelins. Je reviendrai, et Je serai avec vous, en vous.» E-125 She run down to her neighbor to tell her neighbor, and her neighbor was screaming. She thought something had happened. And here she was shaking the sheets in the bed. She'd just got up. The growth was gone. They couldn't find it. She was shaking the sheets, trying to find it. And they both come to the meeting to give testimony before about five thousand people. What happened? The Angel of the Lord… See?
Now, remember, Daniel prayed, and it was twenty-one days before the Angel could get to him. How many knows that? And when the Angel of the Lord pronounced that blessing, what if she'd have give up? Satan would've came right in. But she held right on.
And He passed through the neighborhood that morning. He knows where you live, all about you. He knows you here. He knows where you're at. When He gives you the blessing, He will confirm it, if you'll just stay with it. He passed through the neighborhood, and healed them two women, going on somewhere else. He's God. Isn't He wonderful, so wonderful.
E-126 Il a encore dit: «Je prierai le Père. Il vous enverra un autre Consolateur, le Saint-Esprit. Il demeurera éternellement avec vous.» Qu’est-ce? La Parole, l’Artillerie de Dieu dans l’être humain, manifestant la résurrection. Pensez-y. Ce grand Vainqueur, qui a vaincu chaque maladie, qui a vaincu chaque superstition, qui a vaincu chaque géant, qui a vaincu tout ce qui devait être vaincu sur la terre, mourut, Il a vaincu le séjour des morts, Il a vaincu la mort, Il a vaincu la tombe, Il a vaincu les atmosphères, Il est monté au Ciel, Il est revenu sous la forme du Saint-Esprit. Et nous sommes plus que vainqueurs par Celui qui nous a aimés. Amen. E-126 Now, I think that let's… I think it'd be nice if we would—if I could ask you a question. I prayed for you. Soon I'll be in the mission fields over there in Africa and India, where witch doctors and devils and everything… Will you pray for me? Will you be praying for me? Thank you, until we meet.
Till we meet! till we meet!
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet! till we meet!
God be with you till we meet…
E-127 Quelle armée! Comme une armée puissante, le soldat chrétien marche. Amen. La grande victoire. Il est en nous. Pas moi, Il a déjà vaincu cela. Je n’ai pas à faire quelque chose, si ce n’est de croire en Lui et aller de l’avant (Oui, monsieur), car Il est ressuscité. Son Esprit est en nous, le grand Vainqueur. La Présence de la résurrection est en nous.
Nous sommes passés des choses du monde, de l’incrédulité et des credos au Christ vivant, chaque puissance de l’ennemi étant vaincue. La mort elle-même est vaincue. Le séjour des morts est vaincu, la tombe est vaincue, chaque maladie est vaincue. Amen. Ce n’est pas moi le vainqueur, c’est Lui qui a vaincu. Il ne s’agit pas de ce que je suis; il s’agit de ce que Lui est. Amen. Où est-Il? En moi. Je suis passé de la mort à la vie.
Quelqu’un a dit: «Billy, tu te comportes comme un idiot.» Il est possible que je le sois, mais je me sens mieux ainsi. Laissez-moi simplement tranquille. C’est vrai. Ici au-dedans, j’ai la Vie; là au-dehors j’étais mort. J’ai une vie de loin meilleure aujourd’hui. Amen. Oh! j’aime cela. Il ne nous précède pas; Il marche en étant en nous.
E-127 Will you pray for me, now? Would you do that? Now, let's all just close our eyes, raise up our hands, and sing it. Organist, give us a note. I started a little low. Give us a note on "Till we meet." And now, until we meet… And if we meet no more until I cross the river, remember, I've told you the truth. I'll be there with the same testimony. I trust that if I never see you again this side of the land, I'll see you over there. But hoping I'll get to see you again here, until we meet, God be with you. All right, all together now.
Till we meet! till we meet!
E-128 Il n’y a pas longtemps, il y a eu là à Jeffersonville un grand incendie. L’armée Pfau, ou plutôt la société a pris feu, et les gens sont allés chercher les sapeurs-pompiers. Et les sapeurs-pompiers de Jeffersonville se tenaient là comme un garçon avec un petit tuyau de pompe à incendie, le chef allant çà et là, avec un cigare comme un boeuf décorné de Texas, allant çà et là, disant: «Jetez un peu d’eau ici. Jetez un peu d’eau là, les gars. Allez-y, allez-y.» Tout le monde a vu qu’il était le chef. «Jetez un peu d’eau ici.» «Eh bien, dirent les gens, nous devons chercher d’autres sapeurs-pompiers. Ce n’est pas suffisant.» Ils ont fait appel à Clarksville. Ils sont venus là: bang, bang, bang! Ils sont arrivés là, et ce chef est sorti. Il a serré la main à l’autre chef, échangeant des civilités.
E-129 Et comment pouvez-vous croire, vous qui tirez gloire les uns des autres? Oh! la la! Un certain grand homme, un évêque, un personnage très important, un ancien, rien. Nous sommes frères et soeurs en Jésus-Christ. Il n’y a personne de grand parmi nous. C’est ce qu’il y a en nous qui est grand. C’est Dieu, le Saint-Esprit dans chacun de nous qui croyons. Pas de très saints évêques et de saints pères; c’est le Saint-Esprit qui est dans les gens. Oui.
Voilà donc venir ces sapeurs-pompiers de Clarksville. «Bonsoir, évêque.» Oui, comme cela. Le bâtiment continuait à brûler.
