Prédication Un Super Signe / 62-0708 / Grass Valley, California, USA // SHP 1 heure et 50 minutes PDF

Un Super Signe

A Super Sign

Voir le texte français seulement
E-1 Merci, FrĂšre Borders. Restons debout juste un instant pour la priĂšre, alors que nous avons la tĂȘte inclinĂ©e. Maintenant, c’est la clĂŽture de cette campagne de cinq jours, et nous sommes reconnaissants pour ce que le Seigneur a fait. Je me demande s’il y a encore des requĂȘtes, et je suis sĂ»r qu’il y en a; qu’on le fasse savoir juste en levant la main et en disant: «Seigneur, souviens-Toi de moi maintenant.» E-1 Thank you, Brother Borders. Let's remain standing just a moment for prayer while we bow our heads. Now, it's the closing of this five day campaign, and we are thankful for what the Lord has done. I wonder if there's still requests, which I'm sure there is, be made known by just lifting up your hand and saying, "Lord, remember me now."
E-2 Notre PĂšre cĂ©leste, nous arrivons de nouveau Ă  la clĂŽture d’une sĂ©rie de rĂ©unions, ce qui est toujours... Et particuliĂšrement pour celle-ci, cela amĂšne dans nos coeurs une–une petite Ă©motion, un petit sentiment de chagrin, car nous sommes venus pour apprendre et pour manifester notre amour les uns envers les autres avec un respect sacrĂ© et un amour fraternel. Nous Te remercions pour tout ce que Tu as fait pour nous, les grĂąces qui nous ont Ă©tĂ© accordĂ©es. Tu as fait pour nous infiniment au-delĂ  de tout ce que nous attendions, et nous inclinons nos coeurs humblement et Te rendons grĂąces. E-2 Our heavenly Father, we are coming again to the close of a meeting, which is always... And especially this one, it brings a--a little sentimental, sorrowful feeling to our heart, for we have come to learn and love one another with godly respects and brotherly love. We thank Thee for all that You have done for us, the mercies that's been granted us. You have did for us the exceedingly, abundantly more than we expected, and we're bowing our heads in humility and giving thanks to You. And I pray, Father, that You'll bless every request that was behind those hands. That's all I know to do, is lay my prayer and my faith upon the altar with theirs, and ask in the Name of the Lord Jesus that You'll grant every request. Now, Father, we pray today that at the closing of the service... And we seen You save the lost through the week, and we pray now that You'll heal the sick today for us. Grant that there will not be any feeble people among us when the service is over today, but may every person be healed. Bless all the efforts and all that's put forth, any time and effort, may it be blessed, Father. We commit all the results to You, and trust to meet again somewhere this side the river. If not, we know we'll meet over there. Until then, keep us healthy, happy in the service of God. In the Name of His Son Jesus Christ. Amen. (May be seated.)
E-3 Et je Te prie, PĂšre, de bĂ©nir chaque requĂȘte qu’il y a derriĂšre ces mains. Tout ce que je peux faire, c’est de placer ma priĂšre et ma foi sur l’autel avec les leurs, et de Te demander, au Nom du Seigneur JĂ©sus, d’exaucer chaque requĂȘte. E-5 I just know, or hardly know, rather, where to start and what to say. I will first say that I will always have a great respect for a brother that called me to come to this valley, and that's Brother Fred Friedmeyer. I think he's a friend to--to Brother Harrel. And the little Arganbright family, Mrs. Arganbright was here last night; and little Mama and Papa Arganbright, Mrs. Arganbright's people, I don't know what her name was 'fore she was married, but they were the early settlers that come in here in old wagons, and ox, and so forth, and settled up right here in Grass Valley. Here's where she's always dreamed of. They follow me in the meetings.
E-4 Maintenant, PĂšre, nous prions aujourd’hui qu’à la fin du service... Et nous T’avons vu sauver les perdus au cours de la semaine, et nous Te prions maintenant de guĂ©rir aujourd’hui les malades pour nous. Accorde qu’il n’y ait pas une seule personne faible parmi nous quand le service sera terminĂ© aujourd’hui, mais que chaque personne soit guĂ©rie. BĂ©nis tous les efforts et tout ce qui a Ă©tĂ© fourni, chaque moment et chaque effort, que cela soit bĂ©ni, PĂšre. Nous Te confions tous les rĂ©sultats et nous croyons que nous nous rencontrerons de nouveau quelque part de ce cĂŽtĂ©-ci de la riviĂšre. Si ce n’est pas le cas, nous sommes certains que nous nous rencontrerons lĂ  de l’autre cĂŽtĂ©. En attendant, garde-nous en bonne santĂ©, heureux au service de Dieu. Au Nom de Son Fils JĂ©sus-Christ. Amen.
Vous pouvez vous asseoir.
E-7 Brother Arganbright and I have missionaried almost the world over. He's stood with me in great battles; when I've seen as many as twenty or thirty witch doctors come and challenge, and set on both sides, and call a storm right into existence. You think they can't do it? You--you just haven't been a missionary; that's all. They can do it. But I seen the power of Almighty God break that storm right in the middle, and peel one place back, and the other, like that, and see thirty thousand swarm to the altar at one time, receive Christ. It's really something to be on the mission field. I want to...
E-5 Je sais ou, plutĂŽt, c’est Ă  peine si je sais par oĂč commencer et que dire. Je dirais d’abord que j’aurai toujours beaucoup de respect pour un frĂšre qui m’a invitĂ© Ă  venir dans cette vallĂ©e, et c’est frĂšre Fred Friedmeyer. Je pense qu’il est l’ami de–de frĂšre Harrel. E-8 If Mrs. Arganbright is here again this afternoon, God ever bless her and Papa Arganbright. I didn't get to--to see her, to shake her hand, no more than back in the building. They've been really papa and mama to me. Brother Arganbright's overseas at the time. I'm to meet him right away. We're going to Anchorage, Alaska, to establish a Christian Business Men's, Full Gospel Business Men's chapter. I speak for this group worldwide. I'm going into Africa to organize some--some chapters down there. I want to thank them. And Mrs. Arganbright, if you're present, no wonder you was so happy for this little valley. Or, I guess it's a valley; it's called Grass Valley. How I've heard her talk about so many fine people. I met them.
E-6 Et la petite famille Arganbright, madame Arganbright Ă©tait ici hier soir; et la petite maman et le petit papa Arganbright, la famille de madame Arganbright. Je ne sais pas quel nom elle portait avant qu’elle ne se marie, mais ils Ă©taient les premiers colons Ă  venir ici dans de vieux chariots tirĂ©s par des boeufs, et ainsi de suite, et ils se sont Ă©tablis juste ici Ă  Grass Valley. Cet endroit-ci a toujours Ă©tĂ© l’endroit de ses rĂȘves. Ils me suivent dans les rĂ©unions. E-11 And I want to say to the people that's with me, my group around here and the people that's visiting, come here with me, this no doubt is our queen meeting of the eleven meetings I've had scheduled. This is my seventh one. And this is the queen meeting, I believe, of all that I've had. I haven't dealt at all this week on sick people; I've just stayed with the Word. And it's been such a thing, as you can feel where people take the Word, or not.
