Résultats de la recherche pour: «al a par» Total trouvé: 30081

Little Rock, Arizona, USA

E-50 Mais, de toute façon, mon père fut alors tué par ce médecin qui lui avait administré une surdose de médicament, et cela l’avait tué. Et aussitôt après, mon frère roulait à côté d’un véhicule, il s’est fait casser le cou, il mourut dans les bras de mon autre frère. Ma belle-soeur mourut. Ma femme tomba malade, et fut...

Oh! Il y eut l’inondation de 1937, et c’était triste. Je n’oublierai jamais cela. Ma femme était étendue là à l’article de la mort. Je suis allé prier pour elle, j’ai fait tout ce que je savais. Et chaque fois que je priais, on dirait... Je suis allé en parler à mon église. J’ai dit: «Elle se meurt.»

Ils ont dit: «Non, c’est juste...»

J’ai dit: «Elle va mourir aussi certainement que tout.»

Mes enfants, eux tous deux étaient tombés malades, l’inondation avait eu lieu et tout, des maisons furent écroulées, emportées violemment, des eaux qui parcouraient le pays sur des kilomètres. Et on avait amené ma femme à l’hôpital, à l’hôpital municipal, un hôpital provisoire.

Et j’étais patrouilleur. Je parcourais les rues en voiture, cherchant à faire sortir les gens.


Little Rock, Arizona, USA

E-51 Et je n’oublierai jamais, une nuit horrible. Ô Dieu, quand j’y pense, là à cette heure-là critique. J’avais une–une–une camionnette là, une camionnette de patrouille, et j’emportais un canot. Et je remontais la–la route. Et quelqu’un m’a dit: «Là sur la rue Chestnut, la digue est sur le point de céder.» Il a dit: «Il y a une femme qui implore miséricorde là-bas, et personne ne peut accéder à elle.» Eh bien, j’ai grandi sur la rivière, je me suis dit que j’étais... Je pouvais très bien m’en tirer avec le canot. Ainsi donc, j’ai pris le canot, je l’ai largué sur l’eau, j’ai démarré. Et j’ai regardé là et j’ai entendu cette maman-là. On était vers vingt-trois heures, elle ne faisait que crier: «Pitié! Aidez-moi! Aidez-moi!» Elle se tenait sur la véranda.

Je suis allé là, et j’ai essayé de faire passer le canot. Je suis descendu loin. Et je suis ressorti de l’autre côté. Les eaux déferlaient dans la rue. Je suis encore retourné et j’ai essayé. Et, finalement, j’ai atteint un poteau.

Et la maman s’est évanouie. Je l’ai soulevée, je l’ai mise dans le canot. Elle avait quatre ou cinq petits enfants. Je les ai fait entrer. J’ai fait demi-tour et j’ai finalement atteint le rivage. Et juste au moment où nous sommes arrivés sur le rivage, quelqu’un a dit: «Mon bébé, mon bébé.»

Eh bien, je me suis dit que la femme avait abandonné un petit enfant là à l’intérieur, et je suis rentré. Et aussitôt arrivé là, j’ai vite parcouru la maison. J’ai fini par découvrir que son... le bébé... la fillette là-dedans, d’environ deux, trois ans, c’est celle dont elle parlait, et je ne le savais pas.


Little Rock, Arizona, USA

E-53 Et j’ai prié. J’ai dit: «Ô Dieu, je sais que je T’avais désobéi, veuille seulement me venir en aide. Je ne veux pas mourir. Je ne veux pas être noyé ici dans cette rivière. Je T’en supplie, ô Dieu, laisse que ce moteur démarre. Le veux-Tu, s’il Te plaît?»

Et j’ai tiré cette corde-là, et la glace gelait; et cela a fait teuf, teuf à quelques reprises, et ce canot fonçait, ça faisait des bonds, ça se projetait comme cela; ça s’était déjà engagé dans le courant principal. Je ne savais pas ce qui allait m’arriver. Et j’ai essayé, essayé, et ça ne démarrait pas.

Alors, j’ai encore prié. J’ai dit: «Ô Dieu, ma pauvre femme est étendue là, malade. Mes enfants sont malades, et moi ici être noyé dans la rivière! Ô Dieu, que–que puis-je faire?» Et j’ai dit: «Veuille seulement me venir en aide, Seigneur.»