E-130 Quelque temps après, on a fait appel à Louisville. Frère, on avait alors quelque chose. J’étais là à ce moment-là et j’ai vu ce vieux crochet et cette échelle qu’on apportait là. Mais les autres se déplaçaient là, disant: «Cassez cette fenêtre. Jetez un peu d’eau là.»
E-131 Quand cette grande armée de combattants entraînés de Louisville débarqua là, ils ont fait tournoyer le camion là dans la rue, frère. Ils ont nettoyé la moitié du trottoir en tournant. Qui était au bout de l’échelle? Ils avaient un ascenseur électrique qui a lancé cela là. Qui était au bout de l’échelle? Le chef des sapeurs-pompiers lui-même. Amen. Quand ils... Il tenait dans une main le tuyau de pompe à incendie et dans l’autre main une hache. Il a dit: «Laissez-la partir.» Et ils ont tiré ce levier.
E-132 Qui est allé le premier? Le chef des sapeurs-pompiers. Quand cela a touché le mur... Il a pris cette hache avant que l’échelle ait atteint le mur, et il en cogna la fenêtre. Il a dit: «Venez, les gars.» Non pas: «Allez-y, les gars, Venez, les gars.» Alléluia! C’est ce que Christ a fait. La Parole est venue, Elle a vécu comme un être humain, Elle a vaincu la mort, le séjour des morts, la tombe, jamais Il a dit: «Allez-y.» Il a dit: «Venez. Je suis avec vous.» Peu après, le feu était éteint.
E-133 C’est ce qu’il en est... le grand Vainqueur. Nous n’avons pas besoin de grandes dénominations de géants intellectuels. «Je suis membre de la plus grande église de la ville.» C’est une absurdité. Je suis membre de la plus petite, et c’est celle qu’il faut.
E-134 Cela fait cinquante-trois ans que je suis dans la famille Branham: jamais on ne m’a demandé d’adhérer à cette famille. Je suis né un Branham. C’est vrai. C’est de cette manière que vous êtes enfant de Dieu. Vous êtes né enfant de Dieu par la nouvelle naissance. Un Chef qui est en tête dans chaque combat, notre Grand Conducteur en chef sur le chemin de retour à la maison...
Quand les nations (Ecoutez maintenant, pour terminer)... Il n’y a pas longtemps, quand les nations ont commencé à fournir des casques de protection à leur armée... Eh bien, ils savaient qu’ils allaient devoir s’en servir. Ils savaient que des éclats d’obus voleraient, ainsi ils savaient qu’ils devraient s’en servir. Oh! Cela semblait peut-être ne pas avoir de l’importance lors de la formation. Mais, frère, une fois sur le champ de bataille, il vous faut avoir cela.
E-135 Quand on forme les soldats, s’il y en a ici... Je pense que c’est un sac à dos de quatre-vingt-dix livres [Environ 41 kg–N.D.T.] que l’on met sur le dos d’une jeune recrue. C’est par là qu’on commence, on dirait qu’il transpire à mort. Pendant la formation, il ne pense pas que c’est nécessaire, mais qu’il attende simplement que le moment arrive. Il aura besoin de tout ce qui se trouve dans ce sac à dos. Il sera content d’avoir eu cela. Oui, oui. Il–il doit avoir cela, et il sera content d’avoir été formé à utiliser cela.
E-136 Et ainsi donc, Dieu–sachant que dans ces derniers jours, des géants intellectuels viendront, que tout deviendra intellectuel, qu’il y aura toutes sortes d’ennemis avec la puissance du raisonnement pour essayer de prouver à l’église que les jours des miracles sont passés et tout cela–Dieu, avec quoi a-t-Il chargé le baptême du Saint-Esprit? Le parler en langues, l’interprétation des langues, les prophéties, les dons, et toutes sortes de choses. Cela peut sembler difficile pendant la formation, mais frère, au front, chacune de ces choses doit être utilisée. Dieu équipe Ses soldats exactement avec ce qu’il faut utiliser. Amen.
E-137 Oh! les gens pourraient dire: «Apprenez simplement la psychologie.» Cela ne marchera pas. Non, non. C’est aussi léger qu’un bouillon fait à base d’un poulet squelettique qui est mort de faim. Cela n’est donc pas bon. Il nous faut avoir la puissance du Saint-Esprit venant sur un homme, avec tous les neuf dons spirituels habitant en lui.
«Oh! direz-vous, je n’aime simplement pas sortir. Je n’aime pas prier toute la nuit. Je n’aime pas...» Eh bien, alors, vous allez vous faire tuer au front.
E-138 Restez là jusqu’à ce que Dieu vous équipe du baptême de l’Esprit. Alors tout ce dont vous avez besoin dans ce siècle ou dans le siècle à venir vit juste en vous. Dieu qui est la toute intelligence savait comment équiper Son armée. Il l’a équipée du baptême du Saint-Esprit. C’est exactement ce qu’Il a envoyé dans ces derniers jours.
E-139 Il savait qu’il nous faut l’avoir. Il savait que les gens raisonneraient, se mettraient à lire cette Parole, quand Elle sera imprimée ici, ce qui arriverait. Et aujourd’hui, nous voyons des gens qui disent: «Eh bien, maintenant, où est ce Dieu de l’histoire? Où est ce Dieu qui a traversé la mer Rouge? Où est ce Dieu qui a guéri les malades?» Ils essaient de dire: «C’est du passé.»