E-7 FrĂšre Arganbright et moi avons fait l’oeuvre missionnaire pratiquement dans le monde entier. Il s’est tenu Ă  mes cĂŽtĂ©s au moment de grandes batailles, quand j’ai vu vingt ou trente sorciers guĂ©risseurs venir et lancer un dĂ©fi, et se tenir des deux cĂŽtĂ©s et faire venir carrĂ©ment une tempĂȘte. Pensez-vous qu’ils ne peuvent pas faire cela? Vous–vous n’ĂȘtes pas un missionnaire; c’est tout. Ils peuvent faire cela. Mais j’ai vu la puissance du Dieu Tout-Puissant briser cette tempĂȘte juste au milieu, et repousser une partie d’un cĂŽtĂ© et l’autre comme cela, et j’ai vu une masse de trente mille personnes Ă  l’autel Ă  la fois, pour recevoir Christ. C’est rĂ©ellement quelque chose que d’ĂȘtre dans le champ de mission. Je dĂ©sire... E-12 My wife, in the meeting, she set back here last night. When I went home, she said to me, she said, "Bill..." Now, she is a very smart girl, very fine discernment in, oh, natural discernment; I don't mean she has a spiritual discernment, it's just... she said, "Those people believe you. Those people love you." She said, "You could have a real meeting there." She said, "Everyone watched every word you said and hung right onto it." And said, "You could just see the expression on their face when they looked; they believed it." I said, "Honey, that's the first night, when I walked in there I perceived that." Long as I live, I'll never forget this little visit at Grass Valley. I have been in bigger places, of course, bigger crowds, but never any sweeter bunch of people did I ever preach to than here at Grass Valley. And I want to thank the people.
E-8 Si madame Arganbright est encore ici cet aprĂšs-midi, que Dieu la bĂ©nisse Ă  jamais ainsi que papa Arganbright. Je n’ai pas pu la voir pour lui serrer la main, sinon au fond de la salle. Ils ont vraiment Ă©tĂ© un papa et une maman pour moi. FrĂšre Arganbright est allĂ© outre-mer pour le moment. Je dois le rejoindre dans peu de temps. E-15 They tell me that the--all the money was taken up to pay for the meeting a night or two ago. And last night they give a missionary offering to me, and today they said they give a love offering to me. Now, it wasn't necessary. I didn't come for that. I've never in my life ever taken an offering. I get a salary from my church of a hundred dollars a week. What money is sent in, we hold it and put it in missions, all of it. Then when we get enough to leave, to go in the mission fields, then I go. Therefore, we're not one bit a burden. I was talking to Brother Harrel. He asked me to come over to Accra. He believes this ministry would be effective there. It's more effective overseas than it is here. Them people, they want it. They got to see something.
E-9 Nous nous rendons Ă  Anchorage, en Alaska, pour Ă©tablir un chapitre des Hommes d’Affaires ChrĂ©tiens, des Hommes d’Affaires du Plein Evangile. Je prĂȘche pour le compte de ce groupe dans le monde entier. Je me rends en Afrique pour organiser quelques–quelques chapitres lĂ -bas. Je dĂ©sire les remercier. E-17 And so I'm waiting for that great time when I will go to Israel someday to bring the Gospel to them. I was right close to it, recently, had my ticket already bought. And I was at... I was in Egypt, and a half hour I'd been in, over there. And the Holy Spirit, just as definite as you hear my voice, said, "This is not the hour for the Jew yet." Israel will be saved as a nation. The whole nation will come at once. God deals with Israel as a nation; we all know that (See?), not as an individual: a nation. And He wouldn't let me go. You remember.
E-10 Et Madame Arganbright, si vous ĂȘtes prĂ©sente, il n’est pas Ă©tonnant que vous soyez si heureuse pour cette petite vallĂ©e. Oh! je pense que c’est une vallĂ©e; on l’appelle Grass Valley. Combien je l’ai entendue parler de tant de braves personnes. Je les ai rencontrĂ©es. E-18 How many ever heard of Lewi Pethrus? Many of you. The Stockholm church. He sent a million Bibles down there. You seen in the "Life" magazine where they was bringing up those Jews from down in Iran, and so forth, and they never had knowed what--was still plowing with old wooden instruments and things, and it showed the picture of ships. I've got it called "Three Minutes Till Midnight," and--and where we took the pictures of them coming in, packing their loved ones on their back, their old. And they said... They interviewed them, them Jews. They said, "Are you coming to the homeland to die?" Said, "We're coming to see the Messiah."
E-11 Et j’aimerais dire aux gens qui m’accompagnent, Ă  mon groupe ici tout autour et aux gens qui sont en visite, venez ici avec moi; ceci c’est sans doute la reine de nos onze rĂ©unions que j’avais prĂ©vues. C’est ma septiĂšme rĂ©union. Et ceci c’est la reine, je crois, de toutes les rĂ©unions que j’ai tenues. Cette semaine, je ne me suis pas du tout occupĂ© des cas de malades; je n’ai fait qu’apporter la Parole. Et c’est vraiment quelque chose, quand vous pouvez sentir si les gens acceptent la Parole ou pas. E-19 When the fig tree puts forth its buds, that generation will see Him. Just does something to me. They're looking for a Messiah. Brother Pethrus give them these little New Testaments. A Jewish Bible reads from the back to the front, you know. And so they was reading it. And when they did, they said, "If this..." They never heard nothing about Jesus. They'd been down there for two thousand years, and they wouldn't even get on those planes. And they didn't know. Looked like a bird, to them. They never knowed nothing about it. So their priest stood out, the rabbi, rather, and he stood out and he said, "Listen. Our prophet told us that we'd be carried back to the homeland on the wings of an eagle." You see how close we are, friend? We're at the door. Remember, when the Gospel goes to the Jew, the Gentile's finished; the door is closed. See how close it is?