J’ai encore tiré la corde, et cela est parti. Oh! la la! Je suis du coup entré dans la rivière... sorti de la rivière et je me suis engagé dans le... je suis ressorti, là loin, vers Clarksville. J’avais contourné, je suis remonté et suis allé à ma camionnette. Et quelques-uns ont dit: «Savez-vous que le bureau de la municipalité vient d’être emporté par les eaux quand cette digue a cédé?» Et je suis allé à l’hô–hôpital à toute vitesse.


Little Rock, Arizona, USA

E-54 J’ai rencontré frère George DeArk là. Il a dit: «Oh! Frère Billy, (m’entourant de ses bras), a-t-il dit, on dirait que des choses sont près.» Il a dit: «Frère Bill, si jamais je ne te revoyais, je te rencontrerai le matin.» C’était ma dernière fois de le voir dans la vie. C’est vrai. Il est parti peu après.

Et j’ai dit: «Où est Hope?»

Il a dit: «Je ne sais pas.»

J’ai couru là, j’ai rencontré, euh, un des fonctionnaires de l’Etat. J’ai dit: «Monsieur, qu’est devenu l’hôpital

Il a dit: «Tout a été emporté par l’eau là.»

J’ai dit: «Est-ce que tous–est-ce qu’eux tous... y a-t-il parmi eux quelqu’un de noyé?»

Il a dit: «Non, ils ont pris le train pour Charlestown.»

J’ai couru, je suis monté dans mon véhicule, j’ai pris la nationale 62 qui mène vers la petite ville Charlestown. Et quand je suis arrivé là-bas, il y avait de l’eau sur une distance d’environ cinq miles [8 km], ça passait par la rivière Lancassange et ça barrait le passage.

Je suis allé prendre mon canot, mais je n’arrivais même pas à percer cette eau-là. Je me suis mis à traverser là, et cela faisait tournoyer le canot comme ceci. Et je–j’ai placé le... à cet angle, j’ai simplement accéléré au possible, et je cognais ces vagues comme cela. Mais c’était très rude, on retournait du côté de ce bois, cela renvoyait mon canot dans cette direction-ci, et je suis redescendu derrière le bureau de la municipalité. Et j’étais là, pris dans une petite île, on dirait. Je suis resté là pendant quelques jours, sur cette île-là, en train de réfléchir.

Des gens disaient que les tréteaux avaient cédé sous le pont là-bas, et que tout le monde à bord de ce train-là s’était noyé, ma femme, mes deux enfants, et tout.

Je me disais: «Ô Dieu!» Qu’est-ce que j’étais devenu nerveux! Je - je faisais les cent pas. Je ne savais que faire. Je me disais: «Oh! Que ferais-je s’ils sont partis?»


Little Rock, Arizona, USA

E-55 Et peu après, aussitôt que j’avais pu arriver là, l’eau ayant suffisamment baissé pour me permettre de traverser, je suis arrivé à Charlestown. Je regardais.

J’ai rencontré un vieil–un vieil ami à moi. Il a dit: «Non, ce train-là n’a pas été emporté par les eaux.» Il a dit: «Ils ont traversé, seulement je ne sais pas où ils sont.»

Je suis descendu, le dispatcheur m’a parlé, disant: «Une maman avec deux enfants malades? Je les ai amenés à Columbus, dans l’Indiana. Mais vous ne pouvez pas accéder à eux.» Il a dit: «Les eaux ont coupé le passage de ce côté-ci.»

Je me suis remis à descendre la route, me frottant les mains, en pleurant et disant: «Ô Dieu, retire-moi. Ne me laisse pas souffrir. Laisse... Retire-moi, Seigneur. Ne me laisse pas connaître forcément cette agonie.»

Pendant que je descendais la route, un homme est arrivé à mon niveau, à bord d’un véhicule. Il a dit: «Je sais ce que vous cherchez.» Il a dit: «Vous cherchez votre femme, n’est-ce pas?»

J’ai dit: «Oui.»

Il a dit: «Ne me reconnaissez-vous pas?» Il a dit: «Je - je fréquente Mary May là.»

J’ai dit: «Oui, je vous reconnais.»