E-140 A quoi bon donner des vitamines à votre canari et faire qu’il ait des ailes bien fortes, pour ensuite le garder dans une cage? Voilà ce qu’ils essayent de faire avec les gens: les nourrir avec toutes sortes de vitamines de ceci et de cela, et ensuite, vous savez, leur dire que tous les jours des miracles sont passés. Vous êtes enfermé dans une petite histoire par ici. C’est un mensonge. Christ est le même hier, aujourd’hui et éternellement. Dieu savait qu’il fallait le baptême du Saint-Esprit pour manifester Ses signes du dernier jour. C’est vrai.
E-141 Il savait que pour être un témoin efficace... C’est comme notre bienveillant ami (Je ne cite pas son nom, car ce n’est pas convenable. Ceci est enregistré sur bande.)... mais un précieux ami, un brave frère, du genre qui va à Sodome, je vous ai parlé de lui l’autre soir... Quand il était en Inde (Vous savez de qui je parle), cet évêque indien l’a défié, disant que Christ n’existe pas, que c’était une religion faite de main d’homme. Il a dit: «Je prendrai trente personnes de ce côté-ci, des malades; et vous, prenez-en trente de ce côté-là. Je guérirai un chaque fois que vous en guérirez un. Et votre Bible enseigne qu’Elle guérira.»
Et ce certain grand évangéliste a dit: «Les jours des miracles sont passés.» Il n’aurait pas dû faire une chose pareille.
E-142 Je pense que c’est comme Elie l’a dit cette fois-là: «Pourquoi n’avez-vous pas envoyé...» Si vous n’avez pas la foi pour faire cela, il y en a plein ici qui l’ont. Oh! frère, il se peut que je sois vaincu, mais je n’aurais jamais laissé cet infidèle se tenir là, ou cet incroyant, et–et tourner en dérision la Parole de Dieu. S’il me fallait aller le défier, je me rendrais là en faisant confiance à la Parole de Dieu.
E-143 C’est comme l’ont dit les enfants Hébreux: «Notre Dieu est capable de nous délivrer de ce feu. Mais cependant, nous ne nous prosternerons pas devant ces prêtres.» C’est vrai.
E-144 Vous avez besoin du Saint-Esprit pour foncer là. Pourquoi ne l’avait-il pas dit quand nous étions en Inde? Pourquoi ne l’avait-il pas dit quand cet aveugle s’est présenté là devant le roi Nehru, et s’est présenté devant les gens, et qu’il a témoigné dans un séminaire méthodiste qu’il était totalement aveugle, et qu’il a été guéri, et qu’il a été parfaitement rétabli sur l’estrade? Ils savent qui défier et qui ne pas défier. Certainement qu’ils le savent. Ils trouvent qu’ils ont une occasion.
E-145 Satan connaît ce raisonnement et là où se trouve le raisonnement. Oui, monsieur. Pour être un témoin efficace de Sa résurrection, Il savait qu’il fallait le Saint-Esprit, car l’homme ne peut pas faire ces choses. Il a équipé Son armée avec le Saint-Esprit pour faire ces choses, pour révéler les secrets du coeur, tel qu’Il l’a promis. Vous ne pouvez pas le faire sur base d’une quelconque formation. Vous devez le faire par le baptême du Saint-Esprit, les armes de Dieu. Et ceci est la Lumière du soir. Pour rendre Hébreux 13.8 une réalité, il faudrait plus qu’une formation. Vous pouvez lire des mots, et lire des mots, et lire des mots, et cela ne le fera jamais s’accomplir jusqu’à ce que vous ayez le Saint-Esprit là pour manifester cela.
C’est ça la Lumière; se revêtir de toutes les armes de Dieu, pas seulement d’une robe, vous vous habillez et vous dites: «Gloire à Dieu! J’ai le Saint-Esprit.» Alors vous êtes en train de laisser jaillir toute la puissance par le sifflet. Vous ne faites aucun bien. Mettez cela en action; mettez cela dans la foi; actionnez cela; faites faire quelque chose à cela: se revêtir de toutes les armes de Dieu pour sortir et résister aux ruses du diable.
Quand il dit: «Jésus-Christ, c’est de la fausse religion. C’est depuis longtemps qu’elle est morte. Cela n’existe pas; cela n’existe pas, et les jours des miracles sont passés», tenez-vous-en au baptême du Saint-Esprit et prouvez que c’est la vérité. Gloire! Hmmmm!
E-146 Vous trouvez que je me comporte de façon bizarre? Peut-être que oui. J’ai perdu la raison pour le monde, et je l’ai retrouvée en Christ. «Que les sentiments qui étaient en Christ soient en vous», il faut le baptême du Saint-Esprit, toutes les armes de Dieu; pas seulement serrer la main à un prédicateur, inscrire votre nom dans le registre, ou prendre du pain kascher et l’avaler, et un prêtre boire le vin. Ce n’est pas cela. Mais, frère, restez là jusqu’à ce qu’il survienne un vent impétueux qui remplit tout votre être, dissipe tous vos doutes, ôte tous vos credos, enlève toute autre chose, et met la Parole là-dedans avec la puissance de Dieu derrière pour soutenir cela. Gloire!
E-147 Je me sens vraiment bien. Amen. Dieu l’a dit. C’est le Saint-Esprit, pas un... J’en ai encore plein ici, mais je ne vais pas le dire. Frère, toutes les armes de Dieu, c’est le baptême du Saint-Esprit avec la Parole derrière cela. Et si quelqu’un dit qu’il a le Saint-Esprit et qu’il renie une seule Parole de ceci, alors ce n’est pas le Saint-Esprit. C’est le Saint-Esprit qui a écrit la Bible, et Il a dit: «Quiconque En retranchera quelque chose, ou Y ajoutera quelque chose, de même sa part sera retranchée du Livre de Vie.» Le Saint-Esprit ne reconnaît que la Parole, parce que c’est Sa Parole, et Il ne peut pas renier Sa Parole. Il doit tenir Sa Parole. Amen.