E-12 Pendant la rĂ©union, mon Ă©pouse Ă©tait assise ici derriĂšre, hier soir. Quand je suis rentrĂ© Ă  la maison, elle m’a dit, elle a dit: «Bill...» Eh bien, c’est une fille trĂšs intelligente, elle a un trĂšs bon discernement, oh! le discernement naturel; je ne veux pas dire qu’elle a un discernement spirituel; c’est juste... E-22 And then they come, got on the plane, "When our rabbi told us that when our... We will turn back to the homeland." The prophet told them. They always believe their prophets, "And the prophet said we would return on the wings of an eagle." There it was, that bird, the airplane. They got off, and they said, "Looking for a Messiah." They wasn't looking for the homeland; they was looking to see the Messiah. When the Jew goes to looking for that, something's at hand. They read this Book, and they said, "We believe our prophets, and we know Messiah is going to be a Prophet when He comes." Said, "If this be the Messiah, then He's a-living, let us see Him do the sign of the prophet. We'll believe Him." Hmm. What a perfect, what a perfect thing.
E-13 Elle a dit: «Ces gens te croient. Ces gens t’aiment.» Elle a dit: «Tu as pu avoir lĂ  une vraie rĂ©union.» Elle a dit: «Tout le monde faisait attention Ă  chaque mot que tu prononçais et s’y accrochait carrĂ©ment.» Et elle a dit: «On pouvait voir l’expression de leurs visages quand ils regardaient; ils croyaient cela.» E-24 I'd like to call five or six hundred of them together, say, "You mean that? Let's see whether He's alive or not. And right on the grounds where your fathers rejected Him, now receive Him." The Gentile's finished then. Get in, quickly; stay in right quick. Not, I don't mean to get sentimental, but I--I know we're at the end. Now, just Something inside of me tells me that something's fixing to happen. It just can't go on. We're just here. Everything's done taken place. I don't know when. It might be today yet; it might be next week; it may be five years, may be ten years. I don't know. But it just seems to be it's awful close. I'm looking for it. We can't live much longer like this. We know we can't. So I love you for listening to the Word. God bless you. I'll ever pray for you. And I want to ask you a favor. That is, when... I'm fixing to go overseas now. And when the nights are dark, and witch doctors on every side, cloudy and heavy, you'll pray for me, won't you? I'll be remembering it.
E-14 J’ai dit: «ChĂ©rie, c’est la premiĂšre soirĂ©e, quand je suis entrĂ© lĂ , j’ai perçu cela.» Aussi longtemps que je vivrai, je n’oublierai jamais cette petite visite Ă  Grass Valley. J’ai Ă©tĂ© dans de plus grandes villes, bien sĂ»r, oĂč j’ai eu affaire Ă  de plus grandes foules, mais jamais je n’ai prĂȘchĂ© Ă  un groupe de gens plus doux que ce groupe de Grass Valley. Et je voudrais remercier le peuple. E-28 I want to thank the people from this auditorium. This is a nice, beautiful place, so seated so nice, and everything's so nice. I don't know who it is, whether it's the--the officer day, or whatever takes play--or commit it--commit it, a committee of them. Whatever it is, I want to thank them for this nice building. I want to thank each one of you for your cooperation. I want to thank you for the offering. I--I'll do the very best, by the grace of God, to see it goes to the Kingdom of God, to do for the Kingdom. You've pulled--you've put part of your living in there. I know it.
E-15 On m’a dit que le–tout l’argent qui a Ă©tĂ© prĂ©levĂ©, il y a un soir ou deux, a servi Ă  payer les frais de la rĂ©union. Et hier soir, ils ont donnĂ© une offrande missionnaire pour moi, et aujourd’hui ils ont dit qu’ils donnent une offrande d’amour pour moi. Eh bien, ce n’était pas nĂ©cessaire. Je ne suis pas venu pour ça. De toute ma vie, je n’ai jamais prĂ©levĂ© une offrande. Je reçois de mon Ă©glise un salaire de cent dollars par semaine. L’argent qui est envoyĂ©, nous le gardons et le plaçons dans les missions, le tout. Et puis, quand nous en avons assez pour partir, pour aller dans les champs de mission, alors nous partons. Par consĂ©quent, nous ne constituons pas du tout un fardeau. E-30 And I--I love you. Many times when I have to shake the things that I do, it's because of love, love corrective. Love always... You seen your little child out there in the street, you wouldn't say, "Poor little fellow, just let him alone." You'd get him in, out of that street, and correct him (See?), 'cause he'd get killed. I don't want you to miss it, friends. I want you to stay right with it. Then I want to thank my brethren. Stand up here a minute, will you, will you brethren? Just come here a minute, just a minute. Thrills my heart. We're... "All things work together for good to them that love God." Over at Sedalia, where I was--wanted to go so bad. I had so many letters in there. Brother Borders, when he got down there, he said, somehow another they kind of turned me down, and--on account of something I'd said on a tape, some doctrine. They didn't care for it. So that was all right; that's every fellow, you know. But they didn't know what they were doing. If they would've took it, I couldn't have come to Grass Valley. The reason they turned it down (They didn't know it.); it was God bringing me to Grass Valley.
E-16 Je parlais Ă  frĂšre Harrel. Il m’a demandĂ© d’aller Ă  Accra. Il croit que ce ministĂšre serait efficace lĂ -bas. Il est plus efficace Ă  l’étranger qu’ici. Ces gens-lĂ  en ont besoin. Ils doivent voir quelque chose. E-33 Here we stand this afternoon. I got four cooperating ministers here. One of them is Assembly of God, which is a great church, a great group of people; they've helped sponsor me world-over. The next is Church of God, another great group of Pentecostal people, helped sponsor me world-over. The next is the United, or the Pentecostal Oneness, another fine group of people that's helped sponsor me world-over; just left Los Angeles, where forty-some-odd churches of greater Los Angeles, of the United Pentecostal church, sponsored the meeting at the Cow Palace; or, we call it Cow Palace, great stock exhibit. One of them is Interdenominational.
E-17 Et j’attends donc ce grand moment oĂč j’irai un de ces jours en IsraĂ«l pour leur apporter l’Evangile. J’étais tout prĂšs d’IsraĂ«l tout rĂ©cemment, j’avais dĂ©jĂ  payĂ© mon billet. Et j’étais Ă ... J’étais en Egypte, et j’allais y ĂȘtre en une demi-heure. Mais le Saint-Esprit, tout aussi clairement que vous entendez ma voix, a dit: «Ce n’est pas encore l’heure pour les Juifs.» IsraĂ«l sera sauvĂ© en tant que nation. La nation entiĂšre viendra en une seule fois. Dieu traite avec IsraĂ«l en tant que nation; tous nous savons cela, voyez-vous, pas en tant que des individus: une nation. Et Il ne m’a pas permis d’aller. Souvenez-vous-en. E-34 You know what, I want to tell you something. It's many of the organizations of these men has been the times that's turned me down on things that I've said. But these men, I understand that they've been bringing their groups together and praying. That's what done it. Look, we're human beings, the four of us standing here this afternoon in unity and brotherhood. I don't know where I'd ever stand with anything better this side of heaven. I mean that. I'm not saying that just to be acting; I've got other things I could be saying. But I mean that. It just goes to show what you can do when you put your heart together. Them great organizations are wonderful; they're fine; they got fine men in all of them. I preach for all of them, and know it's--it's the truth. How I could remember the Assemblies of God, how they come to my rescue at many times. I remember the Church of God up there in Tennessee, when I went up there and rented a big auditorium, and come to find out, some brother'd wrote me and he had one little church in the bottom, and that great big Lee College come together, they packed six thousand out the second night, and the mayor of the town and them couldn't even get in. I'll never forget it. How many times the little Oneness churches stood by me in the mission fields and everywhere else, The Interdenominational, wherever they are, they're real men of God in those places.
