Résultats de la recherche pour: «al a par» Total trouvé: 30081

Yakima, Washington, USA

E-10 Je ne veux certainement pas être dans l'erreur et je ferais mieux d'être dans le vrai ici, parce que ça sera trop tard une fois arrivé là, vous voyez. Vous voulez... Comme le dit le vieux frère de couleur: "Je ne veux pas avoir des ennuis à la rivière." C'est donc vrai. Je - je veux... Ce sera un matin brumeux et donc, un temps affreux, et je veux vraiment avoir mon ticket en main, correctement poinçonné, parce que je - je ne veux pas... Il sera alors trop tard. Voyez-vous?

Ainsi, et je... Quand je discute sur un sujet quelconque, j'aborde cela pour apprendre quelque chose. Je veux apprendre, et si je suis dans l'erreur, je désire certainement savoir que je suis dans l'erreur, voyez, afin que je sois dans le vrai. J'aurais souhaité pouvoir m'accorder sur ces choses et en faire une opinion générale, mais je - je - je suis simplement... Si c'est faux, c'est simplement faux. Vous... Il n'existe pas un oiseau à la fois blanc et noir, ni un homme à la fois sobre et ivre, vous voyez. C'est soit vrai, soit faux. Cela - cela - cela... Vous ne pouvez pas avoir l'erreur et la vérité ensemble. C'est soit la vérité, soit l'erreur. Voyez-vous? Vous croyez cela, n'est-ce pas, frère? Et certainement, si - si - si l'Ecriture est véridique, alors accrochons-nous à l'Ecriture. Et si c'est l'église qui est dans le vrai, alors... C'est ce que j'avais dit à ces prêtres. J'ai dit: "Si l'église est dans le vrai, accrochez-vous à l'église."

Il a dit: "Assurément, l'église est dans le vrai."

J'ai dit: "Alors, vous avez dit que l'église... que la - que cette Bible-ci est l'histoire de l'église primitive. Eh bien, si c'est le cas, c'est qu'alors l'église est infaillible, pourquoi avez-vous tant changé, vous voyez...?..."


Yakima, Washington, USA

E-11 Cela a donc écarté son argument, là. Vous voyez? J'ai dit: "Vous avez dit que Christ avait organisé l'Eglise catholique." Voyez-vous? S'Il avait organisé l'Eglise catholique et que l'apôtre Pierre et tous les autres étaient les premiers catholiques, eh bien alors, moi aussi, je suis catholique. Je dis exactement ce qu'ils avaient dit. "Eh bien, vous vous en êtes si éloignés, comme ça, voyez-vous?" J'ai dit: "Vous n'avez rien de ce qu'ils soutenaient." Voyez-vous? Ma foi, Pierre a dit, le premier pape, il a dit qu'il n'y a pas d'autres médiateurs entre Dieu et les hommes, sinon Jésus-Christ, Il est le seul Médiateur, mais aujourd'hui, vous, vous en avez des dizaines de milliers. J'ai dit: "Maintenant, lequel... Est-ce le premier pape qui est dans le vrai ou l'actuel pape? Lequel est dans le vrai?" Voyez?

Il a dit: "Bon, vous voyez, l'autorité a été confiée à l'Eglise catholique."

J'ai dit: "Alors quand les premiers Catholiques ont dit, par - par écrit, ils ont dit que si un ange du ciel venait prêcher un autre Evangile, qu'il soit anathème; qu'il soit pape ou prêtre, qui qu'il soit, et quiconque retranche ou ajoute à ce Livre, il lui sera de même retranché. " J'ai dit: "Vous êtes tout embrouillé quelque part, monsieur. Soit c'est votre église primitive qui est dans le vrai, soit c'est l'église d'aujourd'hui qui est dans le vrai. Et si c'est votre église primitive qui est dans le vrai, l'actuelle est dans l'erreur." Voyez-vous? Et j'ai dit: "Moi, je resterai avec les premiers Catholiques (Voyez-vous?). Tel que ces Catholiques-là étaient. Ainsi, voyez-vous, il vous faut être dans le vrai."