Il a dit: «Votre femme est mourante à l’Eglise baptiste, à Columbus, dans l’Indiana

Et j’ai dit: «Assurément pas.»

Il a dit: «Si, a-t-il dit; elle a contracté la tuberculose.» Et il a dit: «Vous ne pourrez même pas la reconnaître. Le médecin dit qu’elle se meurt. Elle est étendue juste à côté de mon amie.» Il a dit: «Je sais comment vous amener là-bas si vous voulez y aller.»

Et j’ai dit: «Bien, allons, frère.»

Et je me rappelle cette nuit-là quand je suis entré dans le bâtiment en courant là, chez les baptistes; ils en avaient fait un hôpital. Ils avaient des civières de l’armée partout. Et je suis entré précipitamment, en bottines avec lesquelles nous avons pataugé dans l’eau. Alors, je me suis mis à crier: «Hope, Hope, où es-tu, chérie? Où es-tu?» J’étais simplement hors de moi. J’ai regardé directement là, j’ai vu une drôle de main osseuse se lever. C’était elle. J’ai très vite couru vers elle, je l’ai saisie dans mes bras. J’ai dit: «Les enfants sont-ils vivants?»

Elle a dit: «Oui.» Elle a dit: «J’ai une mine horrible, n’est-ce pas?»

J’ai dit: «Non, chérie. Tu as bonne mine.» J’ai dit: «Oh! la la! Tu vas te rétablir.» J’ai senti quelqu’un me taper dans le dos. Et j’ai regardé, c’était un...on dirait que c’était un médecin. Il a dit: «Venez ici.» Il a dit: «Est-ce vous son mari?»

J’ai dit: «Oui, monsieur.»

«C’est vous révérend Branham?»

J’ai dit: «Oui.»

Il a dit: «Eh bien, monsieur, je déteste vous donner cette nouvelle, mais, a-t-il dit, votre femme se meurt.» Il a dit: «Ne l’agitez pas, ni rien.»

J’ai dit: «Docteur, ce n’est certainement pas vrai.»

Il a dit: «Si.» Il a dit: «Elle se meurt.»

Et j’ai dit: «Oh! Qu’est-ce, docteur?»

Il a dit: «Une tuberculose galopante.» Il a dit: «Elle va très bientôt mourir.» Il a dit: «Juste–juste... Mettez-la à l’aise autant que possible.» Il a dit: «Et tous vos deux enfants sont malades. Je les assiste là dans un autre pavillon.» Eh bien, je suis rentré, je lui ai parlé. J’ai dit: «Chérie, tu as bonne mine.»


Little Rock, Arizona, USA

E-57 Mais juste pour vous montrer que la voie des perfides est rude, je n’oublierai jamais. J’essayais de travailler pour payer la facture. Et puis, tout... Un jour, j’étais là, j’ai entendu un appel venir, on disait: «Si vous–si vous voulez voir votre femme encore en vie, venez tout de suite.»

Je suis vite allé à l’hôpital. Je n’oublie jamais cela. J’ai ôté mon chapeau, je l’ai jeté dans la camionnette. J’ai traversé là très vite. Et le jeune médecin Adair s’est avancé. (Que Dieu bénisse son petit coeur. C’est un–c’est un brave homme.) Il s’est avancé. (Nous avons mangé ensemble, dormi ensemble, pêché ensemble, c’est vraiment un ami intime.) Il s’est avancé. Il a traversé l’hô–l’hôpital. Je l’ai vu me regarder, j’ai vu de grosses larmes lui couler sur les joues et il s’est tourné de côté. Il est très vite entré dans la chambre. J’ai dit: «Qu’y a-t-il, doc?» J’ai dit: «Elle n’est pas partie.»

Il a dit: «Je pense qu’elle est partie.»

J’ai dit: «Viens, accompagne-moi, doc.»

Il a dit: «Bill, ne me demande pas de faire cela.» Il a dit: «Hope est comme une soeur pour moi.» Il a dit: «Je–je–je ne peux pas entrer là-dedans. Ne–ne–ne me le demande pas.»

Alors, l’infirmière s’est approchée, elle a dit: «Venez, Frère Branham.» Elle a dit: «Tenez, buvez un peu de ce médicament.»

