E-1 Restons debout juste un instant avec nos têtes inclinées maintenant, regardant vers le Seigneur. S'il y a des requêtes à faire connaître à Dieu, voudriez-vous maintenant, en ce moment même, lever la main vers Lui comme cela, en gardant dans votre coeur ce que vous désirez.
| E-1 Let us remain standing just a moment, as we bow our heads now and look to the Lord. If there's any requests to be known to God, would you just now at this time raise your hand to Him, like that, and hold on your heart what you want. |
E-2 Notre Père céleste, nous sommes reconnaissants pour un jour de plus. Maintenant, son enregistrement a commencé, ce sera de l'histoire. Les services de ce matin sont déjà passés. Les paroles qui ont été prononcées sont dans l'air, sur la bande, et nous devrons les rencontrer un jour. Ça devra être soit bon, soit mauvais. Et nous sommes... Nous croyons que cela est correct, parce que c'est Ta Parole.
| E-2 Our Heavenly Father, we are grateful for another day. And now it's begin to mark up; it'll be history. The services of this morning is already past. The Words that's been said is in the air, on the tape, and we'll have to meet It someday. It'll either have to be right or wrong. And we—we believe that It's right, because that It's Your Word. |
E-3 Maintenant, nous Te prions de répondre ce soir aux requêtes que nous T'avons présentées. Par nos mains levées, nous présentons ces requêtes, concernant nos besoins que Tu connais déjà ainsi que ce que nous Te demandons. Ainsi, nous Te prions de nous exaucer, Seigneur, de nous accorder le désir de nos coeurs, et cela, si nous pouvons utiliser la chose pour T'honorer. Accorde-le, Seigneur.
| E-3 Now, we pray that You'll grant to us, tonight, the requests that we're asking. With our hands, we raise, asking for requests. Thou did know what we had need of, and what we're asking for. So we pray that You'll answer us, Lord, and give us the desires of our heart, that is, if we can use it to honor You. Grant it, Lord. |
E-4 Guéris les malades qui sont parmi nous. Ôte tout péché et toute incrédulité. Accorde-nous de Ta - une portion de Tes bénédictions encore ce soir, ô Seigneur, alors que nous méditons sur la Parole et sur le temps dans lequel nous vivons. Nous ne nous sommes pas rassemblés, ô Père, dans un autre but que celui d'apprendre à mieux vivre et à vivre plus près de Toi. Car nous voyons les jours approcher, et il nous faut nous réunir souvent afin de recevoir des instructions de Ta part. Accorde-le, ô Père, au Nom de Jésus. Amen. Merci. (Vous pouvez vous asseoir.)
| E-4 Heal the sickness in the midst of us. Take away all sin and unbelief. Give us of Thy… a portion of Thy blessings again, tonight, Lord, as we meditate upon the Word, and the time that we're living. We have assembled together, Father, for no other purpose but to try to learn how to live better, and to live closer to You. For we see the day approaching, and we must assemble ourselves together oft, and take instructions from You. Grant it, Father, in Jesus' Name. Amen.
Thank you. You may be seated. |
E-5 Je sais qu'il fait très chaud et l'endroit est bondé tel qu'il est, et ainsi nous sommes désolés de ne pas avoir le - de climatisation. Et je... Peut-être que ce sera... Il y a deux choses que j'aimerais faire pour l'église aussitôt que je pourrai obtenir que les choses soient de nouveau tel que je le désire, si je peux obtenir que les choses se passent encore comme il faut dans les réunions. J'aimerais qu'il y ait un - un piano, placé de ce côté-ci, de sorte que le pianiste regarde vers l'assemblée. J'aimerais avoir une orgue de ce côté-ci et un climatiseur, puis j'aimerais que je... qu'il en soit ainsi. Ainsi nous sommes... Nous avons donc confiance au Seigneur et nous savons qu'Il nous accordera cela.
| E-5 I know it's awfully warm, and place all packed out the way it is. And so we're sorry we don't have the… any air conditioning. And I… Maybe that'll be… There's two things that I want to do for the church, as soon as I can get back in the way I want to, if I get back in the meetings properly. I want, too, a—a piano, where it sets this way, so the pianist will be looking towards the congregation. I want an organ over on this side; and an air conditioner. Then I feel like that'd be it. And so we are… We'll trust the Lord, and know that He will grant it to us. |
E-6 Je pense qu'on m'a dit que frère Hickerson a tiré ceci d'un magazine. Il a déposé cela sur mon bureau là derrière. Il s'agit de cette constellation d'Anges dont on parlait, qui se trouve dans le - le magazine. Voyez-vous la forme de la pyramide? Regardez cet ange-ci de ce côté, son aile ressort, il a le torse bombé comme cela, à ma droite, tel que je l'avais dit du haut de cette même chaire il y a des mois et des mois. Voyez-vous? Voilà la chose. Et le magazine " Look " ou plutôt le magazine " Life " a publié cela, dans le - le numéro de mai, du 17 mai, je crois que c'est ça (Est-ce juste?), le numéro du 17 mai. Madame Wood me disait aujourd'hui que beaucoup l'ont appelée et lui ont demandé... c'est dans le numéro de mai, du 17 mai.
| E-6 I believe, they told me, Brother Hickerson just took this out of the magazine. He put it on my desk back there. That is that constellation of Angels that's in the magazine that was spoke of. See the pyramid shape? Look at this One on this side, the pointed wing, coming with His chest out like that, on my right-hand side. As I spoke from this same pulpit, months and months and months ago, see, there It is. And Look maga-… Or, Life magazine has It, the—the May issue, May the 17th, I believe it is. That right? May the 17th, issue. Mrs. Woods was telling me today that many called her and asked. That's in the May issue, May the 17th. |
E-7 C'est un nuage mystérieux. Le nuage mesure vingt-six miles de haut [41,6 km - N.D.T.] et trente miles de large [48 km-N.D.T.]. Et c'est ce dont nous parlions ici. Et c'est là où l'Ange du Seigneur est descendu et a secoué l'endroit, et tout... Il y a eu un grand bruit...
| E-7 It's a mysterious cloud. The cloud is twenty-six miles high and thirty miles across. And that's what we were speaking of here. That's where the Angel of the Lord came down and shook the place. And the whole… It sound louder… |
E-8 Je sais qu'il y a un homme si... Je pense que frère Sothmann... je l'ai vu il y a quelques instants quelque part - il est là - il se tenait (oui, il est juste là au fond) - il se tenait là tout près, quand cela est arrivé. Je pense que je n'étais pas trop loin de lui; je l'ai aperçu, j'ai essayé de lui faire signe de la main (je n'avais que ses jumelles), pour lui signifier que les - les animaux que nous cherchions avaient - n'étaient pas sur cette colline-là. Eh bien, ils étaient allés sur l'autre colline. Je les avais vus la veille et je leur avais dit où il fallait aller. Et j'étais allé là de sorte qu'au cas où ils viendraient de ce côté, je tire en l'air pour les renvoyer, pour qu'ils puissent attraper leur - leur - leur gibier. Ainsi... il s'agissait des pécaris.
| E-8 I know there's one man, if… I think, Brother Sothmann, I seen him a while ago, somewhere. He's here. He was standing… Yeah. Right back here. He was standing near when it happened. I guess I wasn't too far from him. I just see him, tried to wave to him. Only, I had his binoculars. That, the—the animals, in which we were hunting, had… Wasn't on this hill. Now it went on the other hill. I found them, the day before, and told them where to go to. I went over here, where, if they come this way, I'd just shoot up in the air and run them back that way, so that they could get their—their—their animal. So, javelina is what it was. |
E-9 Ainsi, je suis passé de l'autre côté, mais ils ne se trouvaient - ils ne se trouvaient ni d'un côté ni de l'autre. J'ai vu venir frère Fred, mais les bêtes ne se trouvaient pas là. Il est retourné, et frère Norman est allé sur la colline. Et j'ai fait demi-tour, je suis descendu dans un petit ravin, puis je suis monté seul, à environ un mile et demi [2, 4 km-N.D.T.]dans une contrée très accidentée. Et je me suis assis et j'ai regardé tout autour. Le jour se levait, et j'ai arraché ces... ce que nous appelons là les graterons, c'est quelque chose comme des bardanes, je les arrachais de la jambe de mon pantalon. Exactement tel que je m'étais vu faire dans la vision que je vous ai racontée il y a environ six mois avant que cela arrive. Et j'ai dit: "C'est étrange. Regarde, je suis exactement au nord de Tucson, un peu au nord-est, cela fait..." Souvenez-vous que j'ai dit que Tucson est un peu au sud-ouest. Et j'ai dit: "C'est étrange." Et j'ai regardé la - la bardane comme ceci, j'arrachais cela de mon - en grand nombre - de la jambe mon pantalon. Si vous n'avez jamais été là-bas, c'est une contrée désertique. C'est complètement différent d'ici. Il fait environ vingt fois plus clair et il n'y a pas d'arbres et tout comme ici, il n'y a que des cactus et du sable.
| E-9 And so I went over, this side, and they wasn't. They wasn't on either side. I seen Brother Fred walk out, and they wasn't there. He went back, and Brother Norman went over the hill. And I turned, went down in a little chasm and come up, just by myself, about a mile and a half through some real rugged country. And I was set down and was just looking around. It was getting up in the day.
And I was picking those, what we call there, goat-headers. It's something like a burr. Picking them off of my trouser leg, just exactly the same kind that I saw myself doing when I was here telling you about the vision, six months, about, 'fore it happened. I said, "That's strange. Look how perfect north I am of Tucson, kind of northeast. Makes…
"Tucson," remember, I said, "little southwest."
And I said, "That's strange." I was looking at the burr, like this, picking them off of my… many of them, off of my trouser legs. If you never been there, that's a desert country. It isn't like this, at all. About twenty times brighter; and there's no trees and things like there is here. It's just cactus and sand. |
E-10 Ainsi, je - je regardais donc cela comme cela. J'ai simplement levé les yeux, et à environ, je dirai, un demi-mile [800 m - N.D.T.] de moi, j'ai aperçu tout un troupeau de pécaris couchés - ils venaient de l'autre bout où ils mangeaient du filaree [espèce de fourrage]. Et je me suis dit: "Eh bien, si seulement je peux amener frère Fred et frère Norman à aller là, c'est bien là l'endroit."
| E-10 So I—I just looking at it, like that. I just raised my eyes up. And about, I'd say, half a mile from me, I saw a whole head of… herd of javelina. They coming out on the end, where they was eating some phyllary. And I thought, "Now, if I can just get Brother Fred and Brother Norman to there, that's just the place. |
E-11 Et la veille au soir, le Saint-Esprit avait agi puissamment dans le camp, Il m'avait dit des choses qui étaient arrivées et qui se sont produites, j'ai dû me lever et m'éloigner du camp. Et ensuite, le lendemain matin, je suis monté là-haut et j'ai commencé... Je me suis dit: "Eh bien, si je peux atteindre frère Fred, je vais l'atteindre près de cette montagne", c'était à environ un mile [1,6 km - N.D.T.] dans cette direction. Pour le prendre, je devais faire environ - environ deux miles [3,2 km - N.D.T.] au plus, peut-être trois [4,8 km - N.D.T.], retourner dans cette direction, descendre ce qu'on appelle un dos d'âne, monter comme ceci au sommet de ces montagnes accidentées et découpées, et descendre dans cette direction, traverser et aller de l'autre côté, puis descendre dans cette direction pour le prendre. Lui devrait ensuite aller directement au bas de la colline pour prendre frère Norman, ce qui allait faire peut-être quatre ou cinq miles [6,4 km ou 8 km - N.D.T.], et ensuite revenir. Et je comptais mettre un - un petit bout de Kleenex que j'allais accrocher là à un prosopis, de sorte que cela me serve de repère pour savoir sur quelle crête aller en retournant.
| E-11 And the evening before, the Holy Spirit was so tremendous in the camp, that He was telling me things that had happened and taking place. I had to get up and walk away from my camp.
And then, that next morning, I had went up there. And I started… I said, "Now, if I can get to Brother Fred, I'll get him around this mountain," which is about a—a mile this way. I had to go about—about two mile, or better, pick him up, maybe three. Back this way, down this what we call hogback, come up like this, up top these rugged, jagged mountains, and run down this way, cut across and come over, and go down in this direction and pick him up. Then he have to go plumb, the bottom of the hill, to get Brother Norman, which would probably been about four or five miles, then get back. And I was going to put a—a little piece of Kleenex that I was going to hang on a piece of—of the mesquite there, so I could point myself to which ridge to go out when I come back. |
E-12 Et je - je suis simplement allé sur une petite crête où il y avait beaucoup de rochers rugueux, et il y a une - une piste des biches qui descend de l'autre côté, à environ (oh) 40, 50 yards [36,46,5 m - N.D.T.] au bas de la falaise. Et c'était vers, oh, il faisait jour, je dirais 8 ou 9 heures, c'était à peu près cela, Frère Fred? Peut-être 9 heures, à peu près cela n'est-ce pas? J'ai vite couru de ce côté-ci pour empêcher les pécaris de me voir. Ce sont des sangliers, vous savez, et ils prennent facilement peur.
| E-12 And I just come up over a little ridge where there's lot of jagged rock, and there's a—a deer trail come down the other side, about, oh, forty, fifty yards beneath the cliff. It was about, oh, it was up in the day, I say eight o'clock, or nine. Would you think something like that, Brother Fred, maybe nine o'clock, something? I run over on this side, quickly, to keep the javelinas from seeing me. They're a wild boar, you know, and they're pretty scary. |
E-13 Je - je suis donc allé sur la colline dans cette direction et j'ai coupé - je me suis mis à gravir la colline en courant, et je courais là à petit - ce que nous appelons le petit trot; et tout à coup un bruit a retenti dans toute la contrée. Jamais je n'avais entendu une déflagration aussi terrifiante. Il s'est produit une secousse et les rochers ont roulé. J'ai eu l'impression que je - j'avais vraiment sauté en l'air à cinq pieds [1,5 m - N.D.T.], on dirait. Cela m'a vraiment - vraiment effrayé. Et je me suis dit: "Oh! la la!... Je pensais qu'on m'avait tiré dessus, et quelqu'un... Je portais un chapeau noir. Je pensais que quelqu'un m'avait peut-être pris pour un pécari qui détalait en gravissant la montagne, que quelqu'un avait tiré sur moi. Cela avait retenti si fort sur moi, comme cela. Puis tout à coup, quelque chose me dit: "Lève les yeux." Et la chose était là. Il me dit alors: "C'est l'ouverture de ces Sept Sceaux; rentre chez toi." Je suis donc venu ici.
| E-13 So I—I went over the hill this way, and cut, started, run up the hill. And I just run along, in a little, what we call, a dog trot. And all of a sudden, the whole country just rung out. I never heard such a terrific blast! Just shook, and the rocks rolled. And I felt like I—I must have jumped five feet off the ground, looked like. It just—just scared me. I thought, "Oh, my!" I thought I had gotten shot. That somebody… I had on a black hat. I thought they might have thought was a javelina running up the mountain, somebody had shot me. It went so loud, right on me, like that. Then, all at once, Something said, "Look up." There It was. Then He told me, "It's the opening of those Seven Seals. Turn home." So, here I come. |
E-14 Environ une heure après, j'ai rencontré frère Fred et frère Norman. Quand je les ai vus, ils étaient tout excités et ils en parlaient. Et la chose est là. Et la science déclare qu'il est impossible que - qu'un quelconque brouillard ou quoi que ce soit de ce genre puisse s'élever à une telle altitude, le brouillard ou la vapeur. Vous voyez, cela va seulement... je ne sais pas.
| E-14 I met Brother Fred and Brother Norman, about a hour later, when I found them. They were excited and talking about it. There it is. And science says that it's impossible for—for any kind of a—a mist or anything get that high, fog, vapor. See? It'll only go just… I wouldn't know. I—I… |
E-15 Je - je - nous - quand nous allons outre mer, nous voyageons à une altitude de neuf mille pieds [2.923 m - N.D.T.]; c'est au-dessus des orages. Les orages se situent approximativement à environ quatre miles [6,4 km - N.D.T.]. Et disons, disons que c'est peut-être à quinze miles [24 km - N.D.T.] qu'on ne peut plus trouver de vapeurs. Mais ceci était à vingt-six miles [41,6 km - N.D.T.], et c'est resté là toute la journée. Vous voyez? Les gens ne savent pas ce que c'est. Mais grâces soient rendues au Seigneur, nous, nous le savons. Merci, Frère Hickerson. Je vais garder cela là sur mon bureau, là à l'intérieur et quand ils vont écrire le livre, eh bien, nous pourrons alors la mettre dedans.
| E-15 We, when we go overseas, we travel nine thousand feet. That's above the storms. That's approximately about four miles. And say, let's say, maybe it's fifteen miles till you can't get no more vapor. But this is twenty-six miles, and she hung there all day. See? They don't know what It is. But, thank the Lord, we do.
Thank you, Brother Hickerson. I'll keep it on my desk in there. And when we write the book, why, then we can have it. |
E-16 J'ai ici une petite note qui m'a été remise... Je crois que notre nombre a augmenté depuis la dernière fois que j'étais ici. Je pense qu'il s'appelle... du moins, le nom de son père, c'est David West. Ils ont un petit enfant ici qu'ils veulent consacrer au Seigneur. Est-ce vrai? Est-ce pour ce soir ou pour mercredi soir? Je ne sais pas, c'est... ce soir? Très bien. Eh bien, et si... c'est vous David, n'est-ce pas? C'est ce que je pensais. Très bien, et si on amenait le petit, et si notre soeur veut bien venir ici au piano pour nous donner l'accord de "Amène-les". Si le pasteur veut bien monter ici, nous allons consacrer ce petit garçon au Seigneur.
| E-16 I got a little note here was give me. I believe there's been an increase in our number since I was here last. I think his name is—is… least, his father's name, David West. And got a little fellow here that they want to dedicate to the Lord. Is that right? Was it tonight, or was it Wednesday night? I don't know. It's got… Tonight? That's fine. Well, what about… You are David, aren't you? That's what I thought you was. All right. How about bringing the little fellow up?
If our sister will come over here to this piano, and give us the song of Bring Them In. The pastor, if he will, come up here, and we'll dedicate this little boy to the Lord. Now, we try to keep it Scripturally. |
E-17 Eh bien, nous essayons de faire cela conformément aux Ecritures. C'est votre petit-fils, Frère West... Cela ne semble pas possible, n'est-ce pas? Soeur West, qu'en pensez-vous? N'est-ce pas que cela... De toute façon, savez-vous ce que je pense? Vous savez, moi aussi, je suis grand-père. Cela me rappelle frère Demos Shakarian. Il se tenait devant une grande foule de gens. Et il confond tout comme moi, vous savez. Il se tenait là; il a dit: "Vous savez, a-t-il dit, je - j'ai dit à Rose que je me sentais (c'est son épouse), a-t-il dit, que je me sentais beaucoup plus vieux depuis que je suis devenu grand-mère." Il a dit: "Oh! Je voulais dire grand-père."
| E-17 This is your grandson, Brother West. Don't seem possible, does it? Sister West, what do you think about that? Doesn't it… You know what I think, though? You know, I'm grandpa, too.
It reminds me of Brother Demas Shakarian. He was standing before a great crowd of people. He gets everything mixed up like I do, you know. He was standing there. He said, "You know," said, "I—I told Rose, I felt," that's his wife, said, "felt lots older since I was grandma." He said, "No. I meant grand-…" You know, I… |
E-18 Vous savez, je... Vous n'êtes pas seul, Frère West; il y en a beaucoup ici. Et c'est très bien. Je crois que nous pouvons vraiment apprécier nos petits-enfants. Ceci me - j'espère que cela ne sonne pas faux, mais nous pouvons passer plus de temps avec eux, je pense, que nous ne l'avons fait avec nos - nos enfants. L'autre jour, j'ai interrogé mon épouse à ce sujet, j'ai dit: "Certainement, on aime les garder soit un petit moment, puis on les rend à leur mère et ainsi de suite." Eh bien...
| E-18 You're not alone, Brother West. There's lot of them in here. And it's all right. I think we can really appreciate our grandchildren. This don't… Hope this don't sound bad. But we can have more time with them, I believe, than we did with our—our children. I asked the wife that, other day. Said, "Sure. You love them a little while, turn them back over to their mother, and go on." |
E-19 J'ai un petit-fils qui est là au fond. Il dit: "'Papy' prêche; 'papy' prêche." Et le soir du dimanche passé, on avait prélevé l'offrande et on l'avait déposée sur la table, et on l'a fait entrer là derrière. Et - il m'a entendu au travers du microphone, il a dit: "'Papy' prêche, 'papy' prêche."
Et Billy a dit: "Oui, là-bas."
Et lui, il a dit: "Non." Et l'offrande s'est complètement renversée sur le plancher. Il - il voulait venir ici, vous savez. Et il crie toujours après moi, vous savez. Quand il me voit lors d'une convention, il crie: "'Papy' prêche." ...?... Je sais donc qu'ils sont mignons.
| E-19 Well, I've got a little grandson back there. He said, "Papa, preach. Papa, preach." And they took up the offering last Sunday night, and had it laying on the table. They brought him in, back there, and—and he heard me through the microphone. He said, "Papa, preach. Papa, preach."
And Billy said, "Yes, up there."
He said, "No." And the offering went all over the floor. He—he wanted to come out here, you know. And he's always hollering at me, know, see me at any convention. He holler, "Papa, preach." Hollered real loud. So I know they're cute.
I think it's mighty sweet, have a young couple, that God has placed in their care a little fellow like this, and come to give him to the Lord. And when you do that, it shows that you are not… that you are giving back to God that what God give to you. God bless him.
Meda said, back there… I think this is one job at the platform she kind of envies me, you know. She likes to hold the…
Well, looky here, he's going to look at me. He's a fine fellow. Yes, sir. Maybe I could hold him. I wonder. Oh, sister, don't… I hope he don't fall. Here, isn't that cute? That cute? How you do? Well, now, sweet.
Lord Jesus, many years ago, when Christianity was born in the form of a Man called Christ, the anointed Messiah, Jesus was His Name. The people brought their little infants to Him, that He might lay His hands upon them and bless them. And He said, "Suffer little children to come unto Me, and forbid them not, for such is the Kingdom of Heaven." This lovely little couple, their grandparents and them have been true followers of the Word.
Lord Jesus, I bring, and hold to You, tonight, the pastor and I, this lovely little David Jonathan West. I give him to You, from the mother and daddy. I present him to You, Lord, for health, strength, a long life of service, to honor God Almighty, Who brought him into this world. May the blessings of God rest upon him. May the Holy Spirit rest upon this child. If there is a tomorrow, may he carry the Gospel that his parents and grandparents so cherish today. Grant it, Lord. Now, in the Name of Jesus Christ, I give You this child, in a dedication of its life. Amen.
God bless you, sister. May you ever love and cherish the Lord Jesus, and the little fellow be raised in the admonition of God, and have a wonderful little boy. I'm sure. God be with you.
I believe he dropped his little pacifier? Did they get it? Oh, my!
Now let's sing that little song, Bring Them In. Everybody, together now, for the little fellow. All right, sister.
Bring them in, bring them in,
Bring the little ones to Jesus. |
E-19a Dites donc, je me demande si je ne pourrais pas emprunter de cette chevelure? Vous voyez, il n'en a pas besoin maintenant même. Moi, j'en ai besoin.
Comment s'appelle-t-il? David Jonathan, un beau nom, n'est-ce pas? Eh bien, j'espère que sa vie ressemble à celles de ces hommes dont il porte les noms: David, le roi David, sur le trône de qui Christ va s'asseoir et aussi Jonathan, cet ami bien-aimé.
Je - je vous assure, ce sont de beaux petits compagnons. Nous les apprécions beaucoup. Eh bien, il se réveille, et il peut - il peut crier "amen" comme les autres, vous savez, cela ne nous dérange donc pas. Nous le consacrons au Seigneur.
Je pense que c'est si doux, d'avoir un jeune couple aux soins duquel Dieu a confié un petit enfant comme celui-ci et qui vienne pour le confier au Seigneur. Quand vous faites cela, ça signifie que vous n'êtes pas - que vous rendez à Dieu ce qu'Il vous a donné. Que Dieu le bénisse.
| E-20 I don't know better hands to put them in. Do you? The hands of the Lord Jesus! |
E-19b Eh bien, si vous voulez le tenir... Je crois que la mère pourrait peut-être le tenir mieux que moi. Et si nous lui imposions tout simplement les mains? Préféreriez-vous qu'on fasse cela? En effet, j'ai peur de le faire tomber - non pas de le faire tomber, mais de le briser ou quelque chose d'autre, vous savez. J'ai toujours peur de les briser, vous savez. Ma - ma... Meda est assise là derrière. Je pense que c'est l'une des taches à l'estrade pour laquelle elle m'envie en quelque sorte, vous savez. Elle aime tenir le... Eh bien, regardez ici, il va me regarder. C'est un beau gars. Certainement. Peut-être que je pourrais le tenir. Je me le demande. Oh! soeur, ne... J'espère qu'il ne tombera pas. Vous êtes... N'est-il pas mignon? Merci. Bonsoir. Eh bien, comme il est doux.
| E-21 Now, I know it's hot out there. I want to say to the janitor, my brother, Doc, or other, them takes care of it. Some of the sisters are ruining their skirts on the—on the grease that's on the chair. How many got some of it on them? I know, there's my wife, my two daughters, little Betty Collins, Mrs. Beeler, some of them. It's something, grease on there. If you take a look at it, Doc, when you can. It's, I believe, it's where they… It's grease or paint, or something, right where they work up and down, the seats. And it isn't? [Brother Edgar "Doc" Branham says, "There's no grease on them, to get it off from."—Ed.] Well, I—I don't know what it is, then. Something I just… Is mentioned to me, and I said I'll mention it to—to Doc. All right.
Now, Wednesday night prayer meeting. Is any other? You've announced? You got your announcements in, Brother Neville? Announcements all in. |
E-19c Inclinons la tête. Seigneur Jésus, il y a bien des années, quand le christianisme était né sous la forme d'un Homme appelé Christ, le Messie oint, dont le Nom était Jésus... Les gens Lui apportaient leurs petits enfants afin qu'Il puisse leur imposer les mains et les bénir. Et Il a dit: "Laissez venir à Moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas, car le Royaume de Cieux est pour ceux qui leur ressemblent." Cet aimable petit couple, les grands-parents et eux-mêmes ont été de fidèles disciples de la Parole.
Seigneur Jésus, je T'amène et Te présente ce soir (le pasteur et moi) cet aimable petit David Jonathan West. Je Te le confie. Je Te le présente de la part de sa mère et de son père, Seigneur, pour que Tu lui accordes la bonne santé, la force, une longue vie à Ton service, pour l'honneur du Dieu Tout-Puissant qui l'a fait venir dans ce monde.
Que les bénédictions de Dieu reposent sur lui. Que le Saint-Esprit repose sur cet enfant; et s'il y a un lendemain, puisse-t-il porter l'Evangile que ses parents et ses grands-parents chérissent tant aujourd'hui. Accorde-le, Seigneur. Maintenant, je Te confie cet enfant au Nom de Jésus-Christ pour la consécration de sa vie. Amen.
| E-22 Now, if the Lord willing, next Sunday morning, I want to speak on the subject of indicting this generation for crucifying Christ. You say, "This generation couldn't have done it." We'll find out whether they did, or not, according to the Word. Now, next Sunday morning, if the Lord is willing. If, now, if—if—if something occurs… |
E-19d Je crois qu'ils veulent photographier le petit enfant. Moi aussi, j'ai aussi sursauté. Que Dieu vous bénisse, soeur. Puissiez-vous aimer et chérir à jamais le Seigneur Jésus, et que le petit enfant soit élevé en étant instruit selon le Seigneur. Vous avez un merveilleux petit garçon, j'en suis sûr. Que Dieu soit avec vous.
Je crois qu'il a laissé tomber sa petite sucette. Ont - ont-ils retrouvé cela? Oh! la la! Maintenant, chantons ce petit cantique: "Amène-les." Tout le monde ensemble maintenant pour le petit enfant (Très bien, soeur.)
... les, amène-les,
Amène les enfants à Jésus.
| E-23 I'm supposed to be in Houston this week, also, in a convention, that take me through Sunday, so I don't know whether I'll be able or not. But we got a couple more Sundays to play on, before it, anyhow. Then we go to Chicago for the convention, or meeting in Chicago, the last week in this month. And then I have to take the family back to Arizona, for—for their vacation is over and the kiddies has to go back to school. |
E-20 Je ne connais pas de meilleures mains entre lesquelles le mettre, vous non plus, n'est-ce pas? Les mains du Seigneur Jésus...
| E-24 Now, how many enjoyed the reading of the Word, and the blessings of the Lord? [Congregation says, "Amen."—Ed.] We all do, so greatly. |
E-21 Bon, je sais qu'il fait chaud là-bas. Et je voudrais dire au concierge, à mon frère Doc, ou aux autres qui s'en occupent, que quelques soeurs sont en train de salir leurs jupes avec la - avec la graisse qui est sur les chaises. Combien en ont eu sur elles? Je sais qu'il y a mon épouse, mes deux filles, la petite Becky Collins, madame Beeler, certaines d'entre elles... il y a quelque chose, de la graisse là-dessus. Si tu voudrais bien voir cela, Doc, quand tu le pourras. C'est... je pense que c'est là qu'ils... c'est de la graisse ou de la peinture, quelque chose de ce genre, juste là où on fait des travaux, sur les sièges. Et... ce n'est pas...? Eh bien, je - je ne sais pas donc ce que c'est. Il y a quelque chose que je... On me l'a dit, et j'ai dit que j'en ferai part à - à Doc. Très bien.
Bon, mercredi soir, c'est la réunion de prière... [Frère Branham parle à frère Neville. - N.D.E.] Y a-t-il une autre... vous avez annoncé - fait votre annonce, Frère Neville. Toutes les annonces ont été faites.
| E-25 Now, it's hot, and I know some of you goes back home tonight. I know Brother Rodney and Charlie, and them, has to drive a long ways. And wait a minute, you're on vacation, aren't you? Well, I hear you're going fishing.
"The Lord don't lot time to the man when he's fishing. You don't get any older while you're fishing." So, now, you girls go with them. See? And I'll come down and join you, if I can. And you know, "The good Lord," they said, "don't lot time to a man when he's out fishing." Do lot of it when you—when you feel all twisted up. It's the best thing to relax on, I ever found in my life, is to go fishing. |
E-22 Maintenant, le Seigneur voulant, le matin du dimanche prochain, je désire parler sur l'accusation portée contre cette génération pour avoir crucifié Christ. Et vous, vous dites: "Il est impossible que cette génération ait fait cela." Nous verrons, si les gens l'ont fait ou pas selon la Parole.
| E-26 I had a little card, one time, from Mr. Troutman. Anybody ever remember Mr. Troutman, the ice company in New Albany? He had a little card on there, said, "Out fishing." And went ahead, say, "A man that has… Every man, his brothers, out fishing. With a helping hand, they'll always land, out fishing." Had about eight or ten different things. Then when he got down at the bottom, said, "Man is closer to God when he's out fishing." So I think that's about right. "The rich and poor are all the same, out fishing." See? "A helping hand, he'll always land, out fishing." And everything was about, "Out fishing." |
E-23 Donc, le matin du dimanche prochain, le Seigneur voulant. Sinon... si - si - si quelque chose arrivait... Je suis aussi censé être à Houston cette semaine pour une convention, et j'y serai jusqu'à dimanche. Je ne sais donc pas si je pourrais le faire ou pas. Mais de toute façon, avant cela, nous avons encore quelques dimanches sur lesquels miser; et puis je... nous irons à Chicago pour la convention, ou une série de réunions qui aura lieu à Chicago au cours de la dernière semaine de ce mois. Et ensuite, il me faudra ramener la famille en Arizona, car - car leurs vacances sont terminées, et les enfants doivent retourner à l'école.
| E-27 Well, I'll tell you another fishing I've been doing for about the last thirty-three years, has been fishing for the souls of men. May the Lord help us to win every one that we can find. |
E-24 Maintenant, combien ont apprécié la lecture de la Parole et les bénédictions du Seigneur? Tous , nous apprécions beaucoup cela.
| E-28 Now, tonight, this is taping. Now, this morning, (if Jim is here, or taping), I—I think, on the tape, somebody called my attention to it, I said, "The second exodus." I didn't mean second. It's, "Third exodus."
The Holy Spirit in the form of a Pillar of Fire, God coming down in manifestation, brought out the first exodus, and—and back in… brought Israel out of Egypt.
The second exodus was Christ bringing the Church out of Judaism.
And, The Third Exodus, is when the same Pillar of Fire takes the Bride from the church. See? Out of the natural; out of the spiritual; and the Spiritual out of the spiritual. The three, see, the Spiritual out of the church, rather. Then we get the three, the three ages of it. |
E-25 Eh bien, il fait chaud, et je sais que certains d'entre vous, ici, rentrent ce soir chez eux. Je savais que soeur Rodney et Charlie ainsi que les autres doivent faire un long trajet en voiture. Un instant, vous êtes en vacances, n'est-ce pas? Eh bien, j'ai appris que vous allez à la pêche. Le Seigneur ne fixe pas le temps d'un homme quand il est en train de faire la pêche; vous ne vieillissez plus quand vous faites la pêche. Ainsi donc, vous les filles, accompagnez-les. Vous voyez? Et - et je viendrai me joindre à vous, si possible. Et puis... vous savez, le Bon Dieu, dit-on, ne fixe pas un temps à un homme quand il est à la pêche. Faites beaucoup la pêche quand vous - quand vous vous sentez tout bouleversé. Aller à la pêche, c'est la meilleure chose que j'ai trouvée dans ma vie pour me détendre.
| E-29 Now, tonight, I wanted to make another tape, and that was called: Is Your Life Worthy Of The Gospel? Probably wouldn't take very long. Well, just some Scriptures and notes I got here, but first we want to read God's Word. Before we do that, we just bow our hearts to Him just a moment. |
E-26 J'ai une fois reçu une petite carte de la part de monsieur Troutman. Tout le monde se souvient-il de monsieur Troutman, le propriétaire de la compagnie de glaces de New Albany? Il avait une petite carte sur laquelle il était écrit: "A la pêche." Il continuait en disant: "Un homme qui a... chaque homme... son frère est allé à la pêche. On est toujours disposé à donner un coup de main avec générosité lorsqu'on est à la pêche." Il avait environ huit ou dix différentes choses, ensuite quand il arrivait à la fin, il disait: "L'homme est plus près de Dieu quand il est à la pêche." Je pense donc que c'est la vérité. "Les riches et les pauvres sont tous pareils quand ils sont à la pêche. (Vous voyez?) Ils sont toujours disposés à donner un coup de main quand ils sont à la pêche." Et tout concernait la pêche.
| E-30 Lord Jesus, any man, physically, or woman, or child, can move back the pages of this Bible, but there's no one that can reveal It but You. I pray, Lord, of taking this text as it's placed upon my heart to send out across the nations, for the people, that they might know what type of life is required of them to live. For, so many has asked me, "Is the Christian Life a life of church service? Is it helping the poor, the needy? Or is it a constant member? Is it a loyal loyalty to the church?" and such questions. Father, may the correct answer come tonight, through these words, as we make an endeavorance to—to bring them to the people. In the Name of Jesus Christ, we ask it. Amen. |
E-27 Eh bien, je vais vous parler d'une autre pêche que je pratique depuis le - environ les trente-trois dernières années, je pêche les âmes des hommes. Que le Seigneur nous aide à gagner chaque âme que nous pouvons trouver.
| E-31 Now turn in your Bibles, to the Book of Saint Luke, and we'll start at the 14th chapter and the 16th verse, to read some Scripture for a basis, for a background, for this that we're going to try to lot about thirty to forty minutes on. Now, the 16th verse of the 14th chapter of Saint Luke.
Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
And sent his servants at supper time to say to them that were bidden, Come; for—for all things are now ready.
And they all with one accord begin to make excuses. The first said unto him, I… bought a piece of ground, and I must need go and see it: I pray thee have me excused.
And another said, I have bought five yoke of ox, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
… another said, I have married a wife,… therefore I cannot come.
So the servant came, and showed his lord all these thing. Then the master of the house being angry said to his servant,…
Notice, it's not servants. "Servant."
… Go out quickly into the streets and the lane, and the cities, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
And the servant said, Lord, it is done as thou has commanded, and yet there is room.