E-148 Quelqu’un dit: «Nous avons le Saint-Esprit, mais nous ne croyons pas aux miracles.» Alors, cela prouve que vous ne L’avez pas. Amen. Dans les derniers jours, quiconque traiterait la puissance de Dieu, le discernement, les prophéties et ainsi de suite, de télépathie mentale ou de quelque chose comme cela, est né du diable. Cela ne peut pas être de Dieu. C’est contraire. Cela ne reconnaît pas l’Urim Thummim. Tout ce qui est reconnu par ceci et qui atteste la vérité, est de Dieu. Amen.
Oh! je L’aime! Il est ici. Cette vieille Parole, il n’y a rien qui apporte la foi comme la Parole. Toutes les armes de Dieu, les soldats formés...
E-149 Jésus a dit ici: «Les oeuvres que je fais, vous les ferez aussi.» Est-ce vrai? Comment S’est-Il révélé en tant que Messie? En étant capable de discerner les pensées mêmes qui étaient dans les coeurs des gens. Comment a-t-Il exprimé cela dans le Nouveau Testament? «Les oeuvres mêmes que Je fais, vous les ferez aussi.» Dans Hébreux chapitre 4, Il a repris cela. Il a dit: «La Parole de Dieu est plus tranchante qu’une épée à deux tranchants, pénétrante jusqu’à partager moelles et os et ainsi de suite, elle juge les pensées du coeur.» Alléluia!
E-150 Jésus a dit: «Ce qui arriva du temps de–de Lot, arrivera de même à la Venue du Fils de l’homme», quand Dieu S’est manifesté dans un homme, Il a tourné le dos comme ceci à une audience, et Il avait tourné le dos à une femme, et Il lui a dit à quoi elle pensait. C’est ça la Parole de Dieu. C’est la vérité de Dieu.
E-151 Vous les gens, il se peut que vous pensiez que parce que nous sommes assis ici à peine quatre ou cinq cents personnes, assises dans le bâtiment cet après-midi, c’est trop peu. Rappelez-vous que Dieu ne Se joint jamais à de grandes foules. «Là où deux ou trois sont assemblés en Mon Nom, Je serai au milieu d’eux.» Cela ne veut pas dire... Vous dites: «Eh bien, nous sommes assemblés au Nom de Jésus.» Cela veut dire que vous êtes effectivement en Christ. Le monde est mort pour vous, et vous êtes mort au monde; et Christ est vivant en vous. Il est ici sans l’ombre d’un doute. Je Le vois Se déplacer dans l’auditoire maintenant. Amen. Il m’arrête. Croyez simplement.
Qu’en est-il de vous, madame? Je ne vous connais pas, vous qui êtes assise là. Vous souffrez de la nervosité, de complications, d’un mal d’intestin. Croyez-vous que Dieu vous a guérie? Levez la main, si vous avez accepté cela; continuez votre chemin.
La dame qui est assise juste derrière elle, là, oui; un ulcère. Si vous pouvez croire, Dieu vous guérira. Ne doutez pas de cela. Croyez-le de tout votre coeur et Dieu enlèvera l’ulcère. Croyez-vous cela? Cela se trouve sur votre jambe droite. Croyez de tout votre coeur. Si cela est vrai, levez la main. Très bien. Je ne connais pas la femme, je ne l’ai jamais vue de ma vie. Si nous sommes étrangers l’un à l’autre, agitez votre main comme cela. Voyez?
E-152 Qu’est-ce? C’est Christ, toutes les armes de Dieu. Ecoutez. La Parole est une épée, et il n’y a qu’une seule chose qui peut combattre l’ennemi. C’est la main de la foi pour manier cette épée.
E-153 Il n’y a pas longtemps, un homme a dit qu’il a fait un rêve dans lequel le diable ne faisait qu’avancer, faisant: «Bouh! bouh!» Et il a fait un saut en arrière. Et le diable devenait plus grand, tandis que lui devenait petit. Il savait qu’il allait le combattre tôt ou tard, alors il s’est saisi de la Parole. Et chaque fois que le diable faisait: «Bouh!», lui répondait aussitôt: «Bouh!» et le diable devenait petit. C’est ce qu’il en est. Il faut la main de la foi pour manier la Parole. Alléluia!
Qu’en est-il de vous? Vous avez un membre de famille qui a eu une attaque d’apoplexie. C’est vrai, n’est-ce pas? Oui. Croyez-vous qu’elle se rétablira? Ayez foi.
E-154 Vous dites: «Vous le regardiez.» Très bien. Il y a un homme et une femme assis derrière moi. L’homme a un problème de sang, l’arthrite. Sa femme est assise à côté de lui. Elle souffre de la thyroïde. Monsieur et madame Rader, croyez de tout votre coeur, et Dieu vous rétablira si vous voulez croire cela. Croyez-vous, monsieur? Je ne les connais pas. Si nous sommes étrangers l’un à l’autre, levez la main. Voyez? Vous y êtes. Qu’est-ce? Toutes les armes de Dieu. Alléluia! Je L’aime, je L’aime, Parce qu’Il m’aima le premier, Et acquit mon sal-...