J’ai dit: «Non, je n’en ai pas besoin.»

Il a dit: «Vas-y, Billy. Ça te calmera les nerfs.»

J’ai dit: «Je n’en ai pas besoin.» J’ai dit: «Non.»

Il a dit: «Infirmière, accompagne-le là.»

J’ai dit: «Non, je ne veux personne, j’y vais seul. J’y vais.» J’ai dit: «Je l’aime, et j’y vais.» Je me suis dirigé vers la porte, j’ai ouvert la porte, elle était là toute couverte comme ceci, le drap tiré sur son visage. J’ai rabaissé le drap, et mon coeur s’est simplement brisé. J’ai placé ma main sur elle, il y avait sur son front de la sueur on dirait moite. J’ai dit: «Hope, Hope, chérie.» J’ai dit: «Parle-moi une fois. Eh bien, parle juste une seule fois, s’il te plaît.» Je la secouais.


Little Rock, Arizona, USA

E-58 Amis, même si je vivais cent ans, je n’oublierai jamais ce qui s’est passé. Ces deux gros yeux bruns se sont levés vers moi. Elle était tellement faible qu’elle n’arrivait pas à dire quoi que ce soit. Elle souriait. De son doigt, elle m’a fait signe. Et je me suis abaissé, elle a dit: «Pourquoi m’as-tu rappelée, chéri?»

Et j’ai dit: «Eh bien, ils...» J’ai dit: «Je ne sais pas.»

Elle a dit: «Oh! Je–j’étais dans un autre pays.» Elle a dit: «C’était très paisible. Je ne souffrais plus.» Elle a dit: «De très gros oiseaux comme un grand Orion.» Et elle a dit: «Il y avait des hommes habillés en blanc de chaque côté, ils m’escortaient à ma demeure.»

Ô ami, il–il y a un pays quelque part. Je pense que comme elle se mourait, ses yeux s’étaient ouverts pour voir le paradis au-delà. Elle s’était rétablie un petit instant.

L’infirmière est entrée. Elle a dit: «Infirmière, viens.» Elle a dit: «J’espère que quand tu te marieras, tu auras un mari comme le mien.»

J’ai dit: «Oh! Chérie, je n’ai rien fait.»

Elle a dit: «Oh! Que ton coeur soit béni.» Elle m’a tapoté dans le dos. L’infirmière s’est retournée, elle est sortie en pleurant.

Elle a dit: «Bill, j’aimerais te dire certaines choses.» Elle a dit: «Je m’en vais.» Elle a dit: «Ne pleure pas.»

J’ai dit: «Ça va

Elle a dit: «Ne laisse pas mes enfants errer çà et là.» Elle a dit: «Et des choses que je dois te confesser.»

J’ai dit: «C’est quoi?»

Elle a dit: «Te rappelles-tu une fois, a-t-elle dit, tu allais à la pêche, et–et je t’ai appelé, et ce soir-là, nous allions à Fort Wayne pour une réunion?»

J’ai dit: «Oui.»

Elle a dit: «Tu es allé m’acheter des bas.»

J’ai dit: «Oui, je m’en souviens.»

Elle a dit: «Ce n’était pas le bon genre de bas, chéri. Ce n’était pas convenable.»


Little Rock, Arizona, USA

E-59 Eh bien, ce qui était arrivé, c’est que je–je pêchais. Je suis rentré à la maison et nous devions aller à Fort Wayne. J’allais prêcher ce soir-là à Fort Wayne. Son père habitait à Fort Wayne. J’allais donc prêcher là, et elle... Vous–vous... Il y a deux différentes sortes de–de–de bas de femmes qu’on achète. L’une est appelée une... que quelqu’un donne son nom. Est-ce–est-ce moussel–mousseline de soie? C’est exact. Et quelle est l’autre sorte? Rayonne? Ça... Est-ce Raymond ou Raymond? Rayonne? Quelle est la meilleure? Mousseline de soie. Eh bien, cela coûtait une soixantaine de cents à l’époque. Elle se baignait, et elle a dit: «Billy, fais un saut chez–chez Penney’s et achète-moi des–des bas.»