… the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper. |
E-28 Eh bien, ce soir, on enregistre... Eh bien, ce matin, si Jim est là, ou s'il est en train d'enregistrer, je - je pense que sur la bande, quelqu'un a attiré mon attention là-dessus, j'ai dit: "Le deuxième exode." Je ne voulais pas dire deuxième; il s'agit du troisième exode. Le Saint-Esprit sous la forme de la Colonne de feu, Dieu est descendu, S'est manifesté et a fait sortir les gens dans le premier exode, et - et là... fait sortir Israël d'Egypte. Le deuxième exode, c'était Christ faisant sortir l'Eglise du judaïsme. Et le troisième exode, c'est quand la même Colonne de Feu fait sortir l'Epouse de l'église. Vous voyez? Sortir du naturel, sortir du spirituel, puis le spirituel sort du spirituel, les trois. Vous voyez? Le spirituel sort de l'église plutôt; nous avons alors les trois - les trois âges en rapport avec cela.
| E-32 Now, did you notice, there was three pulls, or three turns, of it? When they went out, first, and call to them that were… or bidden to come, and they didn't do it. So there went out a healing campaign, went out to get the blind and halt. And still there were room, so he went out and compelled the good, bad, and indifferent; they should come in. |
E-29 Bien, ce soir, je voulais faire une autre bande intitulée: "Votre vie est-elle digne de l'Evangile?" Cela ne sera peut-être pas très long, j'ai juste quelques Ecritures et quelques notes ici. Mais d'abord, nous voulons lire la Parole de Dieu. Avant cela, inclinons simplement le coeur devant Lui pour un instant.
| E-33 Now, you read another parable of this, something on order of it, in Matthew 22:1 to 10, if you'd like to read it, later on. But I—I drew this subject from there: Is Your Life Worthy Of The Gospel? |
E-30 Seigneur Jésus, physiquement parlant, n'importe quel homme, femme ou enfant, peut tourner les pages de cette Bible; mais personne d'autre que Toi ne peut La révéler. Ma prière, Seigneur... de prendre ce sujet tel qu'il a été placé sur mon coeur pour que je l'envoie à travers les nations afin que les gens puissent savoir le genre de vie qu'ils sont appelés à mener. Car beaucoup m'ont demandé: "La vie chrétienne est-ce une vie de service à l'église? Est-ce venir en aide aux pauvres, aux nécessiteux? Ou bien est-ce le fait de demeurer membre? Est-ce le fait de rester loyal - la loyauté envers l'église?" Et des questions de ce genre. Mais, Père, que cela... que - la réponse correcte vienne ce soir au travers de ces paroles, alors que nous faisons un effort pour - pour les apporter au peuple. Nous le demandons au Nom de Jésus-Christ. Amen.
| E-34 Now, Jesus here is saying… Man has always tried to make excuses, not to receive God's Word of His invitation. Though it be firmly proven to them, that it's—that's it's His Supper and His invitation, but man is constantly making excuses. And if you read Saint Matthew 22, you'll find that the excuses were made there, also. And—and they try… |
E-31 Maintenant, ouvrez vos Bibles dans le - l'Evangile de saint Luc, et nous commencerons au chapitre 14, verset 16, pour lire quelques Ecritures comme fondement, comme toile de fond de ce sujet auquel nous allons consacrer les 30 ou 40 prochaines minutes. Maintenant, le verset 16 du chapitre 14 de Saint Luc:
Et Jésus lui répondit: un homme donna un grand souper, et invita beaucoup de gens.
A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: venez, car - car tout est déjà près.
Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai... acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie.
Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeuf, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie.
... Un autre dit: je viens de me marier, ... pourquoi je ne puis aller.
Le serviteur, de retour, rapporta ces choses à son maître. Alors le maître de la maison irrité... (Remarquez qu'il n'est pas dit serviteurs - serviteur!)... va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les boiteux.
Le serviteur dit: maître, ce que tu as ordonné a été fait, et il y a encore de la place.
... le maître dit au serviteur: va dans les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, contrains-les d'entrer, afin que ma maison soit remplie.
Car, je vous le dis, aucun de ces hommes qui avaient été invités ne goûtera de mon souper.
| E-35 It went back into all ages. Went back into the age, and said a man bid them, and—and had a vineyard. And we find that parable. And how he sent his servants to collect from this vineyard. First servant come, what did they do? They run him off. The next servant come, they also stoned him. And they run servant after servant off; the cruel men. The king sent, finally, his son. And when his son came, we find out, that, "They said, 'This is an heir. We'll kill him, then we'll have all things.'" Then Jesus said to them, "The king sent forth and slew those murders, and burnt their cities." |
E-32 Eh bien, l'avez-vous remarqué? Il y avait trois pulls ou trois tours dans cela. On est d'abord allé appeler ceux qui étaient invités à venir, mais ils n'ont pas répondu. Il y a eu donc une campagne de guérison, on est allé chercher les aveugles et les estropiés. Et il y avait encore de la place, on est donc allé contraindre les bons, les mauvais, les indifférents afin qu'ils puissent entrer.
| E-36 Now, we see, when God gives a man an invitation, and to do something, or to receive the invitation that He's given him, and he returns it down, then there's nothing left, after mercy is spurned, but judgment. If you step over the boundaries of mercy, then there's only one thing left, and that is judgment. And we find that man has done that in all ages. It's happened, most every age, in the Bible. |
E-33 Eh bien, on trouve une autre parabole, quelque chose dans le même ordre, dans Matthieu 22 de 1 à 10, si vous désirez le lire plus tard. Mais c'est de là que je - j'ai tiré ce sujet: "Votre vie est-elle digne de l'Evangile?"
| E-37 When God sent Noah, His servant, and made a way of escape for all the people who wanted to—to be saved. But the people only laughed and scorned at Noah. But God made the way, but they had an excuse. It wasn't according to their—to their modern thinking. It didn't… It wasn't the way they wanted it, so they made excuses in the days of Noah. |
E-34 Eh bien, Jésus dit ici que l'homme a toujours cherché à présenter des excuses pour ne pas recevoir l'invitation de la Parole de Dieu. Quoiqu'il leur soit bien prouvé que ce - que c'est Son souper et son invitation, l'homme cependant présente constamment des excuses. Et si vous lisez Matthieu 22, vous verrez que là aussi les gens ont présenté des excuses.
| E-38 They made excuses in the days of Moses. They made excuses in the days of Elijah. They made excuses in the days of Christ. And they make excuses today. |
E-35 Et - et les gens essaient... Cela est arrivé dans tous les âges passés. Cela est arrivé à travers les âges. Il a dit qu'un homme a invité les gens et - et ce dernier avait une vigne, et nous voyons cette parabole - et que cet homme a envoyé ses serviteurs pour recevoir le produit de cette vigne. Le premier serviteur est venu, qu'ont-ils fait? Ils l'ont chassé. Le serviteur suivant est venu, ils l'ont aussi lapidé. Et ils ont chassé serviteur après serviteur, ces hommes cruels. Le roi a finalement envoyé son fils. Et quand son fils est venu, nous voyons qu'ils ont dit: "Voici l'héritier; nous allons le tuer, alors nous prendrons tous les biens." Alors, Jésus leur a dit: "Le roi envoya ses troupes et mit à mort ces meurtriers, et il brûla leur ville."
| E-39 Now, Him speaking directly to Israel, the ones that was called to the feast, that I would also apply today to men, the church, who has been bidden to come to the feast, and won't do it, the spiritual feast of the Lord. And they won't do it. They don't want to do it. They've got other things to do. They find excuses. |
E-36 Or, nous voyons que lorsque Dieu adresse une invitation à un homme et - pour faire quelque chose ou pour recevoir l'invitation qu'Il lui a adressée, s'il la rejette, après que la miséricorde a été rejetée, il ne reste plus donc rien sinon le jugement. Quand vous dépassez les limites de la miséricorde, il ne reste donc qu'une chose, c'est le jugement. Et nous voyons que l'homme a fait cela pendant tous les âges. C'est arrivé presque dans chaque âge dans la Bible.
| E-40 Now, if Israel, two thousand years ago, would accepted the invitation that they were given, they wouldn't be as they are today. Two thousand years ago, Israel turned down the invitation to come to the wedding supper, and they turned it down and went into judgment. But, as Jesus said, they stoned and kill the prophets that was sent to them, by making excuses, now, the excuses they made in each day. |
E-37 Quand Dieu a envoyé Noé, Son serviteur, et qu'il a frayé une - une voie de sortie pour tous ceux qui voulaient être sauvés... Mais les gens ont simplement raillé Noé et se sont moqués de lui. Alors que Dieu avait frayé une voie, ils ont cependant présenté des excuses. Cela ne concordait pas avec leur - avec leur pensée moderne. Cela ne - ce n'était pas la voie qu'ils voulaient. Ils présentèrent donc des excuses au temps de Noé.
| E-41 We find, in the days of Jesus, that He didn't—He didn't affiliate with any of them. They said, "When did this Man get this learning? What school is He from? Is not This the carpenter's Son? Isn't His mother called Mary? Is His brothers, Joses and James, so forth? And isn't His sisters with us? Then where did this Man get this authority to do this?" See? Other words, He didn't affiliate with them. So they said, "He's Beelzebub. He's a Samaritan. He's got a devil, and He's mad. He's a—He's a… He's a Man that's got an evil spirit, on the line of religion, and has drove Him crazy. And that's what. He's out there like a wild man. Don't pay any attention to Him." And we know what happened to Israel. And they screamed out. They was so sure that that Man was wrong, until, oh, they condemned Him. He said, he said, "Let His Blood be upon us and upon our children." And It's been there ever since. |
E-38 Ils présentèrent des excuses au temps de Moïse. Ils présentèrent des excuses au temps d'Elie. Ils présentèrent des excuses au temps de Christ, et ils présentent des excuses aujourd'hui.
| E-42 Jesus was trying to tell them that their excuses was what killed the prophets, and what killed the righteous that come. They accepted their creeds that men had given them, instead of taking the Word of God. And, by doing so, had made the Word of God of no effect. |
E-39 Eh bien, il s'adressait directement à Israël, ceux qui étaient conviés au festin; je voudrais aussi appliquer cela aux hommes, à l'église, qui a été conviée au festin, mais refuse de venir, le festin spirituel du Seigneur... Ils refusent de venir; ils ne veulent pas venir; ils ont d'autres choses à faire. Ils trouvent des excuses.
| E-43 Now, you've either got to say, in this, that This is God's will and God's desire, or either something else that you can crop up, that's better than what This is. Now, you have to take one or the other. You can't serve God and mammon. And you've got to say, "This is the Truth," or "That's part of the Truth," or "It isn't all the Truth," or "It isn't put together right," or "It isn't interpreted right."
And the Bible said, that, "The Word of God is no private interpretation." No one else is supposed to put an interpretation to It, It's written just the way God wants It interpreted. Just what It says, That, that's what is supposed to be. Just take It the way It's said, way It's wrote down Here. |
E-40 Eh bien, il y a deux mille ans, si Israël avait accepté l'invitation qui leur avait été adressée, il ne serait pas tel qu'ils sont aujourd'hui. Il y a deux mille ans, Israël a rejeté l'invitation pour venir au souper des noces. Mais ils ont rejeté cela et ils sont tombés sous le jugement. Et comme Jésus l'a dit, ils ont lapidé et tué les prophètes qui leur avaient été envoyés, en présentant des excuses.
| E-44 Now, they accept their creeds. They make God's promises of no effect to them. They bypass That. They'll skip away from It. |
E-41 Eh bien, les excuses qu'ils ont présentées à chaque époque... Nous voyons qu'au temps de Jésus, Il ne s'est - Il ne s'est affilié à aucun de leurs groupes. Les gens disaient: "Quand est-ce que cet homme a acquis cette connaissance? De quelle école sort-il? N'est-ce pas là le fils du charpentier? Sa mère ne s'appelle-t-elle pas Marie? Jonas, Jacques, et les autres ne sont-ils pas ses frères? Et ses soeurs ne sont-elles pas parmi nous? Où donc cet homme a-t-il eu cette autorité pour faire ceci?" Vous voyez? En d'autres termes, Il ne s'était pas associé à eux. Ils dirent donc: "Il est Beelzébul, c'est un Samaritain. Il a un démon, et c'est un fou. C'est - c'est - c'est un homme qui a un mauvais esprit en rapport avec la religion et cela l'a rendu fou. C'est ce qu'il en est, et il est là comme un sauvage. Ne faites pas attention à lui." Et nous savons ce qui est arrivé à Israël. Et ils - ils crièrent. Ils étaient tellement sûrs que cet homme avait tort que quand ils L'ont condamné, Il a dit - Il a dit...: "Que Son Sang retombe sur nous et sur nos enfants", et cela est sur eux depuis lors.
| E-45 Now, if Russia had accepted the pentecostal Blessing, seventy-five years ago, when the Holy Ghost fell in Russia, they wouldn't have been communists today. Now, seventy-five years ago, they had a great revival in Russia. God come among them, and they had great revivals, way into Siberia. And what did they do? They rejected It. And today, the country is gone, and the churches can't have church, only under permission. And they are doomed into judgment. Has gone off on this wild tantrum of communism; sold out to the devil. |
E-42 Jésus essayait de leur dire que c'était à cause de leurs excuses que les prophètes et le juste qui étaient venus sont morts. Ils ont accepté les credos que l'homme leur a donnés au lieu de recevoir la Parole de Dieu, et ce faisant, ils ont rendu la Parole de Dieu sans effet.
| E-46 Fifty years ago, the Holy Ghost fell in England. Just after that come George Jeffreys, and F.F. Bosworth, and Charles Price, Smith Wigglesworth, those great warriors of the faith, fifty years ago, and offered England the Holy Ghost revival. But what did they do? They laughed at them, put them in jail, called them crazy, thought they had lost their minds. The churches refused the people to come hear them. And they healed the sick, and cast out devils, and done great works. And because that England, as a nation, rejected the Gospel, her—her sins is knowed throughout all the world. There's hardly a—a more of an apostate nation in all the world, even including Rome and France, than England. She's a mother of apostasy. Right where Finney and many of the great men preached, in the—the Haymarket, and Charles G. Finney, and Wesley, and on down, and she turned It down. |
E-43 Eh bien, concernant ceci vous devez soit dire que c'est la volonté de Dieu et le désir de Dieu, soit présenter quelque chose d'autre, qui soit mieux que ceci. Eh bien, vous devez choisir l'un ou l'autre. Vous ne pouvez pas servir Dieu et Mammon. Et vous devez dire: "Ceci, c'est la vérité", ou "c'est une partie de la vérité", ou "Ce n'est pas toute la vérité", ou "ça n'a pas été rassemblé correctement", ou "c'est mal interprété"; pourtant la Bible dit que la Parole de Dieu ne peut être un objet d'interprétation particulière. Personne d'autre n'est censé Y donner une interprétation; Elle est écrite juste telle que Dieu veut que cela soit interprété. Ce qu'Elle déclare, c'est - c'est exactement ce qu'Elle est censée être. Acceptez-La telle que C'est dit, tel que C'est écrit ici.
| E-47 And now, even last week, or two, in the papers, you find out where their great men has so weakened to the—to the sex of women, until spies come in. And their head man found some more of them. The magazines has packed it. Their sin of scandal, right in their government, has sowed their disgraceful name across the world. Why? She rejected the Truth. She had her excuse, and she's finished. England is all washed up, with God, long time ago. If… |
E-44 Eh bien, les gens acceptent leurs credos. Ils rendent les promesses de Dieu sans effet pour eux. Les gens contournent cela, ils s'en éloignent tout simplement.
| E-48 America, fifteen years ago, when the great healing revival continued on from Pentecost, broke out in the nation, and there was a revivals on the capital, Washington, DC. The presidents, vice-presidents, great people, governors; great things taken place, governors and—and men were healed. Like, Congressman Upshaw had been a cripple for—for sixty-six years, and they could not turn their face and say it wasn't so. It was right before them, but they turned It down. |
E-45 Eh bien, si la Russie avait accepté la bénédiction de la Pentecôte il y a soixante quinze ans, quand le Saint-Esprit est tombé en Russie, ils ne seraient pas des communistes aujourd'hui. Eh bien, il y a soixante-quinze ans, la Russie a connu un grand réveil. Dieu est venu parmi eux, ils ont connu de grands réveils, loin là-bas en Sibérie. Et qu'ont-ils fait? Ils ont rejeté cela, et aujourd'hui le pays est foutu et les églises ne peuvent même pas tenir de culte, à moins d'en avoir reçu une permission. Et ils sont condamnés au jugement et ils se sont emballés dans le communisme, et ils se sont livrés au diable.
| E-49 And, tonight, that's the reason this nation stays. She is doomed. There is no hope for it, at all. She's crossed the line between judgment and mercy. And she's elected in what she has here, to control the nation. And she is rotten, to the core. Her politics is rotten. The morals of this nation is lower than anything I can think of. And her religious system is rottener than the morals. She becomes, in doing this, she has now joined herself, all these churches, and of the nation, into the federation of churches, and has taken the mark of the beast. What a thing! Why? Christ give them the opportunity, "Come to My feast," the Feast of Pentecost, which means "fifty." |
E-46 Il y a cinquante ans, le Saint-Esprit est tombé en Angleterre. Juste après cela sont venus George Jefferies, F.F. Bosworth, Charles Price, Smith Wigglesworth, ces grands combattants de la foi, il y a cinquante ans, ils ont offert à l'Angleterre le réveil du Saint-Esprit. Mais qu'ont fait les gens? Ils se sont moqués d'eux, ils les ont jetés en prison, ils les ont traités de fous, ils pensaient que ces gens avaient perdu la tête. Les églises refusèrent que les gens aillent les écouter. Pourtant, ils guérissaient les malades, ils chassaient les démons, et ils accomplissaient de grandes oeuvres. Et comme l'Angleterre, en tant que nation, a rejeté l'Evangile ses - ses péchés sont connus dans le monde entier. Il n'y a presque pas dans le monde entier même en incluant Rome et la France, une - une nation qui soit plus apostate que l'Angleterre. Elle est la mère de l'apostasie. Juste là où Finney et beaucoup d'autres grands hommes ont prêché au - au Haymarket, Charles G. Finney, Wesley et d'autres... Et elle a rejeté cela.
| E-50 When the Holy Spirit poured out on Russia, they was called to a Feast of Pentecost, spiritual feast, and they turned It down. England, the Holy Ghost was poured out upon them, and they turned It down. America, the Holy Ghost was poured out upon them, and they've turned It down. |
E-47 Et aujourd'hui, pas plus tard que la semaine passée ou ça fait deux semaines, dans les journaux, vous voyez que leurs grands hommes sont devenus tellement faibles devant le - devant le sexe féminin, que des espions se sont introduits. Et leurs chefs en ont découvert d'autres. Les magazines ont publié cela. Leurs péchés scandaleux au sein même du gouvernement a fait éclater leur réputation infâme dans le monde. Pourquoi? Elle a rejeté la vérité. Elle avait son excuse, et elle est finie. Pour Dieu, l'Angleterre est complètement fichue depuis longtemps.
| E-51 He bid three times. Three times, He sent out, and they did not listen to the feast. Then He sent again, and He said, "Go and compel those people to come. The table has got to be set. The table is ready. There is still room." And I believe, that, maybe, maybe within the next few months, or something, or year, or whatever it is, God is going to send another shaking across the country, for there is somebody still out there, somewhere, that's a predestinated Seed, that the Light has to fall on, somewhere, somewhere in the world. The nation, itself, is gone. |
E-48 Si l'Amérique, il y a quinze ans, quand le grand réveil de la guérison continuait depuis la Pentecôte qui avait éclaté dans la nation, et il y avait un - des réveils dans la capitale, à Washington D.C.... Le président, les vice-présidents, de grandes personnalités, des gouverneurs, de grandes choses se produisaient... Des gouverneurs et - et d'autres personnalités furent guéris. Par exemple le congressiste Upshaw, qui était estropié pendant soixante-six ans, et les gens ne pouvaient pas détourner leur visage pour dire le contraire. C'était juste devant eux, mais ils ont rejeté cela.
| E-52 I was looking in this week's Life magazine; down at, well, down at Little Rock, the other day, or, rather, Hot Springs. And there I seen, I believe it was a governor of the state of New York, with some kind of a striptease over in Honolulu, dancing with her, now. And here, below that, was another renown man. Oh, what a disgrace! Look at our nation today. Look at the condition of our—of our nation. Look where she's went to, how low she sunk. |
E-49 Et ce soir, c'est la raison pour laquelle cette nation reste... Elle est condamnée; il n'y a plus d'espoir du tout pour elle. Elle a franchi la ligne qui sépare le jugement de la miséricorde. Et elle a élu ce qu'elle a ici pour diriger la nation; elle est pourrie jusqu'à la moelle. Sa politique est pourrie. La moralité de cette nation est plus basse que tout ce que je peux imaginer. Et le système religieux est plus pourri que les moeurs. Elle devient... En faisant cela, l'Amérique a donc adhéré avec toutes les églises du pays, à la fédération des églises et elle a reçu la marque de la bête. Quel dommage! Pourquoi? Christ leur a donné l'occasion: "Venez à Mon festin", la fête de la Pentecôte, ce qui signifie cinquante.
| E-53 Look at our religious system today. How can it be that the churches can ever get into the condition that they are now? Is because they have rejected and refused the Message of God, the invitation to come to the feast. Could you call a life like that worthy of the Gospel? Could you call a life, that could set and permit their—their people to do the things, to smoke cigarettes? |
E-50 Quand il y a eu effusion du Saint-Esprit en Russie, les gens ont été appelés à la Fête de Pentecôte, une fête spirituelle, mais ils ont rejeté Cela. En Angleterre, le Saint-Esprit a été déversé sur les gens, mais ils ont rejeté Cela. L'Amérique, le Saint-Esprit a été déversé sur les gens, mais ils ont rejeté Cela.
| E-54 The other day, down here, a certain church, a little league team was playing down here at the park, and my brother-in-law's little boy is a pitcher for one of the teams. And so he was out there pitching, and there was a church league playing. And there was the pastor with these little fellows, out there on the ground, playing. And the pastor smoked cigarette after cigarette, of a real neighborly church right here by us. And could you imagine a man… And even people setting in the audience noticed it. But it's getting so that they don't even pay any attention to it. |
E-51 Il a lancé l'invitation à trois reprises. Il a envoyé des serviteurs à trois reprises, mais les gens ont refusé d'aller à la fête. Alors, Il a de nouveau envoyé des serviteurs et Il a dit: "Allez et contraignez ces gens à venir." La table doit être dressée. La table est prête; il y a encore de la place. Et je crois que peut-être - peut-être dans les quelques prochains mois ou quelque chose comme cela, ou quelques années, ou je ne sais quoi, Dieu va envoyer une autre secousse dans le pays, car il y a encore quelqu'un là-bas, quelque part, qui est une semence prédestinée, sur qui la Lumière doit briller quelque part, quelque part dans le monde. La nation elle-même est finie.
| E-55 A certain great church, a Baptist church, that I know of, let's the church out from Sunday school, fifteen extra minutes, so that the pastor and all of them can stand outside and smoke, before they come back in to serve the duty of the Lord. John Smith, the founder of that church, prayed so hard, that God send a revival, till his eyes swolled shut at night, and his wife had to lead him to the table and feed him with a spoon. If… That man would turn over in his grave if he knowed that church had got in that condition. What is it? They were bidden to come, and turned it down. That's the only thing. And you remember, Jesus said, in here, that, "Those that were bidden, and turned it down, would not taste His supper." |
E-52 Je jetais un coup d'oeil dans le Magazine Life de cette semaine, au - là où - là-bas à Little Rock, l'autre jour, ou - ou c'était plutôt à Hot Springs; et là, j'ai vu - je crois que c'était ça, le gouverneur de l'Etat de New York en compagnie d'une espèce de strip-teaseuse, là à Honolulu, il dansait avec elle. Eh bien... Et en dessous, c'était un autre homme célèbre. Oh! Quelle disgrâce!
| E-56 When God sends the Holy Ghost and knocks at a man's door, and he deliberately turns It down, sometime he's going to turn It for his last time, and then you won't be a privileged character. You can set in a church and listen to the Gospel, and agree with the Gospel. You might do so much as say, "I know It's right," but never put a finger on It, to help It, yourself. See? You just listen to It, 'cause you say, "I believe It's right." That's just sympathizing with It.
I could say, "I believe that's a ten thousand dollars." That don't mean I got it. See? I could say, "That's good cold water," but refuse to drink it. You know what I mean?
And this is Eternal Life. And to refuse to do it, one day you'll cross the line between judgment and mercy, and then you won't be have the privilege to come and receive It. |
E-53 Considérez notre nation aujourd'hui. Considérez la condition de notre - de notre nation. Voyez où elle en est, combien elle est tombée bas. Considérez notre système religieux d'aujourd'hui. Comment peut-il se faire que les églises puissent se retrouver dans la condition où elles sont présentement? C'est parce qu'elles ont rejeté et refusé le Message de Dieu, l'invitation pour venir au festin. Pourriez-vous dire qu'une telle vie est digne de l'Evangile? Pourriez-vous dire qu'une vie qui instituerait ces choses et permettrait que leurs - que leurs membres fassent cela, comme fumer la cigarette...
| E-57 To you people who come here. I'm not responsible for those who… or—or other ministers are speaking to. But, if It's right, you owe your life to It. What more could you ever find, that would be more of a benefit to you, than to know that you can have Eternal Life? |
E-54 L'autre jour, ici, une certaine église... Une équipe d'une petite ligue jouait ici au park, et le petit garçon de mon beau-frère est le lanceur de l'une des équipes. Et il était donc là-bas à lancer la balle, et il y avait l'équipe d'une église qui jouait là. Et le pasteur était là avec ces jeunes gens, là sur le terrain, en train de jouer; et ce pasteur fumait cigarette après cigarette. C'est le pasteur d'une église dans les parages, juste ici à côté de nous. Et pourriez-vous imaginer un homme... et même les gens qui étaient assis dans l'assistance ont remarqué cela. Mais les choses en sont arrivées au point où les gens n'en font même plus cas.
| E-58 What if I was giving away capsules here, that, scientifically proven, scientifically proven that this capsule would make you live a thousand years? Well, I—I'd have to get a militia out here, and swarm them away from the place. You wouldn't have to make an altar call for it. You just have to beat them away from it, to live a thousand years.
And, yet, scientifically proven that the Eternal God, all His power of His resurrections, which promise you Eternal Life, and Satan will put his legions out there and keep you away from It. See? Yet, you can look, and sensible enough to look in the face of It and see It's right, but then turn It down. See? |
E-55 Une certaine grande église, une église baptise que je connais, interrompt le culte de l'école du dimanche et laisse les gens sortir pour quinze minutes afin que le pasteur et tous les autres puissent aller fumer dehors avant de revenir au service du Seigneur. John Smith, le fondateur de cette église, pria instamment pour que Dieu envoie un réveil au point que ses yeux enflèrent et se fermèrent la nuit; et sa femme dût le conduire à table pour le nourrir à l'aide d'une cuillère. Si... cet homme se retournerait dans sa tombe s'il connaissait la condition dans laquelle est tombée cette église. Qu'est-ce? Ils ont été invités à venir, mais ils ont rejeté l'invitation. Il n'y a que ça. Et souvenez-vous, Jésus dit ici que ceux qui furent invités et qui rejetèrent l'invitation ne goûteraient pas Son souper.
| E-59 Something, some kind of an excuse. "It's too hot. I'm too tired. I will, tomorrow." Just some kind of an excuse, that's all they do. By rejecting the day of visitation, it separates you from God. |
E-56 Quand Dieu envoie le Saint-Esprit et frappe à la porte d'un homme, et que ce dernier Le rejette délibérément... un jour il Le rejettera pour la dernière fois. Et vous ne serez donc pas une personne privilégiée. Vous pouvez vous asseoir dans l'église et écouter l'Evangile, et être d'accord avec l'Evangile. Vous pourriez même dire: "Je sais que c'est vrai", mais ne jamais mettre le doigt là-dessus pour faire quelque chose. Vous voyez? Vous ne faites qu'écouter cela; en effet, vous dites: "Je crois que c'est la vérité." Ça, c'est juste sympathiser avec la chose. Je pourrais dire: "Je crois que ça, c'est dix mille dollars." Ça ne veut pas dire que je les possède. Vous voyez? Je pourrais dire: "Ça, c'est une bonne eau fraîche", et refuser de la boire. Vous comprenez ce que je veux dire? Et Ceci, c'est la Vie Eternelle. Et refuser de L'accepter, un jour, vous franchirez la ligne de démarcation entre le jugement et la miséricorde. Alors, vous ne serez plus - n'aurez plus le privilège de revenir pour recevoir Cela.
| E-60 Now, we notice. And, in the Old Testament, they had what they called the jubilee year. That was when all the people, that was slaves, could go free when the jubilee sounded. And then if a man did not go out, if there was some excuse that he could give, that he didn't want to return to his land, then he had to be marked in the ear, with an awl, by the post in the temple. And then no matter how many jubilees come along, that man was sold out. He could never no more come back as a citizen in Israel, no more. What did he do? He rejected his invitation. He didn't have to pay nothing. The debt of his slavery was over. His family was free. He could go right back to his homeland and get his own possession. But if he refused to do it, then he wasn't lotted no more with Israel, and his possession was give to another. |
E-57 A vous les gens qui venez ici... Je ne suis pas responsable de ceux qui sont - sont - à qui d'autres ministres prêchent. Mais si c'est vrai, vous devez votre vie à Cela. Quoi d'autre pourriez-vous trouver qui vous serait plus bénéfique que de savoir que vous pouvez avoir la Vie Eternelle?
| E-61 Now, the same thing in the natural applies to the spiritual. That, if we, as inheritants of Eternal Life, and we hear the Gospel and know that It's true, and we reject It, and refuse to do it or to listen to It, we take on the mark of the beast. |
E-58 Qu'en serait-il si je distribuais ici des pilules, et qu'il soit scientifiquement prouvé - scientifiquement prouvé, que ces pilules vous feraient vivre pendant mille ans? Eh bien, je - je devrais chercher une milice ici pour - pour repousser la foule de cet endroit. Vous n'auriez pas à faire l'appel à l'autel avec cela, vous seriez simplement obligé de les frapper pour les éloigner. Pour vivre mille ans... et c'est pourtant scientifiquement prouvé que c'est le Dieu éternel, avec toute Sa puissance de résurrection qui vous a promis la Vie Eternelle, et Satan mettra là ses légions pour vous éloigner de Cela. Vous voyez? Pourtant vous pouvez regarder, avoir suffisamment de bon sens pour regarder Cela en face; et vous voyez que c'est juste, et ensuite vous rejetez Cela. Vous voyez?
| E-62 Now, somebody said, "Now, there's going to be a—a mark of the beast, it's going to come someday." Let me tell you. It's already come. See? As soon as the Holy Ghost begin to fall, the mark of the beast begin to take place. See? |
E-59 Quelque chose - une sorte d'excuse: "Il fait trop chaud. Je suis trop fatigué. Je le ferai demain." Juste une sorte d'excuse, c'est tout ce que les gens présentent. Quand vous rejetez le jour de la visitation, cela vous sépare de Dieu.
| E-63 You only have two things. One of them, is, accept It, takes the Seal of God. To reject It, takes the mark of the beast. To reject the Seal of God is to take the mark of the beast. Everybody understand? [Congregation says, "Amen."—Ed.] To reject the Seal of God is to take the mark of the beast. For, the Bible said, "All that was not sealed by the Seal of God took the mark of the beast." |
E-60 Eh bien, nous le remarquons. Et dans l'Ancien Testament, on avait ce qu'on appelait l'année de jubilé. C'était l'année où tous ceux qui étaient esclaves pouvaient s'en aller libres, quand on sonnait la trompette du jubilé. Mais alors, si l'homme ne sortait pas, s'il y avait une certaine excuse qu'il pouvait présenter en vertu de laquelle il ne voulait pas retourner chez lui, on devait alors le marquer à l'oreille à l'aide d'un poinçon, au poteau du temple. Et alors peu importe le nombre de jubilés qui suivaient, cet homme était vendu. Il ne pouvait plus jamais recouvrer son statut de citoyen en Israël. Qu'a-t-il fait? Il a rejeté son invitation. Il n'avait rien à payer. La dette de sa servitude était payée. Sa famille était libre. Il pouvait directement rentrer dans sa terre natale et reprendre sa propriété. Et s'il refusait de le faire, alors il n'avait plus de portion en Israël, et sa propriété était donnée à quelqu'un d'autre.
| E-64 When the trumpet sounded, and all wanted to go free could go. Them that didn't, was marked.
Now, you see, the mark of the beast, if we talk about it in the future, is when it's going to be made manifest, when you realize it's what you've already done. See? And so is the Holy Spirit, It's to be manifested. When we see the Lord Jesus coming in glory, and feel that transforming power, and see the dead rising out of the grave, and know, in a second longer, we'll be changed and have a body like His. It'll be made manifest. Then, to see those who rejected It, will be left down, out. |
E-61 Or, la même chose dans le naturel s'applique au spirituel, c'est-à-dire que; si nous, en tant qu'héritiers de la Vie Eternelle, nous entendons l'Evangile et reconnaissons que c'est la vérité, si nous rejetons Cela, et que nous refusons de nous Y conformer ou d'écouter Cela, nous recevons la marque de la bête.
| E-65 Didn't Jesus said the virgins went out to meet Christ? Some of them fell asleep, the first watch, second, third, fourth, fifth, sixth, to the seventh watch. But, in the seventh watch, then came forth the sound, "Behold, the Bridegroom cometh. Go ye out to meet Him." And the ones that were sleeping, awakened. All the age back, to Pentecost, woke up. See? From the seventh age, the seventh church age, all the way back through, woke up. And these that were in this church age, a living, they were changed. And they went in.
At the very time they went in, the sleeping virgin come and said, "We want to buy some of your Oil." |
E-62 Eh bien, quelqu'un a dit: "Eh bien, il y aura la - la marque de la bête; cela viendra un jour." Permettez-moi de vous le dire: elle est déjà venue. Vous voyez? Aussitôt que le Saint-Esprit commence à descendre, la marque de la bête se met à opérer.
| E-66 But they said, "We just got enough for ourself. Go to them that sell It."