E-155 Cela a retardé votre croissance, monsieur. Vous ne saviez pas que vous aviez tant de foi. Mais je me tenais là, observant cette Lumière qui se déplaçait. Je me suis dit: «Si je leur tourne le dos, ils verront le même Ange qui a vécu là-bas, qui était venu et qui S’était manifesté Lui-même, et qui a révélé ce que l’on pensait dans la tente. Il saura certainement qui vous êtes, et quel est votre problème.» Je demande à chaque personne de croire la même chose. Alléluia! La puissance de Dieu, toutes les armes de Dieu, la Parole entière de Dieu enveloppée en vous: le grand Vainqueur.
E-156 Oh! Il est un puissant Vainqueur depuis qu’Il a déchiré le voile en deux. C’est-à-dire, pas seulement une seule personne, mais tout le monde, quiconque veut peut venir derrière le voile maintenant. Hâtez-vous et tenez-vous dans la gloire de la Shekinah. Amen. Soyez un sacerdoce royal. Quand ils sont allés là derrière, ils ont pu goûter là où ils avaient... un vase plein de... original... un omer plein de–de la manne qui était tombée au commencement, et qui était gardée là-dedans, uniquement pour le sacerdoce. Nous le savons. Mais maintenant le voile est déchiré. Pas seulement le sacerdoce, mais aussi chacun de nous peut être sacrificateur royal.
E-157 Venez goûter à la manne originelle, le genre de manne qui était tombée le jour de la Pentecôte, la manne pour l’Eglise, le Saint-Esprit, les armes, ce qui nous a affermis... Pas avec l’instruction intellectuelle, des diplômes de docteur, mais nous sommes affermis par le baptême du Saint-Esprit pour prouver que la Parole de Dieu est la vérité. Gloire! Alléluia! Il est le même hier, aujourd’hui et éternellement. Croyez-vous cela?
Chantons-Lui Je L’aime, je L’aime, parce qu’Il m’aima le premier. Tout le monde maintenant.
Je L’aime (L’aimez-vous? Levez la main)
Je L’aime,
Parce qu’Il m’aima le premier,
Et acquit mon salut
Sur le... du Calvaire N’êtes-vous pas heureux? N’êtes-vous pas heureux? Donnez-nous la note de En avant soldats chrétiens, frère, en marche, quatre, quatre, s’il vous plaît. Très bien. Oh! la la! Oh! ...
...marchant comme à la guerre,
Avec la croix de (Mettons-nous debout maintenant) JésuS Allant de l’avant;
Christ, le Maître royal,
Oh! mène contre l’ennemi; (Qu’avons-nous? Les armes.)
Droit dans la bataille,
Regardez Ses bannières s’en aller!
En avant soldats chrétiens!
Marchant comme à la guerre,
Avec la croix de Jésus,
Allant de l’avant.
E-158 Vous n’êtes pas honteux de Lui, n’est-ce pas? Paul a dit: «Je n’ai point honte de l’Evangile de Jésus-Christ; car c’est la puissance de Dieu pour le salut.» Tenons-nous simplement les mains et disons: «Alléluia», très fort, maintenant. Allons-y. Alléluia! Alléluia! Alléluia! Gloire à notre Dieu! Gloire à notre Dieu!
... armée S’avance l’Eglise de Dieu;
Frères, nous marchons Sur les traces des saints;
Oh! nous ne sommes pas divisés,
Nous sommes tous un seul corps;
Un dans l’espérance, et dans la doctrine, Un dans la charité. (Que tout le monde chante cela maintenant.)
En avant soldats chrétiens!
Marchant comme à la guerre,
Oh! avec la croix de JésuS Allant de l’avant.
Voulez-vous vous y joindre? La seule façon de vous y joindre, c’est de naître. Maintenant, la grande chose est ouverte ici, l’autel de Dieu. Il y a de la place à la Fontaine. Pour tout homme ici présent qui aimerait venir joindre ces rangs cet après-midi, qui est disposé à mettre de côté chaque credo contraire à la Bible, chaque pensée contraire à la Bible, chaque doctrine contraire à la Bible, et à avancer avec foi pour dire: «J’accepte Jésus-Christ sur base de Son Sang versé et de Sa Parole», je vous assure, quelque chose vous arrivera juste maintenant. Et vous serez affermi par la puissance du Saint-Esprit.
E-159 Nul ne peut prétendre être un prédicateur jusqu’à ce qu’il trouve ces sables sacrés. Moïse était intellectuel au possible. Il avait la puissance du... de la connaissance de la Parole. Il connaissait sa position; il savait qu’il était un prophète, et tout. Mais tant qu’il n’avait pas rencontré Dieu là-bas sur ces sables sacrés... Aucun intellectuel ne pouvait le lui ôter à force d’explications.
Il était présent quand cela s’est produit. Nul n’a le droit de se réclamer de Dieu avant qu’il ne soit venu sur ce terrain sacré qu’aucun géant intellectuel ne peut atteindre. Vous étiez là quand cela s’est produit. Cela ne change rien, comment ils peuvent expliquer cela; vous savez que cela s’est produit. Oh! gloire! Voudriez-vous vous joindre à nous pendant que nous chantons cela une fois de plus? Venez autour de l’autel. Nous serons heureux de prier pour vous avant de commencer la ligne de prière. Très bien, frère, encore En avant soldats chrétiens. Venez maintenant, joignez-vous à nous. C’est le dernier appel. Si vous voulez venir, venez maintenant.