E-18 Combien ont dĂ©jĂ  entendu parler de Lewi Pethrus? Beaucoup d’entre vous. L’église de Stockholm. Il a envoyĂ© des millions de Bibles lĂ -bas. Vous avez vu dans le magazine Life qu’ils amenaient ces Juifs en provenance d’Iran et d’ailleurs, et ils n’avaient jamais connu ce que... ils labouraient encore avec de vieux instruments en bois et tout, et on y montrait la photo des bateaux. Je l’ai et il est intitulĂ© Minuit moins trois, et–et on a pris les photos pendant qu’ils arrivaient, transportant leurs bien-aimĂ©s sur le dos, leurs vieillards. Et ils ont dit... On a interviewĂ© ces Juifs. On leur a demandĂ©: «Rentrez-vous dans la patrie pour y mourir?»
Ils ont dit: «Nous venons pour voir le Messie.»
E-36 Now, that's the reason God deals with individuals. Never did He deal with groups. See? In the time of Mo--of the antediluvian destruction, He had Noah. The time of calling out of Israel, He had Moses; coming of Christ, John the Baptist; in the days of Christ, Jesus; in the days of Luther, Luther; in the days of Wesley, Wesley. See, it's just an individual (That's correctly.), men of God, who God has dealt with. And now, in the differences, I might say this. To see men who brings their groups together and pray one... Brethren, don't never let that stop. Just keep that going, whatever you do. It's all...
E-19 Quand le figuier commence Ă  bourgeonner, cette gĂ©nĂ©ration Le verra. Cela me fait tout simplement quelque chose. Ils attendent un Messie. FrĂšre Pethrus leur a donnĂ© ces petits Nouveaux Testaments. La Bible juive se lit de droite Ă  gauche, vous savez. Et alors ils lisaient cela. Et quand ils ont lu, ils ont dit: «Si ceci...» Ils n’avaient jamais rien entendu au sujet de JĂ©sus. E-38 Now, when we started across the country, I'm a lover of a Ford. I like a Ford. My boy loves a Chevrolet just the same. He's just as much for the Chevy as I am for the Ford. Well, he tells me, "Your rattletrap Ford will not make it." I said, "Your old junker Chevy won't." But you know what? He remained my son; I remained his daddy. We stayed in our car and we both got here, because we was looking to Something greater than a Ford or a Chevy. See? You know what I mean in that. When I go to buy ice cream for my children, one of them will say "vanilla," the other one say "chocolate," the other one say "strawberry," the other one say "orange." When I come back, I got a rainbow color, so many differences. That's only in taste. It's all ice cream. And in a... Here it stands today. We're all borned of the same Spirit. Denomination's only taste. It's all ice cream. It's all Spirit of God. And you know what? A rainbow makes a covenant. Let's stay this way, brethren. God bless you. Let's stay (See?), a rainbow covenant.
E-20 Ils sont restĂ©s lĂ  depuis deux mille ans, et ils ne voulaient mĂȘme pas monter dans ces avions. Et ils ne connaissaient pas cela. Pour eux, ça avait l’air d’un oiseau. Ils n’en connaissaient absolument rien. Alors leur prĂȘtre s’est avancĂ©, ou plutĂŽt le rabbin, il s’est avancĂ© et il a dit: «Ecoutez. Notre prophĂšte nous a dit que nous serions ramenĂ©s dans notre patrie sur les ailes d’un aigle.» E-41 God, God doesn't dwell in a Sears and Roebuck Harmony House anyhow. God is a God of variety. Did you know that? Why does He make red flowers, blue flowers, pink flowers, all different kinds of flowers? Didn't... Why didn't He just make them all white or all red? Why'd He make big mountains, little mountains, palm trees, oak trees? Why did He do it? Because He likes variety. You know what I mean? He likes variety. Why did He make the mountains, then the plains, the real dry desert, then the wet sea? He's a God of variety. But He wants it all to harmonize. That's why He made me with ears, nose, mouth, you the same way. It all harmonizes for one body. That's the way we can do, harmonize. Our different opinions, we still harmonize because we are... The taste has nothing to do with it. We are God's people, all marching together with one great purpose: to win souls for Christ. May it ever be that way. May this great bouquet of God's gathering together here be an everlasting bouquet until He comes to take us home. My sincere desire is that.
E-21 Voyez-vous combien nous sommes proches, mes amis? Nous sommes Ă  la porte. Souvenez-vous, quand l’Evangile va vers les Juifs, ç’en est fini des Gentils; la porte est fermĂ©e. Voyez-vous combien c’est proche? E-43 Now, today, we have placed a time for healing, praying for the sick. I've had such a glorious time meeting the people on the street, hearing them, setting, the Holy Spirit leading me to places. This morning I went in to eat breakfast; there set a man setting there. He may be setting right here now. There he was setting there, a minister from up around Tennessee. He had a big plate full of fried potatoes and ham and eggs. He just started screaming, said, "Brother Branham, before I met you, I couldn't do this. I had an ulcered stomach." He said, "Now, I eat what I want to by the grace of God." Another one said, "I didn't have any children: barren. Now, I've got five boys." There you are. See, It's just the grace of God; that's what it is (See?), shed abroad in our hearts by the Holy Ghost. God ever bless you. Thank you, so much. Thank the ushers, to everything that's been done. God bless you. And I hope to get back with you again. Until I get to come, pray one with another, one for another. And include me in your prayers if you do that. God bless you. Now, let's bow our heads now for just a word before we start a little text for the healing service.