"And while they were trying to receive this Oil, the Bridegroom came." There has never been a time in the history of the world, that the Episcopalians, Baptists, Methodists, Presbyterians… The papers are full. The religious papers are praising God, that those sleeping virgins are now trying to receive Pentecost, trying to receive the Holy Ghost. And don't the people realize that it will not happen, according to the Word of God? "While they were trying to come back, the Bridegroom come and took away the Bride. And they were cast into outer darkness, for judgment," because they rejected their invitation. |
E-63 Vous voyez, vous n'avez que deux choses: l'une c'est accepter Cela et recevoir le Sceau de Dieu; l'autre c'est rejeter Cela et prendre la marque de la bête. Rejeter le Sceau de Dieu, c'est recevoir la marque de la bête. Est-ce que tout le monde comprend? Rejeter le Sceau de Dieu, c'est recevoir la marque de la bête, car la Bible dit que tous ceux qui ne furent pas scellés du Sceau de Dieu reçurent la marque de la bête.
| E-67 All peoples are bidden to come. God, in every age, has sent out His Light, and It's been rejected. |
E-64 Quand la trompette sonnait, tous ceux qui voulaient devenir libres pouvait le devenir, ceux qui ne voulaient pas étaient marqués. Eh bien, vous voyez, la marque de la bête, si nous en parlons comme un événement dans le futur..., C'est lorsque cela va être rendu manifeste, que vous vous rendrez compte que c'est ce que vous aviez déjà reçu. Vous voyez? Il en est de même du Saint-Esprit; Il doit être manifesté quand nous verrons le Seigneur Jésus venir dans la gloire, et que nous sentirons cette puissance de transformation, quand nous verrons les morts ressusciter de la tombe, et saurons que dans la seconde qui suit nous serrons changés et aurons un corps semblable au Sien. Cela sera rendu manifeste. On verra alors ceux qui ont rejeté Cela être laissés là-bas, dehors - dehors.
| E-68 And, now, today is no different from any other day, to reject the day of the visitation. When God is making a visit to the Church and to the people, receive It then. Don't put it off till next year, the next revival. That's the hour, "Today is the day of salvation." |
E-65 Jésus n'a-t-Il pas dit que les vierges sortirent à la rencontre de Christ? Certaines d'entre elles s'endormirent à la première veille, à la deuxième veille, à la troisième veille, à la quatrième veille, à la cinquième veille, à la sixième veille, à la septième veille. Mais à la septième veille, une voix se fit entendre: "Voici l'Epoux vient, allez à Sa rencontre." Et celles qui étaient endormies se réveillèrent; tous les âges, depuis la Pentecôte, se réveillèrent. Vous voyez, à partir du septième âge, le septième âge de l'église, jusqu'au premier, toutes se réveillèrent et ceux qui étaient vivants dans cet âge de l'église furent changés et entrèrent. Et au moment même où elles entraient, la vierge endormie vint et dit: "Nous voulons acheter de votre Huile."
| E-69 And remember, God has never sent a Message, in any day, but what He vindicated It with the supernatural. Jesus said, Hisself, "If I do not the works of My Father, then believe Me not. But if I do the works, you believe the works if you can't believe Me," and when you see it clearly cut and—and made manifest. |
E-66 Mais les vierges sages dirent: "Nous En avons juste assez pour nous-mêmes. Allez auprès de ceux qui En vendent." Et pendant qu'elles cherchaient à recevoir de cette Huile, l'Epoux vint. Il n'y a jamais eu un temps dans l'histoire du monde où les Episcopaliens, les Baptistes, les Méthodistes, les Presbytériens... Les journaux en sont pleins; les journaux religieux louent Dieu de ce que ces vierges endormies cherchent maintenant à recevoir la Pentecôte, elles cherchent à recevoir le Saint-Esprit. Mais les gens ne se rendent-ils pas compte que cela ne se fera pas, selon la Parole de Dieu?
| E-70 Now the time has come that she rejects It, then she's bored in the ear with an awl, then she'll never hear It. Now she takes herself to the confederation of churches, to go right in to take the mark of the beast. |
E-67 Pendant qu'elles cherchaient à rentrer, l'Epoux vint et emporta l'Epouse. Mais les autres furent jetées dans les ténèbres du dehors pour le jugement, parce qu'elles avaient rejeté leur invitation. Tout le monde est invité à venir. Dieu a envoyé Sa Lumière dans tous les âges, mais Celle-ci a été rejetée. Eh bien, ce jour-ci, n'est point différent des autres jours.
| E-71 "One of the great ambitions," somebody give me the paper just now, this new pope has said, "is to unite the churches together." They'll do it just as certain as I'm standing here. And the Protestants fall for it. See? Because, the church… The Bible said, Paul, the prophet of the Lord, said, "That day will not come except there come a falling away, first, and then the… before the man of sin will be revealed. He that setteth in the temple of God, opposing himself, all that's above God; he, as God," forgiving sins on the earth, and so forth. How that this thing happened! But it couldn't happen until the falling away, until the church begin to get away from the spiritual feast, draw itself back and organize itself. And then the revelation didn't stay with the church. |
E-68 Rejeter le jour de la visitation... Lorsque Dieu visite l'Eglise et le peuple, recevez donc Cela. Ne renvoyez pas Cela à l'année suivante ou au prochain réveil; c'est maintenant l'heure: "Aujourd'hui, c'est le jour du salut."
| E-72 Remember, Israel walked, day and night, by the Pillar of Fire. When that Pillar of Fire moved, they moved with It. And remember, It was a Fire at night, and a Cloud at day. So It might come, day or night, any time. But, wherever It was, there was a propitiation made, that they would not fail to see It. It was a Light at night, and a Cloud in the day time, and they followed It. Yes, sir. The same thing! |
E-69 Et souvenez-vous, Dieu n'a jamais envoyé un Message à une quelconque époque sans qu'Il Le confirme avec le surnaturel. Jésus Lui-même a dit: "Si je ne fais pas les oeuvres de Mon Père, alors ne Me croyez pas. Mais si Je fais ces oeuvres, croyez aux oeuvres, si vous ne pouvez pas Me croire Moi." Et quand vous voyez cela bien clairement et - et être rendu manifeste...
| E-73 Martin Luther saw It. What did he do? He come out of Catholicism. But what did they do? They built a little fence around, said, "We're Lutherans. This is it." |
E-70 Eh bien, le moment est venu où elle rejette cela; alors son oreille est percée à l'aide d'un poinçon, alors elle n'entendra plus jamais Cela. Eh bien, elle se dirige elle-même vers la confédération des églises pour aller directement recevoir la marque de la bête.
| E-74 Then Wesley saw It moving away from there. He went. What'd they do? Built a little fence around it, said, "This is it." What'd the Light do? Moved right on, again. |
E-71 L'une des grandes ambitions (quelqu'un venait de me remettre le journal tout de suite) du - de ce nouveau pape, c'est d'unir les églises. Aussi sûr que je me tiens ici, ils le feront, et les protestants s'y laissent prendre. Vous voyez, c'est parce que l'église... la Bible dit, Paul, le prophète du Seigneur, dit: "Ce jour-là ne viendra pas sans qu'il y ait eu premièrement l'apostasie, et alors l'homme - avant que l'homme du péché ne soit révélé - celui qui est assis dans le temple de Dieu et qui se lève au-dessus de tout ce qui est Dieu, se proclame Dieu, pardonnant le péché sur la terre et ainsi de suite..." Oh! combien cela s'est accompli, mais ça ne pouvait pas arriver avant l'apostasie, avant que l'église commence à s'éloigner du festin spirituel, à se retirer et à s'organiser. Et alors l'église n'a pas gardé la révélation.
| E-75 Pentecost saw It. What'd they do? Moved out of the Wesleyan and Nazarenes, and so forth. What do they do? They build little fence around it, called, "We are oneness," and "We're trinity," and "We're the United," and all this. What did He do? God moved right on out of it. See? |
E-72 Rappelez-vous, Israël marchait nuit et jour étant conduit par la Colonne de feu. Quand cette Colonne de feu se déplaçait, ils se déplaçaient avec Elle. Et souvenez-vous, c'était un Feu pendant la nuit et une Nuée pendant la journée. Cela pouvait donc apparaître le jour ou la nuit, n'importe quand. Mais peu importe où c'était, une expiation était faite afin qu'ils ne manquent pas de La voir. Ce fut une Lumière la nuit et une Nuée le jour, et ils suivaient Cela. Certainement.
| E-76 We cannot do that. We've got to follow, every day, every hour of the day, every step of the way. We've got to be led by the Lord Jesus Christ. If we don't, we take an organizational life. And a life that doesn't follow Christ, daily, is not worthy. |
E-73 Martin Luther a vu la même chose. Qu'a-t-il fait? Il est sorti du catholicisme, mais qu'ont fait les gens? Ils ont construit une petite barrière tout autour, ils ont dit: "Nous sommes les Luthériens. C'est cela."
| E-77 A man that's a Christian on Sunday, and goes to church, sets back there and thinks he owns the church because he does this, that, or the other, and on Monday will steal and lie. And women that'll go out on the public beaches, and—and out upon the streets, with immoral clothes on! |
E-74 Ensuite Wesley L'a vue partir de là. Il est parti. Qu'ont fait les gens? Ils ont construit une petite clôture autour de cela, ils ont dit: "C'est cela." Qu'a fait la Lumière? Elle a encore continué à avancer.
| E-78 I thought of—of the first lady, wouldn't even put on makeup, to go before the pope; and come back, and set a water-head haircut spree for the women in the nation. And all these dresses, that, when she's become mother, every woman in the country wants to wear one of them mother-type dresses now. That's right. It's examples. And they know that those people would do that. They take on a spirit of the world. And that don't belong in the Church of the living God. |
E-75 Les Pentecôtistes L'ont vue. Qu'ont-ils fait? Ils ont quitté les Wesleyens, les Nazaréens, et ainsi de suite. Qu'ont-ils fait? Ils ont bâti une petite clôture appelée: "Nous sommes des Unitaires." Et encore: "Nous sommes des Trinitaires." Et encore: "Nous sommes les Unis." Et tout cela. Qu'a fait Dieu? Il a immédiatement quitté cela.
| E-79 Women ought to look to Jesus Christ. You ought to look to Sarah and them of the Old Testament. |
E-76 Vous voyez, nous ne pouvons pas faire cela. Nous devons La suivre chaque jour, à chaque heure du jour, à chaque étape du chemin. Nous devons être conduits par le Seigneur Jésus-Christ. Si nous ne le sommes pas, nous adoptons une vie organisationnelle. Et une vie qui ne suit pas Christ chaque jour, n'est pas digne.
| E-80 Now, they got so that… I was preaching the other night, somewhere, about women to obey their husband. Obey? Yeah. That went out of the marriage ritual, a long time ago. But they ain't going to do that. No, sir. They live in America, and they let you know so. They're not going to obey. But, as long as you don't do it, don't never try to call yourself a Christian, 'cause you're not. I don't care how much you dance and speak with tongues, if you don't obey your husband, you're out of the will of God. |
E-77 Un homme qui est un chrétien du dimanche et qui va à l'église, s'assoit là derrière et pense être propriétaire de l'église parce qu'il fait ceci ou cela, et lundi il vole, et ment ... Et les femmes qui vont sur des plages publiques et - et qui sortent dans la rue en vêtements immoraux...
| E-81 A woman that wears shorts and does these things that she does on the street, don't call yourself a Christian. You want to have the world and still hold your testimony. You cannot do that in the Presence of God, when you know better than to do it. |
E-78 Je pensais à - à - à la première dame, elle ne s'était même pas maquillée pour aller devant le pape, mais à son retour elle a mis en vogue la coiffure à l'hydrocéphale pour les femmes du pays. Et toutes ces robes, que chaque femme du pays veut donc porter, chaque femme lorsqu'elle est enceinte, ces robes de grossesse. C'est juste. Ce sont des modèles, et on sait que ces gens suivront cela. Ils attrapent un esprit mondain, et ça n'a pas de place dans l'église du Dieu vivant.
| E-82 Notice, "bored in the ear," marked away, then you'll never hear. Remember, that's a sign of closing the ears. You won't hear It no more. You won't listen. You'll never be able again, do it again. |
E-79 Les femmes devraient regarder à Jésus-Christ. Vous devriez regarder à Sara et à ces autres femmes de l'Ancien Testament.
| E-83 Oh! "She don't believe That." Oh, my! "Don't tell her. She believes it." No. "She tell you right…" She don't know It. How could a—a lady… Just ask you, how could a lady…
As I spoke Sunday, last Sunday night, a week ago tonight, on "a red flashing light," how that the—the—the run of women has become prettier than it ever was. Now, that's nothing—nothing against the woman, now, that's just but how she controls that. See? The… She's got that way, to put her in a temptation, like Eve was put before the tree. |
E-80 Eh bien, elles sont devenues telles que... L'autre soir je prêchais quelque part, sur l'obéissance des femmes envers leurs maris. L'obéissance? Oui. Il y a longtemps que cela a disparu du rituel du mariage. Mais... Elles ne feront pas cela. Certainement pas. Elles vivent en Amérique et elles vous le feront savoir. Elles ne vont pas obéir. Mais aussi longtemps que vous ne faites pas cela, n'essayez jamais de vous appeler une chrétienne, car vous ne l'êtes pas. Peu m'importe combien vous dansez et parlez en langues, si vous n'obéissez pas à votre mari, vous êtes en dehors de la volonté de Dieu.
| E-84 Every man, every son that comes to God, has got to go through that hour of testing. This is the age of women, this nation is, where she has to go through that testing. If she can be a pretty woman, and act like a sister, the Lord's blessings upon her. But when she can get herself to—to know this, and display herself, absolutely shows that she's got a—a bad spirit on her. She don't mean to be that way, I don't think, many of them don't. But they don't realize that. |
E-81 Et une femme qui porte des shorts et qui fait ces choses qu'elles font dans la rue, qu'elle ne s'appelle pas une chrétienne. Vous voulez avoir le monde et continuez à garder votre témoignage. Vous ne pouvez pas faire cela dans la Présence de Dieu, lorsque vous êtes avisée.
| E-85 Could you tell me that a decent, thinking woman could put herself on, these little clothes that they wear out here on the street? |
E-82 Remarquez. On vous perce l'oreille, vous êtes marquée, alors vous n'entendrez plus jamais. Souvenez-vous, c'est un signe que les oreilles sont bouchées. Vous n'entendrez plus jamais cela. Vous n'écouterez plus. Vous ne serez plus jamais en mesure de saisir - de faire encore cela.
| E-86 I've got two young girls setting here. I don't know what the outcome of them kids will be. I just pray for them. Kids, today, I don't… You can't tell. I don't know. They're not immune from that. They've got to stand on their own two feet, before Jesus Christ, and give an answer. They can't go in on what… on—on what I believe, and what their mother believes. I don't know what they do. But I actually believe, in this hour, if them girls went out on a street, with them kind of clothes on, and a man insulted them, in them kind of clothes, I don't believe, if I had the opportunity, I could even condemn the man. That's right. I condemn the girls. They had no business doing that. |
E-83 Oh, elles ne croient pas cela. Oh! la la! Ne lui demandez pas de croire cela. Non. Elle vous dira tout de suite... Elle ne le sait pas. Comment une - une dame pourrait-elle (Je vous pose simplement la question.) - comment une dame pourrait-elle... comme je l'ai prêché dimanche - le soir du dimanche passé, voici une semaine ce soir, sur la Lumière rouge clignotante, j'ai dit que les - les - les femmes ordinaires sont devenues plus belles qu'elles ne l'étaient dans... Eh bien, je n'ai rien - rien contre les femmes d'aujourd'hui, c'est juste... mais la manière dont elles contrôlent ce...Vous voyez le... Elle est devenue ainsi pour qu'elle soit tentée, comme Eve qui fut placée devant l'arbre.
| E-87 Listen. If man thinks, and they teach that, "Man is no more than an animal. He come from the animal race." And look, then, you put him out there like… |
E-84 Chaque homme, chaque fils qui vient à Dieu, doit passer par ce temps d'épreuve. Ça, c'est l'âge de la femme, cette nation est celle de la femme, cet âge est celui où elle doit passer par cette épreuve. Si elle peut être une belle femme et se comporter comme une soeur, la bénédiction du Seigneur est sur elle. Mais si elle arrive à - à prendre connaissance de ceci et s'exhibe, cela montre absolument qu'elle a un - un mauvais esprit. Elle n'a pas l'intention d'être comme cela, je ne pense pas; beaucoup d'entre elles n'en ont pas l'intention, mais elles ne se rendent pas compte que...
| E-88 You take the dog to the little female at certain times, through the fences and everything else, because the little female is in that condition; hogs, cows, every other animal. And if we are animal life; which, we are, the physical part. And then when a woman displays herself like that, she proves that she's the same thing the little dog is, or the same thing, exactly, for she wouldn't be doing that. She knows. Nature teaches her that man is going to look at her. And the Bible said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart." |
E-85 Allez-vous me dire qu'une femme décente et qui a le bon sens porterait ces petits vêtements que les femmes portent là dehors dans la rue?
| E-89 That puts a testing time. And the devil pretties them women, and strips them down, and set them out there, to give you a test. Men, turn your heads. Be sons of God. Women, you dress like daughters of God. Don't answer for adultery yonder at the Day. |
E-86 J'ai deux jeunes filles assisses ici. Je ne sais pas ce que ces enfants finiront par devenir; je prie simplement pour elles. Aujourd'hui, les enfants, je ne - On ne sait jamais. Je ne sais pas. Elles ne sont pas immunisées contre cela. Elles devront se tenir seules devant Jésus-Christ pour rendre compte. Elles ne peuvent pas entrer sur base de ce que - sur base - sur base de ce que je crois, sur base de ce que leur mère croit. Je ne sais pas ce qu'elles font, mais je crois effectivement qu'en ce moment si ces jeunes filles sortaient dans la rue, vêtues de ce genre de vêtements et qu'un homme les insultait tandis qu'elles sont dans ce genre de vêtements, je ne pense pas (si j'en avais l'occasion) que je pourrais même condamner cet homme. C'est juste. Je condamnerais les filles. Elles ne devraient pas faire cela.
| E-90 If that woman, no matter how innocent… She might have never done nothing wrong, never even had it in her mind to do wrong. But when that sinner who looked upon that graceful form of that woman, knowing he's a male; and female sex is in one glands, and one, the male, in the other; and that sinner is going to have to answer for it at the Day of the Judgment, who did it, who is guilty? Not him. You. There you are, immoral. |
E-87 Ecoutez. Si un homme réfléchit, et on enseigne que l'homme n'est qu'un animal, qu'il vient de l'espèce animal, regardez alors... et vous le placez là comme...
| E-91 Look at this nation. It used to be, when they—they had the knee-high dresses that the women wore, we had to send to Paris to get them. Today, Paris sends here to get them. It's got so filthy till Paris can't keep up with it. That's right. The whole… Why? Rejecting the Gospel. Why?
Paris didn't have It. It's one hundred percent Catholicism. The Protestants can't even get in there. Look at Billy Graham. I think there's only six hundred Christians in all Paris, out of the millions, six hundred Christians, Protestants. That's not Holy-Ghost-filled. That's just absolutely Protestants, six hundred of them, out of the millions times millions. They didn't get the opportunity to reject It. |
E-88 On amène le chien vers la petite femelle à certaines périodes... à travers des enclos et tout parce qu'une petite femelle est dans cette condition-là, les cochons, les vaches, tous les autres animaux... Et si nous sommes des animaux, et nous le sommes, côté physique... Et puis, quand une femme s'exhibe comme cela, elle prouve qu'elle est la même chose qu'une petite chienne à... la même chose. C'est exact. Car elle ne devrait pas faire cela. Elle sait,... la nature lui enseigne que les hommes vont la regarder. Et la Bible dit: "Quiconque regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur."
| E-92 But these people has the Gospel. And when they get away from the Message and the Gospel that they seen demonstrated, make fun of It because some old prostitute doctrine has weaved them around; and some pastor stand in the pulpit, thinking more of a dollar and a meal ticket than he does of the soul, the people that he's preaching to, that's right, that's what's done it. Now she leads the world. |
E-89 Cela amène un temps d'épreuve. Et le diable embellit les femmes, il les déshabille, et les expose là pour vous éprouver. Hommes, détournez la tête; soyez des fils de Dieu. Femmes, habillez-vous comme des filles de Dieu; n'ayez pas à répondre là-bas ce jour-là pour avoir commis un adultère.
| E-93 Remember, not long ago, in this tabernacle. I preached on a subject, about twenty years ago, "I'll show you the goddess of America," and had the little flapper here, setting there with it. That's what it is. Now they're even, get it. They're getting what they've asked for. And they're going to get it. That's all. |
E-90 Si cette femme, peu importe combien elle est innocente... Il se peut qu'elle n'ait jamais rien fait de mal, qu'elle n'ait même jamais eu à l'esprit de faire le mal, mais quand ce pécheur qui a regardé la forme gracieuse de cette femme, étant donné qu'il est du sexe masculin et l'autre du sexe féminin, et que dans - dans l'un (il y a des glandes féminines et dans l'autre les glandes mâles), quand ce pécheur devra répondre pour cela au jour du jugement, qui aura été à la base de cela? Qui est coupable? Ce n'est pas lui, c'est vous. Voilà. Immorale!
| E-94 No. They won't believe it. No, sir. They let you know they're American citizens, and they got a right to—to function any way they want to. I just wish… |
E-91 Et considérez cette nation. Autrefois, quand nous - quand les femmes portaient des robes qui s'arrêtaient aux genoux, on devait aller chercher cela à Paris. Aujourd'hui, c'est Paris qui en envoie chercher ici. C'est si souillé que Paris n'arrive pas à suivre le rythme. C'est juste. C'est tout un ... Pourquoi? Le rejet de l'Evangile. Pourquoi? Paris n'avait pas cela; ils sont à cent pour cent catholiques. Les protestants ne peuvent même pas entrer là-bas. Considérez Billy Graham. Je pense que sur des millions il n'y a que six cents chrétiens dans tout Paris, six cents chrétiens protestants. Ce ne sont pas des gens remplis du Saint-Esprit, ce sont des protestants tout court. Six cents personnes sur des millions et des millions. Ils n'ont pas eu l'occasion de rejeter cela.
| E-95 Let me tell you. I'll tell you now. No, sir, politics will never work. No, sir, democracy will never work. Democracy is rotten, to the bone. If it could be run amongst a bunch of Christians, it would be fine. But when you put it out there in the world, it becomes all sails and no anchor. Exactly right. |
E-92 Mais ces gens-ci ont l'Evangile, et quand ils s'éloignent du Message et de l'Evangile dont ils ont vu la démonstration, ils s'en moquent parce qu'une pauvre doctrine prostituée les a enlacés, et quand un pasteur se tient à la chaire, pensant plus au dollar et au gagne-pain qu'aux âmes des gens à qui il prêche... c'est juste. C'est ce qui a causé cela. Et maintenant, c'est cette nation qui conduit le monde.
| E-96 Looky here, today. Anything can take place, and they'll be just… Anything, pull a few politics, and they'll get by with murder. |
E-93 Souvenez-vous qu'il n'y a pas longtemps, dans ce tabernacle il y a environ vingt ans, j'ai prêché un sermon intitulé: "Je vais vous montrer la déesse de l'Amérique", et il y avait là cette petite polissonne assise là. C'est ce qu'il en est. Eh bien, les gens ont même reçu cela... Ils obtiennent ce qu'ils ont demandé, et ils vont l'avoir; c'est tout.
| E-97 When I preached down there, that night to try to save them two kids' life. They're as guilty as guilty could be. Even that attorney got up behind me there, and he said, "It's right." He said, "I don't believe in taking the people's life." He said, "If you'll notice on your criminal records, who is it that gets killed in electric chairs and things? It's not the rich. He can afford to get him a lawyer and some pull, some dirty tricks, and some wheels here, and some over here, and bribe the thing." He said, "It's poor kids like that, that ain't got enough money to buy them a decent meal, that's the kind that gets it. There is the kind they electrocute, somebody that's like they call a bunch of ignorant people, and they just hold up their name of capital punishment." |
E-94 Non, ils ne vont pas croire cela. Certainement pas. Ils vous feront savoir qu'ils sont citoyens américains et qu'ils ont le droit de - d'agir comme ils le veulent. Je souhaite...
| E-98 I said, "The first murder was ever committed in the world, one brother killed another, and God did not take his life for it. He put a mark on him, that nobody should take his life. Right. That's the Supreme Judge."
I see they took the sentence off of them. Now they're going to get another trial. Course, they'll get life now, which will be eleven years, and maybe stand for parole. They're guilty. Certainly. They're guilty. They ought to be sent to penitentiary, for lifetime, but not their life taken. No man has a right to take another man's life. No, sir. I don't believe in it. No, indeed. |
E-95 Permettez-moi vous le dire. Je vais vous le dire maintenant. Non non, la politique ne marchera jamais. Certainement pas, la démocratie ne marchera jamais. La démocratie est pourrie jusqu'aux os. Si on pouvait l'exercer parmi un groupe de chrétiens, ce serait bien; mais quand vous mettez cela là-bas dans le monde, cela devient un bateau dont toutes les voiles sont déployées mais sans ancre. C'est l'exacte vérité.
| E-99 Oh! They say… Why, they don't believe that they're out of the will of the Lord, because that's all they know about, all they want to hear about. They turned their ear against the Truth, in there. |
E-96 Regardez ici aujourd'hui, n'importe quoi peu arriver et les gens seront simplement... et s'ils usent un peu d'une influence politique, ils s'en tireront après avoir commis un meurtre.
| E-100 Neither did Egypt want to know that that bunch of holy-rollers down there was the will of the Lord. How'd they want to know that some crazy man come in there, from the wilderness, with whiskers hanging down like this, and said, "Pharaoh, I come in the Name of the Lord. Turn them children loose."
Pharaoh would say, "Who, me? Throw him out." See? "Me?"
"If you don't do it, the Lord's God is going to smite this nation." |
E-97 Quand j'ai prêché là-bas ce soir là pour essayer de sauver la vie de ces deux jeunes gens... ils étaient coupables au possible. Même cet avocat s'est levé là derrière moi, il a dit: "C'est juste." Il a dit: "Je ne crois pas au fait d'ôter la vie aux gens." Il a dit: "Si vous considérez bien votre liste des criminels, qui sont exécutés sur la chaise électrique et tout? Ce ne sont pas les riches; ceux-là ont de quoi prendre un avocat et un - faire quelques salles manoeuvres et recourir là à certain rouage, quelque chose par ici, donner un pot de vin." Il a dit: "Ce sont les jeunes gens pauvres comme cela, ceux qui n'ont pas assez d'argent pour se payer un repas décent; c'est ce genre-là qui meurt sur la chaise électrique. Voilà le genre qu'on électrocute, quelqu'un du genre de ce qu'on appelle la masse inculte, et on maintient tout simplement leur nom pour la peine capitale."
| E-101 "The old—the old crank, turn him out somewhere. Let him go. The sun has kind of baked his mind." See? But it brought judgment, because the man was a prophet and had THUS SAITH THE LORD. Exactly right. They didn't want to believe it.
Rome didn't want to believe it, either, but it happened just the same. |
E-98 J'ai dit: "Le premier meurtre qui fût jamais commis dans le monde, c'est un homme qui avait tué son frère, mais Dieu ne lui a pas ôté la vie pour cela. Il a placé une marque sur lui pour que personne ne puisse lui ôter la vie." C'est juste. C'est le Juge Suprême. Et je vois qu'on a annulé la sentence. A présent, ils vont passer par un autre jugement. En effet, maintenant ils auront la vie sauve, ils auront peut-être onze ans de liberté conditionnelle. Ils sont coupables. Certainement, ils sont coupables. Ils devraient être envoyés dans une prison à perpétuité, mais il ne leur sera pas ôté la vie. Personne n'a le droit d'ôter la vie à un autre. Certainement pas. Je ne crois pas dans cela. Non, absolument pas.
| E-102 Israel didn't want to believe that that was the Messiah. "How could they, bunch of—bunch of Galileans?" Saying, "Are not all these Galileans? Where did they come from? What kind of a crowd does He go with? The very poorest that can be got together, that's the crowd He associates with. That's who comes to hear Him, is the poor people, them people that don't know nothing. They're not elected. They're not—they're not the intellectual type that we are. They're a poor bunch." You hear it say about the revival in this day. "What kind of crowd hears them? What kind goes to these meetings? What kind of a people are they?" |
E-99 Oh, ils disent... eh bien, ils ne croient pas qu'ils sont en dehors de la volonté du Seigneur, car c'est tout ce qu'ils connaissent et tout ce qu'ils veulent entendre. Ils ont détourné leurs oreilles de la vérité et ils sont...
| E-103 I heard a fellow say, not long ago… Well, he was kind of… He was Hope's stepfather. And I was telling him about the baptism the Holy Spirit. He said, "Now, who would believe a thing like that, 'less some kind of a bunch like you got up there?" He said, "You let So-and-so, a businessman here in the town, wicked as all get, let him say that he received the Holy Ghost, then I'd believe it." |
E-100 L'Egypte non plus ne voulait pas reconnaître que cette bande de saints exaltés là-bas, c'était la volonté du Seigneur. Comment pouvaient-ils comprendre qu'un fou sorti du désert, avec une barbe pendante comme ceci, puisse dire: "Pharaon, je viens au Nom de l'Eternel; libère ces enfants"?
Pharaon doit avoir dit: "Qui, moi? Boutez-le dehors." Vous voyez? "Moi?"
- Si tu ne le fais pas, l'Eternel Dieu va frapper cette nation.
| E-104 I said, "Don't worry. He'll never say it." The man died instantly, without God. See?
You be careful what you're doing. Be careful what you're saying. You want a life worthy of the Gospel. Right. |
E-101 "Ce vieil - ce vieil excentrique, mettez-le dehors quelque part; qu'il s'en aille; il a attrapé un coup de soleil." Vous voyez? Mais cela amena le jugement, parce que cet homme était un prophète et il avait l'AINSI DIT LE SEIGNEUR. C'est l'exacte vérité. Ils ne voulurent pas croire cela. Rome non plus ne voulut pas croire cela, mais cela est quand même arrivé.
| E-105 Israel didn't believe that, that bunch of people. "That madman, by the Name of Jesus of Nazareth, born," they thought, "an illegitimate birth." And the people believed it. Because, they said, "That wasn't his. Why, His father is Joseph, and Mary was to have this Baby before they was even… Born, why, it's illegitimate. And what is He? Just a madman. Is one of them funny-sort of a guy. Don't go to hear Him." What did they do? They were sending their souls to hell. They took… |
E-102 Israël ne voulut pas croire que c'était là le Messie. Comment cette bande de - bande de Galiléens pouvait-elle... Les gens ont dit: "Ces gens ne sont-ils pas tous des Galiléens? D'où viennent-ils? A quel genre de groupe s'associe-t-Il? Le groupe le plus pauvre qui puisse être rassemblé. C'est à ce groupe-là qu'Il s'associe. C'est là le genre des personnes qui viennent l'écouter, les pauvres, ces gens-là qui ne connaissent rien. Ils ne sont pas élus. Ce n'est pas - ce n'est pas ce genre intellectuel que nous sommes. C'est un groupe de pauvres." C'est ce que vous entendez dire au sujet du réveil de ce jour. "Quel genre de groupe L'écoute? Quel genre de groupe se rend à ces réunions? Quel genre de personnes sont-elles?"
| E-106 Jesus said, "Let them alone. If the blind leads the blind, don't they both fall in the ditch?" That's right. They didn't know it. They wouldn't believe It. They could not. |
E-103 Il n'y a pas longtemps, j'ai entendu un homme dire... Eh bien, il était en quelque sorte un... Il était le parâtre de Hope, et je lui parlais du baptême du Saint-Esprit. Il a dit: "Eh bien, qui croira une telle chose? A moins que ce soit un genre de groupe comme celui que vous avez là-bas?" Il a dit: "Que monsieur Untel (un homme d'affaire de cette ville, un... méchant comme tout), qu'il dise qu'il a reçu le Saint-Esprit, alors je croirai cela."
| E-107 They could not see how that a simple people with a simple Message, to be rejected, could cause a great nation to fall to ruins. Now listen. They could not understand that: a simple, ordinary, common bunch of people. You know, the Bible said that, "The common people heard Jesus gladly." |
E-104 J'ai dit: "Ne vous en faites pas, il ne le dira jamais." Cet homme est mort subitement sans Dieu. Vous voyez? Faites attention à ce que vous faites; faites attention à ce que vous dites. Il vous faut une vie digne de l'Evangile. C'est juste.
| E-108 I had a little something to happen in Mexico, not long ago. General Valdena, elected of God, the Light shined across his path once, in one of the meetings. That great Catholic warrior, one of the highest generals in Mexico, come humbly to the altar and received the baptism the Holy Ghost. He went back down into Mexico. He kept crying for me, come down there. Finally, I decided to go down. The Lord led me; had a vision. Told my wife. Went down there.
And when he did, him being one their chief generals, four-star general, he went to the headquarters, to the government. And, they, they're hard against Protestants down there, you know. So they know this going to be a terrific meeting, so he went down there and got a militia guard. And when they did, they got the big arena. And they was going to bring me in like that. The government was bringing me in.
So, when they did, the—the bishop, one of the great bishops of the Catholic church, went up to him, to the governor, and said, "Sir, I understand that you're bringing in a non-Catholic."
Said, "Yes. What about it?"
"Why," he said, "you can't have a man like that in here. This government has never knowed of doing a thing like that." |
E-105 Israël ne croyait pas que ce groupe de gens, que ce fou répondant au Nom de Jésus de Nazareth, qui était né - selon ce qu'on pensait - d'une naissance illégitime... Et les gens croyaient cela, parce qu'on disait que ce n'était pas Son... "Eh bien! son père, c'est Joseph, Marie a dû avoir cet enfant avant même qu'il naisse. Eh bien, c'est un enfant illégitime. Et c'est juste un fou. Il est l'un de ces drôles de gars. N'allez pas l'écouter." Qu'ont-ils fait? Ils envoyaient leurs âmes en enfer. Ils ont pris...
| E-109 "But," said, "we've done it now." He said, "Why," said, "the man is a reputable man. I understand that thousands of people comes out to hear him. General Valdena, he's my bosom friend." He said… And had the… The president himself is Protestant, you know, Methodist. So he said—he said, "The man is a reputable man, as far as I know." Said, "General Valdena here, he is converted under this man." Said, "Why, he is, as far as I know, a reputable person." Said, "Thousands of people, they claim, will come hear him."
And this bishop said, "What kind of a people is it, sir? Just the ignorant. That's the ones that goes, hear a person like that." |
E-106 Jésus a dit: "Laissez-les tranquilles. Si un aveugle conduit un aveugle, ne tomberont-ils pas tous deux dans la fosse?" C'est vrai. Ils ne savaient pas cela. Ils ne voulaient pas croire cela. Ils ne le pouvaient pas.
| E-110 The president said, "Sir, you've had them for five hundred years, why are they ignorant?" That was enough. That settled it. Oh, my! That dehorned them. Yes, sir. Yeah. |
E-107 Ils n'arrivaient pas à comprendre comment le rejet de gens simples ayant un Message simple pouvait causer la ruine d'une grande nation. Maintenant, suivez. Ils n'arrivaient pas à comprendre qu'un groupe de gens simples, ordinaires, du commun... Vous savez, la Bible dit que le commun du peuple écoutait Jésus avec plaisir.
| E-111 Then when that little baby was raised from the dead, I sent a runner behind the man. The lady was saying, in Spanish, "The baby died, this morning at nine o'clock." And it was pouring down, rain. Having about ten thousand converts to Christ, each night.
The night before, an old blind man had received his sight on the platform. Oh, three or four times size this tabernacle, and about that high, of old shawls and hats laying. And I just… |
E-108 Il n'y a pas longtemps, j'ai vu un petit quelque chose arriver au Mexique; le général Valdena, un élu de Dieu, la Lumière a brillé sur son chemin une fois au cours de l'une des réunions. Ce grand guerrier catholique, l'un des plus grands généraux du Mexique, est venu humblement à l'autel et a reçu le baptême du Saint-Esprit. Il est retourné au Mexique. Il a continuellement réclamé avec larme que j'aille là-bas. J'ai finalement décidé d'y aller. Le Seigneur m'a conduit - j'ai eu une vision, j'en ai parlé à mon épouse. Il est retourné là-bas, et alors, comme il est l'un de leurs principaux généraux - un général à quatre étoiles, il est allé au quartier général, auprès du gouvernement. Et là-bas, ils - ils sont fortement opposés aux protestants là-bas, vous savez. Ils savaient donc que ce serait des réunions formidables, il est donc allé là-bas pour chercher une milice de garde. Et alors, ils ont pris la grande arène. Et on allait m'amener comme cela. C'est le gouvernement qui me faisait venir. Alors, le - l'évêque, l'un des grands évêques de l'Eglise catholique est allé auprès de lui, auprès du gouverneur et a dit: "Monsieur, si je comprends bien, vous faites venir quelqu'un qui n'est pas un catholique."
Il a dit: "Oui, qu'est-ce que vous en dites?"
"Eh bien, a-t-il dit, vous ne pouvez pas faire venir un tel homme ici. Ce gouvernement n'a jamais fait pareille chose."
| E-112 They let me down on ropes, in the ring, to get me in. I just walked out there and started preaching, by faith.
Billy come, said, "Daddy, you going to have to do something, that woman." Said, "I got three hundred ushers standing there. They can't stop a little bitty woman, weigh a hundred pounds, nearly." And pretty, little lady about so high, about, oh, maybe her first baby. I'd say she's twenty-three or twenty-five years old. |
E-109 Mais il a dit: "Nous l'avons fait maintenant." Il a dit: "Eh bien, a-t-il poursuivi, cet homme a bonne réputation. Il paraît que des milliers de gens vont l'écouter. Le général Valdena est mon ami intime", dit-il... Et il a demandé au... Le président lui-même est protestant, vous savez, il est méthodiste. Il a donc dit - il a dit: "A ce que je sache, ce - cet homme a bonne réputation." Il a dit: "Le général Valdena, qui est ici, a été converti par cet homme." Il a dit: "Eh bien, à ce que je sache, c'est une personne qui a bonne réputation." Il a dit: "On dit que des milliers de personnes viendront l'écouter."
Et cet évêque a dit: "De quel genre de personnes s'agit-il, monsieur? Ce ne sont que des ignorants, ce sont ceux là qui vont écouter une telle personne."
| E-113 And she was standing there, and her hair hanging down, and holding a little baby. And she would make a lunge for that line. The men would push her back. She'd climb up over the top of them, that baby on her hip, any way, go between their legs, or anything. They'd get her up there, and have to kick her off the platform. |
E-110 Le président a dit: "Monsieur, cela fait cinq cents ans que vous les avez, pourquoi sont-ils des ignorants?" C'était suffisant. Cela régla la question. Oh! la la! Cela lui a arraché les cornes. Certainement. Oui.
| E-114 And they didn't have no prayer card to give her. He said, "If I let her come in there, daddy, with that dead baby, with no prayer card, and…" Said, "Them others standing there, has been standing here two or three days, in that rain and sun. And let her get ahead of them," said, "it'll cause a—a fuss down there." |
E-111 Alors, quand ce petit bébé fut ressuscité des morts, j'ai envoyé un messager après cet homme. La dame disait en espagnol: "Le bébé est mort ce matin à neuf heures." Et la pluie tombait à verse, chaque soir il y avait environ dix mille convertis à Christ. Le soir précédent, un vieil homme aveugle avait recouvré la vue sur la plate-forme. Oh! Il y avait là une pile de vieux châles et de vieux chapeaux trois ou quatre fois plus grande que ce tabernacle, et ayant à peu près cette hauteur, et je... Pour me faire entrer, on m'a fait descendre sur la plate-forme à l'aide des cordes.
| E-115 I said, "That's all right." Brother Moore was there, and he's kind of bald-headed like me. I said, "She don't know who is who, so many people." I said, "Send…" And—and a couple the brethren, one of the brethren, from here at tabernacle, that he's gone to Glory now. I can't think of his name just at this time. But he was standing back there. So I said, "Brother Moore, go down, pray for the baby. She'll never know who, whether it's me or you. Just go on down. And not able to speak English."
And so Brother Moore said, "All right, Brother Branham." |
E-112 Je suis simplement allé là et me suis mis à prêcher par la foi. Billy est venu, il a dit: "Papa, il faudra que tu fasses quelque chose pour cette femme." Il a dit: "J'ai trois cents huissiers qui se tiennent là, mais ils n'arrivent pas à arrêter une toute petite femme qui pèse près de cent livres [50 kg - N.D.T.]." Et c'était une belle petite dame à peu près de cette taille, oh, c'était peut-être son premier enfant. Je dirais qu'elle avait entre vingt-trois et vingt-cinq ans.
| E-116 He started walking down. I said, "As I was saying, fa-…" And I seen a little baby, little Mexican baby setting in front of me, just laughing. I said, "Wait a minute." And I said, "Let the little lady through."
Billy said, "I can't do that, daddy. She…"
I said, "I saw a vision, Billy."
Said, "Oh, that's different." |
E-113 Elle se tenait là, ses cheveux pendaient, et elle portait un petit bébé. Et quand elle faisait un mouvement en avant pour entrer dans cette ligne, les hommes la repoussaient. Et elle montait par-dessus eux, avec ce bébé sur la hanche, de quelque manière - elle passait entre leurs jambes et tout. Elle montait là et, ils étaient obligés de la chasser de la plate-forme. Et ils n'avaient pas de carte de prière à lui donner.
| E-117 So we opened up the crowd like that and brought her through. Here she come, falling on her knees, with the prayer beads in her hand. I said, "Get up."