En avant soldats chrétiens! marchant... (Si vous n’avez pas été affermi par l’Esprit et que la Parole...)
... JésuS Allant de l’avant;
Christ le Maître royal (Grand Vainqueur)
Mène contre (l’incrédulité) l’ennemi (le raisonnement)
Droit dans la bataille,
Regardez Ses Bannières s’en aller!
En avant soldats chrétiens!
Marchant comme à la guerre,
Avec la croix de Jésus,
Allant de l’avant.
E-160 Combien ici font déjà partie de cette armée? Qui sont déjà remplis du Saint-Esprit? Qui croient chaque Parole de Dieu? Qui reconnaissent que c’est la vérité?
Notre Père céleste, je ne sais quand je peux encore revenir à cette côte pour visiter ces gens. J’espère très bientôt encore. Mais, Père céleste, je Te remercie pour ce grand témoignage, soir après soir, miracle après miracle, des oeuvres de Dieu inouïes et jamais vues au milieu des gens, avec des choses inouïes dont ils ne connaissent rien, de Le voir Se manifester Lui-même et révéler Son Etre ici, prouvant qu’Il n’est pas mort, mais qu’Il est ressuscité de la tombe.
E-161 Je Te prie, Père céleste, d’accorder à ces gens toute la puissance de la force du Saint-Esprit, afin qu’ils puissent être des témoins partout sur cette côte, dans ces derniers jours. Car, franchement, Seigneur, tout homme qui est dans son bon sens, sait que nous sommes au temps de la fin. Chaque lecteur de la Bible le sait. Le monde le sait. Les hommes de science disent qu’il est minuit moins trois; on est à l’heure pile.
E-162 Et Tu as promis que c’est ce qui arriverait en ce jour. Nous lisons dans le livre de l’Apocalypse, dans l’âge de l’église de Laodicée, que les géants intellectuels sont entrés et ont bouté Christ hors de Son Eglise, et Il Se tenait là, en train de frapper à la porte de Sa propre maison, cherchant à y rentrer. Ô Dieu! il n’y a pas un autre–pas un autre âge où il en a déjà été ainsi. Mais c’est dans cet âge, cet âge intellectuel.
Mais Tu as équipé Tes soldats, Seigneur. Le bouclier, le bouclier, le casque, la Parole, et nous nous tenons cet après-midi comme un groupe minoritaire. Mais, ô Dieu, aiguise-nous; forme-nous; taille-nous; ôte de nous l’incrédulité et les choses du monde, de sorte que quand Christ viendra, Il s’ajuste parfaitement avec Son Eglise, dans son programme, car ce sera le programme du Saint-Esprit: la conduite, les agissements, et des actes du Saint-Esprit quand Christ viendra. Accorde-le, Père. Au Nom de Jésus, je prie. Amen.
E-163 Vous pouvez vous asseoir juste un moment. Je vais maintenant demander à ceux qui ont les cartes de prière... D’habitude, quand un évangéliste vient dans une ville, les gens trouvent... Ils disent: «Eh bien, seul le prédicateur... attendez que frère Branham, frère Roberts, quelqu’un.» Ça ne demande pas cela. Il faut aussi ces gens. Je vais leur demander de m’aider à prier pour les malades cet après-midi. Vous allez voir aussi quelque chose arriver. Très bien.
Très bien. Combien ont des cartes de prière? Levez la main. Très bien, je voudrais que vous vous aligniez juste de ce côté-ci, juste ici dans cette allée centrale, et que vous veniez juste de ce côté-ci, tous ceux qui ont des cartes de prière.
[Frère Branham parle avec quelqu’un.–N.D.E.] Faites cela après–après que nous aurons commencé. Non, je m’occuperai d’eux maintenant même, ceux qui ont des cartes de prière d’abord.
Maintenant, alignez-vous juste ici. Je voudrais que mes frères viennent s’associer à moi. Vous tous pour qui l’on va prier...?...
E-164 La Bible dit... Jésus a dit... Et les cieux et la terre passeront, mais Sa Parole ne faillira point. Maintenant, écoutez attentivement, mes amis. Si vous ne croyez pas ceci, vous marchez sur cette piste où il n’y a pas d’effet. Je voudrais vous poser une question. Sur beaucoup, beaucoup de choses que le Saint-Esprit a citées à l’église cette semaine, y a-t-il eu quoi que ce soit de faux parmi elles? Quelqu’un a-t-il déjà trouvé cela faux dans d’autres réunions? Cela a-t-il toujours été vrai? Si c’est le cas, levez la main. Toujours vrai. Voyez? Très bien. Alors ce même Saint-Esprit est juste ici.
Cette petite dame qui était assise ici, il y a quelque temps, ici quelque part, avait assez de foi pour elle-même et pour son mari. Je ne m’en souviens pas; cela me semble être un rêve de toute façon. Très bien. Si vous avez la foi pour certains de vos bien-aimés, priez pour eux pendant qu’ils sont dans cette ligne.
Maintenant, nous allons prier pour ceux-ci d’abord. Nous l’avons promis. Et maintenant, pendant que vous passez dans cette ligne, voici les hommes qui ont la même autorité que n’importe qui d’autre pour prier pour les malades.
E-165 Ecoutez, maintenant. Je voudrais que vous tous vous citiez cette Ecriture avec moi. Jésus a dit ceci dans la dernière commission qu’Il a donnée à Son Eglise, après qu’Il est apparu aux onze et qu’Il les a réprimandés, à cause de la dureté de leur coeur et de leur incrédulité, car ils n’avaient pas cru en ceux qui L’avaient vu après Sa résurrection.