Yakima, Washington, USA

E-12 Nous... seulement... Pour tenir dans une - une - une discussion, il vous faut vous référer à un fondement sur lequel vous pouvez poser vos mains; en effet, vous avez le droit d'avoir vos propres croyances (comme vous le croyez) tout autant que quelqu'un d'autre. Mais il nous faut avoir des références. Il doit y avoir un point de départ, dont on peut dire: "Voilà la chose. " Sinon vous ne pouvez pas avoir de débat, en d'autres termes. Voyez-vous? Si tous deux nous... J'ai dit: "Eh bien, le Branham Tabernacle est dans le vrai. " Et vous, vous dites... Il dit que la - la - la - la... Vous dites: "L'Eglise anglicane d'Angleterre est dans le vrai et - et..."

Vous dites? [Un frère dans l'auditoire parle à frère Branham. - N.D.E.] Oui, qu'il soit Arménien et tout, vous savez, et vous, vous prenez le "Dutch Reform" [Eglise réformée d'origine hollandaise - N.D.E.]. Eh bien, alors, où allons-nous? Maintenant, il doit y avoir une référence. Eh bien, vous pouvez vous référer, et citer vos catéchismes et tous les autres et tout. Nous, nous ne nous référons qu'à l'église, à nos - nos fond-... fondateurs, d'où nous tirons notre origine, et où nous basons ceci. Voyez-vous, il doit y avoir une référence qui est vraie.

C'est juste comme un principe dont vous parlez au - au Parlement. Il vous faut avoir quelque chose de vrai. Vous devez - vous devez le présenter là et le démontrer au peuple. Il vous faut avoir un point de départ. Eh bien, c'est ainsi qu'il nous faut procéder avec la Bible.


Yakima, Washington, USA

E-13 Je suis donc revenu à la - la question d'Actes 2 avec lui. J'ai dit: "Eh bien, vous - vous dites que - que c'est Actes 2 qui vous servira de base pour cela." J'ai donc dû lui donner quelque chose pour le désarçonner - le désarçonner pour qu'il puisse être - pour qu'il puisse - que je puisse lui parler, vous savez, une fois qu'il avait quitté sa position.

J'ai dit: "Bon, nous allons - nous allons, quant au fondement... si vous le voulez. Merci, frère. Si vous voulez bien - vous voulez vous accrocher aux Ecritures..." J'ai dit: "Maintenant, frère, je - j'apprécie votre position." Voyez-vous? Et j'ai dit: "Vous êtes... vous avez dit ici qu'ils étaient tous remplis du Saint-Esprit et qu'ils s'étaient mis à parler en d'autres langues selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer. Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel; au bruit qui eut lieu, ils se rassemblèrent et ils furent confondus parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue, dans sa langue maternelle."

J'ai dû le désarçonner un peu là. J'ai dit: "Maintenant, frère, voici la question que j'aimerais vous poser." Bon, rappelez-vous, la Bible dit que ces incroyants... Elle ne dit donc pas que ces gens (voyez-vous) ici, qui étaient descendus de la tour, de la chambre haute dans le bâtiment, Elle dit qu'ils étaient tous remplis du Saint-Esprit, et que ceux qui étaient là dehors les ont entendus chacun dans sa propre langue, dans sa langue maternelle. Voyez-vous? Ils les ont entendus dans leurs langues maternelles, chacun. Voyez-vous? Les pécheurs les entendaient dans leurs propres langues, dans leurs langues maternelles, les incroyants." Alors, j'ai dit: "Si donc l'interprétation que vous avez de la Pentecôte est vraie, voyez, tel que vous y allez..." Alors j'ai dit: "Il y a donc quelque chose qui cloche soit dans Actes 2, soit dans votre interprétation."


Yakima, Washington, USA

E-16 J'ai dit: "Or, le jour de la Pentecôte, ils entendaient chacun dans sa propre langue. Il n'y avait pas du tout de balbutiement."

Il a répondu: "Oh, je vois où vous vous êtes embrouillé, Frère Branham." Il a dit: "Vous voyez, là, le Saint-Esprit, quand Il est venu au début, dit-il, il y a... Nous, nous parlons les langues des Anges, vous voyez?" Il a dit: "Il n'y a - il n'y a pas d'interprétation pour cela. Mais après, quand on a l'interprétation, dit-il, c'est qu'il y a alors une langue qui peut être interprétée dans l'une d'elles, comme Paul l'a dit."

