Southern Pines, North Carolina, USA
E-46 Et ce vieux soûlard était assis là... Et j’ai dit: «Vous tous les soûlards, vous tous les pécheurs, repentez-vous.» Alors, il s’est fâché, il s’est levé et il est rentré chez lui. Il s’est endormi. Je restais chez mon grand-père. Et puis après... pendant que je tenais des réunions. Et là, nous avions... On parcourt des collines avec une lanterne en main.
Et alors, vers minuit, ce vieil homme est venu. Il frappait à la porte. Et j’ai dit... j’ai ouvert la porte. Il a dit: «Frère Branham, j’aimerais que vous priiez pour moi.» Il a dit: «J’ai eu le songe le plus drôle il y a quelques instants.» Et il a dit: «Je–je n’arrive simplement pas à supporter de passer toute la nuit avec.»
J’ai dit: «Qu’y a-t-il?»
Il a dit: «Je–j’ai vu en songe que j’étais devenu un lapin.» Et il a dit: «J’étais dans un champ en train de manger des trèfles et je passais un bon moment, faisant ce que bon me semblait.» Il a dit: «Peu après, j’ai entendu le cri d’un chien de meute, a-t-il dit, et ce chien de meute me poursuivait.» Il a dit: «Je me suis mis à fuir, mais, a-t-il dit, le chien de meute était plus rapide que moi.»
Et il a dit: «Il m’est arrivé de me retourner pour voir, et il y avait un grand rocher dont j’avais entendu parler.» Et il a dit: «Il y avait une fente dans ce rocher.» Et il a dit: «Je savais que si jamais je pouvais devancer ce chien de meute jusqu’à atteindre cette fente, je serais sain et sauf. Mais si je ne pouvais pas le devancer, il m’attraperait.»
Et il a dit: «Frère Branham, alors que je courais de toutes mes forces, sachant que, d’un moment à l’autre, je pourrais être dévoré, car je pouvais sentir la chaude haleine de ce chien de meute alors qu’il me talonnait, et, a-t-il dit, tout d’un coup, lorsqu’il a fait un mouvement brusque pour saisir, je me suis infiltré par cette fente.» Et il a dit: «Lorsque j’y suis entré, je me suis assis, j’ai laissé échapper la pression.» C’est ça.