Il leur a dit: «Allez par tout le monde... (Maintenant, rappelez-vous, c’est à ce moment-là qu’Il a été enlevé.) Allez par tout le monde, et prêchez la Bonne Nouvelle à toute la création. Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé; celui qui ne croira pas sera condamné.» Il y en a tant qui lisent cela. «Et»–«et» est une conjonction qui lie les phrases ensemble. «Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru...»
On vous a enseigné à serrer la main, à inscrire vos noms dans un registre. Jésus a dit le contraire. Il a dit: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru; en mon nom ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues; s’ils saisissent des serpents ou boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; et s’ils imposent les mains aux malades, les malades seront guéris.»
E-166 Voilà la dernière commission que Jésus a donnée; et voici la question qu’Il pose: «Trouverai-Je la foi quand Je reviendrai?» Eh bien, Il n’a jamais dit: «Trouverai-Je la justice? Trouverai-Je une église? Trouverai-Je les gens?» Il a dit: «Trouverai-Je la foi?» Voilà la question.
Maintenant, à vous qui venez dans cette ligne de prière, ces anciens et ces gens qui se tiennent ici, des chrétiens remplis du Saint-Esprit, ils vont... (ainsi que moi-même), ils vont imposer les mains à chaque personne qui passera par ici. Et sachez que vous allez être guéri. Partez d’ici en disant: «Tout va bien, je vais être guéri.» Cela règle le problème.
Eh bien, quand cette ligne sera terminée, alors nous allons appeler section par section, jusqu’à ce qu’on ait prié pour tout le monde qui voudrait que l’on prie pour lui. Je l’ai promis.
E-167 Combien là prieront pour cette ligne de prière? Levez la main. Très bien. Le frère qui est à l’orgue, jouez-nous ce cantique: Crois seulement maintenant, et prions maintenant. Tout le monde, les frères et les soeurs, mettez-vous debout là où vous êtes. Ne laissez personne passer sans qu’on ne lui ait imposé les mains.
Prenez quelqu’un ici, maintenant, qui peut aider les gens à l’estrade, quelqu’un qui peut les aider à quitter. Venez ici, Frère Fred, s’il vous plaît. Frère Fred Sothmann là, c’est l’un de mes administrateurs, venez ici et aidez les gens à quitter l’estrade pendant qu’ils passent. Tenez-vous juste ici. Et que quelqu’un vienne là pour aider là-bas. Ou ont-ils eu... ont-ils eu... Oui, ils ont un huissier là-bas. C’est parfait. Très bien, inclinons la tête maintenant.
E-168 Notre Père céleste, nous sommes ici pour Te rendre service. Et nous nous rendons compte que pendant que nous servons Tes enfants, Tu as dit: «Toutes les fois que vous avez fait ces choses à l’un des plus petits de ceux-ci qui croient en Moi, c’est à Moi que vous l’avez fait.» Maintenant, voici des mères, des pères, des bien-aimés, des enfants qui se tiennent dans cette ligne-ci, des petits enfants. Et nous prions, Père céleste, que nous... à notre humble façon, tout ce que nous savons faire pour les gens, c’est de prêcher la Parole, La leur expliquer. Puis nous T’avons vu descendre et discerner les pensées des gens, prouvant que Tu es présent. Cela fait de Toi cette grande Colonne de Feu, le Glorieux Christ de Dieu, le même hier, aujourd’hui et éternellement.
Alors, ces gens oints de Ton Esprit se tiennent ici pour imposer les mains aux malades. Ô Dieu!... Je prie qu’il n’y ait aucun incrédule parmi eux, et puisse chacun partir d’ici heureux, se réjouissant, voyant les maladies et les afflictions de leurs corps les quitter. Accorde-le, Père. Nous Te les confions au Nom de Jésus. Amen.
E-169 Maintenant, j’ai besoin d’un conducteur qui puisse conduire les chants. Venez ici, Roy. Je voudrais que tous inclinent la tête maintenant, qu’ils soient en prière et chantent dans leur coeur Crois seulement. Tout est possible, pendant que frère Borders conduit le chant. Que tous se mettent à prier maintenant pendant que nous prions.
Crois seulement (Que tous chantent maintenant),
Crois seulement...
E-170 A-t-on donc prié pour tout le monde? N’est-Il pas merveilleux? J’ai vu venir dans la ligne... Maintenant, rappelez-vous qu’il y a ici des gens qui peuvent témoigner, ceux qui ont assisté à d’autres réunions, et qui sont passés par la ligne de prière, pour qui l’on a prié. Et nous pouvons remplir ce truc-ci d’un tas de lettres de témoignage, des déclarations signées par des médecins: cancer, attaques d’apoplexie, polio, tout était guéri. Vous voyez, vous devez simplement vous ancrer et vous en emparer. Ne lâchez pas cela; restez juste là. Eh bien, rappelez-vous que vous commencerez à remarquer après un moment...
E-171 Tout récemment, nous avons tenu une réunion, et une dame est venue dans la ligne, et elle était une... Il lui a dit son problème. Elle souffrait de l’estomac, de l’ulcère de l’estomac. Et Il lui a dit: «AINSI DIT LE SEIGNEUR, tu es guérie.» Et Il lui a dit de rentrer chez elle et de manger.
Et puis, une autre dame est passée, et elle avait une grosseur sur un côté de son cou ici (oh! Je pense un pouce de long ou quelque chose comme cela), et Il lui a dit la même chose: elle va se rétablir. Et elles étaient donc des voisines.
