Résultats de la recherche pour: «al a par» Total trouvé: 30081

Spokane, Washington, USA

E-12 Un jour, nous étions là... Lyle, son frère, et moi étions là en train de pêcher il y a de cela deux ou trois ans. Mon petit garçon, avant que je parte...

Nous n’aimons pas les chats chez nous. Eh bien, si vous en avez, c’est en ordre. Je ne parle pas contre votre petit chaton maintenant, mais moi, je n’aime pas ça. Ainsi... ou un chien à la maison. Je n’arrive pas à supporter cela. Vous lui donnez l’affection due à l’enfant, vous pratiquez le contrôle des naissances et vous accordez cette affection à un chiot, au nez couvert de morve. Oh! la la! Eh bien, c’est une honte. Excusez-moi cette expression. C’est... je ne... Vous savez cependant de quoi je parle lorsque je dis cela.

Alors, ma fillette s’est approchée et a dit: «Oh! Papa, il est arrivé quelque chose de terrible.» Elle a dit: «Quelqu’un a jeté une pauvre chatte.» Elle et une autre jeune fille, là dans la rue, elle a dit: «Elle a pris du poison.» Elle a dit: «La pauvre bête va mourir. Ne pouvez-vous pas–ne pouvez-vous pas la laisser entrer pendant quelques instants.»

J’ai dit: «Où est cette chatte?» Nous sommes allés prendre la chatte, nous l’avons examinée.

J’ai dit: «Prends un carton.» Et, évidemment, le lendemain matin, nous avons eu tout un tas de chatons. Et alors...


Spokane, Washington, USA

E-16 Lyle a failli s’évanouir dans le canot. Il a dit: «C’était pour moi, parce que j’avais dit au petit poisson: ‘Tu as tiré ta dernière cartouche.’»

J’ai dit: «Non.»

Frère Banks était tout excité, il a dit: «Je pense comme Pierre: Construisons trois tentes et restons ici.» Il a dit: «C’est bon.» Et puis, il s’est mis à parler du grand nombre de gens à travers le monde qui aimeraient être là et voir cela. Il a dit: «Et de penser que nous, a-t-il dit, témoins de Jéhovah, et alors, Dieu nous amène ici à l’écart et nous voyons toutes ces choses que nous avons vues cette semaine. Et celle-ci a lieu ici. Entendre cela être prophétisé hier, et voir cela s’accomplir aujourd’hui», et comme cela.

J’ai dit: «Non. Ce n’était pas ça. C’était juste pour manifester Sa grâce.» J’ai dit: «Ecoutez. J’ai à la maison une liste d’au moins trente ou quarante enfants handicapés moteur, pour qui je prie.» Et j’ai dit: «J’ai... Je ne sais combien de cas de cancer, des gens qui se meurent. Il y a des gens dans des hôtels, pour qui j’attends de voir ce que le Seigneur dira. Et Il vient ici et me parle d’un petit poisson.»


Spokane, Washington, USA

E-19 La vieille Nashville, c’est une grande ville qui renferme beaucoup de bons témoignages. Ai-je le temps pour un autre témoignage de Nashville? Serait-ce en ordre? Excusez-moi. Je revenais de Dallas. Ça, c’est une chose qui, pour moi, est collée à Nashville, et c’était...

Une chose, j’avais dénoncé un prédicateur de Nashville une fois à Jonesboro, il habitait juste là à Nashville. J’ai un peu évité cela depuis lors. Beaucoup parmi vous, les frères de l’Union des pentecôtistes, vous le connaissez très bien. C’est un bon frère. Mais il était assis là, ne croyant pas, et j’ai cité son nom à cause de cela. Voyez? Et je ne l’avais jamais vu de ma vie. Et...?... des choses... [Espace vide sur la bande–N.D.E.] Vraiment dommage... Et alors, je–j’ai donc arrêté ça. C’était chez frère Reed, à Jonesboro; c’est là que cet homme avait été dénoncé.


Spokane, Washington, USA

E-20 Mais je me rappelle, une nuit, je revenais de Memphis à bord d’un avion qui me ramenait chez moi; on a eu un orage et on a atterri à Memphis. Cela fait des années. Et Memphis est situé juste sur le fleuve Mississippi, comme nous le savons tous. Et alors, on m’a envoyé là à ce célèbre hôtel, Peabody Hotel. Et je me suis dit: «Mon vieux! Pour une fois, je vais devenir un aristocrate, en restant dans un tel hôtel.»

Alors, quelque temps après, on m’a appelé et on m’a dit: «Eh bien, tout ira bien.» C’était tard vers dix heures. On a dit: «Soyez prêt, nous allons... Le vol aura lieu le matin à 7 h.»

«Merci, monsieur.»

Il a dit: «Soyez prêt. La limousine vous prendra

«Très bien, monsieur.»