J'ai dit: "Oui, oui, je comprends cela." J'ai dit: "Alors, vous voulez donc me dire, monsieur, que - que lorsque nous recevons le Saint-Esprit, il y a une langue que personne ne comprend (voyez), lorsque nous parlons en langues, en recevant le Saint-Esprit?"

Il répondit: "C'est ça."

"Et puis, après que nous sommes baptisés dans le Corps, nous recevons alors une langue qui - qui peut être interprétée. Voyez-vous? Est-ce cela?"

-"Oui."

J'ai dit: "Vous avez donc mis la charrue devant les boeufs." Voyez-vous? J'ai dit: "Alors, ici vous devez... " Voyez-vous? J'ai dit: "Alors le jour de la Pentecôte, quand ils ont reçu le Saint-Esprit, ils L'ont reçu différemment de vous tous." J'ai dit: "Vous tous, vous Le recevez, mais personne ne comprend cela. Quand eux L'avaient reçu, tout le monde avait compris cela." J'ai ajouté: "Ou bien ces gens-ci avaient là le don pour interpréter..." Voyez-vous?


Yakima, Washington, USA

E-17 Et j'ai dit: "Si donc vous reconnaissez qu'ils avaient le don d'interprétation, c'est qu'ils avaient donc aussi le Saint-Esprit, parce qu'ils avaient l'interprétation, tout comme vous, vous avez le don de parler, mais ils se moquaient des autres et les raillaient." Voyez-vous? Voyez-vous, ce n'est pas sensé. Et j'ai donc dit: "Et si je vous disais que Dieu avait fait quelque chose pour ces gens-là qui fit qu'ils... ces... que chacun les a alors entendus dans sa propre langue."

Il a dit: "Mais ils parlaient en langues."

J'ai dit: "Une minute, frère. L'incroyant qui était là a dit: 'Voici, ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous Galiléens? Et comment les entendons-nous donc dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle? Ceux qui parlent sont Galiléens et parlent galiléen, mais nous les entendons dans notre propre langue, dans notre langue maternelle.'" Voyez-vous? Il ne savait alors pas où se tenir. Voyez-vous? Voyez? J'ai dit: "Maintenant..." Il a dit... Alors, j'ai dit: "Je suis... Il se peut qu'il en ait été ainsi." J'ai dit: "J'ai vu cela se produire."


Yakima, Washington, USA

E-18 Il y avait une fois une petite fille espagnole, je vous en avais parlé; je pense que les gens ont entendu cela là sur la bande. Et alors, j'ai dit: "Maintenant, nous..." Je parlais juste comme je parle maintenant, et elle m'entendait, et juste alors... Et elle a dit à l'interprète: "Je pensais qu'il ne parlait pas espagnol." Eh bien, nous avions rejoué la bande et c'était de l'anglais, mais lorsque l'inspiration était là, elle entendait cela en espagnol, alors qu'elle ne pouvait donc pas entendre un seul, ou plutôt comprendre un seul mot en anglais. Voyez-vous?

C'était donc pour elle: il lui fut dit tout ce qu'elle avait, une épilepsie. Et elle était assise près d'un foyer et mangeait du maïs jaune. Elle en avait tellement mangé qu'elle tomba terriblement malade et elle alla au lit. Et elle piqua une crise d'épilepsie à cause de cela. Depuis lors, elle en a souffert (Voyez?), jusqu'à ce qu'elle fût alors guérie. Il a alors dit: "Eh bien, un instant donc." Il a dit: "Ils étaient... Je vois où vous..."


Yakima, Washington, USA

E-22 Et - et ainsi, alors que nous poursuivons, il a dit: "Eh bien, dit-il, oh, je crois qu'ils étaient tous sous l'inspiration, quand ils parlaient en langues." Il a dit: "Je ne crois pas que les autres les aient écoutés par un interprète. Je crois qu'ils étaient inspirés, quand ils parlaient en langues."

J'ai dit: "Je serai d'accord avec vous et nous allons clôturer notre débat sur cela, voyez, qu'ils étaient tous inspirés, quand ils parlaient en langues." Et j'ai dit: "Bon, voyez, c'est juste comme ceci, ai-je dit, nous sommes tous rassemblés ici à Jeffersonville." Ici, c'est à Yakima que nous sommes tous rassemblés. "C'est la fête de la Pentecôte." Et j'ai dit: "Maintenant, disons que vous, vous êtes Suisses; vous, Allemands, et vous, Fraais. Voyez-vous? Et nous sommes tous ici à l'intérieur, et chacun de vous constitue un groupe de gens."