So I said, "Heavenly Father, now I don't know what You're going to do. I don't know whether You just want me to satisfy the woman by praying for the baby, or what." I said, "I lay my hands upon the little baby, in the Name of the Lord Jesus." Just the same thing I did to Brother Way, laying there on the floor, dead, the other day. And the blanket kicked, and that little baby started screaming. And it was to its life. When… |
E-114 Il a dit: "Si je la laisse venir là, papa, avec cet enfant mort, sans carte de prière, a-t-il dit, les autres qui se tiennent là depuis deux ou trois jours, sous la pluie et le soleil, la laisser passer avant eux, a-t-il dit, causera une - une agitation là-bas."
| E-118 I sent a runner, Brother Espinoza, to go with her to the doctor, and get a sworn affidavit from the doctor, "That baby died." That was about ten o'clock that night. "Died that morning at nine o'clock, in his office, with pneumonia." He got a sworn statement from the doctor.
The papers couldn't keep that still, you know, so they had to come over. They interviewed me. And they said to me, he said, "Do you think that our saints could do that, too?"
I said, "If they're living."
"Oh," he said, "you can't be a saint until you're dead." There you are. See? And the people… |
E-115 J'ai dit: "Très bien." Frère Moore était là, et il est un peu chauve comme moi. Et j'ai dit: "Elle ne sait pas qui est qui, il y a tant de gens." J'ai dit: "Envoyez..." Et - et quelques frères... Un des frères de ce tabernacle, qui... maintenant Il est dans la gloire. Son nom m'échappe pour le moment. Mais il se tenait là derrière. J'ai donc dit: "Frère Moore, allez prier pour cet enfant; elle ne saura jamais qui c'est, si c'est moi ou vous, allez-y - et elle ne parle pas l'anglais."
Le frère Moore a donc dit: "D'accord, Frère Branham."
| E-119 You see, other day, where they had this nun they played up, in the paper? So, a new saint died, oh, a hundred years ago, or something like that, and they made a… canonized her now, made a saint out of her. And they said that—that she come back from the dead and prayed for some sick person that had leukemia. Wasn't it? It was in one of the magazines. Just think how they try to play that up, and when there's hundreds and hundreds of cases right under the nose of the people here. What's that thing? For a thing to play the Protestant church right into it, see, make it think something.
And then the real works of the Lord, where it's perfectly vindicated, proved, they are daresn't to touch the paper with it. There you are. They received an invitation and turned it down. Yes, sir. |
E-116 Il s'est mis à descendre. Et j'ai dit: "Comme je le disais, la foi..." Et j'ai vu un petit enfant, un petit enfant mexicain assis devant moi, en train de rire; j'ai dit: "Attendez un instant." Et j'ai dit: "Laissez passer cette petite dame."
Billy a dit: "Je ne peux pas faire cela, papa, elle..."
J'ai dit: "J'ai eu une vision, Billy."
Il a dit: "Oh! C'est différent."
| E-120 They can't understand how a simple Message, a simple people, to reject a thing like that would cause them to go into chaos. |
E-117 On a donc ouvert un passage à travers la foule comme cela et on l'a fait venir. Elle est venue là et elle est tombée sur ses genoux, et elle avait un chapelet de la prière dans la main. J'ai dit: "Levez-vous." J'ai donc dit: "Père céleste, maintenant je ne sais pas ce que Tu vas faire; je ne sais pas si Tu veux simplement que je satisfasse cette femme, en priant pour le bébé ou que sais-je encore, mais ai-je dit, j'impose les mains à ce petit bébé au Nom du Seigneur Jésus." Exactement la même chose que j'ai faite avec frère Way, qui gisait là, mort sur le plancher; et le bébé s'est mis à gigoter dans la couverture et il s'est mis à crier, et il était revenu à la vie.
| E-121 A woman said to me, Grant's Pass, Oregon, some time ago, Catholic girl come out there to condemn and write up. She was a newspaper reporter, pack of cigarettes in her hand. And she said, "I want to talk to you."
I said, "What is it you want to say?"
She said, "I wanted to ask you some questions about this religion of yours."
And I said, "What is it you want to ask?"
And she said, "By what authority you do this?" |
E-118 Quand j'ai envoyé un messager, frère Espinosa, pour qu'il aille avec elle chez le médecin chercher une déclaration écrite sous serment par le médecin, attestant que ce bébé était mort (Il était environ vingt-deux heures ce soir-là), - qu'il était mort de la pneumonie ce matin-là, à neuf heures, dans son cabinet. Il obtint du médecin une déclaration écrite sous serment. Et les journaux ne pouvaient pas taire cela, vous savez, ils ont donc dû venir. Et ils m'ont interviewé, et ils m'ont dit, l'un d'eux m'a demandé: "Croyez-vous que nos saints pouvaient aussi faire cela?"
J'ai dit: "S'ils sont vivants."
"Oh! a-t-il dit, vous ne pouvez pas être un saint avant d'être mort." C'était... Vous y êtes. Vous voyez? Et les gens...
| E-122 I said, "In the Name of Jesus Christ, by a Divine call." And she went ahead, smarting off. I said, "Just a minute."
She said, "If I had to associate with that bunch of ignoramuses up there," she said, "I wouldn't even want to be a Christian." She said, "And if them… They say that them people will rule the earth someday." She said, "I hope I'm not here."
I said, "Don't worry. You won't be." I said, "You… have to worry about that."
"Why," she said, "all that there carrying on and screaming!"
I said, "And you claim to be a Catholic?"
She said, "I am." |
E-119 L'autre jour, avez-vous vu dans le journal là où il est parlé de cette nonne au sujet de laquelle ils ont fait tant de bruit? Une nouvelle sainte qui est morte, oh, il y a cent ans ou quelque chose comme ça, et ils ont fait un - maintenant ils l'ont canonisée et ont fait d'elle une sainte. Et on dit que - qu'elle est revenue des morts et a prié pour une certaine personne malade qui avait la leucémie, n'est-ce pas? C'est paru dans l'un des magazines. Pensez combien ils cherchent à faire du bruit là-dessus, alors qu'il y a ici des centaines et des centaines de cas qui se produisent sous le nez des gens. Ce quoi au fait? C'est quelque chose pour entraîner carrément l'Eglise protestante, vous voyez, pour leur donner une certaine impression. Et puis lorsque les véritables oeuvres du Seigneur sont parfaitement confirmées, prouvées, ils n'osent pas mettre cela dans le journal. Vous y êtes. Ils ont reçu une invitation et ils l'ont rejetée. Absolument.
| E-123 I said, "Did you know the blessed virgin Mary had to receive the Holy Ghost and speak in tongues, and dance in the Spirit, the same way they did, before God would receive her? You call her the mother of God."
She said, "That's nonsense."
I said, "Just a minute. I…"
"I'm not supposed to look in the Bible." |
E-120 Ils n'arrivent pas à comprendre comment le fait de rejeter un Message simple, des gens simples, les entraînerait dans le chaos.
| E-124 I said, "Then how you going to know what is Truth or not?"
She said, "I take my church's word." |
E-121 Une femme m'a dit, à Grants Pass, dans l'Oregon, il y a quelque temps, une jeune fille catholique est venue là pour condamner et écrire... C'était une reporter d'un journal, elle avait un paquet de cigarettes en main. Elle a dit: "Je voudrais vous parler."
J'ai dit: "C'est quoi, ce que vous voulez me dire?"
Elle a dit: "J'aimerais vous poser quelques questions au sujet de votre religion."
Et j'ai dit: "Que voulez-vous demander?"
Et elle a dit: "Par quelle autorité faites-vous cela?"
| E-125 I said, "This is God's Word. Here It is right here. I challenge you to look at It. And Mary was with them up there in the upper room, and received the baptism of the Holy Ghost like the rest of them did. And you call her the mother of God." I said, "Then call that, 'Bunch of trash; backwash'?" I said, "Don't worry. You won't be There. You don't have much to worry about, if that's all you got to worry about. You better worry about your own sinful soul, girl." And I let her go. |
E-122 J'ai dit: "Au Nom de Jésus-Christ, par un appel divin." Et elle continuait à faire l'important. J'ai dit: "Juste une minute."
Elle a dit: "S'il fallait m'associer à cette bande d'ignorants là-bas, dit-elle, je ne voudrais même pas devenir chrétienne." Elle a dit: "Et si ces... On dit que ce sont ces gens qui dirigeront la terre un jour." Elle a dit: "J'espère que je ne serai pas ici."
J'ai dit: "Ne vous en faites pas, vous n'y serez pas." J'ai dit: "Vous n'avez pas à vous en faire là-dessus."
"Eh bien, a-t-elle dit, tous ces comportements bizarres et ces cris..."
J'ai dit: "Et vous dites être catholique?"
Elle a dit: "Je le suis."
| E-126 Now think of all this, a simple. God makes it so simple.
How could Ahab, how could Jezebel, how could those people who thought that Elijah was a witch, thought he was a spiritualist? Even Ahab said, "Here is the one that's caused all this trouble to Israel."
He said, "You're the one has troubled Israel." |
E-123 J'ai dit: "Savez-vous que la sainte vierge Marie a dû recevoir le Saint-Esprit, parler en langues et danser dans l'Esprit comme les autres, avant que Dieu ne puisse l'accepter? Vous l'appelez la mère de Dieu."
Elle a dit: "C'est absurde."
Je me suis dit: "Une minute, je..."
"Je ne suis pas censée me référer à la Bible."
| E-127 How could that nation think, that, to reject the message of a fuzzy-faced man like that, no priestly garments on, and so forth, would be the condemnation of it?
How could Egypt, the rule the world, pharaohs, and its class and dignity? The world has never come to that place again, in science and so forth. How could they think, to reject an old prophet of eighty years old, with whiskers hanging down, gray hair, stomping out of there, a fugitive? And come out there with a message, "You'll either let them go, or God will destroy the nation." How could Pharaoh? "You'll obey me, Pharaoh." |
E-124 J'ai dit: "Alors comment saurez-vous ce qui est la vérité ou ce qui ne l'est pas?"
Elle a dit: "Moi, j'accepte la parole de mon église."
| E-128 Pharaoh said, "Obey?" Oh, him, Pharaoh! And an old man, "Some old crank," they thought, "turn a guy down like that, destroy a nation?" But it did it. Oh, my!
Let's stop, pause a few minutes and have a prayer, and think. What day are we living in? Where we at? Another modern, scientific age. We better think. Maybe, you stop, people stop and pray a little while, and think a little bit, you'd feel better after you get through doing it. That's right. |
E-125 J'ai dit: "Ça, c'est la Parole de Dieu. La voici, juste là. Je vous invite à vous Y référer. Et Marie était avec les autres là-haut dans la chambre haute et elle a reçu le baptême du Saint-Esprit comme les autres, et vous l'appelez la mère de Dieu." J'ai dit: "Et puis vous taxez ces gens d'un tas de rebuts, de balayures." J'ai dit: "Ne vous en faites pas, vous ne serez pas là; vous n'avez pas tellement à vous en faire là-dessus; si c'est tout ce qui vous tracasse. Vous feriez mieux de vous tracasser pour votre propre âme pécheresse, mademoiselle." Et je l'ai laissée partir.
| E-129 A Christian is not a tool, or some kind of a mechanical wrench to a great big religious regime. That's right. A Christian is not some kind of tool that keeps a religious organization moving. A Christian, that is not a Christian. A Christian is to be Christ-like. And a Christian cannot be a Christian until Christ comes into the man, the Life of Christ in him. Then it produces the Life that Christ lived, and you do the things that Christ did. |
E-126 Eh bien, pensez à tout ceci. Un simple... Dieu rend cela si simple. Comment Achab, Jézabel, comment ces gens qui pensaient qu'Elie était un sorcier, qui pensaient qu'il était un spirite, comment pouvaient-ils... Même Achab a dit: "Voici l'homme qui a causé tous ces troubles à Israël."
Il a dit: "C'est toi qui as troublé Israël."
| E-130 What am I talking about? Personal relationship to Christ. What is it? Is your life worthy of the Gospel?
Now I'm trying to lay that background there, to show you that, men and women who were renown women, men. |
E-127 Comment cette nation pouvait-elle s'imaginer que le fait de rejeter le Message d'un homme au visage couvert des barbes comme cela, qui n'était pas vêtu comme un sacrificateur et ainsi de suite, apporterait leur condamnation? Comment l'Egypte qui dirigeait le monde, Pharaon avec son rang et sa dignité (le monde n'a jamais atteint ce niveau dans la science et autres), comment pouvait-elle penser que rejeter un vieux prophète de quatre-vingts ans, ayant une barbe pendante et des cheveux gris, qui vint là d'un pas lourd, un fugitif, qui apparut là avec un message, disant: "Soit tu les laisses partir, soit Dieu détruira cette nation"... Comment Pharaon le pouvait-il? "Tu m'obéiras, Pharaon."
Pharaon a dit: "Obéir?" Lui, Pharaon, et un vieil homme, un vieil excentrique. Ils se disaient: "Est-ce que rejeter un tel gars entraînerait la destruction de la nation?" Mais c'est bien ce qui est arrivé. Oh! la la!
| E-131 The Bible said. Did you notice? Last Sunday night, something I forgot to put in, Genesis the 6th chapter and the 4th verse. "Those men who taken to them women, for wives, were men of old, renown." Renown men, predicted to come again. "Like it was in the days of Noah, so will it be in the Coming of the Son of man." "Renown men taking women," not wives, "women; going after strange flesh." |
E-128 Arrêtons-nous, faisons une pose de quelques minutes, faisons une prière, et réfléchissons. Dans quel jour vivons-nous? Où en sommes-nous? Dans un autre âge scientifique et moderne. Nous ferions mieux de réfléchir. Peut-être que si vous vous arrêtez - si les gens s'arrêtent pour prier et réfléchissent un tout petit peu, on se sentirait mieux après avoir fait cela. C'est juste.
| E-132 Look in England, a couple weeks ago. Look in the United States. Look everywhere, it's full of prostitution. Great men, great, high offices, bringing disgrace upon the nation, running after women. That great man there in England, some kind of a warlord, like, why, did you notice, he had a pretty wife. Her picture was there, along. Look at that Russian prostitute, but she was all sexy dressed, and throwed herself out there, to display her female flesh. And the man fell for it. |
E-129 Le chrétien n'est pas un instrument ou une sorte de clé mécanique d'un énorme système religieux. C'est juste. Le chrétien n'est pas une sorte d'instrument qui permet à une organisation religieuse de continuer à fonctionner. Le chrétien... Ce n'est pas ça un chrétien. Etre chrétien, c'est être comme Christ. Et un chrétien ne peut pas être chrétien avant que Christ n'entre en lui, que la Vie de Christ ne soit entrée en lui. Cela produit alors la Vie que Christ a vécue, et vous faites les oeuvres que Christ a faites.
| E-133 What we need today is sons of God. We need men in government, that's sons of God. That's right. Therefore, a good, godly king would stop all this nonsense. There wouldn't be no strings to pull. Like David did, he put a stop to it. Certainly did, 'cause he was the king. And there was only… |
E-130 De quoi est-ce que je parle? D'une relation personnelle avec Christ. Qu'est-ce? Votre vie est-elle digne de l'Evangile? Eh bien, j'essaie de placer cette base là pour vous montrer que les hommes et les femmes qui étaient des femmes de renom...
| E-134 The real way, is, God being the King, and God sends a prophet. Didn't Samuel tell them before they ever got a king? He said, "God is your King. Have I ever told you anything in the Name of the Lord but what come to pass?"
They said, "No. That's right."
"Have I ever bummed you for your living?"
"No. You never did bum us for a living."
"I've never told you nothing but what was right, before the Lord." Said, "God is your King." |
E-131 Les hommes... La Bible dit... Dimanche passé, le soir, aviez-vous remarqué que j'avais oublié d'ajouter quelque chose, Genèse, chapitre 6, verset 4? Ces hommes qui se sont pris des femmes pour épouses, c'étaient des hommes d'autrefois, des hommes de renom, des hommes de renom, il a été prédit que cela se répéterait. Ce qui arriva au jour de Noé, arrivera de même à la venue du Fils de l'Homme - des hommes de renom prenant des femmes, pas des épouses, des femmes, se livrant à des unions contre nature.
| E-135 "Oh, we realize that. And we know you're a good man, Samuel. We believe the Word of the Lord comes to you, but we want a king, anyhow." See? That's what they get. |
E-132 Regardez ce qui s'est passé en Angleterre, il y a quelques semaines. Regardez aux Etats-Unis... Regardez partout; la prostitution bat son plein. De grands hommes, occupant des postes très élevés, jetant l'opprobre sur les nations, en courant après les femmes. Ce grand homme, là en Angleterre, il est une sorte de seigneur de la guerre. Eh bien, avez-vous remarqué cela? Il avait une belle femme. Sa photo était là. Et regardez cette prostituée russe, elle était vêtue de façon vraiment sexy et elle s'est présentée là pour exhiber sa chair de femme, et cet homme s'y est laissé prendre.
| E-136 Pentecost wanted an organization, anyhow. It got it. That's right. Wanted to be like the rest the churches. You are. Go ahead, that, that's just what it takes. But God is our King. God is our King. Yes, sir. |
E-133 Ce qu'il nous faut aujourd'hui, c'est des fils de Dieu. Au gouvernement, nous avons besoin des hommes qui sont des fils de Dieu. C'est juste. Ainsi, un bon roi pieux arrêterait toutes ces absurdités. On aurait pas à user de son influence. C'est comme l'a fait David, il a mis fin à cela. Il l'a certainement fait, car il était roi, et il y avait seulement...
| E-137 What is it? Is because that the people, like they did in the days of Christ, like they have in every age, they find an excuse. They have their own creeds. You might not want to say, "I—I bought a cow, and I got to go see whether she—she will work or not, or give milk, or—or what stock she is." You might not have that excuse.
But here is the kind excuse the people may say. "I'm a Presbyterian. We don't believe in That. I'm Baptist. We don't believe in no such stuff as That. Well, I'm a Lutheran." Well, that don't have anything to do with It. That don't mean you're a Christian. That means that you belong to a bunch of people that's organized. And you belong to the Lutheran lodge, the Baptist lodge, the Pentecostal lodge. There is no such a thing as Pentecostal Church. There is no such a thing as Baptist Church. It's Baptist lodge, Pentecostal lodge, Presbyterian lodge.
But there's only one Church. And there's only one way you can get into It, and that's by Birth. You're born into the Church of Jesus Christ, and a member of His Body, of the spiritual delegation of Heaven. Then the signs, that Christ is with you, lives through you. |
E-134 La véritable formule, c'est que Dieu soit le Roi, et qu'Il envoie des prophètes. N'est-ce pas que le... Avant même qu'ils aient un roi, Samuel le leur avait dit, il avait dit: "C'est Dieu qui est votre Roi. Vous ai-je déjà dit quelque chose au Nom du Seigneur qui ne se soit accompli?
Ils dirent: "Non, c'est juste."
"Ai-je déjà mendié vos biens?"
"Non, tu n'as jamais mendié quoi que ce soit pour ta survie."
"Je ne vous ai jamais dit quelque chose qui n'était pas juste devant le Seigneur." Il a dit: "C'est Dieu qui est votre Roi."
| E-138 Christians, oh, you must have a personal relationship to God. In order to be a son of God, you must become relation to God. He must be your Father, in order for you to be a son. And only His sons and daughters are saved, not the members of a church, but sons and daughters. There's only one thing that will produce that, that's the new Birth. The new Birth is the only thing that will produce relationship to God. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Sons and daughters. Then when this takes place, then the men… |
E-135 "Oh, nous comprenons cela, et nous savons que tu es un brave homme, Samuel. Nous croyons que la Parole du Seigneur vient à toi, mais nous voulons quand même un roi ". Vous voyez? C'est ce qu'ils ont obtenu.
| E-139 Here's the question I want to get to you. The man says, "What do we do then after we been born again?" So many ask me that question. "What should I do then, Brother Branham?" If you are born again, your entire nature is changed. You are dead to the things you once thought. |
E-136 Les Pentecôtistes voulurent une organisation malgré tout. Ils l'ont obtenue. C'est juste. Ils ont voulu être comme les autres églises. Vous l'êtes devenus. Allez de l'avant, cela - c'est tout ce qu'il faut, mais c'est Dieu qui est notre Roi. Dieu est notre Roi. Certainement.
| E-140 "Well," you say, "Brother Branham, when I joined church, I got that."
Well, then, when, God said, "Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. He still heals the sick. He still shows vision."
"But, Brother Branham, my church!" Now, you're not born again. See? You can't be; for, if the very God, if His Life is in you, like you're in the life of your father. And if the very Life of God is in you, the very Spirit that was in Christ, in you, how can the Spirit live in Jesus Christ and write This, and then come back down in you and deny That? See? Can't do it. It'll punctuate every Word to be so. |
E-137 Qu'est-ce? C'est parce que les gens agissent comme ils l'ont fait au temps de Christ, comme ils l'ont fait dans chaque âge: ils se trouvent une excuse. Ils ont leurs propres credos. Peut-être que vous ne diriez pas: "Je - j'ai acheté une vache, je dois aller voir si elle - si elle travaillera ou pas, ou si elle donnera du lait, ou - ou de quelle race elle est." Vous pourriez avoir cette excuse-là, mais voici le genre d'excuses que présentent les gens, ils disent: "Je suis presbytérien. Nous ne croyons pas cela." "Je suis baptiste. Nous ne croyons pas en une telle histoire." Ou: "Je suis luthérien." Eh bien, ça n'a rien à voir avec la chose. Cela ne signifie pas que vous êtes chrétien. Cela signifie que vous êtes membre d'un groupe de gens qui sont organisés. Et vous êtes membre de la loge luthérienne, de la loge baptiste, de la loge pentecôtiste. L'Eglise pentecôtiste, ça n'existe pas. L'Eglise baptiste, ça n'existe pas; il s'agit de la loge baptiste, de la loge pentecôtiste, de la loge presbytérienne. Mais il n'existe qu'une seule Eglise, il n'y a qu'un seul moyen d'y entrer, et c'est par la naissance. Vous naissez dans l'Eglise de Jésus-Christ et devenez membre de Son Corps, membre de la Délégation spirituelle du ciel. Et alors, les signes de Christ vous accompagnent, se manifestent à travers vous.
| E-141 Then, if you say, "Well, I'm a good member of the church." That don't have one thing to do with It.
I know the heathen. Down in Africa, amongst my dark brethren down there, I find the morals of them people higher than—than ninety percent of the American people. Why, in some of the tribes there, if a young girl is not married till she's a certain age, or when she's a certain size and no one has taken her yet, they know there's something wrong. They excommunicate her. She take off tribal paint, and she goes to the city, then she just becomes a renegade. And when she's married, she's tested for her virginity. If the little virgin veil is broke, then she has to tell who done it. And they kill them both, together. Wouldn't there be a lot of killing in America if that taken place? [Congregation says, "Amen."—Ed.] See? Then you call them heathens? Oh, my! They can come teach people, that call themselves church members, how to live clean. That's right. |
E-138 Chrétiens, oh, vous devez avoir une relation personnelle avec Dieu. Pour être un fils de Dieu, vous devez avoir une relation avec Dieu. Il doit être votre Père pour que vous soyez un fils. Et seuls ses fils et ses filles sont sauvés, pas les membres d'une église, mais les fils et les filles. Il n'y a qu'une seule chose - une seule chose qui produira cela, c'est la nouvelle naissance. La nouvelle naissance est la seule chose qui produira cette relation avec Dieu. Est-ce vrai? Les fils et les filles.
| E-142 Never found one case of venereal in the whole trip through South Africa. They don't have such a thing. There you are. See? It's just our own dirty filthy ways, as white people. That's right. Got away from God. |
E-139 Alors, quand cela se produit, alors l'homme (voici la question que je voudrais vous poser)... Cet homme a dit: "Alors, que faisons-nous après que nous sommes nés de nouveau?" Beaucoup de gens me posent cette question. "Que devrais-je donc faire, Frère Branham?" Quand vous naissez de nouveau, toute votre nature est changée. Vous êtes mort aux choses auxquelles vous pensiez autrefois.
| E-143 When this takes place, the thing you'll do then, you'll find out that the Spirit that comes in you, from the new Birth, you will believe and do everything that God says in His Word is for you to do. And everything that the Bible quotes for you to do, you'll punctuate it with an "amen." And you'll not stop, day and night, until you receive it. That's right. That's right. And in all this time, you'll certainly, above everything, bear the fruit of the Spirit. |
E-140 "Eh bien, diriez-vous, Frère Branham, je reçois cela quand j'adhère à l'église." Eh bien, alors quand Dieu a dit que Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui, et éternellement... Il guérit toujours les malades, Il montre toujours les visions... "Mais, Frère Branham, mon église..." Eh bien, vous n'êtes pas né de nouveau. Vous voyez? C'est impossible que vous le soyez, car si le Dieu même, si Sa vie est en vous comme le - vous êtes dans la vie de votre père, si la vie même de Dieu est en vous et que l'Esprit même qui était en Christ est en vous, comment l'Esprit qui a vécu en Jésus-Christ et qui a écrit Ceci pourrait-Il ensuite revenir en vous et renier Cela? Vous voyez? Il ne peut pas le faire. Il déclarera que chaque Parole est la vérité.
| E-144 You say, "Will I speak with tongues?" You might do that, and you might not. "Will I shout?" You might do that. You might not.
But there's one sure thing you will do. You will bear the fruit of the Spirit. And the fruit of the Spirit is love, joy, peace, faith, long-suffering, meekness, gentleness, patient. Your temper will not be, "Oooh!" Just remember, when you got that, that poisons the Holy Spirit away from you. See? When you get to a place that you want to fuss with everybody you come along to, there's something wrong. When you get a place where the… a minister will read from the Bible, that it's wrong to do a certain thing, and, you'll… Just remember, there's no Christianity there at all. That's now, that, "By their fruits you shall know them." That's what Jesus said. See? |
E-141 Si donc vous dites: "Eh bien, je suis un bon membre d'église." Cela n'a rien à voir avec la chose. Je sais que les païens... là-bas en Afrique, chez mes frères noirs, là-bas, je trouve que ces gens ont une moralité plus haute que - que celle de quatre-vingt-dix pourcent des Américains. Eh bien, dans certaines tribus, là-bas si une jeune fille n'est pas mariée jusqu'à un certain âge, ou quand elle atteint une certaine taille, et que personne ne l'a pas encore prise, ils savent que quelque chose cloche. Il l'excommunie. Elle enlève le maquillage tribal, elle va en ville, et alors elle devient simplement une renégate. Et quand elle se marie, on vérifie si elle est vierge, si le petit voile virginal a été déchiré, alors elle doit dire qui a fait cela. Et on les tue tous deux. N'y aurait-il pas un bon nombre qui serait mis à mort en Amérique, si on appliquait cela? Voyez? Et puis, vous les appelez des païens. Oh! la la! Ils peuvent venir enseigner aux gens qui se disent membres d'église à mener une vie pure. C'est vrai.
| E-145 If it's the Word, and God said so, that Spirit in you will cope with that Word, every time. Cause, genuine Holy Spirit will cope with the Word, 'cause the Word is Life and Spirit. Jesus said, "My Words are Life." And if you've got Eternal Life, and He is the Word, how can the Word deny the Word? See? What kind of a person would you make God? That's one thing to know, that you're a Christian, when you can fully agree upon every Word of God. |
E-142 Au cours de mon voyage en Afrique du Sud, je n'ai pas trouvé un seul cas de maladie vénérienne. Ça n'existe pas parmi eux. Voilà. Vous voyez? Ça, ce sont nos habitudes sales et souillées, des blancs. C'est vrai. On s'est éloigné de Dieu.
| E-146 And you find yourself in love with your enemy. Somebody said, "Well, he's nothing but a holy-roller." And you start to get… Be careful. Be careful. But when you really find, yourself, that you love him! Regardless of what they do, you still love them. See? |
E-143 Quand cela se produit, la chose que vous ferez par la suite, vous constaterez que cet Esprit qui entre en vous par la nouvelle naissance vous amène à croire et à faire tout ce que Dieu vous recommande dans Sa Parole. Et tout ce que la Bible vous recommande, vous ponctuez cela par un amen. Et vous ne vous arrêterez pas jour et nuit jusqu'à ce que vous receviez cela. C'est vrai. C'est vrai. Et pendant tout ce temps, par-dessus tout, vous porterez certainement le fruit de l'Esprit.
| E-147 Then you beginning to find, and your patience gets from about that long, till it just don't have no end. Anybody just keeps saying things about you, "Well, I don't care what you say!" Don't get stirred up. If you get stirred up, you better go pray first, 'fore you talk to them again. Yeah. Yeah.
Don't get in fusses. Don't like to get in fuss; if you like to see somebody raise up in church, say, "You know what? I'll tell you, So-and-so did so-and-so."
You say, "Now, brother, shame on you." |
E-144 Vous dites: "Parlerai-je en langues?" Peut-être oui, peut-être non.. "Crierai-je?" Peut-être oui, peut-être non. Mais il y a une chose que vous ferez certainement: Vous porterez les fruits de l'Esprit; et les fruits de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la foi, la longanimité, la douceur, la bienveillance, la patience. Votre tempérament colérique ne sera pas...?... [Frère Branham illustre. - N.D.E.] Rappelez-vous, quand vous faites cela, c'est un poison qui éloigne le Saint-Esprit de vous. Voyez? Quand vous en arrivez à vouloir vous disputer avec tout celui que vous rencontrez, il y a quelque chose qui cloche. Quand vous en arrivez au point où le - un ministre lit dans la Bible que c'est mal de faire une certaine chose, et que vous [Frère Branham illustre une mauvaise attitude. - N.D.E.], souvenez-vous, il n'y a pas du tout de christianisme là-dedans. C'est... Eh bien, cela... "C'est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez", c'est ce qu'a dit Jésus. Voyez?
| E-148 If you say, "Oh, is that so?" Listen to that scandal? Watch out.
The Holy Spirit is not a cesspool. See? No, no. No, no. The heart is occupied by the Holy Spirit, is full of holiness, purity. "Thinketh no evil, doeth no evil; believeth all things; endureth, long-suffering." See? |
E-145 Si c'est la Parole et que Dieu l'a dit, cet Esprit qui est en vous s'accordera avec cette Parole chaque fois. Car le véritable Saint-Esprit s'accordera avec la Parole, en effet la Parole est Esprit et vie. Jésus a dit: "Mes paroles sont vie." Et si vous avez la Vie Eternelle, et que Lui est la Parole, comment la Parole peut-elle renier la Parole? Voyez? Quel genre de personne feriez-vous de Dieu? Voici un moyen de savoir si vous êtes chrétien: quand vous pouvez accepter pleinement chaque Parole de Dieu, et quand vous avez de l'amour pour vos ennemis.
| E-149 Don't fuss. When the family gets in a fuss, don't fuss with them. Your mother said, "I ain't having you go up there, that old church, anymore. Well, you, all you think about now, you're letting your hair grow out. You look like some old grandma." Don't fuss with her.
Say, "Okay, mother. It's all right. I love you, just the same. And I'll be praying for you as long as I live." See? |
E-146 Quelqu'un a dit: "Eh bien, ce n'est qu'un saint exalté", et vous commencez à devenir... Oh, faites attention; faites attention... Mais lorsque vous voyez vraiment que vous aimez cette personne, peu importe ce qu'elle fait, que vous l'aimez toujours, voyez, alors vous commencez à réaliser...
| E-150 Now, don't fuss. See? Temper breeds temper. First thing you know, you grieve the Holy Spirit away from you, you'll be fussing back. Then the Holy Spirit takes Its flight. Temper breeds temper.
And love breeds love. Be full of love. Jesus said, "This will all men know you're My disciples, when you have love, one for another." That's the fruit of the Holy Spirit, love. |
E-147 Et votre patience passe à peu près de cette longueur à une longueur sans fin. Même si quelqu'un vous critique sans cesse, vous dites: "Eh bien, peu m'importe ce que vous dites..." Que cela ne vous trouble point. Si vous êtes troublé, vous feriez mieux d'aller d'abord prier avant de parler à la personne. Voyez? C'est vrai. Ne vous engagez pas dans des disputes. N'aimez pas vous engager dans des disputes. Si par exemple vous voyez quelqu'un se lever dans l'église et dire: "Vous savez quoi? Je vous assure, untel a fait ceci", dites: "Eh bien, frère, honte à vous."
| E-151 And did you know, you are a little creator, yourself? You know that? Certainly. You've seen people that you just love to be around. You don't know why. Just that loving type of person. Have you seen that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Just as kind, there, you like to be around them. That's… They create that atmosphere, by the life they live, the way they talk, their conversation.
Then, you've seen those that, every time, you—you shun them. All time, they want to talk about something evil, and talk about somebody. Say, "Oh, my! There they come. They're going to criticize somebody there. He's in here now, he's going to talk about this man. All they're going to do is tell dirty jokes, or something about women, or something like that." You just hate to get around them. See? They create. Seemingly, pretty nice people, but they create that atmosphere.
And the things that you think on, the things that you do, the actions, the things you talk about, creates an atmosphere. |
E-148 Si vous dites: "Oh, c'est vrai, ça?" Vous prêtez oreille à ce scandale? Faites attention, le Saint-Esprit n'est pas une fosse septique. Vous voyez? Non, non, non, non. Le coeur qu'occupe le Saint-Esprit est rempli de sainteté, de pureté; il ne pense point au mal, il ne fait point le mal; il croit toute chose, il endure, il est longanime. Voyez?
| E-152 I went into a man's office, here in this city. And the man is a trustee, or a deacon, it is, in a fine church. I went in there to see that man about some business. And there's a radio over there, with that rock-and-roll or twist, ever what it was, just as hard as it could go. And I guess there was forty pinups in his office, of nude women. Now, you can't tell me how much deacon, or how much more. You let me see what you look at, and what you read, and the kind of music you listen to, the crowd you associate with, and I'll tell you what kind of a spirit is in you. See? Yeah. |
E-149 Ne vous disputez pas. Quand votre famille amorce une dispute, ne vous disputez pas avec eux. Si votre mère dit: "Je ne veux plus que tu ailles là, à cette vieille église. Qu'est-ce tu es... tout ce à quoi tu penses maintenant, c'est laisser pousser tes cheveux, tu as l'air d'une vieille grand-mère." Ne vous disputez pas avec elle. Dites: "D'accord, maman. Il n'y a pas de problème, je t'aime malgré tout, et je prierai pour toi tant que je vivrai." Voyez?
| E-153 You hear a guy say, "Me do so-and-so? That bunch…" Just remember, I don't care what he says. His words speaks louder. His actions speaks louder than what anything could say. He could testify, say he's a Christian, sure, and maybe do anything. But you just watch the kind of a life he lives. That tells what he is. |
E-150 Eh bien, ne vous disputez pas. Vous voyez? La mauvaise humeur engendre la mauvaise humeur. Tout d'abord, vous savez, vous attristez le Saint-Esprit et vous L'éloignez de vous, et vous vous disputerez encore. Alors le Saint-Esprit s'envole. C'est vrai. La mauvaise humeur engendre la mauvaise humeur. L'amour engendre l'amour. Soyez plein d'amour. Jésus a dit: "A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres." Voilà le fruit du Saint-Esprit. L'amour.
| E-154 Now, could you imagine that, a man with a life that would say, "To believe in Divine healing, that's something for the birds. That was back in years ago. There's no such a thing today"? Is that a life worthy of the Gospel, that, "Christ was wounded for our transgressions, and with His stripes we were healed"? You say, "But I'm a deacon." I don't care. You might be a bishop. |
E-151 Et savez-vous que vous êtes vous-même un petit créateur? Savez-vous cela? Certainement. Vous avez vu ces gens dont vous aimez la compagnie; vous ne savez pas pourquoi, c'est juste le genre des personnes aimables. N'avez-vous jamais vu cela? Ils sont si gentils qu'ils... vous aimez être en leur compagnie. C'est... ils créent cette atmosphère par la vie qu'ils mènent, par la façon dont ils parlent, par leur conversation. Et puis, vous en avez vu d'autres que vous - vous évitez tout le temps. Ils veulent constamment parler de quelque chose de mal, parlez de quelqu'un. Vous dites: "Oh! la la! le voilà venir, il va critiquer quelqu'un. Il est... le voilà donc; il va parler de tel homme. Il ne fera que raconter des plaisanteries grossières, quelque chose au sujet de femmes ou - ou quelque chose comme ça." Vous détestez vraiment être en leur compagnie. Voyez? Il crée. A les voir, ce sont de très braves gens, mais ils créent cette atmosphère-là. Et les choses auxquelles vous pensez, les choses que vous faites, vos actions, les choses dont vous parlez créent une atmosphère...
| E-155 When I heard Bishop Sheen say, about two years ago, coming down; never did turn him on again. When he said, "A man that would believe and try to live by that Bible, was like somebody trying to walk though muddy waters." Bishop Sheen, then turn around, said, "When I get to Heaven, you know what? When I meet Jesus, I'm going to tell Him, 'I'm Bishop Sheen,' and He'll say, 'Oh, yes, I heard My mother speak of you.'" Paganism, men that would blaspheme that Word. God be merciful. I ain't the judge. See?