E-172 Et la dame qui avait l’ulcère de l’estomac s’en est allée. Elle a essayé de manger, mais elle ne pouvait simplement pas manger. Et elle a cherché à prendre de la nourriture, mais elle a simplement vomi cela. Et finalement, cela a continué ainsi pendant deux ou trois semaines, et elle... Il semblait comme si elle allait lâcher. Et puis nous, dans l’autre partie du pays pour environ trois ou quatre semaines plus tard...
E-173 Et un matin, ses enfants allaient à l’école, et elle s’est réveillée. Et chaque fois qu’elle prenait quelque chose, elle... cela brûlait simplement et faisait mal, et elle vomissait cela. Et finalement son mari a dit: «Chérie, je–je pense que tu es en train de jeter l’opprobre sur la cause de Christ.»
Or, vous ne pouvez pas faire cela quand vous confessez. «Confesser» signifie «répéter la même chose». La confession... Quand vous allez chez un avocat pour–pour faire une confession, vous dites la même chose. Et vous dites: «Par Ses meurtrissures, je suis guéri.» C’est ce qu’Il a dit. Et vous êtes en train de confesser qu’Il a l’a fait. Et elle a continué ainsi.
E-174 Ainsi un matin, elle se tenait là en train de faire la vaisselle, elle pleurait. Et elle... Tout d’un coup, elle a ressenti une drôle de petite sensation, a-t-elle dit, la parcourir, et elle a commencé à sentir un rafraîchissement dans l’estomac. Eh bien, elle n’a point fait attention à cela. Elle a continué simplement à faire la vaisselle. Elle a vraiment eu faim. (Il se peut que cette dame soit présente maintenant, à ce que je sache.) Et elle a dit que les enfants avaient laissé de l’avoine dans leur assiette, vous savez, les flocons d’avoine, vous savez, préparée. Et d’habitude, cela la brûlait, à cause de cet ulcère de l’estomac. Elle en a donc pris une cuillerée ou deux, et cela ne l’a pas du tout dérangée.
Et puis, après un moment, elle a pris un morceau de pain grillé. Cela ne l’a pas du tout dérangée. Ainsi donc, elle s’est fait des oeufs sur le plat, et a pris une tasse de café, et elle a simplement eu un jubilé gastronomique normal. Elle a simplement continué à manger, et cela ne l’a pas dérangée. Et elle a attendu deux ou trois heures, rien ne faisait mal... aucun mal.
Elle est descendue en courant vers la maison de sa voisine, afin de lui en parler, et sa voisine était en train de crier. Elle s’est dit qu’il s’est passé quelque chose. Et la voici en train de secouer les draps sur le lit. Elle venait de se réveiller. La grosseur avait disparu. Elle ne pouvait pas la retrouver. Elle était en train de secouer les draps, cherchant à la retrouver. Et toutes deux sont venues à la réunion pour donner leur témoignage devant à peu près cinq mille personnes. Qu’est-il arrivé? L’Ange du Seigneur... Voyez?
E-175 Maintenant, rappelez-vous, Daniel a prié, il s’est passé vingt et un jours avant que l’Ange ne vienne vers lui. Combien savent cela? Et quand l’Ange du Seigneur a prononcé cette bénédiction, que serait-il arrivé si elle s’était découragée? Satan serait venu directement. Mais elle a tenu bon.
Et Il est passé dans le quartier ce matin-là. Il connaît là où vous habitez, tout ce qui vous concerne. Il vous connaît ici. Il connaît où vous êtes. Quand Il vous donne une bénédiction, Il confirme cela, si vous vous en tenez simplement à cela. Il est passé dans le quartier et a guéri ces deux dames, Il s’en est allé quelque part ailleurs. Il est Dieu. N’est-Il pas merveilleux, si merveilleux?
E-176 Maintenant, je pense que nous... Je pense que ce serait bon, si nous pouvions... si je peux vous poser une question. J’ai prié pour vous. Bientôt je serai dans le champ missionnaire là en Afrique et en Inde, là où des sorciers et des démons et tout... Prierez-vous pour moi? Serez-vous en train de prier pour moi? Merci, jusqu’à ce que nous nous rencontrions.
Jusqu’à ce que nous nous rencontrions!
Jusqu’à ce que nous nous rencontrions!
Jusqu’à ce que nous nous rencontrions aux pieds de Jésus;
Jusqu’à ce que nous nous rencontrions!
Jusqu’à ce que nous nous rencontrions!
Dieu soit avec vous jusqu’à ce que nous nous rencontrions ...
Voulez-vous prier pour moi, maintenant? Voudriez-vous le faire? Maintenant, tous, fermons les yeux, levons les mains, et chantons cela. Le pianiste, donnez-nous la note. J’ai commencé un peu bas. Donnez-nous la note pour Jusqu’à ce que nous nous rencontrions. Et maintenant, jusqu’à ce que nous nous rencontrions... Et si nous ne nous rencontrons plus, jusqu’à ce que je traverse la rivière, rappelez-vous, je vous ai dit la vérité. Je serai là avec le même témoignage. J’ai confiance que si je ne vous vois pas de nouveau de ce côté de la terre, je vous verrai là-bas. Mais j’espère que je vous verrai de nouveau ici, jusqu’à ce que nous nous rencontrions, que Dieu soit avec vous. Très bien, tous ensemble maintenant.
Jusqu’à ce que nous nous rencontrions!
Jusqu’à ce que nous nous rencontrions!

Наверх

Up