E-22 Et alors, ils sont venus, ils sont montĂ©s dans l’avion: «Quand notre rabbin nous a dit que lorsque notre... Nous retournerions dans notre patrie.» C’est ce que le prophĂšte leur avait dit. Ils croient toujours leurs prophĂštes: «Et le prophĂšte a dit que nous retournerions sur les ailes d’un aigle.» C’était lĂ , cet oiseau, l’avion. E-48 Gracious heavenly Father, it's such a great thing to meet Your children. I remember one time standing on the street, nobody would talk to me from the family life, poor, bad name. Some man talking, then somebody else come up, walked away and left me standing there. And now, people over the world... No wonder You said, "He that will forsake all, I'll give him fathers and mothers, sisters and brothers in this world, all these things; and Eternal Life in the world to come." How we thank Thee. Pray, heavenly Father, now that grace and mercy will rest upon us as we trust Thee and serve Thee in our day. Be with us now. Bless everything that's done. Bless these people. O God, I don't know how to say... If I've found grace in Your sight, answer every request for it. May there be no feeble among them. May they be healed.
E-23 Ils ont dĂ©barquĂ©, et ils ont dit: «Nous attendons le Messie.» Ils ne cherchaient pas la patrie; ils cherchaient Ă  voir le Messie. Quand les Juifs commencent Ă  chercher cela, quelque chose est sur le point d’arriver. Ils ont lu ce Livre, et ils ont dit: «Nous croyons nos prophĂštes, et nous savons que le Messie sera un ProphĂšte quand Il viendra.» Ils ont dit: «Si ceci c’est le Messie, alors Il est vivant, que nous Le voyions accomplir le signe du prophĂšte. Nous croirons en Lui.» Hum! Combien... parfait, combien c’est parfait! E-50 Bless these pastors. Bless their churches. O God, I pray that these converts this week will find a--a home in some of these good churches here. Let them know that they are the men who stood here on the platform, and has backed up, and prayed for me, and stood behind me. God, if I lived here, I'd want to belong to one of them myself. I pray that You'll bless them. May there be an old fashion revival break out in every one of their churches, that'll just start the fireballs of God rolling across the country. Grant it, Lord. Heal the sick in their meetings; save the lost; fill with the Holy Ghost. And keep it going, Father, until You send Jesus. Grant it, for we ask it in His Name and for His glory. Amen.
E-24 J’aimerais en rĂ©unir cinq cents ou six cents, et dire: «Est-ce bien ce que vous voulez dire? Voyons s’Il est vivant ou pas. Et juste sur la terre mĂȘme oĂč vos pĂšres L’ont rejetĂ©, recevez-Le maintenant.» A ce moment-lĂ , ç’en sera fait des Gentils. E-51 Now, to the young converts that's here, that been converted during the time of this meeting, that we've tried to do everything we could to help. Now, we want you to find one of these churches of your choice, which one you desire to go to, and there go, and be baptized, and be filled with the Holy Ghost, and stay as long as you live, make a real good worker in one of these fine churches. They believe the message that I have preached, or they wouldn't have had me here, or be here to back me up in prayer. They turned their congregations loose; therefore, they're shepherds; I wouldn't say one thing to hurt, because I would be a destroyer of sheep. And I don't want to do that. I want to help sheep, feed sheep Food. That's the reason I try to stay right with the Word.
E-25 Entrez vite; venez vite Ă  l’intĂ©rieur. Non pas que... Je ne veux pas dire de devenir Ă©motif, mais je–je suis certain que nous sommes Ă  la fin. Eh bien, Quelque chose au-dedans de moi me dit que quelque chose est sur le point d’arriver. Cela ne peut simplement pas continuer. Nous y sommes tout simplement. E-52 Now, I want to speak for just a little while. And I wonder, is my voice coming all right up in the balcony? Can you hear me? I thought I noticed the people moving around. Ever who is... Maybe I got this in transposition. I... Is this one? No. This one, is that better? This one, that's still better? All right. I'll take this one here and speak from this. Now, let's settle down now. And excuse my mental, sentimental feeling; I was going to say melancholy. I can't help it. About time I start to meet somebody, and get to love them, get acquainted one another, then we have to say, "Bye-bye, see you again someday." I hate to do that. But I want to tell you; someday we're going to meet where we're not going to say good-bye no more (That's right.), just beyond the river. And, oh, I got so many things I'd like to tell you about it, of experiences, wished I had three or four weeks just to stay here. And but maybe the Lord willing, I can come back sometime and we'll continue on.
E-26 Tout s’est dĂ©jĂ  accompli. Je ne connais pas le moment. Toutefois, cela pourrait ĂȘtre aujourd’hui; cela pourrait ĂȘtre la semaine prochaine; cela pourrait ĂȘtre dans cinq ans, cela pourrait ĂȘtre dans dix ans. Je ne sais pas. Mais ça semble ĂȘtre trĂšs proche. J’attends cela. Nous ne pouvons pas vivre plus longtemps comme ça. Nous savons que nous ne le pouvons pas. E-54 Now, just to continue, the reason of me speaking on Abraham, I--I just couldn't get him up to the top of the mountain. I had so many things to tell about him down here in the--where he was having his journey. And I did that to build faith in you, let you know that you are heirs with him. You are--you are Abraham's seed. When you are dead in Christ, you're Abraham's seed, and heirs with him according to the promise. Think of it. How many in here is borned again Christians? Raise your hands. Looks like a hundred percent. Then you are the seed of Abraham, and are heirs with him. You are heirs. Everything that He did for Abraham, He's promised to do for you. And the Word here is His promise, so just hold onto It now.
E-27 Je vous aime donc parce que vous Ă©coutez la Parole. Que Dieu vous bĂ©nisse. Je prierai toujours pour vous. Et j’aimerais vous demander une faveur. C’est-Ă -dire quand... Je me prĂ©pare maintenant Ă  aller outre-mer. Et quand les nuits seront sombres et que les sorciers guĂ©risseurs se tiendront de toutes parts, et que le temps sera nuageux et lourd, vous prierez pour moi, n’est-ce pas? Je m’en souviendrai. E-55 And let's read some of It. I want to read out of the Book of Isaiah for a little text to gather a context: Isaiah the 7th chapter, 14th verse. Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and they shall call his name Immanuel. Now, from there I would like to draw a text of this: "A Super Sign."
E-28 Je voudrais remercier les gens de cet auditorium. C’est un bel et merveilleux endroit, les gens sont trĂšs bien assis, et tout est trĂšs bien. Je ne sais pas c’est qui, si c’est le–l’officier du jour, ou comment ça se passe... ou qui le cĂšde–le cĂšde, si c’est un comitĂ©. Quoi que ce soit, j’aimerais les remercier pour cette belle salle. Je voudrais remercier chacun de vous pour votre collaboration. E-57 We are living in a--a day of everything must be super. It don't sell; it's got to be super. It's just a super day. We ever... The old corner grocery is about gone, where we used to go down on Saturday night and pay the grocery bill, and--and the little corner store. Why? The big super market run it out. I visit one of your super markets. I--I have a little story to tell you about it. I... This water here, it's good water; it's good and cold. But it kind of made all of us sick, changing water, so the kiddies got sick. And my wife, we went down to the super market here to see if they had some water. And--and the lady pointed over on a shelf. And we went over there, and it looked like beer in cans. I went back, and I said, "Is that water?" She said, "Read it." So it was water. I got a case of those cans. I felt about that big coming out, packing those cans. I thought, "What if some Christian seen me packing these? Would--would I ever be able to explain that it was water?" And, so, then when I got down to my motel. The lady was a Christian that runs the place, very fine people. And she said, "Well, my husband said he was very thankful we had no beer cans to pack out this week." I said, "Lady, did you notice the water cans?" I wanted to be sure that she noticed it was water. And I--and walking around with this bunch of cans in my hand, you know, but it's canned water. Now, so, the super markets, the big places, they have things the little corner store didn't pack. It's super market.