Beaucoup d’autres personnes restaient là dans cet hôtel cette nuit-là. Alors, je suis resté éveillé jusque vers minuit, écrivant des lettres à diverses personnes, priant pour les requêtes que j’avais, répondant à mon courrier personnel qui m’avait été glissé dans les poches pendant la réunion.

Le lendemain matin, je me suis réveillé tôt et je me suis dit: «Eh bien, à 6 h, je pense que je vais aller me trouver une boîte aux lettres, expédier cela (vous savez), les mettre là-dedans.»

Ainsi donc, je me suis rendu à cette boîte, je pensais trouver cela. Je descendais la rue... Je me suis mis à descendre la rue. Après avoir parcouru une petite distance sur la route, j’ai entrepris la traversée d’une rue, là où se tenait un gros policier Irlandais. Et il a sifflé, les gens traversaient. Quelque Chose m’a dit: «Retourne dans l’autre direction.»


Spokane, Washington, USA

E-26 J’ai regardé, là sur le lit était couché un grand gaillard, un beau garçon, qui semblait peser environ cent soixante-dix ou cent quatre-vingt livres [77 ou 81,6 kg] et mesurer six pieds [1,82 m]. Il tenait en main une couverture, petite comme un petit drap, et il faisait: «Ugh! Ugh!» Il continuait à se plaindre de ce qu’il faisait noir. Il disait: «Il fait sombre ici.»

J’ai dit: «Il parle.»

Elle a dit: «C’est depuis deux jours qu’il dit cela.» Elle a dit: «Il pense qu’il est quelque part en mer, qu’il est perdu à bord d’un canot et qu’il n’arrive pas à retrouver son chemin de retour.» Elle a dit: «Pasteur, de tout mon coeur, si seulement je peux l’entendre dire qu’il est sauvé, il peut alors s’en aller.»

Et j’ai dit: «Tantine, ai-je dit, je m’appelle Branham. Je prie pour les malades. Avez-vous déjà entendu parler de mon ministère?»

Elle a dit: «Pas du tout, pasteur Branham, je n’ai jamais entendu parler de vous.» Elle a ajouté: «Je suis désolée.»

Et j’ai dit: «Croyez-vous que Dieu peut guérir le garçon?» Ce n’était pas ce qui l’intéressait. Elle voulait qu’il soit sauvé. Elle voulait qu’elle puisse le rencontrer là de l’autre côté.


Spokane, Washington, USA

E-28 J’étais juste là debout... J’étais plutôt agenouillé, aux pieds du lit, regardant, tenant ses pieds. Alors, je me suis dit: «C’est ça. Peu importe l’opprobre qu’il a jeté, combien il est grand, ou quoi à ce sujet, combien grave est la maladie vénérienne, ce qu’il a fait à la famille, une mère ne peut pas oublier son enfant.»

Et je me suis dit: «Si une mère ne peut pas oublier l’enfant qu’elle allaite...» Jésus a dit: «Je ne peux pas vous oublier, parce que votre nom est gravé sur les paumes de Mes mains.» Combien l’amour de Dieu... Peu importe ce que nous avons fait là... J’ai regardé cela, mon coeur a failli se briser.

Alors là, j’ai dit: «Maintenant, nous allons prier, tantine. Je vais aussi prier.»

Elle a dit: «Merci, pasteur.»

Et elle s’est de nouveau agenouillée, elle a joint les mains, elle a posé sa tête sur le garçon; je tenais ses pieds. Il continuait à faire: «Ugh, il fait sombre; il fait sombre par ici.»

Alors, j’ai dit: «Père céleste, j’ai maintenant deux heures de retard pour mon vol; mais je n’ai fait qu’obéir à Ta Parole. C’est certainement ici l’endroit. Je n’en connais pas d’autres. C’est l’unique que j’ai trouvé. Et je ne sais rien au sujet de ce garçon ni de cette femme, mais Tu m’as conduit ici d’une façon mystérieuse. Et elle a dit qu’elle priait, qu’elle m’a vu en songe, ce matin, venir vers elle. Alors, tout ce que je sais, c’est me tenir là et offrir la prière pour ce pauvre jeune garçon. Elle n’est pas intéressée à sa guérison, mais elle veut son salut. Je prie, ô Dieu...»

Et à ce moment-là, il a dit: «Ah! Maman! Il commence à faire clair dans la pièce.» En quelques minutes, il était assis au bord du lit, nous parlant.


Spokane, Washington, USA

E-29 Je suis parti, j’ai appelé un taxi, j’avais alors environ trois heures de retard sur mon avion, oh! peut-être plus que ça. Il était environ 9 h 30’ passées. J’ai parau chauffeur, disant: «Amenez-moi à l’aéroport. J’ai tout raté.» Je suis allé là, j’ai pris ma mallette et tout, je suis allé. Et aussitôt que je franchissais le portail, on disait: «Dernier appel pour le vol 23 à destination de Louisville, dans le Kentucky.»

Ce qu’il y a, je pense... la simple foi de cette (Excusez-moi, mes amis de couleur), la simple foi de cette ignorante femme de couleur avait cloué cet avion au sol et l’avait retenu là!