That Word is the Truth. Right. And the Spirit of God will recognize His Own Writing. He's identified by His Writing. It—It—It speaks of Him. And you're identified by believing It, and It gives you your credentials of identification. |
E-152 Je suis entré dans le bureau d'un homme, ici dans cette ville et cet homme est un administrateur - ou plutôt un diacre dans une bonne église. Et je suis allé là pour voir cet homme au sujet d'une affaire, et il y avait là une radio qui jouait ce rock and roll ou ce twist, ou je ne sais quoi, aussi fort que possible, et je pense qu'il y avait quarante photos des femmes nues dans son bureau. Eh bien, vous ne pouvez pas me dire combien vous êtes diacre ou combien vous êtes plus... Montrez-moi ce que vous regardez, ce que vous lisez, le genre de musique que vous écoutez, le groupe des gens avec lequel vous vous associez, et je vous dirai quel genre d'esprit est en vous. Voyez? Certainement.
| E-156 Don't fuss with others. And don't—and don't have these family fusses, as I said. Love breeds love. And temper breeds temper. |
E-153 Vous entendrez un homme dire: "Moi, faire telle chose? Cette bande de..." Souvenez-vous, peu m'importe ce qu'il dit; ses paroles sont plus éloquentes - ses actes sont plus éloquents que tout ce qu'il pourrait dire. Il pourrait rendre témoignage, confesser qu'il est chrétien (certainement), et peut-être qu'il fait tout, mais observez seulement le genre de vie qu'il mène. C'est ce qui montre ce qu'il est.
| E-157 Now, now let's watch. Look at Jesus, just for a minute. He was your example. I hope you're not getting too tired. Look. Let's look at Jesus, just a minute. He was our example. He said so. "For I have given you an example, that you should do to others as I have done to you." |
E-154 Eh bien, pourriez-vous imaginer un homme qui a la vie dire: "Croire dans la guérison divine, c'est pour les oiseaux. Ça, c'était pour les âges passés; aujourd'hui cela n'existe pas"? Est-ce là une vie digne de l'Evangile étant donné que Christ fut blessé pour nos péchés et que c'est par Ses meurtrissures que nous sommes guéris?
Vous dites: "Mais je suis un diacre." Peu m'importe, vous pourriez être un évêque.
| E-158 Now watch. When He came into the world, when there was more, as much unbelief in the world right then as there ever was, it didn't even slow Him up. He went right on preaching just the same, and healing just the same. Never bothered Him. There was critics. The Man was criticized from the time He was a baby until He died on the cross. Did it stop Him? No, sir. What was His goal? "Always do that which the Father has written. Always do which pleased Him." |
E-155 Il y a environ deux ans, alors que je venais ici j'ai entendu l'évêque Sheen dire... Je ne l'ai plus jamais suivi à la radio après qu'il a dit: "Un homme qui croirait et essayerait de vivre selon la Bible est comme quelqu'un qui essaie de marcher dans les eaux boueuses..." - L'évêque Sheen. Ensuite il a dit: "Quand j'arriverais au ciel... vous savez quoi? Quand je rencontrerai Jésus, je Lui dirai: 'Je suis l'évêque Sheen', et Jésus dirait: 'Oh, oui, j'ai entendu ma mère parler de vous.'" Du paganisme, des hommes qui blasphèment contre cette Parole, que Dieu soit miséricordieux. Je ne suis pas le juge. Vous voyez? Cette Parole est la vérité. C'est juste. Et l'Esprit de Dieu reconnaîtra Ses propres écrits. Il est identifié par Ses écrits. Ils - Ils - Ils parlent de Lui. Et vous, vous êtes identifié en croyant cela. Cela vous donne vos papiers d'identification.
| E-159 Look at Jesus. Talk about us humbling ourselves? When God Himself became a baby, instead of coming in a—a little crib somewhere in a decent home, was born out there over a manure pile in a stable, amongst bawling calves. They wrapped Him in swaddling clothes, was off the neck of a yoke of an ox. The poorest of the poorest, and, yet, the Creator of heavens and earth. |
E-156 Ne vous disputez pas avec les autres et ne - et n'ayez pas ces disputes de famille, comme je l'ai dit. L'amour engendre l'amour, la mauvaise humeur engendre la mauvaise humeur.
| E-160 One cold, rainy night, they said, "Master, we'll go home with You." |
E-157 Maintenant, maintenant, soyons attentifs. Considérons Jésus juste une minute. Il était votre exemple. (J'espère que vous n'êtes pas trop fatigué.) Suivez. Considérons Jésus juste une minute. Il était notre exemple. Il l'a dit: "Car, Je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez aux autres comme Je vous ai fait."
| E-161 He said, "The foxes has holes, and the birds has nests, but I don't even have a place to lay My head."
God, Jehovah, humbled Himself and become a Man; represented in sinful flesh, to redeem you and me. Who are we then? He was our example. Who am I? Nothing. |
E-158 Maintenant, suivez. Quand Il est venu dans le monde, alors qu'il y avait en ce temps-là plus ou davantage d'incrédulité dans le monde que jamais auparavant, cela n'a même pas réduit son entrain. Il a bonnement continué à prêcher et à guérir les gens malgré tout, cela ne L'a jamais dérangé. Il y avait des critiqueurs. Cet Homme fut critiqué depuis sa plus tendre enfance jusqu'au jour où Il mourait sur la croix. Cela l'a-t-Il arrêté? Absolument pas. Quel était Son but? "Toujours accomplir ce que le Père a écrit, toujours faire ce qui est agréable."
| E-162 I was telling someone, this afternoon, in a little meeting. I said, "Every son that's born of God has to be tried first, chastened." I remember when I had mine, or my greatest hour. When a—when a man is born again, there's a little spot, like size of his fingernail, that God injects into him, system, and it falls into his heart and there anchors. Then Satan makes him prove it. And if that ain't there, you're gone. |
E-159 Considérez Jésus. Parlons de nous-mêmes en nous humiliant, car lorsque Dieu Lui-même devint un bébé, au lieu de venir dans un - un berceau quelque part dans une maison décente, Il naquit là-bas sur un tas de fumier, dans une étable au milieu des veaux qui beuglaient. Il était emmailloté dans des langes arrachés du joug d'un boeuf. Il était le plus pauvre parmi les pauvres, et pourtant c'était le Créateur des cieux et de la terre.
| E-163 I remember there in the hospital, I was about twenty-two years old, twenty-three, maybe, along, was a young man. And my father, dying in my arms, and me talking to God as a healer. And my own father in a heart attack, laid his head in my arm, and me praying for him; and see him turn those eyes and look at me, and falled off, to go to meet God. I took him over and buried him by the side of my brother, and the flowers was still fresh on his grave, and me preaching a God that heals the sick. Working for the Public Service Company, for twenty cents an hour, and my wife working out here at the shirt factory; to help us make a living for our little eighteen-months-old boy, Billy Paul, and an eight-month-old child that she was packing.
I seen Sister Wilson nod her head. She remembers that; Roy Slaughter and some of the old-timers. |
E-160 Un soir pluvieux et froid, des gens Lui dirent: "Maître, nous rentrerons avec Toi."
| E-164 What did I do? Walked the streets, with a sandwich in my hand, come down off the pole, and testifying to everybody come by, about the love of Jesus Christ. Go to their garage and ask them if I could use it, talk to mechanic. Go in there, say, "Men, have you ever been saved yet? I found something in my heart." Go into grocery stores at nighttime. Come home at two or three o'clock in the morning, from making sick calls all night long. Couldn't… Just set down, change and put on my work clothes. And set there in the chair and rest till daylight, get up and go. And so thin, from fasting and praying, till I have to pray to put my spurs on, and get up a pole. Preaching, and preaching, "God was great, God was mercy, God was love," to the people.
And, here, my daddy dying on my arms. And my brothers died, was killed while I was stand in the pulpit down here at this little, colored Pentecostal church, preaching. Come told me, "Your brother was killed up on the highway. A car hit him and killed him." His own brother's blood dripping off his shirt, where he picked him up on the highway. Right after I buried him, my daddy died. Then, there laid my wife out there. |
E-161 Il a dit: "Les renards ont des tanières, les oiseaux des nids, mais Moi, Je n'ai même pas d'endroit où reposer ma tête." Dieu, Jéhovah s'humilia et devint un Homme, Il fut représenté dans une chair semblable à la chair du péché pour nous racheter vous et moi. Qui sommes-nous alors? Il était notre exemple. Qui suis-je? Rien du tout.
| E-165 And I went, come over here at this tabernacle. From off this, where this platform stands, told the people, six months before it happened, "There'll come a flood. And I seen an Angel take a rod, and measure, 'Twenty-two feet over Spring Street.'"
Sandy Davis and them setting here, laughed, said, "It was only about eight or ten inches in 1884, boy. What's talking to you?" |
E-162 Lors d'une petite réunion, cet après-midi, je parlais à quelqu'un; j'ai dit: "Tout fils né de Dieu doit d'abord être éprouvé, châtié." Et je me souviens du moment où je suis passé par-là. Mon heure la plus glorieuse... Quand un - un homme est né de nouveau, Dieu injecte dans son système quelque chose comme un petit point de la taille de l'ongle de ce dernier, cela entre dans son coeur et s'y encre. Alors Satan éprouve cela. Et si ça ne tient pas, vous êtes fini.
| E-166 I said, "It'll be. Because, I seen one of them trances, and It told me so. And It'll be there." And there's a mark on Spring Street, today, at twenty-two feet of water. I said, "I rode over the top of this tabernacle in a boat." I did. |
E-163 Je me souviens là à l'hôpital; j'avais environ vingt-deux ans, peut-être vingt-trois, j'étais un jeune homme. Mon père se mourait dans mes bras, et moi, je disais que ce Dieu était un Guérisseur... et mon propre père, foudroyé par une crise cardiaque, reposa sa tête dans mes bras tandis que je priais pour lui. Et je l'ai vu retourner les yeux, me regarder, s'affaisser et s'en aller à la rencontre de Dieu. Je l'ai pris et je l'ai enseveli à côté de mon frère, et les fleurs étaient encore fraîches sur la tombe de ce dernier, et moi je prêchais un Dieu qui guérit les malades. Et je travaillais pour le compte de la compagnie des services publics pour un salaire de 20 cents par heure, et mon épouse travaillait là-bas à l'usine des chemises pour nous aider à réunir de quoi vivre pour un petit garçon de dix-huit mois, Billy Paul, et pour un enfant de huit mois qu'elle portait.
J'ai vu soeur Wilson hocher la tête. Elle s'en souvient. Royce Slaughter et quelques anciens...
| E-167 During that time, my wife got sick. I prayed for her. And I come to the tabernacle, the people was waiting on her. I said, "She's dying."
"Oh, it's just your wife, that." |
E-164 Qu'ai-je fait? Je marchais dans les rues, un sandwiche en mains, je descendais d'un poteau, je rendais témoignage de l'amour de Jésus-Christ à n'importe quel passant. J'entrais dans un garage et j'ai demandé aux gens si je pouvais utiliser - parler aux mécaniciens, je suis entré là et j'ai dit: "Mes amis, êtes-vous déjà sauvés? J'ai reçu quelque chose dans mon coeur." J'allais à l'épicerie la nuit, je rentrais chez moi à deux ou trois heures du matin après avoir rendu visite à des malades toute la nuit. Cela ne pouvait-il pas... Je m'asseyais, je changeais des vêtements et mettais mes habits de travail, et je restais là sur la chaise, je me reposais jusqu'au lever du jour, je me levais et j'allais... J'avais tellement maigri à la suite des jeûnes et de la prière que je devais faire avant de mettre les éperons pour dresser un poteau. Je prêchais aux gens, je prêchais que Dieu était grand, que Dieu était miséricordieux, que Dieu était amour, et voilà que mon père mourait dans mes bras et que mon frère était mort, tué pendant que je me tenais à la chaire, en train de prêcher, là-bas dans cette petite église pentecôtiste des gens de couleur. On est venu me dire: "Votre frère a été tué sur l'autoroute. Un véhicule l'a cogné et l'a tué." Le sang de son propre frère coulait sur sa chemise après qu'il eut ramassé celui-ci sur l'autoroute. Juste après que j'ai enterré celui-ci, mon père est mort. Après, c'est ma femme qui gisait là-bas.
| E-168 I said, "She's dying."
I went over there and prayed and prayed and prayed. And I'd hold my hands out. She took a hold my hand. She said, "Billy, I'll meet you in the morning, stand over There." Said, "Get the kiddies together and meet me at the Gate." |
E-165 Et je suis allé pour venir ici à ce tabernacle. D'ici où se tient cette estrade, j'ai dit aux gens six mois avant, qu'il y aurait une inondation. Et j'avais vu un Ange prendre une verge et mesurer vingt-deux pieds [170,56 cm; ± 1,70 m - N.D.T.] sur la rue Spring.
Sandy Davis et les autres qui se tenaient là se sont raillés, ils ont dit: "Ce n'était qu'environ huit à dix pouces [20,32 cm à 25,4 cm - N.D.T.] en 1884, mon fils, c'est quoi qui te parle."
| E-169 I said, "Just start hollering, 'Bill.' I'll be There." See? And she went out. I laid her down there in the morgue.
Went up home, to lay down. And when I did… Little Billy Paul was staying with Mrs. Broy and them, so sick. The doctor expect him to die at any time. Me praying for Billy. And here come Brother Frank and got me. Said, "Your baby is dying, the little girl." |
E-166 J'ai dit: "Ça va arriver, parce que j'ai eu une de ces transes. Et c'est ce qui m'a été dit, et ça s'accomplira." Et - et aujourd'hui il y a un signe sur la rue Spring indiquant vingt-deux pieds le niveau de l'eau. J'ai dit: "J'ai navigué dans un canot au-dessus de ce tabernacle", et c'est ce que j'ai fait.
| E-170 I went out the hospital. Doctor Adair wouldn't let me go in, said, "She got meningitis. You'll take it back to Billy Paul." Had the nurse give me some kind of a red stuff to take, for some kind of an anesthetic, of something to quieten me. And I had them to leave the room, throwed it out the window. Slipped out the back door, went down the basement.
There laid the baby there, before the hospital, the isolated ward, flies all in her little eyes like that. I took the old mosquito bar, shooed them away, and put it over her. I got down, I said, "God, there lays my daddy and brother, yonder, and the flowers on their grave. There lays Hope, laying yonder. And here is my baby, dying. Don't take her, Lord." |
E-167 Pendant ce temps, mon épouse est tombée malade. J'ai prié pour elle, et je suis venu au tabernacle,
il y avait... Les gens m'attendaient. J'ai dit: "La - elle est mourante."
"Oh, c'est juste votre épouse qui..."
| E-171 He just pulled down the curtain, as if say, "Shut up. I don't want to hear you, at all." He wouldn't even talk to me. |
E-168 J'ai dit: "Elle est mourante." Je suis allé là-bas, j'ai prié et prié sans cesse. Et j'ai tendu mes mains; et elle s'est emparée de ma main, elle a dit: "Billy, je te rencontrerai un matin, je serai là." Elle a dit: "Rassemble les enfants et venez me rencontrer à la porte."
| E-172 Then, if He wouldn't talk to me, it was Satan's time. He said, "And I thought you said He was a good God. What's all this you're hollering about? You're just a boy. Look around, over the city. Every girl and every boy you ever associated with think you've lost your mind. You have." Now, he couldn't tell me there's no God, 'cause I had already seen It. But he told me He didn't care for me. |
E-169 J'ai dit: "Mets-toi simplement à crier 'Bill!' Je serai là." Vous voyez? Et elle s'en est allée. Je l'ai déposée là à la morgue, je suis allé à la maison pour me coucher; et alors... Le petit Billy Paul restait avec Madame Brown et les autres, il était si malade que le médecin s'attendait à ce qu'il meure à tout moment. Je priais pour Billy, et voilà venir frère Franck et il m'a pris, il a dit: "Votre bébé se meurt", la fillette.
| E-173 Set all night long, all day long. I said that to God, "What have I done? Show me, Lord. Don't let the innocent have to suffer for me, if I done wrong." I didn't know He was trying me. But every son that comes to God has got to be tried. I said, "Tell me what I've done. I'll make it right. What have I done but preach all day long, all night long, and just give Him my life, constantly? What have I done?"
Satan said, "That's right. You see, now, when it comes to you, and you've told all of them that you believe that He's a great healer, and there lays your baby laying there, dying. He refuses to even hear. Your wife died with tubercular pneumonia. You said He could heal cancers, and there He is. Now, you talk about Him being good, and how good He is to people. What about you?" |
E-170 Et je suis allé à l'hôpital. Le docteur Adair ne voulait pas me laisser entrer, il a dit: "Vous... Elle a la méningite; vous allez contaminer Billy Paul." Il demanda à l'infirmière de me donner une sorte de médicament rouge à prendre... c'était une sorte d'anesthésique pour quelque chose, pour me calmer. J'ai attendu qu'il quitte la salle, j'ai jeté cela par la fenêtre, je suis sorti discrètement par la porte de derrière, et je suis descendu au sous-sol. L'enfant était couché là... devant l'hôpital... la salle d'isolement, il y avait des mouches plein dans ses petits yeux comme cela. Et j'ai simplement pris la vieille moustiquaire, j'ai chassé les mouches et j'ai couvert l'enfant avec cela. Je me suis agenouillé; j'ai dit: "Ô Dieu, mon père et mon frère reposent là-bas, et il y a des fleurs sur leurs tombes. Voilà que Hope repose là-bas, et voici mon enfant qui est en train de mourir. Ne la prends pas, Seigneur."
| E-174 Then I begin to listen to him. That's reasoning. I thought, "That's right."
Said, "He can tell. He don't have to speak the Word. Just look to your baby, and it would live."
I said, "That's right."
"And as much as you've done for Him, and yet that's what He does for you." |
E-171 Et Il a simplement tiré le rideau comme pour dire: "Tais-toi; Je ne veux pas du tout t'entendre." Il ne voulait même pas me parler.
| E-175 I said, "That's right." I begin to think. "Well, what?" See? Everything begin to break away, when it come to reasonings. But, when it come to That, That hung. It stayed there. I was just about ready to say, "Then I'll quit."
But when it got down till all the reasoning powers had broke away, then it come to that Eternal Life, that new Birth. What if It hadn't have been there? What if It hadn't have? We wouldn't have knowed one another the way we do now. This church would not been here like this, the thousands and millions around the world. But, thank God, It was there. |
E-172 Et alors, puis qu'Il ne voulait pas me parler, c'était une occasion pour Satan. Il a dit: "Eh bien, je pensais que tu disais qu'Il était un Dieu bon. C'est quoi tous ces cris que tu fais? Tu n'es qu'un garçon. Regarde partout dans la ville; toutes les filles et tous les garçons que tu as fréquentés pensent que tu as perdu la tête. Tu as perdu la tête." Oh, là, il ne pouvait pas me dire que Dieu n'existait pas, car je L'avais déjà vu. Mais il me disait qu'Il ne s'occupait pas de moi.
| E-176 Then I thought, "What? Who am I, anyhow? Who am I, to question His Majesty? Who am I, to question the Creator that give me my very life here on earth? Where did I get that baby? Who give it to me? Not mine, anyhow. He just loaned her to me, for a while."
I said, "Satan, get away from me. I went over, laid my hand on the baby. I said, "God bless you, sweetheart. In a minute, daddy will take you down, put you on mommy's arms. The Angels will pack your little soul away. And I'll meet you in that morning."
I said, "Lord, You give her to me. You're taking her away. Though You slay me, like Job said, yet, I love You and I believe You. If You send me to hell, I'll love You, anyhow. I can't get away from that." There you are.
Just an intellectual, it all broke away. But you got to have personal relationship. You've got to be born again. |
E-173 Je suis resté là toute la nuit, toute la journée, j'ai dit ceci à Dieu: "Qu'ai-je fait? Révèle-moi, Seigneur. Que les innocents n'aient pas à souffrir à cause de moi, si j'ai fait ce qui est mal." Je ne savais pas qu'Il était en train de m'éprouver. Et chaque fils qui vient à Dieu doit être éprouvé. J'ai dit: "Dis-moi ce que j'ai fait; je vais le mettre en ordre. Qu'ai-je fait à part prêcher toute la journée et toute la nuit, sacrifiant constamment ma vie. Qu'ai-je fait?"
Satan dit: "C'est juste. Mais tu vois, maintenant que c'est ton tour... et tu as dit à tous que tu crois qu'Il est le grand guérisseur et voilà que ton bébé est étendu là mourant, Il a refusé même d'écouter. Ton épouse est morte d'une pneumonie tuberculeuse. Tu as dit qu'Il pouvait guérir le cancer, et le voilà. Eh bien, tu dis qu'Il est bon et qu'Il est bon envers les gens. Qu'en est-il de toi?"
| E-177 That's the reason ministers get away, great charges and things. They say, "There's no such a thing as Divine healing. No such a thing as these things." They've never been on that sacred ground, as I was speaking this morning. They know nothing of It. How can they say that they're children of God, and deny the Word of God? How can you do it, denying the very Holy Spirit that bought you? |
E-174 Je me suis alors mis à l'écouter. C'était le raisonnement. Je me suis dit: "C'est juste."
Il a dit: "Il pourrait dire... Il n'est pas tenu de prononcer la Parole, il suffit qu'Il regarde ton bébé et celui-ci vivra."
J'ai dit: "C'est juste."
"Et après tout ce que tu as fait pour Lui, cependant c'est ce que Lui fait pour toi."
| E-178 Oh, just remember, Jesus humbled Himself, to death, for you. He was not fussy. When they spit in His face, He didn't spit back. When they pulled His beard out, He didn't pull at theirs. When they slapped Him on one side the face, the other, He never slapped them. He prayed for them, walked on, humbly. He was an example of humility. |
E-175 J'ai dit: "C'est vrai." Je me suis mis à réfléchir, j'ai dit: "Eh bien, c'est que... Vous voyez, quand on en vient au raisonnement, tout commence à céder. Mais quand on en vient à cela, ça s'arrête. Cela est resté là. J'étais presque sur le point de dire: "Alors, je laisse tomber." Mais après qu'on en est arrivé au point où toutes les puissances de raisonnement avaient cédé, alors on en vint à cette Vie Eternelle, à cette nouvelle naissance. Que serait-il arrivé, si elle n'avait pas été là? Que serait-il arrivé? Nous ne nous connaîtrions pas comme nous nous connaissons aujourd'hui. Cette église n'aurait pas été là, telle qu'elle est. Des milliers et des millions dans le monde... Mais grâces soient rendues à Dieu, elle était là.
| E-179 He was full of faith. Why? He knowed His Words couldn't fail. He so lived by the Word till He became the Word.
O God! Let me hold my both hands to God, before this audience. Let me live like that. Let this Word so become, that me and this Word is the same thing. Let my words be this Word; let the meditation of my heart. Let Him be in my heart, on my mind. Tie His commandments upon the post of my intelligence. Tie them upon the post of my heart. Let me just see Him. When temptation rises, let me see Christ. When things goes wrong, let me just see Him. When I get ready, and the enemy try to make me get angry, let me see Jesus. What would He do? |
E-176 Alors, quand je me suis dit: "Qu'est-ce que... Qui suis-je de toute façon? Qui suis-je pour douter de Sa Majesté? Qui suis-je pour douter du Créateur qui m'a donné la vie même ici sur terre? D'où ai-je eu ce bébé? Qui me l'a donné? Il n'est pas mien de toute façon. Il me l'a simplement prêté pour un moment. J'ai dit: "Satan, arrière de moi." Je me suis avancé et j'ai posé ma main sur l'enfant. J'ai dit: "Que Dieu te bénisse, chérie. Dans quelques instants, papa va t'amener là et te mettre dans les bras de maman. Les Anges vont emporter ta petite âme, et je te rencontrerai en ce matin-là." J'ai dit: "Seigneur, c'est Toi qui me l'as donnée; c'est Toi qui la prends; et quand bien même Tu me tuerais, comme l'a dit Job, je T'aimerais malgré tout et je croirais en Toi. Même si Tu m'envoyais en enfer, je T'aimerais de toute façon. Je ne puis m'en éloigner." Vous y êtes.
| E-180 He was so much in the Word, till Him and the Word became the selfsame thing. Watch. |
E-177 [Espace vide sur la bande.-N.D.E.] De telles choses n'existent pas, les gens n'ont jamais été sur ce lieu sacré comme je le disais ce matin; ils n'en savent rien. Comment peuvent-ils dire qu'ils sont enfants de Dieu et renier la Parole de Dieu? Comment pouvez-vous faire cela, renier le Saint-Esprit même qui vous a racheté?
| E-181 He didn't have to fuss. He knew He and the Word was the same. He knowed that He was God's Word made manifest, and God's command would finally conquer the world. He knowed that, His Word. He had faith. He knowed where He was at. He didn't have to discuss, and say, "Here, you can come over here." |
E-178 Oh, souvenez-vous-en; Jésus s'est humilié jusqu'à la mort pour vous. Il n'a pas fait des problèmes quand les gens Lui ont craché au visage, Il n'a pas craché à Son tour. Quand les gens Lui ont arraché la barbe, Il ne leur a pas arraché la leur. Quand ils Lui ont donné une claque sur une joue, puis sur l'autre, Il ne leur a jamais donné une claque; Il a prié pour eux, Il a continué à marcher dans l'humilité. Il était un modèle d'humilité.
| E-182 Devil said, "Now, look, You can perform miracles. You know You got great faith. You can perform miracles. I'll build You a building, twice size of Oral Roberts'. Cause, the people all… The—the only thing You have to do, show them. Jump off this building here, just go right down, because it's written, see, 'The Angels bear Thee up, lest any time dash a foot against a stone.'" See?
He knowed He had power. He knowed that He could do it. He knew it was in Him, but He didn't want to use it till God told Him to. See? He want it to be God in Him, be the Word in all. And He knowed that, when He spoke anything, that it was God's Word; and though heavens and earth pass away, that Word would someday conquer. |
E-179 Il était plein de foi. Pourquoi? Il savait que Ses Paroles ne pouvaient pas faillir. Il vivait tellement de la Parole qu'Il est devenu la Parole. Ô Dieu, accorde-moi de tenir mes deux mains tendues vers Dieu devant cet auditoire, et que je vive de cette manière là. Que cette Parole devienne tellement... que moi et cette Parole devenions un. Que mes paroles soient cette Parole. Que la méditation de mon coeur... qu'Il soit dans mon coeur, dans mon esprit. Qu'Il attache Ses commandements sur le pilier de mon intelligence, qu'Il les attache sur le pilier de mon coeur. Que je ne voie que Lui. Quand la tentation survient, que je voie Christ. Quand les choses ne marchent pas, que je ne voie que Lui. Quand je m'apprête à... et que l'ennemi cherche à me mettre en colère, que je voie Jésus, que ferait-Il?
| E-183 He wasn't fussy and stewy. He spoke just the Words of God. Every Word that come from His lips was God's anointed Word.
Wouldn't it be wonderful if we could say that, "My word and God's Word is the same. What I say, He honors it, because I do nothing till He tells Me first"? Oh, there is your example. There is a life worthy of the Gospel. |
E-180 Il était tellement plongé dans la Parole que Lui et la Parole sont devenus la même chose. Observez.
| E-184 Not those priests that was so educated and polished, and having all those great dignities, and stand and make long prayers, and devour widow houses, and devour the high seats in the—in the congregation, all these things there. They was… That wasn't a life worthy of the Gospel.
But He was worthy of the Gospel, so much, that God said, "This is My beloved Son, in Whom I'm well pleased. Hear ye Him. My Word is He. He is My Word. He and I are the same." |
E-181 Il n'avait pas eu à faire des problèmes. Il savait que Lui et la Parole étaient un. Il savait qu'Il était la Parole de Dieu rendue manifeste, et que selon la loi de Dieu, Il finirait par conquérir le monde. Il savait que Sa Parole... Il avait la foi; Il connaissait Sa position. Il n'avait pas à discuter et à dire: "Tenez, vous pouvez venir ici."
| E-185 Know, watch this now. He knowed that His Word would finally conquer the world. He knew where His Word came from. He knew It could never fail, that's the reason He said, "Both heavens and earth will pass away, but My Word will never fail." See? He could say that. That was a Man Who Him and God's Word become the same. He said to them…
"You ought to do this and that." |
E-182 Le diable a dit: "Eh bien, écoute, tu peux accomplir des miracles. Tu sais que tu as une grande foi. Tu peux accomplir des miracles. Je te bâtirai un bâtiment deux fois plus grand que celui d'Oral Roberts, car tout le monde contribuera. La seule chose que tu dois faire.... Fais-leur une démonstration en sautant à partir de ce bâtiment-ci pour tomber en bas, car il est écrit: 'J'ordonnerai aux Anges de te porter, de peur que Ton pied ne heurte contre une pierre.'" Vous voyez? Jésus savait qu'Il avait la puissance. Il savait qu'Il pouvait faire cela. Il savait que c'était en Lui, mais Il ne voulait pas utiliser cela tant que Dieu ne Lui avait pas dit de le faire. Voyez? Il voulait devenir Dieu et la Parole et que tout... Et Il savait que lorsqu'Il disait quelque chose, C'était la Parole de Dieu; et que même si le ciel et la terre passaient, cette Parole triompherait un jour.
| E-186 He said, "Who can condemn Me of sin? Who can accuse Me?" Sin is "unbelief." "If I, by the finger of God, cast out devils, who does your sons cast them out by?" See? It wasn't that, so it had to be something else. See? " If I…"
They said, "Well, we've cast out devils." |
E-183 Il n'a pas fait des problèmes, et Il ne s'est pas agité. Il prononçait simplement les Paroles de Dieu. Chaque Parole qui sortait de Sa bouche était la Parole ointe de Dieu. Ne serait-ce pas merveilleux si nous pouvions dire cela? "Ma Parole et la Parole de Dieu c'est la même chose. Il honore ce que je dis, parce que je ne fais rien à moins qu'Il ne me le dise premièrement." Oh, voilà votre Modèle! Voilà une Vie digne de l'Evangile!
| E-187 He said, "If I do it by the finger of God, a vindicated Word of God, then who does your sons cast them out by? Then you be the judge." |
E-184 Ce n'était pas ces sacrificateurs qui étaient si instruits et si raffinés, qui avaient tous ces grands titres et qui se levaient pour faire de longues prières, qui dévoraient les maisons des veuves, qui s'accaparaient de premières places dans les - les assemblées, et toutes ces choses là, ils étaient... ce n'était pas cela une vie digne de l'Evangile. Mais Lui était digne de l'Evangile au point que Dieu a dit: "Celui-ci est Mon Fils bien-aimé en qui J'ai mis toute mon affection. Ecoutez-Le." Ma Parole, c'est Lui; Il est ma Parole. Lui et moi nous sommes Un."
| E-188 The people of His days, and the people made fun of Him, talked about Him. But, He, they humiliated Him, every way they could. Told Him of all kinds of evil, against Him, but He went on.
Now I want to close in a minute, by saying this. |
E-185 Non. Considérez ceci maintenant. Il savait que Sa Parole finirait par conquérir le monde. Il savait d'où venait Sa Parole. Il savait qu'Elle ne pouvait jamais faillir; c'est la raison pour laquelle Il a dit: "Les cieux et la terre passeront, mais Ma Parole ne faillira jamais." Vous voyez? Il disait cela. C'était un homme qui était devenu un avec la Parole de Dieu. Il leur a dit...
"Tu devrais faire telle et telle chose."
| E-189 The people of this days are a bunch of neurotics. The people of this day are a bunch of neurotics. They are afraid to take the promises of God. Church men, church organization, church organizations are afraid to take the challenge of God's Scripture for this day. They realize. They realize that their modern conditions and their social gospel that they preach will not meet the challenge of this hour, no more than Samson could meet it in his condition. It took God.
And here is the program that promised it. I'll get to that just in a minute. |
E-186 Il a dit: "Qui peut Me condamner de péché? Qui peut M'accuser? (Le péché c'est l'incrédulité.) Et si Moi je chasse les démons par le doigt de Dieu, par qui vos fils le chassent-ils?" Vous voyez, ce n'était pas ça, ça devait donc être autre chose. Vous voyez? "Si moi..."
Ils ont: " Eh bien, nous avons chassé les démons. "
| E-190 I want to hold that word, a minute. Though they call themselves Christian, they adopt creeds, man-made creeds, to take the place of God's Word. So, they can take the creed, because the man made it. But they're afraid to lay their faith out there in the God that they claim that they love. That's right. And then you say that life is worthy of the Gospel? Can't be, though they be church members. But that's not worthy of the Gospel. No, indeedy. |
E-187 Il a dit: "Si moi je le fais par le doigt de Dieu (la Parole de Dieu confirmée) alors par qui vos fils les chassent-ils? Jugez-en vous-même."
| E-191 The Gospel! Jesus said, "Go into all the world and preach the Gospel to every creature. These signs shall follow the believers."
And when you deny that to follow the believers, how can you have a life? No matter, you might not never say a bad word, you might keep all the ten commandments, that won't have one thing to do with it. It's still not worthy of the Gospel. See? It couldn't be.
Those priests kept that, and still was not worthy. He said, "You are of your father, the devil." Who could lay a finger on one of them men? One guilty mark, and they were stoned without mercy. Holy men! And Jesus said, "You're of your father, the devil," when the Gospel came in to. |
E-188 Les gens de Son temps ou le peuple de - de... se sont moqués de Lui, ils ont parlé de Lui, mais Il... Ils L'ont humilié de toutes les manières possible. Ils Lui ont dit au sujet de... toutes sortes de mal contre Lui, mais Lui, Il est allé de l'avant.
| E-192 Though they call themselves Christians, they love to hold to the creeds, their creeds. Oh! The creeds institutes and fulfills the thinking of the modern people of this day. And a man that's going to be a success in this day, has to go with the modern trend of thinking. Let me say that good and clear. See? A man, if you're going to be a success, you have to go with the modern thinking of this day. It… They go around, say, "Oh, isn't he a darling? Isn't he wonderful? He can just stay there so straight, and he never keeps us over fifteen minutes. And our pastor don't always bawl us out about these things."
Shame on that pastor. Any man that can stand in the pulpit and look upon the sin of this day, and not cry out, there is something wrong with that man. He's not worthy of the Gospel that he claims to be preaching. That's right. So, by doing so, they make themselves excuses, by saying, "Now, look, my congregation!" |
E-189 J'aimerais terminer donc dans une minute en disant ceci: "Les gens d'aujourd'hui sont une bande de névrosés. Les gens d'aujourd'hui sont une bande de névrosés. Ils craignent d'accepter les promesses de Dieu. Les ecclésiastiques, les églises dénominationnelles, les églises dénominationnelles ont peur de relever le défi des Ecritures de Dieu pour le - ce jour-ci. Ils se rendent compte - ils sont conscients que leur condition moderne et leur Evangile social qu'ils prêchent ne saura pas faire face au défi de cette heure-ci, pas plus que Samson ne pouvait faire face à la condition dans laquelle il était. Il fallait Dieu, et voici le programme qui a été promis. (Je vais y arriver dans un instant. Je désire maintenir cette déclaration pendant une minute.)
| E-193 A—a man come here, not long ago, to a certain great church, and he was writing a thesis. And he said, "I'm writing on Divine healing." Said, "Brother Branham, we love you, in our denomination." One of the greatest denominations, one of the greats of the nation, or the world. And he said, "We love you, in this denomination." He was right here at the Jefferson Villa. But, say, "I come to find out about this Divine healing." He said, "There's only one fault that my church really finds." See? He said, "You associate around too many Pentecostals."
I said, "Well, now, you know, that is right." I said, "That's true. You know, I've always wanted an opportunity to get away from them." I said, "I'll tell you what. I'll come to your town, you get your church to sponsor me."
"Oh," he said, "they wouldn't."
I said, "That's what I thought. That's what I thought." |
E-190 Malgré qu'ils se disent chrétiens, ils adoptent des credos, des credos humains, au lieu de la Parole de Dieu. Ils peuvent donc accepter les credos, parce que c'est l'homme qui les a faits, mais ils ont peur de reposer leur foi là dans ce Dieu qu'ils prétendent aimer. C'est vrai. Et puis vous direz que cette vie-là est digne de l'Evangile? C'est impossible.
| E-194 Said, "You see my denomination won't stand for that." That's as much excuse, as, "I've married a wife," or "bought a yoke of ox." I don't care how many doctor degrees you've got, and how much you're looked up to, by your denomination. That sort of a ministry is not worthy of the Gospel that's wrote in this Book. Right. |
E-191 Bien que ce sont des membres d'église, cela n'est cependant pas digne de l'Evangile. Certainement pas. L'Evangile... Jésus a dit: "Allez par tout le monde et prêchez l'Evangile à toute la création; voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru." Et quand vous reniez que cela accompagne les croyants, comment pouvez-vous avoir une vie... Peu importe, vous pourriez ne jamais prononcer une seule mauvaise parole, vous pourriez observer tous les dix commandements, cela n'aura rien avoir avec la chose; cela n'est toujours pas digne de l'Evangile. Vous voyez, c'est impossible. Ces sacrificateurs observaient cela et pourtant, ils n'étaient pas dignes. Il a dit: "Vous êtes de votre père le diable." Qui pouvait pointer ces hommes du doigt? Il suffisait d'une seule tache de culpabilité pour qu'ils soient lapidés sans pitié. Des hommes saints, mais Jésus leur a dit: "Vous êtes de votre père le diable." Quand l'Evangile est arrivé...
| E-195 Any church member that'll side in with such stuff as that, and call themselves a Christian! And go out here and live… And the women bobbing their hair, and wearing clothes that the Bible says for them not to. Men carrying on the way they're doing now, "a form of godliness," taking drinks and smoking cigars, and marrying several times and becoming deacons of the church and even pastors, and so forth. And the people that put up with such as that, that sort of life is not worthy of the Gospel. |
E-192 Bien qu'ils se disent chrétiens, ils aiment s'accrocher aux credos. Leurs credos... Oh! les credos sont à la base de la pensée des gens modernes d'aujourd'hui et ils y répondent. Et en ce jour-ci, un homme qui veut avoir du succès doit suivre le courant moderne de la pensée. Laissez-moi le dire bien clairement. Vous voyez? Un homme, s'il veut avoir du succès, il doit suivre la pensée moderne de ce jour-ci. Cela... Ils vont jusqu'à dire: "Oh, qu'Il est adorable. Il est merveilleux! Il peut se tenir là bien droit, et il ne nous garde jamais au-delà de quinze minutes. Et notre pasteur ne nous réprimande pas toujours au sujet de ces choses." Honte à ce pasteur-là! Tout homme qui peut se tenir à la chair et regarder le péché de ce jour-ci et ne pas crier, quelque chose ne tourne pas en lui. Il n'est pas digne de l'Evangile qu'il prétend prêcher. C'est vrai.