E-29 Je voudrais vous remercier pour l’offrande. Je–je ferai vraiment de mon mieux, par la grĂące de Dieu, pour veiller Ă  ce que ça aille dans le Royaume de Dieu, pour ĂȘtre utile au Royaume. Vous avez retiré–vous avez placĂ© lĂ -dedans une partie de votre subsistance. Je le sais. E-63 And then my old model A, it is out of date any more, my Ford, that--that Billy differents with me, coming out here. By the way, his radiator in his new Chevy boiled all the way out here, and my brakes burnt up in my Ford. So, you see, it took God to get us out here anyhow. So that's what we have; it's just two opinions. They both brought us here because we trusted in God, and not the Chevy or the Ford. So but now... My first one I had was a model T. I've had a Ford ever since. And I always claimed the thing would do thirty miles an hour. It was very much doubted, but I had... I would go fifteen miles an hour this way, and fifteen miles an hour this a-way, you know. So between it, I got thirty miles an hour. But now they got a super, my, it's really whizzes you over the ground. We couldn't sell the old T model no more, because it's a day of super. Everything's got to be super. And now, they've even got super jets, super highways.
E-30 Et je–je vous aime. Bien des fois, quand je dois secouer les choses comme je le fais, c’est parce que je vous aime, l’amour est correctif. L’amour est toujours... Si vous voyiez votre petit enfant lĂ  dehors dans la rue, vous ne diriez pas: «Pauvre petit, laissons-le tout simplement tranquille.» Vous le feriez entrer en le retirant de la rue, vous le corrigeriez (Voyez-vous?), car il pourrait se faire tuer. Je ne veux pas que vous manquiez cela, les amis. Je dĂ©sire que vous vous en teniez juste Ă  cela. E-66 Why, these cars that we got today, couldn't run over these highways we used to have. My first trip west, it taken me sixteen days to go from Jeffersonville to Phoenix, Arizona, eighteen hundred miles. But, my, the most of--it was 1926, they had nothing but just old rock roads. I was a little boy setting there, holding this spooE-top Ford; I thought I was making good time. Would took a horse two or three months to do it, if my daddy would've come. But you see now, what happened all at once? Six thousand years has been the same man. But right here in the last fifty years, he's come from a horse and buggy to a jet or a rocket. Why? The Bible said they would run to and fro in these last days, and knowledge shall increase. It's a sign of the end time.
E-31 Et puis, je dĂ©sire remercier mes frĂšres. Tenez-vous debout ici une minute, s’il vous plaĂźt, s’il vous plaĂźt, frĂšres. Venez juste ici pour une minute, juste une minute. Cela fait tressaillir mon coeur. Nous sommes... E-68 Super, everything must be super; it won't work. Even they want super people. We even... They tell me they got a television cast they call, "Superman." Always something super... Two or three of them has committed suicide, or something, in trying to work that mental mind up. Brother, we're at the age of insanity, that everything's become so super. We're just human beings. And they want a super race. Hitler said that Germany was the super race. Stalin said that--that Russians was a super race. Something wrong somewhere. They're all made off of one tree, so the Bible said, that God, by one man, one blood, made all nations: one man, Adam. From that Adam come all races: black, white, brown, yellow, red. Whatever it is, God brought it from that one blood. Each one of us can give each other a blood transfusion. The country we was raised in and turned our skins different colors, it's still the same man. And I've noticed as a missionary, no doubt, brother could say the same. I've been in the Hottentots, to where they didn't even know which was right and left hand. But let them receive the Holy Ghost, they do the same thing you do when you get the Holy Ghost (That's right.), act the same way, speak in unknown tongues, do just the same things that you do with the Holy Ghost. Sure. And they really are on fire.
E-32 «Toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu.» LĂ  Ă  Sedalia, oĂč j’étais–avais beaucoup dĂ©sirĂ© aller... J’avais tant de lettres venant de lĂ . FrĂšre Borders, quand il est arrivĂ© lĂ , il a dit, pour une raison ou une autre, ils m’ont en quelque sorte rejetĂ©, et... Ă  cause de quelque chose que j’avais dit sur bande, une certaine doctrine. Ça ne leur disait rien. C’était donc en ordre; c’était eux tous, vous savez. Mais ils ne savaient pas ce qu’ils faisaient. S’ils avaient acceptĂ© cela, je n’aurais pas pu venir Ă  Grass Valley. La raison pour laquelle ils ont rejetĂ© cela (ils ne le savaient pas), c’était que Dieu me conduisait Ă  Grass Valley. E-71 Now, all these, super, super... Now, they're leaving the earth, going up into orbits, and astronauts, and so forth. They got everything so super. What does it speaking of, all this? Of a sign of oncoming darkness. That's right. Man has always tried to make himself an achievement by his own knowledge. That's been his--that's been his motto all the time, of trying to achieve something by his own knowledge. It started out in the beginning at the garden of Eden. Adam, as soon as he fell from grace, he tried to achieve something; he tried to achieve a super church; that is, a way of redemption without atonement. He tried to achieve a church, his way back into the garden without an atonement. And the--he's tried the same thing all along. The fallen Adam today tries the same thing: to achieve a super church, some great intellectual, some great eye-catcher, and of beauty.