Et j’ai dit: «Ça va.» Et je descendais la rue. Et elle avait dit... Or, rappelez-vous, je ne connaissais rien sur les habits des femmes. Et elle a dit: «Achète-moi la mousseline de soie.» Je descendais la rue, répétant: «Mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie.»

Quelqu’un disait: «Salut, Frère Branham.»

Je disais: «Salut!» «Mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie, mousseline de soie.»

Et j’ai rencontré Orville Spawn là-bas, et il–il a dit: «Billy, les perches mordent dans le...?... à peu près cette taille...»

J’ai dit: «Oh! la la!» Je me suis mis à lui parler, et j’ai oublié ce qu’elle m’avait dit.


Little Rock, Arizona, USA

E-61 Et alors, je suis retourné et je... Evidemment, vous savez comment, vous les hommes, vous vous vantez devant vos femmes. Et j’ai dit: «Regarde ça.» J’ai dit: «Je suis fils d’Abraham. Je suis un petit Yiddish. Toi, tu traverses la rivière pour faire tes achats, moi, j’achète deux paires de bas au prix auquel toi, tu peux payer une seule, et il me reste de l’argent.» J’ai dit: «Juste... Je suis fils d’Abraham. Je sais comment m’y prendre. Vois-tu?» Vous savez, continuant comme cela. Et, que Dieu bénisse son coeur. Elle est dans sa tombe ce soir, et probablement c’est recouvert de neige. Mais elle n’est pas tout à fait là. Je me souviens toujours d’elle. C’est vrai. Et elle s’en est allée.

Et là, quand elle a dit qu’elle n’avait pas... J’ai trouvé drôle qu’une fois arrivée à Fort Wayne, elle a voulu une autre paire de bas. Mais elle était assez dame pour ne pas dire cela.

Et elle m’en a parlé, elle a dit: «Billy, je les ai donnés à ta maman. C’était pour une femme plus avancée en âge que moi.»

Et j’ai dit: «Bien, que Dieu te bénisse, chérie. Je ne savais pas cela.» J’ai dit: «C’était en ordre.»


Little Rock, Arizona, USA

E-62 Elle a dit: «Te souviens-tu quand tu voulais tellement aller à la chasse, et nous étions à Louisville? Tu as vu cette petite carabine calibre 22 que tu voulais? Et cela coûtait trois dollars et quelques d’acompte, et tu n’avais pas d’argent pour payer cela? Il y a de cela environ deux ans?»

J’ai dit: «Oui, je m’en souviens.»

Elle a dit: «Bill, j’avais toujours voulu t’acheter ce fusil-là.» Elle a dit: «Je ne serai pas avec toi d’ici quelques minutes. Mais, a-t-elle dit, à ton retour à la maison, regarde au chevet du vieux lit pliable, sous ce papier-là, j’épargnais des sous pour acheter le fusil.» Elle a dit: «Veux-tu me promettre que tu l’achèteras?»

Oh! la la! Quand je suis rentré à la maison et que j’ai trouvé ces deux dollars et quelques placés là en dessous, j’ai failli me tuer. J’ai dit: «Assurément. Mais, ai-je dit, chérie, tu ne t’en iras pas.»

Elle a dit: «Je - je déteste te quitter. Mais, a-t-elle dit, il faut que je parte.» Elle a dit: «Je ne m’en fais pas.» Elle a dit: «C’est en ordre.» Elle a dit: «Eh bien, autre chose que je vais te demander: Ne reste pas célibataire.»

J’ai dit: «Oh! oh! Ne me demande pas ça

Elle a dit: «Promets-le-moi. Promets-moi que tu–que tu ne resteras pas célibataire, que mes enfants auront un foyer où aller, et qu’ils ne seront pas trimbalés partout.»

J’ai dit: «Chérie, ça, je–je ne peux pas faire.»

Elle a dit: «Promets-le-moi, vas-tu le faire?» Elle a dit: «Je–je–je pourrais aller un peu plus aisément.»

Et elle ne s’en souciait plus, pas plus que vous vous souciez de prendre un verre. Elle a dit: «Je - je... donc...» Elle a dit: «Je déteste vous quitter, toi et les enfants, mais, a-t-elle dit, oh! Bill, c’est si merveilleux d’aller comme ceci.»

Et j’ai dit: «Eh bien, je ferai de mon mieux.»


Up