Spokane, Washington, USA

E-30 Environ deux ans plus tard, j’allais à Phoenix. J’y allais à bord d’un train. Et vous savez, dans le train, il vous faut payer très cher pour ces petits sandwiches, et la tranche est si mince que c’est absolument environ... si mince que ça n’a qu’un côté, pour environ 50 cents le sandwich. Je ne pouvais pas supporter cela. C’était trop cher pour moi.

Alors, nous sommes entrés à Memphis. Si vous connaissez cela, vous y entrez par l’est, en vous dirigeant vers l’ouest. Le train s’est arrêté là pour changer... Et alors, lorsqu’il s’est arrêté, il y avait là un petit kiosque d’hamburgers. D’un bond, je suis descendu et je me suis mis à courir par là pour aller m’attraper un sachet d’hamburgers; ça me suffisait jusqu’à mon arrivée à Phoenix. On les achète à environ dix cents la pièce là. C’était mieux qu’à bord du train.

J’ai donc couru me procurer un sachet d’hamburgers, et j’ai entendu quelqu’un dire: «Salut là, pasteur Branham.»

J’ai regardé là. Il y avait là un petit porteur. J’ai dit: «Salut, fiston.» Je descendais.

Il a dit: «Ne me reconnaissez-vous pas?»

J’ai encore regardé. Et je me suis dit que peut-être je l’ai une fois bousculé, parfois, ou quelque chose comme cela. Je me suis dit: «Je n’ai jamais été ici.» J’ai dit: «Non, je ne pense pas.»

Il a dit: «Vous rappelez-vous avoir été ici il y a environ deux ans?» Il a dit: «Vous êtes venu chez moi un matin, le Seigneur vous y avait conduit, et vous aviez prié pour moi. Et j’étais couché, mourant.»

J’ai dit: «Vous n’êtes pas ce jeune homme-là?»

Il a dit: «Si, c’est moi.» Il a dit: «Je–je–je–je suis guéri, et je suis sauvé maintenant, pasteur Branham; sauvé maintenant, pasteur Branham.»


Spokane, Washington, USA

E-32 Eh bien, il y a ici des gens qui sont des visiteurs venus de l’extérieur de la ville. Eh bien, demain, c’est le dimanche. Je ne vous garderai pas très longtemps ce soir. Ça ne me dérange pas que vous manquiez un jour de travail, mais ne manquez pas l’école du dimanche, quoi que vous fassiez. Vous devez aller à l’école du dimanche.

Eh bien, il y a de bonnes églises ici. Celle-ci en est une, et ces pasteurs ici derrière, ce sont ces hommes dont les églises parrainent cette série de réunions. Ils représentent cet Evangile. Ils se tiennent ici. Ils... Si ce n’était pas le cas, ils ne se retrouveraient pas à l’estrade. C’est vrai. Et ils se tiennent ici comme des hommes de Dieu qui croient et qui parrainent cette série de réunions. Ils ont des églises ici, peut-être de votre propre église dénominationnelle, et ils sont–ils sont ici. Ils seront contents de vous avoir, et je suis sûr qu’ils vous feront du bien, si vous allez les entendre demain. C’est ce que je ferai demain matin pour l’école du dimanche. Et demain après-midi, les services se tiendront encore ici au tabernacle, ou plutôt à l’église. Excusez-moi, je continue à dire «tabernacle.» Au... Eh bien, un tabernacle est un lieu de rassemblement. C’est vrai. Ainsi... Il représente le tabernacle du désert. Ainsi donc–donc, nous nous attendons à vous voir ici demain après-midi. A quelle heure? Quatorze heures, ou quelque chose comme cela; quatorze heures ou quatorze heures et demie demain après-midi. Eh bien, rassurez-vous d’assister à l’école du dimanche.


Spokane, Washington, USA

E-37 J’ai ici quelques passages des Ecritures et quelques contextes dont j’aimerais parler juste quelques instants. M’entendez-vous très bien d’ici? C’est bien. J’aimerais que vous preniez avec moi un passage des Ecritures maintenant. Et j’aimerais aussi annoncer un–un grand service de guérison pour demain, également. Voudriez-vous–voudriez-vous avoir un autre service de guérison demain? Combien apprécieraient? Nous voulons faire juste ce que le Seigneur nous ordonne donc de faire, et dans l’assemblée... Combien là au balcon pensent que nous devrions avoir un grand service de guérison demain, prier pour les malades? Nous ne savons pas quant à la guérison, ça relève de Dieu.

Très bien. J’enverrai Billy distribuer les cartes de prière l’après-midi, juste avant le... Vous dites? Ça commence à 14 h 30’? Eh bien, il sera alors ici vers 13 h 30’, ou 14 h moins le quart, ou quelque chose comme cela, afin de pouvoir distribuer les cartes avant que nous priions pour les malades. D’accord.


Up