Ainsi, en faisant cela, on se donne des excuses en disant: "Eh bien, écoutez, mon assemblée..."
| E-196 A woman that'll walk, and get on the telephone and tattle, and start fusses in the church, and things like that, that isn't a life worthy of the Gospel that we're going to represent. Any person that'll break up a church, and start a feud between the people, and things like that, is not worthy of the Gospel that we preach. Exactly. "It's a form of godliness, denying the power thereof," the power of God that keeps you from such. |
E-193 Il n'y a pas longtemps un - un homme est allé là dans une certaine grande église, il écrivait une thèse; il a dit: "J'écris sur la guérison divine." Il a dit: "Frère Branham, nous vous aimons dans notre dénomination." L'une des plus grandes dénominations, l'une des grandes de la nation ou du monde. Et il a dit: "Nous vous aimons dans cette dénomination." Il était juste ici à la villa Jefferson. Et il a dit: "Je suis venu me renseigner sur cette guérison divine." Il a dit: "En fait, il n'y a qu'un seul défaut que mon église trouve. Vous voyez? Il a dit: "Vous vous associez à trop de pentecôtistes."
J'ai dit: "Bon, eh bien, vous savez, c'est juste." J'ai dit: "C'est vrai. Vous savez, j'ai toujours désiré trouver une occasion pour m'éloigner d'eux." J'ai dit: "Je vais vous dire quoi; je vais venir dans votre ville; faites que votre église me parraine."
Il a dit: "Oh, ils ne voudront pas..."
J'ai dit: "C'est ce que je me disais; c'est ce que je me disais."
| E-197 Notice, now, they don't do it. They just won't do it. They have the excuse, that, their church don't believe in It. They…
Well, but, Jesus would say—say to a man, tonight, speak to his heart and say, "I want you to go, preach the full Gospel."
"My church doesn't stand for It, Lord. You excuse me, if You will. I've got a fine charge. I—I—I, You know, I'm a pastor, one of the greatest churches in this city, Lord. Oh, we praise Your Name down there! Yes, sir. We sure do. I can't do it." The same excuse, same thing. So they don't come to the spiritual feast of His promised, vindicated Word. |
E-194 Il a dit: "Vous voyez, ma dénomination ne soutiendra pas cela." C'est exactement une excuse comme: "J'ai épousé une femme, ou j'ai acheté une paire de boeufs." Peu m'importe le nombre de doctorats que vous avez, peu importe combien vous êtes considéré par votre dénomination; ce genre de ministère n'est pas digne de l'Evangile écrit dans ce Livre. C'est vrai.
| E-198 Did not Jesus say, "Where the carcass is, the eagles will gather"? "Eagles," not buzzards, now. Eagles! Where the slop is, and the—and the—the carrion, then the buzzards gather. But where the fresh, clean Meat is, the eagles will gather. See? Certainly. Where the Word, eagle Food, they'll gather. |
E-195 N'importe quel membre d'église qui se rangera du côté d'une telle histoire et qui se dira chrétien, et qui se présente là et vit... Et les femmes se coupent les cheveux et portent des habits que la Bible leur interdit de porter; des hommes se comportent tel qu'ils le font maintenant et qui ont l'apparence de la piété, ils boivent, ils fument des cigares et sont mariés plusieurs fois, ils deviennent des diacres dans l'église et même des pasteurs et tout. Et les gens qui tolèrent de telles histoires, ce genre de vie n'est pas digne de l'Evangile.
| E-199 So they don't come to the spiritual feast that they're invited to. Do you believe that God has give America an invitation, the last fifteen years, to a great revival, to a spiritual feast? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Did they come? No, sir. No, sir. Then, to reject to come, is that life worthy of the Gospel, though they call themselves that? |
E-196 Une femme qui va prendre le téléphone pour rapporter des choses et engendrer des disputes dans l'église et des choses comme cela, ce n'est pas cela une vie digne de l'Evangile que nous essayons de représenter. Quiconque divise une église et engendre des querelles entre les gens et tout comme cela, il n'est pas digne de l'Evangile que nous prêchons. C'est exact. Avoir une apparence de la piété, reniant ce qui en fait la force, la puissance de Dieu qui vous garde de telles personnes.
| E-200 When a man come to me, not long ago, and set at a table, and said, "Brother Branham, I want to reach across the table," a great man, "I want to take a hold of your hand. I love you." I was in a church and heard him preaching. Said, "I love you. I believe you're God's servant."
I said, "Thank you, doctor. I love you, too."
He said, "I want to tell you how much I love you, as a brother." And said, "You see my little queen setting here, my wife? You remember her?"
I said, "I do."
Said, "The doctor give her two weeks to live, with sarcomas cancer. And you come to the city and you prayed for her. And looked up, and saw a vision. Looked back and told me, 'THUS SAITH THE LORD, "She'll be healed."' Great spot in her back, sunk in like that, looked like a great big… like the part of a woman's breast pulled inwardly, in her back, right on her spine. There's not even a spot of it, today." Said, "There sets my queen, a living today." Said, "How could I do anything but love you, for praying that prayer of faith? How can I keep from believing you to be a—a servant of the Lord, when you saw me, and told just exactly what would happen?" He said, "Now I've got something for you, Brother Branham." He said, "I belong to the greatest Pentecostal league there is."
I said, "Yes, sir. I know that."
He said, "I talked with the brethren, not long ago, and they told me to get in contact with you, and tell you that it was a shame that you took that God-given ministry to a bunch of people off the river and around like that."
I said, "That right?"
Said, "Yes." Said, "God sent that ministry to hit the nerve spots, the big spot, the highlights." |
E-197 Remarquez. Eh bien, ils ne font pas cela; ils ne veulent simplement pas faire cela. Ils ont pour excuse le fait que leur église ne croit pas dans cela. Ils... Eh bien, pourtant Jésus pourrait dire à un homme ce soir, parler à son coeur et dire: "Je veux que tu ailles prêcher le Plein Evangile."
"Mon église ne soutient pas cela, Seigneur. Excuse-moi, s'il Te plaît. J'ai un bon salaire. Je - je - je... Tu sais, Seigneur, je suis pasteur de l'une des plus grandes églises de cette ville. Oh! nous louons Ton Nom là-bas. Oui oui. Nous le faisons certainement. Je ne peux pas faire cela. La même excuse, la même chose. Ils ne viennent donc pas à la fête spirituelle de Sa Parole promise et confirmée.
| E-201 I seen the devil talking right then. I thought, "Yeah. 'Jump down off this mountain, and show, you know, off this building.'" See? See?
I thought, "Just lead him on a little far." My old mother used to say, "Give the cow enough rope, she'll hang her own self."
I said, "Is that right?"
"Yes." Said, "It's a shame, by what you do." Said, "What are you? Today you can hardly buy yourself a meal." And said, "Look at Oral Roberts and them, stepped in, and got out there with the one hundredth of the ministry you got. Look what they go."
I said, "Yeah. That's right." See?
And he said, "My group will take you. We'll take you right in, as—as one of our brethren. We'll all give you the right hand of fellowship, and we'll charter a plane, and give you your wages of five hundred a week, or more if you want it. And we'll send you to every major city in the country." This happened right in Phoenix, Arizona, right across the table. And he said, "And we'll pay your…" Said, "Then let the world, the outside world, let the dignitaries, the big guys, the up-and-up…" Said, "You're always talking about the down-and-out. We got the up-and-out's." Said, "Let them see the hand of the Lord. Then I'll let them take my wife along, and others, can prove that those things that you say comes to pass." |
E-198 Jésus n'a-t-Il pas dit que là où serait le corps là s'assembleraient les aigles, les aigles, pas les buses, donc les aigles. Là où se trouvent les ordures et la - et la charogne, c'est donc là que se rassemblent les buses. Mais là où se trouve la viande fraîche, pure, s'assemblent les aigles. Voyez-vous? Certainement. Là où se trouve la Parole, la nourriture des aigles, c'est là que ceux-ci se rassemblent.
| E-202 Said, "Yes, sir. That'd be great."
Now, see, the man, in the position of a D.L., LL.D., a writer of books, see, doctor of literature, fine writer, fine man. See? He didn't know the Scripture.
Did you know that Angel that performed them kind of works never did go to Sodom? He stayed with the called-out group, Abraham.
He just didn't know it. I just let him alone, just set there a little bit. I just want to see what the catch was. I said, "Well, what would I have to do?"
Said, "Well, Brother Branham, just only thing they said… We discussed it, a few things, little petty things that you teach, that you just lay them aside."
I said, "For instance, what, brother?"
"Oh," he said, "your baptism, you know. You know, you kind of baptize like the oneness, something like that." Said, "Little things like that."
I said, "Oh?" I went ahead.
And he said, "The initial evidence; and women preachers; and just a few little things like that." |
E-199 Les gens ne viennent donc pas à la fête spirituelle à laquelle ils sont invités. Croyez-vous que Dieu a invité l'Amérique les quinze dernières années à venir à un grand réveil, à une fête spirituelle? Les gens sont-ils venus? Absolument pas, absolument pas. Refuser donc de venir, est-ce cela une vie digne de l'Evangile, bien qu'ils disent que c'est ça?
| E-203 I said, "Uh-huh?" I said, "You know, I am surprised that one servant of God would ask another servant of God, after paying the tribute to me you did, and calling me a prophet, and knowing that the Word of the Lord, or the revelation of the Word, comes to the prophet. And you turn around, Doctor Pope, (it don't speak of your good intelligence), and would say and ask, one servant of God, you ask another servant of God to compromise on the thing that…?… means more to him than life itself." I said, "No, sir, Brother Pope. By no means would I do it. No, sir."
What is it? There's a grain of Eternal Life; live or die, whether you're a great guy or not a great guy. |
E-200 Il n'y a pas longtemps, un homme est venu vers moi et a pris place à ma table puis il a dit: "Frère Branham, je désire te tendre la main pardessus cette table (C'était un grand homme); je désire tenir votre main. Je vous aime (J'étais dans une église et je l'ai entendu prêcher)." Il a dit: "Je vous aime. Je crois que vous êtes un serviteur de Dieu."
J'ai dit: "Merci, docteur. Moi aussi je vous aime."
Il a dit: "Je voudrais vous dire combien je vous aime en tant que frère." Et il a dit: "Voyez-vous ma petite reine qui est assise ici, mon épouse, vous vous souvenez d'elle?"
J'ai dit: "Oui."
Il a dit: "D'après le médecin, elle n'avait plus que deux semaines à vivre, comme elle souffrait du cancer sarcome; puis vous êtes venu dans la ville et vous avez prié pour elle, vous avez levé les yeux et vous avez eu une vision, et quand vous avez regardé derrière vous, vous m'avez dit: 'Ainsi dit le Seigneur, elle sera guérie.' Il y avait dans son dos un trou profond comme cela, qui avait l'air d'un énorme - c'était comme le... une partie de sein d'une femme qui était enfoncée dans son dos, juste sur la colonne vertébrale. Aujourd'hui, il n'en reste même pas une trace."
Il a dit: "Voilà ma reine assise aujourd'hui, en vie." Il a dit: "Que puis-je faire d'autre que vous aimer pour avoir offert cette prière de la foi. Comment pourrais-je m'empêcher de croire que vous êtes un - un serviteur du Seigneur, quand vous m'avez vu, et que vous m'avez dit exactement ce qui arriverait." Il a dit: "Maintenant, j'ai quelque chose pour vous, Frère Branham." Il a dit: "Je suis membre de la plus grande association pentecôtiste qui existe."
J'ai dit: "Oui, oui. Je le sais."
Il a dit: "Il n'y a pas longtemps, je me suis entretenu avec les frères, et ils m'ont demandé d'entrer en contact avec vous et de vous dire que c'était une honte que vous ayez apporté ce ministère, qui est un don de Dieu; à une bande d'excentriques et que sais-je encore comme cela."
J'ai dit: "Est-ce vrai?"
Il a dit: "Oui." Il a dit: "Dieu a envoyé ce ministère pour atteindre les points névralgiques, des milieux importants, la haute sphère."
| E-204 I passed by, the other day… No disregards to these two men. I looked over there, and there was a great picture there at Tulsa, Oklahoma; Oral Roberts' new place coming, a seminary to educate ministers. It's going to cost. And I know Demas Shakarian, Brother Carl Williams, and them that are on the board of trustees of it. Fifty million dollars, with a three-million-dollar building; a Pentecostal boy, that's a great lot that God has done for him. |
E-201 J'ai vu le diable en train de parler là même. Je me suis dit: "Oui, saute du haut de cette montagne et fais une démonstration, tu sais, ou plutôt du haut de ce bâtiment." Vous voyez, vous voyez? Je me suis dit que je vais l'amener tout simplement un peu plus loin. Ma vieille mère avait l'habitude de dire: "Donne à la vache assez de cordes; elle s'étranglera elle-même." J'ai dit: "Est-ce vrai?"
"Oui, a-t-il dit, c'est une honte. Mais ce que vous faites..." Il a dit: "Qu'est-ce que vous êtes?" Aujourd'hui, c'est à peine si vous pouvez vous payer un repas." Et il a dit: "Regardez Oral Roberts et les autres qui ont commencé et qui sont arrivés là avec le - un centième du ministère que vous avez, et voyez comment ils évoluent."
J'ai dit: "Oui, c'est juste." Voyez?
Il a dit: "Mon groupe va vous prendre en charge. Nous allons directement vous intégrer comme - comme l'un de nos frères. Nous vous donnerons tous la main d'association, et nous allons affréter un avion et nous vous donnerons un salaire de 500 dollars par semaine ou plus, si vous le voulez, et nous vous enverrons dans toutes les grandes villes du pays." Ceci est arrivé juste à Phoenix, en Arizona, et nous étions l'un en face de l'autre à table. Et il a dit: "Et nous payerons votre..." Il a dit: "Alors, laissez que le monde, le monde extérieur, laissez que les dignitaires, les gens importants, la haute classe..." Il a dit: "Vous êtes toujours en train de parler des pauvres; nous, nous avons des riches." Il a dit: "Laissez-les voir la main du Seigneur. J'amènerai mon épouse, et les autres aussi peuvent prouver que ces choses que vous dites arrivent."
| E-205 I think, "Me, with a seminary? I'm against it, to begin with." |
E-202 J'ai dit: "Oui, monsieur, ce serait une chose merveilleuse." Eh bien, vous voyez, cet homme qui est un docteur en lettres, un docteur en droit, qui écrit des livres, vous voyez, un docteur en littérature, un excellent écrivain, un brave homme, vous voyez, il ignorait les Ecritures. Savez-vous que cet Ange qui a accompli ce genre d'oeuvres n'est jamais allé à Sodome? Il était resté avec le groupe qui avait été appelé à sortir, avec Abraham. Il ne savait simplement pas cela. Je l'ai laissé tranquille, je suis resté assis là un petit moment. Mais je voulais simplement voir le piège qui était là. Et j'ai dit: "Eh bien, que devrais-je faire?" Il a dit: "Eh bien, Frère Branham, juste - la seule chose qu'ils ont dite, nous en avons discuté, quelques points, de toutes petites choses que vous enseignez, que... que vous les mettiez tout simplement de côté."
J'ai dit: "Quoi, par exemple, frère?"
"Oh", ils ont dit: "La manière dont vous baptisez, vous savez. Vous savez, vous baptisez plutôt comme les unitaires, quelque chose comme ça, et de petites choses comme celle-là, a-t-il dit."
J'ai dit: "Oh!" J'ai continué.
Et il a dit: "L'évidence initiale, les femmes prédicateurs et de petites - juste quelques petites choses comme celles-là."
| E-206 And it said, "The future home of Oral Roberts' great seminary." Went on down the road, there was a great modern thing. And Oral Roberts, in a little ragged tent, come to my meeting over in Kansas City, Kansas.
It said, "The future home of Tommy Osborn," oh, man, about a three- or four-million-dollar place going up like that.
And there, Tommy Osborn, one of the finest Christian men. He's a real man, a real God-sent man. Stood right across the street there; little, nervous boy, little boy and girl in a car; run around, said…?… "Brother Branham, I was there when I seen that maniac run out. And I seen you point your finger in his face, and say, 'In the Name of Jesus Christ, come out of him.' I seen him fall across your feet; after he had put his prophecy, said, 'Tonight, I'll knock you plumb out in the middle of that audience of sixty-five hundred people.'" And said, "I seen you stand there, never raise a voice, and said, 'In the Name of the Lord, because that you have challenged the Spirit of God, tonight, you'll fall over my feet.' He said, 'I'll show you whose feet I'll fall over.'" |
E-203 J'ai dit: "Oui, oui!" J'ai dit: "Vous savez, je suis surpris de voir un serviteur de Dieu demander à un autre serviteur de Dieu, après m'avoir rendu hommage comme vous l'avez fait et appelé un prophète, et sachant que la Parole du Seigneur ou la révélation de la Parole vient au prophète, vous faites volte-face, docteur Pope, cela ne reflète pas votre grande intelligence, que vous disiez et demandiez à un serviteur de Dieu... vous demandez à un autre serviteur de Dieu de faire une compromission sur la chose qui littéralement représente pour lui plus que la vie elle-même." J'ai dit: "Non, non, Frère Pope, je ne le ferais pour rien au monde. Absolument pas." Qu'est-ce? Il y a une semence de la Vie Eternelle, qu'on vive ou qu'on meurt, que vous soyez un grand homme ou pas...
| E-207 And I said, "Come out of him, Satan." He just fell backwards and pinned my feet right to the floor.
He said, "God is God, Brother Branham. That's all." Said, "I've had myself nailed in a house for two or three days." He don't pull no punches. He'll tell about it. He's not ashamed of it. Said, "You think I got a gift of healing?" |
E-204 L'autre jour, je passais (ce n'est pas par manque d'égard pour ces deux hommes), j'ai regardé là et il y avait un grand tableau, là à Tulsa, dans l'Oklahoma, le nouveau... le futur immeuble de Oral Roberts, un séminaire pour former des ministres. Cela va coûter (et je connais Demos Shakarian, frère Carl Williams et les autres qui sont au Conseil d'administration de ce projet) cinquante millions de dollars, avec un bâtiment de trois millions de dollars, un jeune pentecôtiste. C'est beaucoup, ce que Dieu a fait pour lui.
| E-208 I said, "Forget it, Tommy. You was sent to preach the Gospel. Go, preach It. Go with Brother Bosworth there." |
E-205 Et je me suis dit: "Moi, avoir un séminaire. Pour commencer, je suis contre cela." Et il y était mentionné: "Le futur bâtiment du grand séminaire d'Oral Roberts."
| E-209 I looked there, and I seen. I started before both of those.
I thought, "There is Oral Roberts with five hundred machines, that not even a human hand touches the letters; four million dollars in the mail, last year." Four million; one-fourth of all the money that was taken up, in the whole Christendom, world-over; one-fourth of the money in all Christendom, come in to one man. What a place! I went out there to see it. |
E-206 J'ai continué à descendre la route, il y avait là une construction très moderne, et Oral Roberts était venu à mes réunions dans une petite tente déchiquetée là à Kansas City, dans le Kansas. Il était mentionné: "Le futur bâtiment de Tommy Osborn", oh, mon ami, un immeuble d'environ trois ou quatre millions de dollars qui s'élevait comme cela. Et là... Tommy Osborn, un - l'un des plus excellents chrétiens, c'est un véritable homme, un vrai homme envoyé de Dieu, il restait juste là de l'autre côté de la rue, un jeune homme nerveux; et c'était dans la voiture, un jeune homme et une fille, il est venu en courant, il a dit: "Frère Branham, j'étais là quand j'ai vu ce maniaque foncer là; et je vous ai vu lui pointer un doigt au visage et dire: 'Au Nom de Jésus-Christ, sors de lui.' Je l'ai vu tomber sur vos pieds après qu'il eut donné sa prophétie, en disant: 'Ce soir, je vais t'assommer en plein milieu de cet auditoire de six mille cinq cents personnes.'" Et il a dit: "Je vous ai vu vous tenir là, vous n'avez pas haussé la voix et vous avez dit: 'Au Nom du Seigneur, comme tu as défié l'Esprit de Dieu, ce soir tu tomberas à mes pieds.' Il a dit: 'Je te montrerai aux pieds de qui je tomberai.'"
| E-210 And, now, Oral is my brother. My! I love him. He's a real fellow, real guy, and I love him. And he just thinks the world of me, and I do of him, too. We just don't agree on—on Scripture.
And, Tommy Osborn, not a better. I just think the world of him. He's one of the finest men that I've met, Tommy Osborn.
"And those men," I thought, "when I went into their office and seen what they had, I think I'd be ashamed for them to come, see mine: one little typewriter, and us trying to get the letters out. And what a thing! Set in the end of a trailer, at that time. I thought, "What would that be?"
Then I walked out. I thought, "Well, 'Future home of Oral Roberts.' 'The future home of Tommy Osborn.' One don't speak to the other one."
So, I went down the road. I thought, "But what about me?" |
E-207 Et j'ai dit! "Sors de lui, Satan"; il est simplement tombé à la renverse et il a cloué mes pieds au sol.
Il a dit: "Dieu est Dieu, Frère Branham; c'est tout." Il a dit: "Je me suis enfermé dans une maison pendant deux ou trois jours." Il ne mâche pas ces mots. Il parle de la chose. Il n'a pas honte de cela. Il a dit: "Pensez-vous que j'aie un don de guérison?"
| E-211 And Something said, "Look up." |
E-208 J'ai dit: "Oubliez cela, Tommy, vous avez été envoyé pour prêcher l'Evangile; allez le prêcher. Allez avec frère Bosworth que voilà."
| E-212 Thought, "Yes, Lord, let me lay my treasures in Heaven, for there is where my heart is." Now, I'm not saying that for pity. I'm just saying that because it happened, and God knows that that's right. See? |
E-209 J'ai regardé là et j'ai vu... J'ai commencé avant eux, deux. Je me suis dit: "Voilà Oral Roberts avec cinq cents machines, de sorte que la main humaine ne touche même pas les lettres; l'année passée, quatre millions de dollars dans le courrier, quatre millions." Le quart de tout l'argent qui a été prélevé dans la communauté chrétienne, à travers le monde, le quart de l'argent de toute la communauté chrétienne se retrouvait chez un seul homme. Quel bâtiment! Je suis allé là-bas pour voir cela, et...
| E-213 Where is your treasures? Do you want to be some great somebody? If you are, you're nobody. You get to a place till you don't want to be a great somebody. You want to be a humble little servant to Christ. That's the way out. That's all. |
E-210 Eh bien, Oral est mon frère. Oh! la la! je l'aime. C'est un brave homme, un brave gars, et je l'aime. Et il a beaucoup d'estime pour moi et moi aussi j'en ai pour lui. Nous ne sommes simplement pas d'accord sur les Ecritures. Et Tommy Osborn, c'est pareil, j'ai beaucoup d'estime; c'est l'un des hommes les plus excellents que j'ai rencontrés, Tommy Osborn. Et ces hommes... Et je me suis dit: "Quand je suis entré dans leur bureau et que j'ai vu leurs biens, je pense que j'aurai honte s'ils venaient voir ce que j'ai, une petite machine à écrire et nous essayons d'écrire les lettres et - et..." quel truc, c'était installé au fond d'une roulotte en ce temps-là. Je me suis dit: "Qu'est-ce que ça représenterait?" Alors je suis sorti, je me suis dit: "Eh bien, le futur bâtiment d'Oral Roberts, le futur bâtiment de Tommy Osborn, l'un ne parle pas à l'autre." J'ai donc descendu la route, et je me suis dit: "Mais qu'en est-il de moi?"
| E-214 Brother Boze and them is forming a church in Chicago. They just had to give up the Philadelphian church to that denomination. Now they was talking about getting some guy with his coat back like this, some DD. I said, "You're on your road out. If you want to find a real pastor for that church, get a little old humble guy can hardly read his name, and his heart is on fire for God. Just take that guy. That's the one you want to get, somebody that don't know all these things, somebody that won't dictate and drive, and throw you into all kinds of debts, everything else, and just feed you the Word of God. That's the kind of a person to get."
So, they won't come to the spiritual feast. I got to close. I've went overtime now. In about six minutes, we'll be dismissing, the Lord willing. |
E-211 Et quelque chose a dit: "Lève les yeux."
| E-215 I hear some say, "But, Brother Branham, you better back up on that statement." Saying, "The people are not neurotics. This people is not neurotics. They are only educated." They're educated neurotics, then. That's right. Yeah. "They're not neurotics. They're educated."
Then I want to ask you a question. See? You understand. I want to ask you a question then. Please explain their actions of today, if they're not neurotics. Tell me what makes them act like they do, if they're not neurotics; see, every fellow pulling for his denomination, greedy. Jesus wasn't like that. He wasn't no hurry about nothing. See? He wasn't greedy. He was our example. |
E-212 Je me suis dit: "Oui, Seigneur, laisse-moi amasser mes trésors au ciel, car c'est là que se trouve mon coeur." Je ne dis pas cela pour inspirer de la pitié; je le dis juste parce que c'est arrivé, et Dieu sait que c'est vrai. Vous voyez?
| E-216 Crime, the nation, the nation has got more crime than it ever had. What's wrong? Teen-agers, church members, taking lives, men shooting their wives and family, and burning up their children. And look at the crime wave. And they're not neurotics? Then what's the matter? What's their actions?
Power-crazy nations, every one wanting to take every… rest and make it one flag, one nation, that be their flag and their nation. Power-crazy! |
E-213 Où se trouvent vos trésors? Désirez-vous devenir un grand homme? Si tel est le cas, vous n'êtes rien. Arrivez au point où vous ne cherchez pas à être un grand homme, vous désirez être un humble petit serviteur de Christ. Voilà le chemin. C'est tout...
| E-217 Immorality, why, the world is more immoral than it ever was. Nude women on the streets, nude women, and say they're in their right mind? They can't be. They just can't be. |
E-214 Frère Boze et les autres établissaient une église à Chicago. Ils ont simplement dû laisser l'église de Philadelphie à cette dénomination. Eh bien, ils parlaient de trouver un gars au manteau retourné comme ceci, un docteur en théologie. J'ai dit: "Vous déroutez. Si vous voulez trouver un vrai pasteur pour cette église, trouvez un humble petit gars qui sait à peine lire son nom, mais dont le coeur est en feu pour Dieu. Prenez simplement ce gars-là; c'est celui-là qu'il vous faut trouver, quelqu'un qui ne connaît pas toutes ces choses, quelqu'un qui ne sera pas un dictateur, qui ne poussera pas, qui ne vous plongera pas dans toutes sortes des dettes et tout le reste, quelqu'un qui vous nourrira simplement de la Parole de Dieu. C'est ce genre de personne là qu'il faut chercher."
Les gens ne veulent donc venir à la fête spirituelle... Je dois terminer. J'ai maintenant dépassé le temps; dans six minutes environ nous allons congédier, le Seigneur voulant.
| E-218 Listen. There was one person in the Bible that stripped their clothes off, that was Legion. He was out of his mind. When Jesus found him and give him his right mind, he put on his clothes. Right.
What makes you strip your clothes off? The devil. That's right. Then say they're not neurotics? Start down the street here, and drive four city blocks without seeing a nude woman, and come back and tell me. All right. Find out. |
E-215 J'entends quelqu'un dire: "Mais, Frère Branham, vous feriez mieux d'appuyer cette déclaration qui dit... Les gens ne sont pas des névrosés. Ce peuple n'est pas névrosé; ils sont simplement instruits." Ce sont des névrosés instruits. C'est vrai. Oui. "Ils ne sont pas des névrosés; ils sont instruits." Alors je voudrais vous poser une question. Vous voyez, vous comprenez? Je désire donc vous poser une question. Veuillez expliquer les actes qu'ils posent aujourd'hui, s'ils ne sont pas des névrosés. Dites-moi ce qui les pousse à agir tel qu'ils le font, s'ils ne sont pas des névrosés. Voyez? Tout le monde tire en faveur de sa dénomination, ils sont avides... Jésus n'était pas comme cela. Il n'était pressé en rien. Vous voyez? Il n'était pas avide, Il était notre modèle.
| E-219 Then you say they're not neurotic? Then what's wrong? They can't be in their right mind. A right-minded woman wouldn't do that; she's got better sense. She knows what she's putting herself out. A bunch of lust devils out there, just dirty, filthy, sloppy, drunky men, murderers, and everything else. You say… |
E-216 Concernant la criminalité, cette nation, cette nation connaît plus de cas de crimes que jamais auparavant, et qu'est-ce qui ne va pas? Les adolescents, les membres d'églises tuent, des hommes tuant à coup de feu leurs épouses et leurs familles, et brûlant leurs enfants. Et considérez la vague des crimes. Et vous dites que ce ne sont pas des névrosés? Alors quel est le problème? Observez leurs actions? Les nations sont avides de pouvoir. Chacune veut s'emparer de chaque - du reste du monde pour que cela soit sous un seul drapeau, une seule nation, et que ça soit leur drapeau et leur nation: avide de pouvoir?
| E-220 The world is drinking more liquor now. They spend more money for liquor, in the United States, than they spend for groceries. I think it's… I forget how many times more the alcohol debt costs each year, in the nation, than it did. And what does alcoholism do? Sends you to the insane institution. |
E-217 Eh bien, le monde est plus que jamais plongé dans l'immoralité. Des femmes nues dans les rues, des femmes nues, et vous dites qu'elles sont dans leur bon sens? C'est impossible. C'est simplement impossible.
| E-221 Cancer. When the medical doctors from around the world write in the magazines, and tell you, "Cancer by the carloads." Cigarettes. Put it on rats, and has proved that it gives you lung cancer. Seventy percent of them take lung cancer from smoking cigarettes. And them women and men will puff them right down and blow it in your face. If that's not neurotics, what is neurotics? |
E-218 Ecoutez. Dans la Bible, il n'y a qu'une seule personne qui a ôté ses vêtements; c'était Légion; il avait perdu la tête. Quand Jésus l'a trouvé et qu'Il a remis dans son bon sens, il a remis ses vêtements. C'est juste. Qu'est-ce qui vous pousse à vous déshabiller? Le diable. C'est vrai. Et puis dire qu'ils ne sont pas des névrosés? Descendez la rue ici en voiture et si vous passez quatre pâtés de maisons sans voir une femme nue, revenez me le dire. Voyez? C'est cela. Vérifiez-le.
| E-222 When, the Gospel of Jesus Christ can be preached and proved, and the God of Heaven in the form of His Pillar of Fire wave over the people and show that Jesus Christ is in the last session of His Coming, giving them the last sign. And laugh at It and make fun of It, and call themselves church members; and then say they're not neurotics? Explain that. My time keeps on going. But just ask if they're not neurotic. Sure. They're educated neurotic. That's exactly. Explain their condition. You can't. |
E-219 Et alors vous dites qu'ils ne sont pas des névrosés? Qu'est-ce qui ne va pas donc? Ce n'est pas possible qu'ils soient dans leur bon sens. Une femme qui est dans son bon sens ne ferait pas cela. Elle a suffisamment du bon sens. Elle sait à quoi elle s'expose. Il y a là dehors une bande de démons de convoitise, des hommes vraiment pourris, souillés, immondes, des meurtriers et tout le reste...
| E-223 They cut their hair, wear the worldly clothes, walk out on the street like that. And God's Bible warns against it, even forbids a woman to even pray with bobbed hair. And says that a man… And she does that. She claims, herself, to her husband, that she's immoral, herself, and he has a perfect right to give her a divorce and send her away from him. That's exactly right. The Word of God saying that, and a woman hear that, and continue to wear short hair, and call herself a Christian. If that isn't a neurotic, what is a neurotic? I want somebody to tell me what a neurotic is, then. Yes. They're neurotics. |
E-220 Et vous dites... Aujourd'hui, le monde consomme plus de liqueur. Aux Etats-Unis, les gens dépensent plus d'argent pour les liqueurs que pour les provisions. Je pense que c'est... J'oublie de combien de fois le taux de la dette pour l'alcool augmente chaque année dans le pays. Et que fait l'alcoolisme? Cela vous envoie dans un asile de fous.
| E-224 Highly educated, degrees, college! We put more time on educating our children, to—to algebra and biology, than we have to the Bible and Jesus Christ. There ain't a kid in this country can't tell you who David Crockett is. There isn't a third of them can tell you Who Jesus Christ is. Then, it's not neurotics? Certainly, it is. How we could go on and on and on, how they do! |
E-221 Le cancer... alors que les médecins du monde entier écrivent dans les revues et vous disent: "Le cancer par cargaisons" à cause des cigarettes, ils l'ont appliqué sur des rats et ont prouvé que cela vous donne le cancer des poumons; soixante-dix pourcent des gens attrapent le cancer des poumons du fait de fumer la cigarette. Et les hommes comme les femmes en tirent tout simplement des bouffées et vous les soufflent au visage. Si ce ne sont pas là des névrosés, c'est quoi un névrosé?
| E-225 Just remember. And the churches endorse it, when the Bible condemns it. Is the ministry neurotics? Educated neurotics. That's exactly. Churches endorse it. |
E-222 Alors que l'Evangile de Jésus-Christ est prêché et confirmé, alors que le Dieu du ciel, sous la forme de Sa Colonne de Feu, se meut au-dessus des gens, et montre que Jésus-Christ est dans la dernière période de Sa venue, leur donnant le dernier signe, les gens s'en moquent, tournent cela en dérision et se disent des membres d'église, et puis dire qu'ils ne sont pas des névrosés? Expliquez cela. (Mon temps ne cesse de s'écouler) Et vous posez la question de savoir si oui ou non ils sont des névrosés. Certainement, ce sont des névrosés instruits. C'est exact!
| E-226 Remember Lot. He was a smart man. Look at him, just a minute now. Don't—don't… Let's not…
Excuse me for running just a couple minutes over. This is—this is too important. It's going out on… You come to hear me make this tape. |
E-223 Expliquez leur condition. Vous ne le pouvez pas. Les femmes se coupent les cheveux, elles portent des vêtements mondains, elles sortent comme cela dans la rue. Et la Bible de Dieu les met en garde contre cela, et Elle interdit même à la femme de prier en ayant des cheveux coupés. Et Elle dit qu'un homme... Si elle fait cela, elle montre à son mari qu'elle est immorale. Et il a le plein droit de divorcer d'avec elle et de la chasser. C'est tout à fait juste. La Parole de Dieu dit cela, et une femme qui entend cela et qui continue à porter des cheveux courts et qui se dit chrétienne, si ce n'est pas une névrosée, qu'est-ce qu'une névrosée? J'aimerais alors que quelqu'un me dise donc ce qu'est une névrosée.
| E-227 Look. Look. Now, just stop a minute. Pray just a second, in your heart, "Lord, let me see it." Open your understanding. May God do it. Look at the… Just take this nation, alone. Let's see what God said. |
E-224 Oui, ils sont des névrosés, ils sont très instruits, ils ont des diplômes, ils sortent des universités. Nous consacrons plus de temps pour assurer à nos enfants l'instruction - en algèbre et en biologie que nous n'en consacrons pour leur enseigner la Bible et Jésus-Christ. Il n'y a pas un seul enfant dans ce pays qui ne puisse vous dire qui est David Krokitt. Mais pas un tiers d'entre eux ne peut vous dire qui est Jésus-Christ. Et ce ne sont pas des névrosés? Ils le sont certainement. Combien nous pourrions continuer à parler de ce que font les gens sans jamais en finir.
| E-228 The Bible said, that, "The sins of Sodom vexed the righteous soul of Lot daily." He just didn't have the plain nerve enough to stand out against it. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] He couldn't do it, for he was the mayor of the city. He couldn't. But the Bible said, that, "The sins of the—of the Sodomites vexed his soul." He knowed it was wrong, but he didn't have nerve to do it, to stand out against it. |
E-225 Rappelez-vous simplement. Et, les églises approuvent cela alors que la Bible condamne cela. Les ministres sont-ils des névrosés? Des névrosés instruits. C'est exact. Les églises approuvent cela.
| E-229 Now look. How many Lots in America, yesterday, reading their Bible, to prepare their message for the day, and run across the water baptism in the Name of Jesus Christ? How many of them run across the baptism of the Holy Ghost? "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever"? Mark 16, "These signs shall follow them that believe"? John 14:12, "He that believeth on Me, the works that I do shall he do also"? "If ye abide in Me, and My Word in you, ask what you will, it shall be done"? How many Lots saw That? But, because of their excuse, of their denomination! It looked out and see in the Bible. |
E-226 Souvenez-vous de Lot; c'était un homme intelligent. Considérez-le juste une minute maintenant. Ne - ne... qu'on ne... Excusez-moi de prendre quelques minutes de plus. Ceci est - ceci est - ceci est très important. C'est sur... Vous êtes venus pour m'écouter pendant que je fais cette bande.
| E-230 Look at their congregation of bobbed-haired women, and they know the Bible condemns it. Look going down the street, at their own church members going down the street, with shorts on, and they know the Word is against it. But they haven't got the nerve to call out against it. But, yet, the man professing to be a Christian, his soul within him cries out against it, but he hasn't got the nerve. If that ain't modern Sodom, where is it at?