E-33 Nous voici nous tenant oĂč cet aprĂšs-midi. J’ai quatre ministres ici qui collaborent avec moi. L’un d’eux est des AssemblĂ©es de Dieu, qui sont une grande Ă©glise, un grand groupe de gens; ils ont aidĂ© Ă  me parrainer Ă  travers le monde. Le suivant est de l’Eglise de Dieu, un autre groupe important des pentecĂŽtistes, qui a aidĂ© Ă  me parrainer Ă  travers le monde. Le suivant est des Eglises Unies, ou plutĂŽt des PentecĂŽtistes Unitaires, un autre merveilleux groupe de gens qui a aidĂ© Ă  me parrainer Ă  travers le monde; je venais de quitter Los Angeles oĂč une quarantaine d’églises, le plus grand groupe de Los Angeles, de l’Eglise PentecĂŽtiste Unie, ont parrainĂ© la rĂ©union au Cow Palace, ou plutĂŽt nous appelons cela Cow Palace, la grande exposition du bĂ©tail. L’une d’elles est une Ă©glise interdĂ©nominationnelle. E-73 Now, if we only realize that there's only one way back, and that is the way that God first recommended: the Blood. Cain, he built a church, made a sacrifice, gave an offering, sincere, and prayed; and if God condemned him and received Abel, upon the same basis, God did wrong if He did that. But Cain come his own way. And Abel come God's provided way, the revelation that it wasn't fruit (as some people thinks today) that drove Adam and Eve from the garden of Eden. Now, this is a remark. I say it just not to make a bad remark, but just to make a point, not a joke. But I've always said, the people believe (That's why I was turned down in that other meeting.) that--that it was apples or something that Eve eat that caused the--the fall. If eating apples caused women to realize they're naked, we'd better pass the apples again. That's exactly right. Yes, sir. It wasn't apples, and don't you never let anybody poke that down your throat.
E-34 Vous savez quoi, j’aimerais vous dire quelque chose. Plusieurs des organisations de ces hommes ont rejetĂ© des fois les choses que j’ai dites. Mais ces hommes, on m’a fait savoir qu’ils rĂ©unissaient leurs groupes et priaient. C’est ce qui a produit ce rĂ©sultat. Ecoutez, nous sommes des ĂȘtres humains, nous quatre qui nous tenons ici cet aprĂšs-midi, dans l’unitĂ© et la fraternitĂ©.
Je ne connais pas un endroit oĂč je pourrais me tenir avec quelque chose de mieux, de ce cĂŽtĂ©-ci du ciel. Je le dis sincĂšrement. Je ne dis pas cela juste comme un acteur sur scĂšne; j’ai d’autres choses que je pourrais dire. Mais je dis cela sincĂšrement. Cela montre simplement ce que vous pouvez faire quand vos coeurs sont unis.
E-76 Why did she realize she was naked? Absolutely. Why did life come by that, that perverted life? God, the great Contractor, had all the bodies laid out here on the earth of calcium, potash, petroleum; He was going to create it and make it. But she--she bypassed the way of God. Yes, sir. What did Adam do when he come to his wife? When he come to her, he found her pregnant (just exactly) of an evil, her own exception--conception had received foul seed. Jehovah, before He could marry, His wife did the same thing. And Jesus, before He could get to His Bride, she'd organized herself and become the Roman Catholic church: same thing. But He will have a Bride, don't you worry, that'll be bought with His Word, just exactly what He told Eve to stay with. He'll have a church (Amen.), that'll be bought by His Word.
E-35 Ces grandes organisations sont merveilleuses; elles sont trĂšs bien; il y a dans toutes ces organisations de braves hommes. Je prĂȘche pour le compte d’eux tous, et je sais que c’est–c’est la vĂ©ritĂ©. Combien je pourrais me souvenir des AssemblĂ©es de Dieu! Elles sont venues Ă  mon secours plusieurs fois. Je me souviens de l’Eglise de Dieu lĂ  dans le Tennessee, quand je suis allĂ© lĂ  et que j’ai louĂ© un grand auditorium, et j’ai fini par dĂ©couvrir qu’un frĂšre m’avait Ă©crit et qu’il avait une petite Ă©glise au fond, et ce trĂšs grand Lee College s’est rĂ©uni, ils ont rĂ©uni six mille personnes la seconde soirĂ©e, et le maire de la ville et d’autres personnes ne pouvaient mĂȘme pas entrer. Je n’oublierai jamais cela. Comment plusieurs fois les petites Ă©glises unitaires se sont tenues Ă  mes cĂŽtĂ©s dans le champ de mission et partout ailleurs, les Ă©glises interdĂ©nominationnelles, oĂč qu’elles se trouvent, ce sont de vrais hommes de Dieu qui sont dans ces endroits-lĂ . E-78 Now, we find out, all this trying to achieve something great, make some kind of a--a great memorial to their own name, something super... Nimrod, one time he wanted to achieve a way to go to heaven without any atonement, so he built a super tower. There's many towers, but He tried to build a super tower. What happened to it? It fell. Along come Nebuchadnezzar; he built a super city, thought he could build these big walls up, walled wide enough he could run a chariot race around them, and the great iron gates and the things that he built, put the river right through the middle: a type of heaven: swinging gardens and his throne, right by the river, like the river--river Euphrates; and like the river of Life in the garden of Eden, and the river of Life in the Kingdom of God. And what happened? It fell, because it could not stand.
E-36 Eh bien, c’est la raison pour laquelle Dieu traite avec des individus. Il n’a jamais traitĂ© avec des groupes. Voyez-vous? Au temps de Mo-... de la destruction du monde antĂ©diluvien, Il avait NoĂ©. Au temps oĂč IsraĂ«l fut appelĂ© Ă  sortir, Il avait MoĂŻse; Ă  la Venue de Christ, Jean-Baptiste; au temps de Christ, JĂ©sus; au temps de Luther, Luther; au temps de Wesley, Wesley. Voyez-vous, il s’agit juste d’un individu (C’est correct), des hommes de Dieu, avec qui Dieu a traitĂ©. E-81 Our own nation, as a sister to England, always was jealous of her navy. So we tried to build a ship one time that would--could not be sunk, called the Titanic. But she went down just the same. And the song, as the poet wrote, "God, with His mighty hand, shows this world it cannot stand." That's right. France built what they call the Siegfried Line. And they put their guns all out there, got back here, women, wine, whatevermore, live in sin. And if Germany ever marched on them, they would shoot them right down, because they had the Siegfried Line built, fortified in concrete. But what happened? The Germans marched right behind it and blowed them out of it. Wouldn't work... Germany tried. They made them a Maginot Line, got down in the earth so deep, fortified in concrete and things. What did the Americans do? Send in the blockbuster, and it blowed them right out of it.
E-37 Et maintenant, concernant les divergences, je pourrais dire ceci: De voir des hommes rĂ©unir leurs groupes et prier un... FrĂšres, ne laissez jamais cela s’arrĂȘter. Laissez tout simplement cela continuer, peu importe ce que vous faites. C’est tout Ă  fait... E-84 Man's trying to achieve something, make a sign of his own work, trying to do something. Churches today are trying to get more members into them, make their organization greater. Instead of accepting the revelations of God, they pull off and make a sectarian thing out of it. That's what's the trouble, any organization. I am not against my brethren in organization. I love my brethren. But when an organization writes up their documents and signs it with a period... If they'd sign it with a comma, it would be all right. If you say, "I believe this, plus all that God will add to us," amen, that's good. But when you say, "We believe this, and this is it, and we won't--don't want nothing else into it," then you law God right out of the picture when you do that. That's right.