Yakima, Washington, USA

E-23 Maintenant, disons que moi-même, frère Borders et frère Gene assis ici, nous sommes tous Américains. Voyez-vous? Et vous, vous formez un groupe; vous, vous formez un groupe, vous, vous formez un groupe. En effet, c'est ainsi qu'ils étaient. Il y avait des Mèdes, des Perses et d'autres rassemblés là.

Et j'ai dit: "Maintenant, nous sommes - nous sommes tous ici, et tout d'un coup survient du ciel un bruit comme celui d'un vent impétueux qui remplit la maison ici dedans, et non là dehors où vous êtes tous. Et ici à l'intérieur, nous sommes tous remplis du Saint-Esprit et nous sortons. Et pour commencer, vous savez, ici je - je suis Anglais et je me mets à parler en anglais comme d'habitude, voyez-vous, et vous, vous comprenez cela en suisse."

"Oh! non. Non, non, dit-il, non, vous parliez en - en - en, pardonnez-moi, en 'européen'."

J'ai dit: "Si c'était donc le cas, alors, qu'est-ce que je lui dis concernant la résurrection de Jésus-Christ, la venue du Saint-Esprit?" Voyez-vous? J'ai dit: "Je - je vous parle en suisse pendant que Gene vous parle en allemand et que Roy vous parle en fraais." Voyez-vous? Et il a dit... J'ai dit: "Alors un..."

Il a dit: "Maintenant - maintenant, vous êtes - vous êtes très près de la chose."

J'ai dit: "Très près de la chose?" J'ai dit: "C'est ce que dit l'Ecriture: 'Nous les entendons chacun dans sa propre langue, dans sa langue maternelle'." Voyez?

Il a dit: "Oh!" Et les modérateurs... "J'avais déjà vu cela. J'ai déjà attribué des points à chacun au tableau, jusque-là, vous savez." Alors j'ai dit: "Nous allons clôturer ceci." Et il - il a dit... Et - et j'ai dit: "Ainsi, ils étaient - étaient tous en train de parler, de se comprendre mutuellement. J'avais déjà expliqué cela au départ; ils ont dû comprendre leur langue. Voyez? Babel, c'était l'unique fois où on ne se comprenait pas. A la Pentecôte, on comprenait tout le monde."


Yakima, Washington, USA

E-24 Cela - l'Evangile devait aller dans le monde entier, en commençant par Jérusalem, et Il avait atteint le monde entier de l'époque, le monde connu, juste là. Voyez-vous? Il devait venir comme cela, parce que, voyez-vous, toutes les nations sous le ciel étaient rassemblées là, les nations religieuses; c'était la Pentecôte. Voyez-vous? Et il a atteint le monde entier. Mais, allez par tout le monde, en commençant par Jérusalem. Voyez-vous? On devait donc rendre témoignage de la résurrection de Christ en langues. Ainsi, il devait aussitôt aller dans le monde entier. Voyez-vous? Et ces porteurs-là, ces gens-là, les adorateurs, retournaient dans leurs pays respectifs.

C'est comme l'Ethiopien qui, quelques jours plus tard, s'en allait, vous savez. Et Philippe se trouvait là en Samarie, alors que - alors que l'Ethiopien, l'eunuque, était sur son chemin de retour vers l'Afrique. Et le Saint-Esprit appela Philippe de cette grande réunion et le plaça dans le désert. L'Ethiopien lisait Esaïe. Philippe lui demanda: "Que lisez-vous?"

Il répondit: "Comment puis-je le savoir si quelqu'un ne m'enseigne?" Il lisait et il demanda à Philippe: "De qui s'agit-il? De qui le prophète parle-t-il? Est-ce de lui-même ou..." Il avait été là à la Pentecôte pour adorer, voyez-vous? Alors, Philippe le baptisa là même au Nom de Jésus et ce dernier poursuivit son chemin vers l'Ethiopie, se réjouissant, amenant le Message en Ethiopie. C'est là qu'il était censé être - aller. Bon, voici venir le... La chose était là - là, voyez-vous?


Up