God, give us somebody that'll cry out against it. That's right. Like John the Baptist said, "The axe is laid to the root of the tree." That's what we need today. |
E-227 Suivez, suivez. Arrêtons-nous juste une minute; priez juste une seconde dans votre coeur, dites: "Seigneur, laisse-moi voir cela." Ouvrez votre entendement; puisse Dieu le faire. Considérez le... Considérons ne fût-ce que cette nation. Disons ce que Dieu a dit.
| E-231 Watch. They're a modern Sodom. Remember. See? The whole land has become a modern Sodom and Gomorrah. Lot again living on over. No, living it all over, for his honest convictions tells him by the Word that he's wrong. |
E-228 La Bible dit que le péché de Sodome tourmentait journellement l'âme juste de Lot. Il n'avait pas évidemment assez de courage pour s'opposer à cela. Est-ce vrai? Il ne pouvait pas le faire, car, il était le maire de la ville. Et il ne pouvait pas, mais la Bible dit que le péché de - des Sodomites tourmentait son âme. Lot savait que ce n'était pas correct, mais il n'avait pas le courage de le faire, de s'opposer à cela.
| E-232 Look in Chicago, greater Chicago, when them three hundred preachers setting there. And the Lord told me that night what they was going to do. They had a trap set for me. Me, go on over there. I went and told Brother Carlson. I said, "You're not have it in that hotel. You'll have to take it to another place, and it be a green room. And they got a trap set for me, haven't they, Brother Carlson?" He dropped his head.
He set there in my office, few days ago, for me come, Chicago meeting. Said, "I'll never forget that, Brother Branham."
And I said, "They got a trap set for me. Why, Brother Carlson? Are you afraid to tell me why, you and Tommy Hicks?" They dropped their head. I said, "Tommy, why don't you go speak?"
Said, "I couldn't do it."
I said, "I thought you said you'd do me a favor." |
E-229 Maintenant, écoutez. Combien de Lots hier en Amérique, en lisant leurs Bibles pour préparer leurs sermons d'aujourd'hui sont tombés sur le baptême d'eau au Nom de Jésus-Christ? Combien d'entre eux sont tombés sur le baptême du Saint-Esprit, sur Jésus-Christ le même hier, aujourd'hui et éternellement; sur Marc 16: "Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru"; sur Jean 14.12: "Celui qui croit en Moi, fera aussi les oeuvres que Je fais"; sur "Si vous demeurez en Moi et que Ma Parole demeure en vous, demandez ce que vous voulez et cela sera accordé"? Combien de Lot ont vu cela, mais à cause des excuses qu'ils tirent de leur dénomination, cela...
| E-233 I said, "Last night the Lord told me. You're going down there today, and you find out you're not going to get that building. You're going to another building. Doctor Mead will be setting this side. That colored man, his wife, that sings, will be setting right here, and so forth, where they'll all be setting." I said, "There'll be a Buddha priest there." And I said, "Now find out. They got it against me because I preach the water baptism in the Name of our Lord Jesus Christ. They got it against me 'cause I preach the serpent's seed; and against the evidence, that, every man speaks with tongues has got the Holy Ghost, and things." I said, "Come down and watch God." |
E-230 Regardez et voyez dans la Bible. Regardez leur assemblée avec des femmes aux cheveux coupés, ils savent pourtant que la Bible condamne cela. Regardez leurs propres membres d'église descendre les rues, descendre la rue en short, alors qu'ils savent que la Parole est contre cela. Mais ils n'ont pas le courage de dénoncer la chose. Et pourtant, cet homme confesse être un chrétien, son âme au-dedans de lui crie contre cela. Mais il n'a pas le courage. Si ce n'est pas là une Sodome moderne, c'est où alors? Ô Dieu, donne-nous quelqu'un qui criera contre cela. C'est juste! Comme l'a dit Jean Baptiste: "La cognée est mise à la racine de l'arbre." C'est ce qu'il nous faut aujourd'hui.
| E-234 Got in there, they went down there, and the very two hours from then, or better, some time that afternoon, they called up Brother Carlson. And he said, "The guy that let him have that, and paid a down payment on it, said, 'We have to cancel, because the manager said he had already promised it to a band for that night, or that morning.'" And they couldn't have it. |
E-231 Suivez. Ils sont une Sodome moderne. Souvenez-vous-en. Vous voyez, tout le pays est devenu une Sodome et une Gomorrhe modernes. C'est de nouveau Lot vivant de... Noé on vit cela partout. En effet, ses vraies convictions lui disent par de la Parole qu'il est dans l'erreur.
| E-235 So we went out to the Town and Country. And that morning when we got in there, and stood in there. And—and Brother Carlson said, "There's one thing. You brethren might disagree with Brother Branham, but," said, "he's not scared to say what he believes." He said, "He told me these things would happen just exactly the way they are." He said, "Now here he is. Let him speak for hisself." |
E-232 Regardez à Chicago, le grand Chicago, pendant que ces trois cents prédicateurs étaient assis là, et ils... Cette nuit-là, le Seigneur m'a dit ce qu'ils allaient faire. Ils m'avaient tendu un piège. Moi, je suis allé là. Je suis allé parler à frère Carlson, et j'ai dit: "Vous ne tiendrez pas Cela dans cet hôtel-là. Vous allez devoir tenir cela en un autre lieu, et ce sera dans une salle peinte en vert. Et ils m'avaient tendu un piège, n'est-ce pas, frère Carlson?" Il baissa la tête.
Il y a quelques jours, il était assis là dans mon bureau, me demandant d'aller là à Chicago. Il a dit: je n'oublierai jamais cela, Frère Branham. Et j'ai dit: "Ils m'ont tendu un piège. Pourquoi, Frère Carlson? Avez-vous peur de me dire pourquoi, vous et Tommy?" Ils ont baissé la tête. J'ai dit: "Tommy, pourquoi ne parlez-vous pas?"
Il a dit: "Je ne pourrais faire cela."
| E-236 I took the Scripture, "I'm not disobedient to the heavenly vision," as Paul said. I said, "You've got it in for me, for water baptism in the Name of Jesus Christ. Better than three hundred of you introduce yourself as Doctor So-and-so, and Doctor So-and-so." I said, "I haven't even got a grammar school education. But I challenge any man here to bring your Bible and stand here by my side, and deny one of the Words that's been said."
You got it on tape out here, if you want to hear it. That was the quietest crowd you ever heard. I said, "What's the matter?" Is there anybody here, tonight, was in that morning meeting, let's see you hold your hand. Yeah. Well, sure, look all around.
I said, "Then, if you can't support it, then keep off my back." Right. Lot of howling, when they're around the corner. But come face-to-face with the issue, it's different. That's right. It's… Them men went out. |
E-233 J'ai dit: "Je pensais que vous aviez dit que vous m'accorderiez une faveur." J'ai dit: "Hier soir, le Seigneur m'a dit: 'Vous irez là aujourd'hui, et vous verrez que vous n'obtiendrez pas cette salle. Vous irez dans un autre bâtiment. Le docteur Mead sera assis de ce côté-ci, cet homme de couleur et sa femme qui chante seront assis juste ici et ainsi de suite, la place que chacun allait occuper.'" J'ai dit: "Un prêtre bouddhiste sera là." Et j'ai dit: "Eh bien, voilà ce qu'il y a. Ils sont contre moi parce que je prêche le baptême d'eau au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ. Ils sont contre moi parce que je prêche la semence du serpent, et parce que je m'oppose au fait que l'évidence du Saint-Esprit et tout soit pour tout homme le parler en langue." J'ai dit: "Venez voir Dieu."
| E-237 Tommy Hicks said, "I want three hundred of those tapes, to send to every pretender trinitarian preacher I know of."
Them men shaking my hand, said, "We'll come down to the tabernacle and be baptized over."
Where they at? Excuses. "I can't do it. My denomination won't let me do it. I married a wife. I bought an ox of yoke, or yoke of ox, rather. I—I bought a piece of ground. I got to go look at it." See? Some of those things, like, excuses. Is that right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Is that life worthy of the Gospel? ["No."]
If the Gospel is right, let's sell out everything we got and live for It. Be a Christian. Yes, sir. Amen. Notice now, as we close. |
E-234 Nous sommes entrés là et... Ils sont allés là et le... même... Deux heures après cela ou plus, à un moment donné, cet après-midi-là, ils ont appelé frère Carlson et l'homme a dit... L'homme qui lui avait permis d'obtenir ce... ils avaient versé un acompte pour cela - il a dit: "Nous sommes dans l'obligation d'annuler parce que le gérant a dit qu'il avait déjà promis cela à un - un orchestre pour ce soir- là - ou plutôt pour ce matin-là." Et ils n'ont pas pu obtenir cela.
| E-238 But their excuses is their creeds and their denominations.
It's like a tree. I was looking at Brother Banks, other day. I had a—a pine tree, I planted when I first moved up there, about, oh, about fifteen years ago, or better. And I let them vines, the branches grow out on the pine tree, and we couldn't get the mower back under there. And there wasn't a sprig of grass, anyhow. And I went out there, took a saw and sawed them limbs off, until that pine tree was way up here, where you could walk under it with a mower. And the prettiest bunch of grass you ever seen is under it now. What was it? The seed was there. It had to get the light. |
E-235 Nous sommes donc allés au "Town and Country". Ce matin-là, quand nous sommes entrés là, nous nous sommes tenus là et je... Et frère Carlson a dit: "Il y a une chose, vous mes frères, vous pourriez être en désaccord avec frère Branham, mais a-t-il dit, il n'a pas peur de dire ce qu'il croit." Il a dit: "Il m'a dit que ces choses arriveraient exactement telles qu'elles sont arrivées." Il a dit: "Eh bien, le voici. Qu'il parle pour lui-même."
| E-239 And as long as the denomination, your excuses, try to shadow that Seed that you know actually lays there, you're taking the part of Lot. Throw them things away, and let the Gospel Light shine in upon there, the power of Jesus Christ. Yes. Keeping the Light off of it, will keep it from living. For, if the Light ever gets to it, it will spring forth to Life.
That's the reason the people say, "Don't go to some of them kind of meeting." They're afraid some of the Light will strike one of their members. |
E-236 J'ai juste pris l'Ecriture: "Je ne désobéis pas à la vision céleste", comme l'a dit Paul. J'ai dit: "Vous m'en voulez à cause du baptême d'eau au Nom de Jésus-Christ. Plus de trois cents d'entre vous se sont présentés comme docteur Untel et docteur Untel." J'ai dit: "Je n'ai même pas une instruction d'école primaire, mais je défie tout homme ici d'apporter sa Bible, de se tenir ici à côté de moi pour contredire l'une des paroles qui ont été dites." On a cela sur bande là-bas si vous voulez écouter cela. C'était le groupe le plus silencieux qu'on ait jamais entendu. J'ai dit: "Qu'y a-t-il?" Y a-t-il quelqu'un ici ce soir qui était à la réunion de ce matin-là? Faites voir vos mains. Oui, regardez - eh bien, certainement, regardez, partout. J'ai dit: "Si donc vous ne pouvez pas soutenir cela, alors laissez-moi tranquille." C'est juste. On fait trop de tapage à distance, mais quand on affronte le problème face à face, c'est différent. C'est juste. C'est...
| E-240 Remember the woman at the well. She was a prostitute.
There stood those priests. They seen Jesus tell Nathanael, "I saw you by, when you was under the fig tree."
And the priests said, "He's Beelzebub. He's a fortune teller. That's the devil." |
E-237 Ces hommes sont partis. Tommy Hicks a dit: "Je désire trois cents copies de cette bande pour envoyer à chaque prédicateur trinitaire que je connais." En me serrant la main, ces hommes ont dit: "Nous viendrons au tabernacle pour nous faire rebaptiser. Où sont-ils? Des excuses. "Je ne peux pas faire cela; ma dénomination ne me laissera pas faire cela." "J'ai épousé une femme." "J'ai acheté un boeuf de paire - ou plutôt une paire de boeufs." "Je - j'ai acheté un lopin de terre; je dois aller voir cela." Vous voyez? Certaines de ces choses, comme... Des excuses, est-ce vrai? Est-ce là une vie digne de l'Evangile? Si l'Evangile est vrai, vendons tout ce que nous avons et vivons pour Cela. Soyez un chrétien. Absolument. Amen. Remarquez maintenant, alors que nous terminons.
| E-241 This little women, when she walked up there, in her immoral state, living with six men. And when she walked up there in that state, in that state she was. And Jesus said, "Bring Me a drink." The conversation started. He said, "Go get your husband and come here."
She said, "I don't have any."
Said, "You said the truth. You've got five, and the one you're living with, not your husband."
She said, "I perceive that You are a prophet, Sir. I know the Messiah will do that when He comes."
Jesus said, "I am He." |
E-238 Mais, leurs excuses, ce sont leurs credos et leurs dénominations. C'est comme un arbre. L'autre jour je regardais frère Banks. J'avais un pin que j'avais planté quand pour la première fois j'ai déménagé, oh, il y a environ quinze ans ou plus. Et j'ai laissé ces plantes rampantes - les branches pousser sur le pin, nous ne pourrions pas faire passer la tondeuse dessous. Et de toutes façons, il n'y avait pas le moindre brin d'herbes. Et je suis allé là et j'ai pris une scie, et j'ai scié ces branches jusqu'à ce que le pina atteint cette hauteur-ci, et on pouvait passer dessous avec une tondeuse; Et aujourd'hui il y a là en dessous, il y a la plus belle pelouse que vous n'ayez jamais vue. Qu'était-ce? La semence était là. Il fallait que la lumière la frappe. Vous voyez, vous voyez?
| E-242 That settled it. When that Light flashed across that Seed laying in that little old harlot, the harlot days was over. Into the street she went, glorifying God, said, "Come, see a Man Who told me the things I've done. Isn't This the Messiah?" What was it? The Light got to that seed back under the shadow of a prostitute shelter. Yes, sir.
Now let's close, in saying this. I don't know how many more pages I got, but I—I sure won't take them all. About ten, but that's just about one-half through. But let's close, in saying this. |
E-239 Et aussi longtemps que la dénomination, vos excuses essaient de jeter une ombre sur cette semence que vous savez qu'elle repose réellement là, vous faites le Lot. Rejetez ces choses et laissez la lumière de l'Evangile briller là-dessus, la puissance de Jésus-Christ. Oui. Empêchez la lumière de la frapper l'empêchera de vivre, car si jamais la lumière la frappe elle viendra à la vie. C'est la raison pour laquelle les gens disent: "N'allez pas à ce genre de réunions." Ils ont peur que la Lumière ne frappe l'un de leurs membres.
| E-243 Let's compare something, one time, of a life worthy. Let's compare the life of Saint Paul to the rich young ruler. The same Light struck both men. Both had the same invitation from Jesus Christ. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] They both was well trained in the Scriptures. They were both theologian. 'Member, Jesus told—told the rich young ruler, "Keep the commandments." |
E-240 Souvenez-vous de la femme au puits. Elle était une prostituée. Des sacrificateurs s'étaient tenus là, et ils avaient vu Jésus dire à Nathanaël: "Je t'ai vu, quand tu étais sous le figuier."
Et les sacrificateurs ont-dit: "Il est Béelzébul. C'est un diseur de bonne aventure. C'est le diable."
| E-244 Said, "I've done this, from my youth."
He was a trained man. So was Saint Paul. Both were well-trained in the Scripture. But, both of them had the Word. One had It from a knowledge; the other one had the germ of Life in it. When that Light flashed across, in front of Paul, he said, "Lord, Who are You?"
Said, "I'm Jesus."
"Here I am, then." He was ready. |
E-241 Cette petite femme, quand elle s'est avancée là dans sa condition immorale, vivant avec six hommes, quand elle s'est avancée là dans cette condition - dans la condition où elle était, Jésus a dit: "Donne-Moi à boire", la conversation a commencé. Il a dit: "Va chercher ton mari et viens ici."
Elle a dit: "Je n'en ai point."
Il a dit: "Tu as dit la vérité. Tu en as eu cinq, et celui avec qui tu vis n'est pas ton mari."
Elle a dit: "Je vois que Tu es prophète, Seigneur. Je sais que le Messie fera cela quand Il viendra."
Jésus a dit: "Je le suis."
| E-245 The Light struck both men. One was germitized; the other is not. That's the way it is today: church spiritual, church natural. |
E-242 Cela régla la question. Quand cette lumière a brillé sur cette semence qui reposait dans cette pauvre petite prostituée, le temps de la prostitution était terminé. Elle est allée dans la rue glorifiant Dieu, en disant: "Venez voir un Homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait. N'est-ce pas le Messie?" Qu'était-ce? Cette lumière avait atteint cette semence qui se trouvait à l'ombre de l'abris, d'une prostituée. Absolument.
Maintenant, juste pour terminer, je vais dire ceci: je ne sais pas combien de pages il me reste, mais je vais - je ne les prendrai certainement pas toutes. Il y en a environ dix, mais c'est à peu près la moitié de ce qui est fait. Mais terminons en disant ceci.
| E-246 The rich man had his excuse. He couldn't do it. He was too weighted down with too many friends of the world. He didn't want to quit associating.
That's what's the matter with a lot of people today. You think, because you belong to a lodge, you just couldn't forsake that brotherhood. "They all drink and things like that. They do this." All right, go along with it; nothing against the lodge, nothing against the church. I'm talking about you. See? Yeah. See? Nothing against that. For, six of one, and half a dozen the other. I've just got through telling you the church was nothing but a lodge, the denomination, if they deny the Word of God. |
E-243 Faisons une fois une comparaison en rapport avec une vie digne. Comparons la vie de saint Paul à celle du jeune homme riche. Une même Lumière a frappé ces deux hommes. Les deux ont reçu la même invitation de la part de Jésus-Christ. Est-ce vrai? Ils étaient tous deux bien enseignés dans les Ecritures. Ils étaient tous les deux des théologiens. Souvenez-vous, Jésus a dit - a dit au jeune homme riche: "Observes-tu les commandements?"
| E-247 Notice. The rich man had his excuses. He never forsaken his testimony, though. We find out that he went to great business. He had knowledge. And he went to such a place till he had to increase so much, till he had to build new barns to put his things in. And when he died; and some bachelor, with his collar turned around, preached his funeral, no doubt. And when he did, he might have said… They half-masted the flags, and said, "Our dear beloved brother, the mayor of this city, now is in the arms of Almighty, because he was a great member of the church. He did so-and-so, and so."
And the Bible said, "In hell he lifted up his eyes, being in torment." See? |
E-244 Il a dit: "je l'ai fait depuis mon enfance." C'était un homme instruit. Saint Paul l'était aussi. Tous les deux étaient bien enseignés dans les Ecritures; mais - tous les deux avaient la Parole. L'un L'avait d'après une connaissance; l'autre avait le germe de vie au-dedans. Quand cette Lumière brilla devant Paul, Paul a dit: "Qui es-Tu, Seigneur?"
Elle a dit: "Je suis Jésus."
"Alors, me voici." Il était prêt.
| E-248 And remember, he still wanted to hold his profession in hell. He seen Lazarus, in the bosoms of Abraham, and he said, "Father Abraham, send Lazarus down here." Still calling him "father." See?
He took his knowledge, and went to an intellectual church. When the Light struck him, he turned It down.
If that isn't the modern trend of the church today, I don't know it. No matter what God flashes across their path, the Pillar of Fire or whatever it might be; they still, with their knowledge, they can explain It away, and go to the intellectual group, for the social standing. |
E-245 La Lumière a frappé ces deux hommes. L'un a été fécondé, l'autre pas. C'est ce qui se passe aujourd'hui: l'Eglise spirituelle, l'église naturelle.
| E-249 But Paul was already in the social standing, with great knowledge, a great scholar under Gamaliel, a right-hand to the high priest, insomuch till he went to the priests and got orders to put all them holy-rollers in jail. But when the Light struck his path, and he seen that that same Pillar of Fire that led Israel through the wilderness was Jesus Christ, he forsook all he ever knowed. He come to Life. |
E-246 L'homme riche avait ses excuses à lui. Il ne pouvait pas faire cela. Il était sous le poids d'un grand nombre d'amis du monde.
Il ne voulait pas laisser tomber ses relations. Voilà le problème de beaucoup de gens aujourd'hui. Vous pensez que parce que vous êtes membre d'une loge, vous ne pouvez simplement pas abandonner cette fraternité: "Eux tous boivent et tout comme cela, et font telle chose." Très bien, continuez avec cela. Je n'ai rien contre les loges, je n'ai rien contre les églises, c'est de vous que je parle. Vous voyez, oui. Vous voyez? Je n'ai rien contre cela. En effet, une... C'est comme deux fois deux font quatre. Je vous ai montré que les églises ne sont rien d'autre que des loges, les dénominations, si elles renient la Parole de Dieu.
| E-250 Could you call that rich man's life a life worthy of the Gospel that he heard? Though he was a believer, could you call that kind of a life… Amongst the intellectuals and entertainments, that night up there on the… as the sun went down, giving a toast, and maybe some priest saying a prayer, up on top of there. And he had the entertainments, and a beggar laying at his gate down there. And he give his toast, and talked about his great faith he had in God. And before daylight, the next morning, 'fore the sun could get up, he was in hell. That's right. There is your intellectuals. |
E-247 Remarquez. L'homme riche avait ses excuses. Pourtant, il n'a jamais abandonné son témoignage. Nous voyons qu'il a fait des grosses affaires. Il avait la connaissance, et il en est arrivé au point où il a tellement prospéré qu'il fut obligé de construire de nouvelles granges pour y mettre ses biens. Et quand il est mort... Et sans doute, un licencié au col retourné a prêché à ses funérailles. Et alors, il se peut qu'il ait dit... On a mis le drapeau en berne, et on a dit: "Notre bien-aimé frère, le maire de cette ville, repose maintenant dans les bras du Tout-Puissant, car, il était un membre important de l'église. Il a fait ceci et cela." Et la Bible dit: "Dans le séjour des morts, il leva les yeux tandis qu'il était en proie au tourment." Vous voyez?
| E-251 But Paul, when the Light struck him, let's compare his life and see whether it's worthy. What happened? When, Paul, the Light struck him, he forsook all his knowledge and got away from that intellectual group, and he walked in the Spirit of Jesus Christ. Glory to God! With… As smart as he was, he never even used big words.
When he come amongst them Corinthians, he said, "I never come to you with the wisdom of man. I never come to you with swelling words, because you put your faith in that. But I come to you in simplicity, in the power of the resurrection of Jesus Christ, that your faith would be in there." There's a life. Watch it. |
E-248 Et souvenez-vous, il voulait toujours garder sa confession au séjour des morts. Il a vu Lazare dans le sein d'Abraham, il a dit: "Père Abraham, envoie Lazare ici." (Vous voyez?), il continuait à l'appeler son père. Vous voyez? Il s'est accroché à sa connaissance, puis il est allé dans une église intellectuelle. Quand la Lumière l'avait frappé, il en était détourné. Si ce n'est pas cela la tendance moderne de l'église d'aujourd'hui, je ne sais pas. Peu importe ce que Dieu fait briller sur leur chemin, la Colonne de Feu ou quoi que ce soit, ils s'accrochent à leur connaissance, ils peuvent écarter cela à force d'explications, et ils vont vers leur groupe intellectuel pour une position sociale.
| E-252 He never used his education. He never walked with the intellectual bunch. He walked in the Spirit of Christ, humble, obedient to the Word of God, when It was very much contrary to their creeds. But Paul saw the Light and walked in It (that right?), letting the Life of Christ reflect Jesus Christ to the age that he lived in, that the people might see the Spirit of God in him.
And the humble believed it, so much, till they even wanted to bring handkerchiefs in. They take them off of his body. And they believed it, so much, he's such a representation of Jesus Christ, till, whatever he touched, they believe, was blessed. Yes. What a man that was, give his life, his riches, his everything he had! His education; forgot all, to walk down with fishermen, and beggars and bums on the street, to let his lights reflect the love of Jesus Christ.
He said, "I been striped across the back, forty and nine times; don't bother me." Said also, "I bear in my body the marks of Jesus Christ." The poor little fellow in such a terrible condition, he said, "I bear in my body the marks of Jesus Christ." What a different from this great dignitary with the priests all around him. |
E-249 Mais Paul avait déjà une position sociale, il avait un grand savoir, c'était un grand érudit qui avait été instruit aux pieds de Gamaliel; il était le bras droit du souverain sacrificateur, si bien qu'il est allé vers le sacrificateur et a reçu le pouvoir de jeter en prison tous ces saints comédiens. Mais quand la Lumière brilla sur son chemin, et qu'il a compris que cette même Colonne de Feu qui avait conduit Israël dans le désert, était Jésus-Christ, il abandonna toute sa connaissance. Il vint à la Vie.
| E-253 And when he was at Rome, and nobody standing by him. And they was building a block, to cut his head off, out there. There's where she told it. Oh, my! He said, "There is laid up for me a crown, that the Lord, the Righteous Judge will give me at that Day; and not only me, but now all them that love His appearing." There is a life worthy of the Gospel, or, a son. |
E-250 Pouvez-vous qualifier la vie de cet homme riche d'une vie digne de l'Evangile qu'il avait entendu? Quand bien même il était un croyant, pouviez-vous appeler ce genre de vie qu'il avait mené parmi des intellectuels et en pleins divertissements et... Cette nuit-là, là-bas sur le - alors que le soleil se couchait, il a prononcé un toast, et peut-être qu'un sacrificateur a fait une prière là au-dessus de... Et il offrait des divertissements, et un mendiant était couché à sa porte là en bas. Et il a prononcé un toast, et il a parlé de sa grande foi en Dieu, et le lendemain matin, avant le lever du jour, avant que le soleil ne se lève, il était au séjour des morts. C'est vrai. Voilà vos intellectuels.
| E-254 He stood for Christ. He let the Gospel reflect through him. Before he did, he went and learned the Gospel. Went down in Arabia and stayed three years, and took the Old Testament. And showed, by the Old Testament, that He was Jesus Christ. And he let It reflect through him, to a humble bunch of people. That, he, when… He said, "I know how to have a belly full, and I know how to be hungry and wanting."
A man with an education like him, and a scholar like him, standing by the… with a scholarship from Gamaliel, one of the greatest teachers there was of the day, and stood arm-and-arm with the high priest. Brother, he could have been worth millions of dollars and had all kind of buildings. That's right. But he said, "I…" |
E-251 Mais Paul, quand la Lumière l'a frappé... Examinons sa vie et voyons si elle était digne. Qu'est-il arrivé? Quand la Lumière a frappé Paul, il a abandonné toute sa connaissance et il s'est éloigné de ce groupe d'intellectuels, et a marché dans l'Esprit de Jésus-Christ. (Gloire à Dieu.) Bien qu'il était intelligent, il n'a même pas utilisé des mots savants. Quand il est allé chez les Corinthiens, il a dit: "Je ne suis point venu vers vous avec la sagesse des hommes. Je ne suis pas venu vers vous avec des mots pompeux, en effet, vous reposeriez votre foi là-dessus, mais je suis venu vers vous dans la simplicité, avec la puissance de la résurrection de Jésus-Christ, afin que votre foi repose là-dessus." Voilà une vie. Observez-la!
| E-255 He didn't even have but one coat. And Demas saw a man with such a ministry as that! Second Timothy, the 3rd chapter, he said, "Demas has forsaken me, and all other men, loving this present world." Said, "When you come, bring me that coat I left up there. It's getting cold." A man with a ministry like that, and could only have one coat? Glory to God! |
E-252 Il n'a pas utilisé son instruction. Il n'a point marché avec le groupe d'intellectuels. Il a marché dans l'Esprit de Christ, humble, obéissant à la Parole de Dieu, laquelle était tout à fait contraire à leur credo. Cependant, Paul a vu la Lumière et il a marché dans la Lumière (Est-ce vrai?), laissant la Vie de Christ refléter Jésus-Christ à l'âge dans lequel il vivait, afin que les gens voient l'Esprit de Dieu en lui. Et les humbles ont cru cela au point qu'ils voulaient même apporter des mouchoirs. Les gens prenaient les mouchoirs qui avaient touché le corps de Paul. Et ils croyaient cela si bien que... Il avait représenté Jésus-Christ au point que les gens croyaient que tout ce qu'il touchait était béni. Oui. Quel homme était-ce! Il a abandonné sa vie, ses richesses, tout ce qu'il avait, son instruction, il a tout oublié pour marcher avec des pécheurs, des mendiants, des clochards de la rue, pour laisser sa lumière refléter l'amour de Jésus-Christ. Il a dit: "J'ai reçu quarante-neuf coups au dos. Que personne ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus-Christ." Ce pauvre petit homme étant dans une condition vraiment terrible, il a dit: "Je porte sur mon corps les marques de Jésus-Christ." Combien c'était différent de ce grand dignitaire qui avait tout autour de lui des sacrificateurs!
| E-256 Reminds me of Saint Martin, when he was trying to stand for the Gospel, and everything, before he was converted. In the—in the Pre-Nicene, or the Nicaea council, the Nicaea Fathers, in the history. One day, he was going through the gates there. He was from Tours, France. And there was people… An old bum laying there, dying, no clothes. And the people passed by, that could have give him clothes, and they didn't do it. They passed him by and ignored the old fellow. And Saint Martin stood there and looked it. They said he… |
E-253 Et lorsqu'il fut à Rome et que personne ne prenait position pour lui, et que les gens étaient en train de dresser un billot pour qu'on le décapite là, c'est là qu'il a dit ce qui suit. Oh! la la! Il a dit: "Une couronne m'est réservée; le Seigneur, le juste Juge, me la donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à ceux - à tous ceux qui aiment Son avènement." Voilà une vie digne de l'Evangile.
| E-257 Every soldier had a—had a man to keep his boots shined. And he shined his servant's boots.
And took his coat off, and took a knife and cut it, half, in two, his sword. Wrapped the old bum up in it, said, "We both can live."
He went home and went to bed. Laying there, thinking the old man had cried. Directly, Something woke him up. He looked. Standing in the room, there stood Jesus Christ wrapped in that same old piece of garment that he wrapped the bum in. Said, "Insomuch as you have done unto least of these little ones, you've done it unto Me." That's a life worthy of the Gospel. You know how he sealed his life, too, don't you? |
E-254 Quoi d'autre à son sujet? Il a pris position pour Christ. Il a laissé l'Evangile se refléter à travers lui. Avant cela, il est allé étudier l'Evangile. Il est descendu en Arabie et y est resté pendant trois ans, et il a pris l'Ancien Testament et il a démontré par l'Ancien Testament que c'était Jésus-Christ. Et il a laissé Cela se refléter à travers lui sur un groupe de gens humbles qu'il - quand il a dit: "Je sais ce que c'est avoir le ventre plein, et je sais ce que c'est avoir faim et être dans la disette." Un homme avec l'instruction qu'il avait, et un érudit comme lui qui se tenait à côté de... qui avait reçu une érudition de la part de Gamaliel, l'un des plus grands enseignants de l'époque, et qui se tenait main dans la main avec le souverain sacrificateur; frère, il aurait pu amasser des millions de dollars ainsi que toutes sortes de bâtiments. C'est vrai. Mais il a dit: "Je..." Il n'avait même pas un - il n'avait qu'un seul manteau.
| E-258 Look at Polycarp, standing for the Name of Jesus baptism, against the Roman Catholic church. And they burn him to a stake; tore down a bathhouse and burn him. Look at Irenaeus, the rest of them, that suffered for this cause. That's lives worthy. |
E-255 Et Demas a rencontré un homme avec un ministère comme celui-là. Dans II Timothée chapitre 3, Paul dit: "Demas ainsi que tous les autres m'ont abandonné, par amour pour le siècle présent." Il a dit: "Quand tu viendras, apporte-moi ce manteau que j'ai laissé là-bas. Il fait froid." Un homme avec un tel ministère, il n'a pu avoir qu'un seul manteau. Gloire à Dieu.
| E-259 Look at what Paul said in the Book of Hebrews, 11th chapter. Said, "They were sawed asunder, pulled apart; wandered about, in sheepskins and goatskins, and was in desert, and destitute and so forth; lives that this world is not worthy of." There you are. That life is worthy of the Gospel. How is mine and yours going to stand in the Day of Judgment, with men like that? |
E-256 Cela me rappelle saint Martin avant sa conversion, alors qu'il essayait de prendre position pour l'Evangile et tout. Dans le - dans le... pré-nicéen - ou dans le Concile de Nicée, "Les pères Nicéens", dans l'histoire... Un jour, il franchissait les portes là... Il était de Tours, en France. Et il y avait des gens... un vieux mendiant était couché là mourant, sans habits, et les gens passaient par-là, ceux qui pouvaient lui donner des habits, mais ils ne l'ont pas fait. Les gens passaient à côté de lui et ignoraient le vieil homme. Et saint Martin s'est arrêté là et l'a regardé. On dit qu'il...
| E-260 Look at Paul now. We'll go on down. He stood for the Gospel, let Jesus so flow through him. No matter how, what, regardless of what anybody thought about it. Where, the high priest, why, he went and had his head cut off, for It. He was a worthy representation of the Gospel. Letting… Look at there. Regardless of what people thought, letting the current of Eternal Life flow through him, insomuch that he said, "I would be accursed from Christ, for my brethren."
Now you know what you do when you get Eternal Life. There is your question. There is your answer. You take the intellectual side; or, take This side, if you've really got Eternal Life. That's what happens. |
E-257 Chaque soldat avait un - avait un homme qui cirait ses bottes, mais Martin cirait les bottes de son serviteur. Il ôta son manteau et prit un couteau et le coupa en deux... son épée, il en enveloppa le mendiant, il a dit: "Nous pouvons tous deux vivre." Il rentra chez lui pour se coucher. Pendant qu'il était couché là, il pensait à ce vieil homme, et il pleura; aussitôt quelque chose le réveilla. Il regarda dans la chambre et là se tenait Jésus-Christ enveloppé de ce même morceau du vieux vêtement avec lequel il avait enveloppé le mendiant. Il a dit: "Toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un des plus petits de ceux-ci, c'est à Moi que vous l'avez fait." Voilà une vie digne de l'Evangile. Vous savez aussi comment il a scellé sa vie, n'est-ce pas?
| E-261 That's what happened. Paul, ready to be accursed from Christ, to let his people… The blind, ignorant people that wouldn't listen to his Gospel!
I think, a shame on my own self. I was ready to give them up, because they wouldn't listen to me. I feel like repenting. And I have repented. See? |
E-258 Considérez Polycarpe qui a pris position pour le baptême au Nom de Jésus-Christ, s'opposant à l'Eglise catholique romaine, il a été brûlé sur le bûcher; on avait démoli un bain douche [petite maison où on se lave. - N.D.T.] et on l'a brûlé. Considérez Irénée et les autres qui souffrirent pour cette cause. Ce sont là des vies dignes.
| E-262 Notice. Regardless of what others thought, this kind of a life is worthy of the Gospel.
Now I'm closing. |
E-259 Considérez ce que Paul dit dans l'épître aux Hébreux au chapitre 11, il dit qu'ils furent sciés et déchiquetés, ils allaient ça et là vêtus de peaux de moutons et de peaux de chèvres dans le - dans le désert, dénués de tout, de vies dont ce monde n'était pas digne. Vous y êtes. Cette vie là est une vie digne de l'Evangile. Comment la mienne et la vôtre feront-elles face à celle des hommes comme ceux-là au jour du jugement?
| E-263 The rich man, like most of us today, shut out and rejected the Word of Life, and become a church member; and showed a life, that proves in the Bible, was unworthy of the Gospel that he was asked to receive. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] How could the Gospel shine through a darkened light like that, denying the power of God? |
E-260 Considérez maintenant Paul alors que nous tendons vers la fin. Il a pris position pour l'Evangile et il a laissé Jésus couler à travers lui peu importe combien - ce que - en dépit de ce que quiconque en pensait, que ce soit le souverain sacrificateur... Eh bien, il est allé et s'est fait décapiter à cause de cela. Il était un représentant digne de l'Evangile, laissant... (Regardez cela là) - en dépit de ce que pensaient les gens - il a laissé le flot de la Vie Eternelle couler à travers lui au point qu'il a dit: "Je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères." Eh bien, vous savez ce que vous faites quand vous recevez la Vie Eternelle, voilà votre question; voilà votre réponse. Vous pouvez prendre le côté intellectuel ou prendre ce côté-ci. Si vous avez vraiment la Vie Eternelle, c'est ce qui se passe, c'est ce qui se passe.
| E-264 Now, the only way to live a life worthy, is to let Christ and His Word (which, He is the Word) reflect Itself so perfect in you till God vindicates what He said in the Word. For, Christ died that He might present Himself before God, a Sacrifice. And It returned back in the form of the Holy Spirit, to reflect Hisself through His people, to carry on His work; reflecting Hisself through you, to fulfill His promised Word in these future days.
Like John the Baptist heard, when he heard Christ come. And Christ walked out into the water. And John said, "Behold the Lamb of God."
Nobody else saw It. But he saw It, that Light coming down from Heaven, like a dove. And a Voice saying, "This is my beloved Son in Whom I'm pleased to dwell in." He saw It coming.
And Jesus walked out into the water, Immanuel, before a—a preacher that was supposed to be a radical. Walked out into the water, before the people, and said, "I want to be baptized of you." |
E-261 Paul, prêt à être anathème et séparé de Christ pour permettre à son peuple, ces gens aveugles, et ignorants qui ne voulaient pas écouter son Evangile... Et je me dis honte à moi-même. J'étais prêt à abandonner les gens parce qu'ils ne voulaient pas m'écouter. J'ai eu envie de me repentir et je me suis repenti. Vous voyez?
| E-265 John said, "Lord, I have need to be baptized of Thee. Why comest Thou to me?" Both them eyes met one another, a prophet and his God. Amen. Could you… I… Wouldn't I love to stand and watch that? See them stern, deep-set eyes of John peel down and find them stern, deep-set eyes of Jesus; second cousins to one another, in the flesh. |
E-262 Remarquez, en dépit de ce que les autres pensaient, ce genre de vie est digne de l'Evangile. Maintenant, je termine.
| E-266 Jesus said, "John, suffer it to be so now, for thus it behooveth us. We're the Message of this hour. It behooveth us to fulfill all righteousness." |
E-263 L'homme riche, comme la plupart d'entre nous aujourd'hui, n'a pas accepté, et il a rejeté la Parole de Vie, il est devenu un membre d'église, et il a manifesté une vie qui, selon la Bible, n'était pas digne de l'Evangile qu'il lui était demandé de recevoir. Est-ce vrai? Comment l'Evangile pouvait-Il briller par une lumière obscurcie comme cela, qui reniait la puissance de Dieu?
| E-267 John thought, "Yes, He's the Sacrifice. The Sacrifice must be washed before It's presented." Then he said "Come on." And he baptized Him. Amen. Other words, "It behooves us to fulfill all righteousness."
Jesus, knowing that that man was genuine, said, "There's never been a man born of a woman, like him. He's more than a prophet; you can receive it, this is more than a prophet." And Jesus, looking into his heart, and knowing that. His own cousin met Him there, face-to-face. |
E-264 Eh bien, le seul moyen pour vivre une vie digne, c'est de laisser Christ et Sa Parole (en effet, Il est la Parole), se refléter à travers vous de façon si parfaite que Dieu confirmera ce qu'Il a dit dans la Parole. En effet, Christ est mort afin de se présenter Lui-même devant Dieu comme un sacrifice, et Il est retourné sous la forme du Saint-Esprit pour Se refléter à travers Son peuple afin de continuer Son oeuvre, se refléter à travers vous pour accomplir Sa Parole promise pour les jours à venir, comme Jean-Baptiste l'a appris, quand il a appris que Christ venait. Et quand Christ est entré dans l'eau, Jean a dit: "Voici l'Agneau de Dieu." Personne d'autre ne vit cela, mais lui vit cela, cette lumière descendant du ciel comme une colombe, et une Voix fit entendre ces paroles: "Celui-ci est Mon Fils bien-aimé en qui Je prends plaisir de demeurer." Il a vu cela venir, et Jésus est entré dans l'eau, Emmanuel, devant un - un prédicateur qu'on pensait être un extrémiste, Il est entré dans l'eau devant le peuple et Il a dit: "Je veux que tu Me baptises."
| E-268 John said, "Lord, I got need to be baptized of You. And why do You come to me?" |
E-265 Jean dit: "Seigneur, c'est moi qui ai besoin d'être baptisé par Toi. Pourquoi viens-Tu à moi?" Leurs regards à tous deux se croisèrent, un prophète et son Dieu. Amen. Ne pourriez-vous pas - j'aurais aimé me tenir là pour voir cela, voir ce regard sévère et profond de Jean s'abaisser et croiser le regard sévère et profond de Jésus, selon la chair ils étaient des cousins issus de germains.
| E-269 Said, "Suffer it to be so, John. But, remember, it behooveth us to fulfill all that God has promised. And I am the Sacrifice. I've got to be washed before presented." Oh, my! My! |
E-266 Jésus a dit: "Jean, laisse faire maintenant, car cela nous incombe de... Nous sommes le Messager de cette heure-ci. Il nous incombe d'accomplir toute justice."
| E-270 And, today, when the evening Lights are shining, when there's not a man in his right mind but what can't say, any Bible scholar look in the Bible, knows this is the last day. Then, it behooves us to fall from these big walls, or get away from these things, and to get into the righteousness of Jesus Christ in this last day, and take on the Seal of God before the devil gives us the mark of the beast. Oh, my. Yes. |
E-267 Jean s'est dit: "Oui, Il est le sacrifice. Le sacrifice doit être lavé avant d'être présenté." Alors il a dit: "Viens." Et il L'a baptisé. Amen. En d'autres termes: "Il nous incombe d'accomplir toute justice." Sachant que cet homme était celui qu'il fallait, Jésus a dit: "Parmi ceux qui sont nés de la femme, il n'y en a point eu de semblable à lui. Il est plus qu'un prophète. Si vous pouvez recevoir cela, celui-ci est plus qu'un prophète."
| E-271 Pray God to let the Light of this day raise in you, to be an obedient servant to God. And then let the fruit of the Spirit ever remain in your life. And that is a life is worthy of the Gospel. |
E-268 Jésus voyait dans le coeur de Jean, et Il savait cela, son propre cousin L'a rencontré là face à face. Jean a dit: "Seigneur, c'est moi qui ai besoin d'être baptisé par Toi, pourquoi viens-Tu à moi?"
| E-272 Let me say this, in closing. The only way, the only way that you can live a life that's worthy of the Gospel, is let the Gospel Itself, every bit of the Gospel, come into you and reflect His promises back, make them vindicated. Let God live in you, to vindicate the promises of this day.
Just as John, as Jesus said to John, "Suffer it to be so, John. That's right. But we are the messengers of this day, and we've got to fulfill all righteousness."
And if we are the Christians of this day, let's receive Jesus Christ into our heart. And He is the Word. Don't deny any of It. Say, "It's the Truth." And place It in your heart, watch the fruit of the Spirit upon you, and fulfill every promise that He made in the Bible. God wants to fulfill His Word, and He don't have any hands but mine and yours. He don't have any eyes but mine and yours. He has no tongue but mine and yours. "I am the Vine. Ye are the branches." The branches bears the fruit. The Vine energizes the branch. That's the life that's worthy. |
E-269 Il a dit: "Laisse faire, Jean, mais souviens-toi, il nous incombe d'accomplir tout ce que Dieu a promis, et Moi je suis le sacrifice. Je dois être lavé avant d'être présenté." Oh! la la, oh! la la!
| E-273 My prayer is, to those in radio or in… on the tape land, and those that are present. May the God of all grace, of Heaven, shine His blessed Holy Spirit upon us all, that we, from this night, henceforth, can live a life that God would say, "I'm well pleased. Enter into the Eternal joys that's been prepared for you since the foundation of the world." Let the God of Heaven send His blessings upon all you people. |
E-270 Et aujourd'hui alors que les lumières du soir sont en train de briller, alors qu'il n'y a pas un homme qui soit dans son bon sens qui ne puisse pas dire... Tout érudit de la Bible qui consulte la Bible sait que nous sommes au dernier jour. Alors il nous incombe de tomber de ces grandes murailles ou plutôt de nous éloigner de ces choses et d'entrer dans la justice de Jésus-Christ en ce dernier jour pour recevoir le sceau de Dieu avant que le diable nous donne la marque de la bête. Oh! la la!
| E-274 I pray that God will bless you women, tonight, that's got short hair, in such a way that you will see, and get away from this modern trend of the day, and realize that the Bible says that you shouldn't do that. And if you're guilty of wearing immoral clothes, that the God of Heaven will shed His grace in your heart, that you'll never do it again, that you'll never be guilty of such a thing again. May the Holy Spirit just open it up to you and show you. May you, without the baptism of the Holy Ghost… |
E-271 Oui. Priez que Dieu fasse lever la Lumière de ce jour en vous pour que vous deveniez un serviteur de Dieu obéissant, et alors laissez les fruits de l'Esprit demeurer toujours dans votre vie. C'est ça une vie digne de l'Evangile.
| E-275 May you men that's got your wives, and let them be the boss of the house and lead you around, may the God of Heaven give you grace to set your foot down and bring that woman back to her right mind again, yeah, and realize that that's your place in Christ. Not a boss, now, but you are the head of the house. Remember, she's not even in the original creation. She's only a by-product of you, give by God, to you, to take care of you, to keep your clothes clean and fix your meals, and so forth. She's not your dictator. |
E-272 Permettez-moi de dire ceci pour terminer. La seule façon - la seule façon pour vous de pouvoir vivre une vie digne de l'Evangile, c'est de laisser l'Evangile Lui-même, laisser chaque brin de l'Evangile, entrer en vous et refléter Ses promesses, les confirmer. Laissez Dieu vivre en vous pour confirmer les promesses de ce jour-ci. Juste comme Jean - et Jésus a dit à Jean: "Laisse faire, Jean, c'est juste, mais nous sommes les messagers de ce jour, nous devons accomplir toute justice." Et si nous sommes les chrétiens de ce jour, recevons Jésus-Christ dans notre coeur. Et Il est la Parole. N'En reniez rien, dites: "C'est la Vérité." Et placez-La dans votre coeur, et observez les fruits de l'Esprit en vous, accomplir chaque promesse qu'Il a faite dans la Bible. Dieu veut accomplir Sa Parole, Il n'a pas d'autres mains que les miennes et les vôtres. Il n'a pas d'autres yeux que les miens et les vôtres. Il n'a pas d'autres langues que la mienne et la vôtre. "Je suis le cep; vous êtes les sarments." Ce sont les sarments qui portent les fruits. Le cep donne la vie aux sarments. C'est ça une vie digne.
| E-276 You American women run around with a gob of paint on your face, and your nose up in the air (it'd rain, it'd drown you), and then think you're some sort of a dictator. You are, to a sissy, but not a real son of God. Right. |
E-273 Ma prière est pour ceux qui suivent à la radio - ou dans - ou qui suivent les bandes, et pour ceux qui sont ici, que le Dieu de toute grâce, du ciel, fasse briller sur nous tous Son Saint-Esprit béni, afin qu'à partir de ce soir nous puissions mener une vie dont Dieu pourrait dire: "Je prends plaisir; entrez dans les joies éternelles qui ont été préparées pour vous depuis la fondation du monde." Que le Dieu du ciel envoie Ses bénédictions sur vous tous.
| E-277 May God give you men grace, as sons of God, to stop such nonsense as that. That's right. May He give you grace, to throw them cigarettes down, stop listening them dirty jokes, all that nonsense. Let's be sons of God, that we can walk a life that's worthy of the Gospel.
And somebody goes down the street, say, "If there ever was a Christian, there goes one. There goes one that God just shows Himself right through, and that man is a real Christian, there ever was a Christian. You might think she looks old-fashion. She's a genuine lady." There it is. |
E-274 Je prie que Dieu vous bénisse ce soir, vous les femmes qui avez les cheveux courts, de telle manière que vous puissiez voir et que vous puissiez vous éloigner de cette tendance moderne de ce jour, et que vous compreniez que la Bible dit que vous ne devriez pas faire cela. Et si vous êtes coupables d'avoir porté des vêtements immoraux, que le Dieu du ciel répande Sa grâce dans votre coeur, afin que vous ne puissiez plus jamais le faire, afin que vous ne soyez plus jamais coupables d'une telle chose. Puisse le Saint-Esprit vous le révéler et vous le montrer.
Que vous qui n'êtes pas baptisés du Saint-Esprit...
| E-278 Be a reputable Christian, for we are aliens here. This is not our Home. Our Home is Above. We are sons and daughters of a King, of the King. Let us let our lives be a—a reputable life. Let us live a life that'll honor that thing that we claim to be, a Christian. And if you can't live that kind of life, then stop being called a Christian, 'cause you're only bringing reproach upon the Cause. |
E-275 Que vous les hommes qui laissez vos femmes être le chef de la maison et vous conduire partout, que le Dieu du ciel vous accorde la grâce d'avoir les pieds sur terre et de ramener cette femme à son bon sens, et à comprendre que c'est là votre place en Christ. Non pas comme un patron, là, mais vous êtes la tête de la maison. Souvenez-vous, elle n'était même pas dans la création originelle; elle est seulement un sous produit de vous, qui vous a été donné par Dieu pour prendre soin de vous, pour laver vos vêtements, vous préparer à manger et ainsi de suite. Elle n'est pas votre dictateur.
| E-279 Thank you, people, this hot night, setting here. I trust that there'll not be one of you lost, at that Day. I—I—I trust that you and I, together, will find grace before God, that I'll be able to always stand for that which is Truth, never to hurt you, but never to pull a punch from you. See? If I would, I wouldn't be the right kind of a daddy, if I let my kid just do anything. I'll correct them. Any love will do that. Love is corrective. I remember you writing me that note, that day, Pat. I've still got it. And love is corrective. The Bible said so. And if it isn't correct… That's the reason God corrects us. He loves us. |
E-276 Vous, les femmes américaines qui courrez ça et là avec un tas de peintures sur le visage et le nez en l'air, s'il pleuvait, vous vous noieriez, vous vous dites ensuite que vous êtes une sorte de dictateur. Vous l'êtes envers une poule mouillée, mais pas envers un véritable fils de Dieu. C'est vrai, c'est vrai. Que Dieu vous accorde la grâce, vous les hommes en tant que fils de Dieu d'arrêter un tel non-sens. C'est vrai.
| E-280 May we live a life, from henceforth, that's worthy, with sweetness and gentleness. Don't pay no attention, say, "Well, bless God, I know she's got It. She spoke in tongues. She danced in the Spirit." That's all right. But if she doesn't have the fruit of the Spirit, the Spirit isn't there. She's only impersonating some kind of an emotion, or something, 'cause the Holy Spirit can only live the life of the fruit of the Spirit. That's the only way He can do. |
E-277 Qu'Il vous accorde la grâce, pour jeter ces cigarettes, pour arrêter d'écouter ces plaisanteries grossières et tout ce non-sens. Soyons des fils de Dieu pour que nous puissions mener une vie digne de l'Evangile. Et quand quelqu'un descendra la rue, les gens diront: "S'il y a jamais eu un chrétien, en voilà un qui va là. En voilà un qui va là à travers qui Dieu se montre Lui-même, cet homme est un véritable chrétien." S'il y a jamais eu un chrétien... Vous pourriez penser qu'elle a l'air démodée. C'est une véritable dame. Voilà...
| E-281 God bless you. Let us bow our head, just a moment.
Let the… God, that has shed forth His Light in this last day, That laying here before me, of His Bible; and the picture of these Angels, this mystic Light in the form of a pyramid, that even the scientists don't know how It got here. They can't explain It. But, Father, we're thankful. You told us, months before it happened, and we're grateful to You. |
E-278 Soyez un chrétien honorable, car nous sommes des étrangers ici. Ici, ce n'est pas chez nous. Chez nous, c'est au Ciel. Nous sommes des fils et des filles d'un Roi, du Roi. Que nos vies soient honorables, puissions-nous mener une vie qui honore ce que nous déclarons être, des chrétiens. Et si vous ne pouvez pas mener ce genre de vie, alors cessez de vous faire appeler des chrétiens, car vous ne faites qu'amener l'opprobre sur la cause.
| E-282 Let the people, that's called by Thy Name, depart from sin, tonight, Lord, unbelief. May, as… I've had to speak so rashly against our sisters, not because I don't love them, Lord, but I don't want to see the devil wind them up till they drop dead, one of these days, and then try to meet You in that kind of condition, after hearing the Truth of God, like this. May they feel that they owe it to themself, to go search the Scriptures, and see if that's right. Get down on their knees then, sincerely, and say, "God, is that the Truth?" Then that'll be all is necessary, Lord, if they'll be sincere about it, for Thy Word is Truth. |
E-279 Merci, les amis. Etant assis ici en cette nuit où il fait chaud, je crois que pas un seul d'entre vous ne se perdra ce jour-là. Je - je - je crois que vous et moi ensemble trouverons grâce devant Dieu, pour que je sois toujours en mesure de défendre ce qui est la vérité, sans jamais vous faire mal, mais sans jamais vous ménager. Vous voyez? Si je le faisais... je ne serais pas le bon genre de papa, si je laissais mes enfants faire n'importe quoi. Je les corrigerais. Tout amour ferait cela. L'amour est correctif. Je me souviens que vous m'aviez écrit cette note ce jour-là, Pat. Je l'ai toujours. Cet amour est correctif, la Bible le dit. Et si ce n'est pas correct... C'est la raison pour laquelle Dieu nous corrige; Il nous aime.
| E-283 The people have set. Many of them, maybe, had things that hurt them. But the Spirit of God spoke to them, and they set still and listened. The hour is getting late. The hour is late in the evening, and it's also late in the time that we're living in. The sun is going down. The world is cooling off. God, darkness will soon set in, and then the Coming of the Lord, to catch away His Church. How we thank You for this, Lord! |
E-280 Menons désormais une vie digne, dans la douceur et la bienveillance. Ne faites pas attention, dites... "Eh bien, Dieu béni, je sais qu'elle a cela; elle parle en langues; elle a dansé dans l'Esprit." C'est bien, mais si elle n'a pas les fruits de l'Esprit, l'Esprit n'est pas là. Elle ne fait qu'imiter une sorte d'émotion ou quelque chose comme ça, car le Saint-Esprit ne peut porter que la Vie du fruit de l'Esprit; c'est la seule chose qu'Il puisse faire.
| E-284 We pray now that You'll bless every person in Divine Presence. Every one that hears this tape, Lord, around the world, may they get away from those old creeds and things, and come and serve the living God, come and invest in It, do like the queen of the South did. She come, took her three months to get to where a man was representing Jesus Christ, or the God of Heaven; Solomon. Jesus said, "She come from the uttermost parts of the world, to hear the wisdom of Solomon, and behold a greater than Solomon is here." And we know "the greater than Solomon" is here, the great Holy Spirit Himself is here, working through the people. How we thank You for this, Father. I pray the blessing now. |
E-281 Que Dieu vous bénisse. Inclinons la tête juste un instant. Que le Dieu qui a répandu Sa Lumière en ces derniers jours, Sa Bible est posée ici devant moi, ainsi que la photo de Ses Anges, cette Lumière mystique (en forme de pyramide) au sujet de laquelle même les hommes de science ignorent comment Elle est arrivée là... Ils ne peuvent pas expliquer cela, mais Père, nous sommes reconnaissants; Tu nous l'as annoncé des mois avant que cela n'arrive; et nous Te sommes reconnaissants. Que le peuple qui est appelé de Ton Nom s'éloigne ce soir du péché, Seigneur, de l'incrédulité.
| E-285 Bless our dear pastor, Brother Neville. Lord, as I—as I look at him and think of his labors of love, my heart just jumps. I love him. To see him as he looks upon his wife and his little children, I—I pray, God, that You'll strengthen him. Give him courage. Bless him for many, many more years of service, this great harvest field that we're in. |
E-282 Alors que j'ai dû parler très durement contre nos soeurs, ce n'est pas que je ne les aime pas, Seigneur, mais je ne veux pas voir le diable les enrouler jusqu'au point où un de ces jours elles tomberont mortes et ensuite chercheront à Te rencontrer dans une telle condition, après avoir ainsi entendu la vérité de Dieu. Qu'elles sentent qu'elles doivent aller sonder les Ecritures pour voir si c'est vrai, s'agenouiller alors sincèrement et dire: "Ô Dieu, est-ce la vérité?" Ce sera une nécessité absolue, Seigneur, si elles sont sincères à ce sujet, car Ta Parole est la vérité.
| E-286 Bless all these minister brothers setting here tonight. Many of them are visitors from other places. I pray that You'll be with them there, Junie and Brother Ruddell, and those precious men who are sister churches to this church here, standing and holding the Gospel Light in the different parts of the cities around about, for this same Light, contending for It. Thank You for those men, Lord. Encourage them. And give them grace to stand the great trials and things that comes upon the earth to prove all Christians. |
E-283 Les gens sont assis là; peut-être que beaucoup d'entre eux ont les membres qui leur font mal. Mais le Saint-Esprit de Dieu leur a parlé et ils sont restés tranquilles, écoutant. L'heure est avancée. La nuit est avancée, et l'heure est aussi avancée dans le temps où - où nous vivons. Le soleil se couche; le monde se refroidit. Ô Dieu, les ténèbres vont bientôt s'installer, et alors le Seigneur viendra pour prendre son Eglise. Combien nous T'en remercions, Seigneur.
| E-287 Heal the sick and the afflicted, Lord. Be with us through this coming week now. Give us courage. May the little, broken up Sunday school lessons of the day never leave their heart. May they meditate, day and night. Grant these blessings, Father. In the Name of Jesus Christ, I ask it. Amen. |
E-284 Nous Te prions maintenant de bénir chaque personne qui est dans Ta divine présence. Que tous ceux qui, à travers le monde écouteront cette bande, Seigneur, puissent s'éloigner de ces vieux credos et ces choses pour venir servir le Dieu vivant, venir et investir là-dedans, faire comme la reine du midi. Elle est venue... Ça lui a pris trois mois pour arriver là où se trouvait un homme, Salomon, qui représentait Jésus-Christ ou le Dieu du ciel. Jésus a dit qu'elle est venue des extrémités de la terre pour écouter la sagesse de Salomon, et voici qu'un plus grand que Salomon est ici. Et nous savons qu'il y a ici un plus grand que Salomon, le grand Saint-Esprit Lui-même est ici, oeuvrant à travers les gens. Combien nous T'en remercions, Père. Je prie pour que les bénédictions...
| E-288 You love Him? [Congregation says, "Amen."—Ed.] You believe It? ["Amen."] Let's sing our good song again, "I love Him, I love Him," as we join ourself together. Where is Sister Ungren? Is she here, one of them, or the sister has played the piano, one of the ladies here? I don't see it. Yeah, here she is, the lady over here. That's right. |
E-285 Maintenant, bénis notre chère pasteur, frère Neville. Seigneur, comme je le regarde et que je pense à ses oeuvres d'amour, mon coeur bondit tout simplement. Je l'aime. Je le vois alors qu'il s'occupe de son épouse et de ses petits enfants, je - je Te prie, ô Dieu, de le fortifier, de lui donner du courage, de le bénir pour beaucoup plus d'années de service dans ce grand champ de la moisson dans lequel nous sommes.
| E-289 I wanted, tonight, with all regards, but I didn't see Brother Ungren. I wanted him to sing for me, tonight, How Great Thou Art! I guess the brother went home. See? I heard that song this morning, and I certainly did appreciate that. My, oh, my! That just rang through my heart. And I—I—I wanted to hear him sing How Great Thou Art! |
E-286 Bénis tous ces frères ministres qui sont ici ce soir. Beaucoup d'entre eux sont des visiteurs venant d'ailleurs. Je Te prie d'être avec eux. Il y a Junie, frère Ruddel, ces précieux hommes qui sont des églises soeurs à celle-ci, qui sont debout et tiennent la Lumière de l'Evangile à différents endroits des villes environnantes, qui combattent pour cette même Lumière. Je Te remercie pour ces hommes, Seigneur. Encourage-les et accorde-leur la grâce de tenir bon dans la grande épreuve et tout qui viennent sur la terre pour éprouver tous les chrétiens.
| E-290 Now let's sing I Love Him, everybody, together. Now just close your eyes. And let's look to Him now, say, "Lord, if there's any of this carnality in me, take it out, right now. Take it out." And you, out, hears this tape, when you hear this song, sing with us, then, right in your chair where you're setting.
If there's that, if you're condemned by the Word, if you don't think It's the Word, search the Scriptures, see if It's right. It behooves you. It means Life or death.
And then while we sing this song, if there's carnality in your life, won't you raise up your hand, in your chair. Have your children and wife to raise up their hand, your loved ones around you. Sing I Love Him, and give your life to Him. Say, "Cleanse me, Lord, from all evil."
While we sing now, let's stand.
I love Him, I…
Lord Jesus, I pray that You'll heal the people, these that's going to wear these handkerchiefs. I bless them, in Jesus Christ's Name. Amen.
And purchased my salvation
On Calvary's tree. |
E-287 Guéris les malades et les affligés, Seigneur, sois donc avec nous pendant toute la semaine qui vient. Accorde-nous du courage. Puisse cette petite leçon d'école du dimanche d'aujourd'hui qui est hachée ne jamais quitter leur coeur. Puissent-ils La méditer jour et nuit. Accorde ces bénédictions, Père. Je le demande au Nom de Jésus-Christ. Amen.
| E-291 Now, in this great blessing! Just keep playing it, sister. Just close your eyes and think, a minute now. Let's pray, in our heart, "Lord Jesus, search me. Do I really love You? You said, 'If you love Me, you'll keep My sayings. If you love Me, you'll keep My Word.'" And then in your heart, say, "Lord, let me keep Your Word. Let me hide It in my heart, never to sin against You, that's, disbelieve anything that You've said." |
E-288 L'aimez-vous? Croyez-vous cela? Chantons encore notre beau cantique "Je L'aime", "je L'aime", alors que nous nous joignons tous ensemble. Où est soeur Ungreen, est-elle là? L'un d'entre eux, ou la soeur qui a joué au piano... Une des dames ici.... Je ne vois pas... Oui, la voici, la dame qui est là. C'est juste.
| E-292 Now while we sing I Love Him, let's shake hands with somebody near us. Just reach over, say, "God bless you, brother, or sister." Real quietly now.
"I…" God bless you, brother. "I…" God bless you, my sister. God bless you, sister. God bless you. God bless you, sister. "And pur-…" God bless you, my sister. God bless you. God bless you. God bless you. "… -ry's tree." |
E-289 Avec tous les égards, je voulais ce soir... Mais je n'ai pas vu frère Ungreen, je voulais qu'il chante pour moi ce soir "Que Tu es grand". Et je pense que le frère est rentré chez lui. Vous voyez? J'ai entendu ce cantique ce matin et j'ai vraiment apprécié cela. Oh! la la, oh! lala, cela a simplement retenti dans mon coeur. Et je - je - je désire l'entendre chanter "Que Tu es grand".
| E-293 Now let's raise our hands to Him.
I—I love Him
Because…
Got something, besides, you want to do? Want you to dismiss.
… me
And purchased my salvation
On Calvary's tree. |
E-290 Maintenant, chantons "Je L'aime". Tous ensemble. Maintenant fermez simplement les yeux et regardons à Lui maintenant. Dites: "Seigneur, s'il y a quelque chose de charnel en moi, ôte-le maintenant même. Ôte-le." Et vous là-bas qui entendrez cette bande, quand vous entendrez ces chants, chantez avec nous, donc juste sur la chaise où vous êtes assis, s'il y a ce - si vous êtes condamné par la Parole... Si vous pensez que ce n'est pas la Parole, sondez les Ecritures, voyez si c'est juste. Cela nous incombe... c'est une question de vie ou de mort. Et donc pendant que nous chantons ce cantique, s'il y a quelque chose de charnel dans votre vie, ne voudriez-vous pas lever la main alors que vous êtes sur votre chaise. Dites à vos enfants et à votre épouse de lever la main, vos bien-aimés qui sont avec vous, chantez "Je L'aime" et donnez-Lui votre vie, dites: "Purifie-moi, Seigneur, de tout mal. " Pendant que nous chantons maintenant, levons-nous.
Je L'aime, je (Seigneur Jésus, je Te prie de bénir les gens qui - qui vont porter ces mouchoirs. Je les bénis au Nom de Jésus-Christ. Amen.)
Et acquit mon salut
Sur le bois du Calvaire.
| E-294 You love Him? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Isn't He wonderful? ["Amen."] I pray for each one of you, children. What good would it do me to stand here and say these things if I, in my heart, I didn't think it was going to help you? When, I'm tired and wore. I just can't hardly stand here. My feets are hurting. And my shoes, I've stood in them till it sweated in there, and everything, till my feet is galded. And I'm so tired! I'm no kid, no more. And I have preached three- or four-hour sermons, and pray for the sick, and going day and night. Why would I be standing here, do it?
You know, all this thirty years, if it was for popularity, I've shunned that. You know I don't take money. You know that. I haven't. Have I told you anything in the Name of the Lord but what come to pass? You know that's right.
I love you. It's the love of God that's in my heart for each one of you. I wish I could… I wish I could stand before God, and say, "God, let—let—let me help them. Let—let me do this." I can't do it. Each person has to stand by theirself. See? |
E-291 Maintenant, pendant cette grande bénédiction (Continuez à jouer, soeur), fermez simplement les yeux et réfléchissez maintenant pendant une minute. Prions dans notre coeur. "Seigneur Jésus, sonde-moi. Est-ce que je T'aime vraiment? Tu as dit: 'Si vous m'aimez, gardez Mes commandements. Si vous m'aimez, gardez Ma Parole.'" Et alors dites dans votre coeur: "Seigneur, laisse-moi garder Ta Parole. Laisse-moi La cacher dans mon coeur, pour ne jamais pécher contre Toi (C'est-à-dire ne pas croire quelque chose que Tu as dit.)."
| E-295 I—I—I believe we're all going up now, one of these days. And if we happen to fall asleep before that time, I'm taken from you, remember, I'll meet you over There. I know It's there. The very visions that's told you everything, being perfect, has come to pass just as He said. No one, of all these years, can ever here say that I ever told you anything that would come to pass but what it did. The world over, knows that. You never seen it on the platform, what told everybody exactly Truth. See? It's always been. That same God let me look a-past the curtain of time. I seen them women and men throwing their arms around me and hugging me, said, "Oh, Brother Branham." |
E-292 Et maintenant, pendant que nous chantons "Je L'aime", serrons la main à quelqu'un près de nous; tendez simplement la main et dites: "Que Dieu te bénisse, frère ou soeur." Très doucement maintenant.
Je (Que Dieu vous bénisse, frère.)... Je (Que Dieu vous bénisse, frère. Que Dieu vous bénisse. Que Dieu vous bénisse. Que Dieu vous bénisse, soeur.)
Et (Que Dieu vous bénisse, soeur. Que Dieu vous bénisse...?... Que Dieu vous bénisse.)... bois du calvaire.
| E-296 I—I just can't set still, if I'm tired, I go, anyhow. My back hurts. And I, every day… I'm—I'm—I'm fifty-four years old. You know, you get an extra pain every day.
My prayer is, "God, hold me together. Hold me together, to preach the Word, stand on that Truth, until I see my boy, Joseph, old enough, and filled with the Holy Ghost; I can take this old wore-out Bible, lay It in his hand, say, 'Son, carry It to the end of your life. Don't you compromise on It.'" |
E-293 Maintenant, levons les mains vers Lui.
Je L'aime, je L'aime,
Parce que ( ...?... ce que vous avez fait pour...?...)...
Et acquit mon salut
Sur le bois du calvaire.
| E-297 I thought maybe Billy would preach the Gospel. God never called him.
But I believe, Joseph, even the little mean boy that he is, I believe God has called him. That's the reason kids can't get along with him, he's a leader. And I—I—I know that God has called him. I want to train him in the way of the Word, way of the Word of the Lord, that he'll not forsake that Word. I want to do it, myself, if God willing. And when I get old and set back, and can see him there, stand in the pulpit, said, "This same Gospel, my daddy stood for. He is setting there, old and broke, tonight. I want to take his place and fill his shoes, stand there." |
E-294 L'aimez-vous? N'est-Il pas merveilleux? Je prie pour chacun de vous, mes enfants. A quoi me servirait-il de me tenir ici et de dire des choses si je - dans mon coeur je ne pensais pas que cela allait vous aider? Alors que je suis fatigué et épuisé... C'est à peine si je peux me tenir ici. J'ai mal aux pieds, mes souliers, je me suis tenu dedans au point que j'y ai transpiré et tout, au point que mes pieds sont trempés. Et je - je suis très fatigué. Je ne suis plus un gosse, j'ai prêché des sermons de trois ou quatre heures et j'ai prié pour les malades jour et nuit. Pourquoi me tiendrais-je ici pour faire cela? Vous savez que toutes ces trente années, si c'était pour la popularité, j'ai évité cela. Vous savez que je ne prends pas l'argent; vous savez cela. Et je n'ai pas... Vous ai-je dit quoi que ce soit au Nom du Seigneur qui ne soit pas arrivé? Vous savez que c'est juste. Je vous aime. C'est l'amour de Dieu que j'ai dans le coeur pour chacun de vous. J'aurai souhaité pouvoir.... J'aurai souhaité pouvoir me tenir devant Dieu et dire: "Ô Dieu, laisse - laisse - laisse-moi les aider. Laisse - laisse-moi faire cela. Je ne peux pas le faire." Chaque personne devra se tenir seul. Vous voyez?
| E-298 Then I'll look up, and say, "Lord, let Your servant depart in peace." That's what I want to see, so bad, until that time come. |
E-295 Je - je - je crois que nous allons donc tous montés un de ces jours. Et s'il arrivait que l'on s'en dorme avant ce temps-là, que je sois pris du milieu de vous, souvenez-vous, je vous rencontrerai là-bas. Je sais que cela existe. La vision même qui vous a tout annoncé parfaitement, s'est accomplie exactement telle qu'Il l'a dit. Il n'y a personne ici, pendant toutes ces années qui peut dire ici que je vous ai annoncé quelque chose qui ne soit arrivé. Le monde entier le sait. Vous n'avez jamais vu cela à l'estrade, ce qui a été annoncé à quiconque était l'exacte vérité. Vous voyez? Ça l'a toujours été. Ce même Dieu m'a laissé regarder au-delà du rideau du temps, et j'ai vu ces femmes et ces hommes m'entourer de leurs bras et m'embrasser en disant: "Oh! frère Branham." Je - je ne peux simplement pas rester tranquille. Même si je suis fatigué, j'y vais qu'en même.
| E-299 Then what if I would raise in another generation? I can't. I have to come in this generation. I have to stand with you. You are the ones I have to stand for, and give an account before God, of the Gospel I have preached. You think I'd stand here and try to twist you around, out of Something that I thought was right? I'd be encouraging you to go do It. But I know that, when it's wrong, I want to get you out of that, into what is right. Truly, from my heart, God bear me record, I love you, every one, with real, Divine Christian love. God bless you. Pray for me. |
E-296 J'ai mal au dos et je - je - je... Chaque jour... Je - je - je - je - j'ai cinquante-quatre ans. Vous savez, chaque jour, une nouvelle peine s'ajoute. Ma prière est que Dieu me maintienne, me maintienne pour prêcher la Parole et me tenir sur cette Vérité jusqu'à ce que je voie mon fils Joseph assez grand et rempli du Saint-Esprit, je pourrais prendre cette vieille Bible usée, La mettre dans sa main et dire: "Fiston, porte-La jusqu'à la fin de ta vie. Ne fais pas des compromissions sur Cela."
| E-300 I don't know what my future holds, but I know Who is holding my future, so I rest in that. |
E-297 Je pensais que Billy prêcherait peut-être l'Evangile. Dieu ne l'a jamais appelé, mais je crois que Joseph, même si c'est un - un petit garçon méchant, je crois que Dieu l'a appelé. C'est la raison pour laquelle les enfants ne s'entendent pas avec lui. C'est un chef. Et je - je - je sais que Dieu l'a appelé. Je désire l'élever dans la voie de la Parole - la voie de la Parole du Seigneur afin qu'il ne puisse pas abandonner cette Parole, j'aimerais le faire moi-même, Dieu voulant. Quand je serai vieux, que je m'assiérai là au fond, je le verrai debout à la chaire, disant: "C'est le même Evangile pour lequel mon père a pris position. Ce soir, il est assis là, il est âgé, mais j'aimerais prendre sa place, le remplacer." Se tenir là.
| E-301 I turn the, this pulpit over to a man that I have the supreme confidence in, as a servant of Jesus Christ, our pastor, Brother Neville. |
E-298 Alors, je lèverai les yeux et dirai: "Seigneur, laisse Ton serviteur s'en aller en paix." C'est ce que je désire tant voir. En attendant ce moment...
| |
E-299 Qu'arriverait-il si je ressuscitais dans une autre génération? C'est impossible. Je dois venir avec cette génération. Je dois me tenir avec vous. C'est vous que je dois représenter et je rendrai compte devant Dieu pour l'Evangile que j'ai prêché. Pensez-vous que je me tiendrais ici pour essayer de vous détourner de quelque chose que je pense être vrai? Je vous encouragerais à aller faire cela, mais je sais que lorsque c'est une fausse chose, j'aimerais vous en faire sortir pour vous faire entrer dans ce qui est vrai. Sincèrement de tout mon coeur, Dieu m'est témoin, je vous aime tous d'un véritable amour chrétien et divin. Que Dieu vous bénisse. Priez pour moi.
| |
E-300 J'ignore ce que le futur me réserve, mais je sais Qui tient mon futur, ainsi je me repose là-dessus.
| |
E-301 Je remets cette chaire à un homme en qui j'ai une grande confiance en tant que serviteur de Jésus-Christ, notre pasteur, Frère Neville.
| |