E-38 Maintenant, quand on traversait le pays (moi, j’aime la Ford, j’aime la Ford. Mon fils, lui aime toutefois la Chevrolet. Il est tout autant fanatique de la Chevy que je le suis de la Ford), eh bien, il m’a dit: «Ton tacot de Ford n’y arrivera pas.» J’ai dit: «Ta vieille guimbarde de Chevy n’y arrivera pas.» Mais vous savez quoi? Il reste mon fils; je reste son papa. Nous sommes restĂ©s dans nos voitures et nous sommes tous deux arrivĂ©s ici, parce que nous regardions Ă  quelque chose de plus grand qu’une Ford ou qu’une Chevy. Voyez-vous? Vous comprenez ce que je veux dire par-lĂ . E-86 Oh, a super denomination... They've tried to educate people. Education is a good thing, but it'll never take the place of salvation. It cannot. God's program is not education, civilization; but salvation. But man has tried to make a super church. The world's trying to make a super nation with the bombs and so forth. What did they do? Till they got themselves in such a place till they're afraid of one another. One touch; it don't take a whole army any more. The little nations, anywhere, they can make a touch, and what it is, the whole world will be blowed up in a second. You don't have to have some great nation like Russia. Why, a little bitty place, an island somewhere can do the same work. And they're standing there, radar posts, great missiles by the thousands setting ready with atomic and hydrogen weapons that could fly in. Russia could touch one trigger this afternoon, and this whole United States would sink beneath the earth. And the United States could touch one trigger and sink Russia beneath the earth. That's right.
E-39 Quand je vais acheter de la crĂšme glacĂ©e pour mes enfants, l’un dira: «de la crĂšme Ă  la vanille»; l’autre dira: «au chocolat»; l’autre dira: «à la fraise»; l’autre dira: «à l’orange». Quand je retourne, j’ai les couleurs de l’arc-en-ciel, il y a tant de diffĂ©rences. C’est tout simplement un problĂšme de goĂ»t. Le tout, c’est la crĂšme glacĂ©e. Et dans un... E-88 I've heard the men, the scientists that's in the field has got so scared they come out seeking God and found the Holy Ghost. They don't know what to do. Oh, I tell you; you can't dig down to get away from it. We got a shelter though. It's not made out of steel. It's made out of feathers: under His wings where we rest, waiting. When the bomb flies, don't worry about that. We'll be flying too, right up to meet Him in the air, caught up to meet Him in a moment in a twinkling of an eye. So you see the great super things that's got scare, one to another. It's got to a place that we tried to build a super church. Now, you know that I was ordained in a Missionary Baptist church. And the Baptist people in 1944 made a slogan, "We want a million more in '44." I went to a rally where they was having it, a Sunday school rally, and they had to dismiss the church so the pastors could go outside and smoke. That's right. And then women setting in there half naked and things like that, just because only thing they had to do was put their name on a book. I've got great respects for Baptist, Presbyterian, or anything that names the Name of Jesus Christ. But what I mean, we've got to get back to God's way of doing it. Not so much we try... They want...
E-40 C’est la mĂȘme chose ici aujourd’hui. Nous sommes tous nĂ©s du mĂȘme Esprit. La dĂ©nomination n’est qu’un goĂ»t. Le tout, c’est la crĂšme glacĂ©e. Le tout, c’est l’Esprit de Dieu. Et vous savez quoi? L’arc-en-ciel constitue une alliance. Restons de ce cĂŽtĂ©-ci, frĂšres. Que Dieu vous bĂ©nisse. Restons (Voyez-vous?), un arc-en-ciel de l’alliance. E-91 The Baptists wants to be the biggest group. The Presbyterian wants to be the biggest group. The Pentecostal, the Oneness wants to be the biggest group. The Assemblies wants to be the biggest group. The rest of them wants to be the biggest group. Let's get that out of our head. There's only one group, and that's the Blood-washed saints of the living God, that's been predestinated since the foundation of the world. And no seed, I don't care what it is, if it's not germitized, it will not come up. I don't care how many times you join church, how many denominations you belong to; unless that life of yours is germitized by the Holy Spirit, you'll never go in the rapture; you'll never raise from that place that you go beneath the grave. That's right.
E-41 Dieu, de toute façon Dieu ne demeure pas dans une maison Ă©quipĂ©e par Sears and Roebuck Harmony House [SociĂ©tĂ© spĂ©cialisĂ©e dans la vente des mĂȘmes produits–N.D.T.]. Dieu est un Dieu de variĂ©tĂ©. Savez-vous cela? Pourquoi a-t-Il fait des fleurs rouges, des fleurs bleues, des fleures roses, toutes les diffĂ©rentes sortes de fleurs? Il n’a pas... Pourquoi ne les a-t-Il pas faites toutes blanches ou rouges? Pourquoi a-t-Il fait de grandes montagnes, de petites montagnes, des palmiers et des chĂȘnes? Pourquoi a-t-Il fait cela? Parce qu’Il aime la variĂ©tĂ©. Comprenez-vous ce que je veux dire? Il aime la variĂ©tĂ©. Pourquoi a-t-Il fait les montagnes, et puis les plaines, les dĂ©serts trĂšs secs, et puis la mer qui est humide? Il est un Dieu de variĂ©tĂ©. Mais Il veut que tout cela soit en harmonie. C’est pour cette raison qu’Il m’a dotĂ© des oreilles, d’un nez, d’une bouche, et vous aussi. Le tout entre en harmonie pour former un seul corps. E-92 Yeah, super church, super denominations, everything's super. But what has it always done? Everything that man put his hands on has failed. (Now, I begin to feel religious.) Why? He's a failure to start with. And everything that he's tried to achieve has failed. We got the day of the greatest medicines we ever had, and yet it kills about as many as it cures. That's right. We got the day of--of everything seems to be greater. But look what it's doing; it's knocking the life out of the people. I stood in Africa and watched the malaria mosquitoes, just by the piles, upon a native's leg, wouldn't hurt him; let one touch me, I'd be so full of all kinds of--of things they shot in my arms to go over there, I'd take malaria the first time one passed by me. See, it tears down the system. It might help here where it hinders here. It weakens us all the time. And look what we got today, a bunch of... I hate to say this; this sounds sacrilegious; but almost a bunch of educated idiots. That's right. I say, as a missionary, it's a lot better to--to deal with a uneducated heathen than it is to deal with an educated heathen. A "heathen" is "unbeliever." That's exactly right. Oh, it's such a terrific thing of this day that we live, how horrible.
E-42 C’est ce que nous pouvons faire, ĂȘtre en harmonie. Nos diffĂ©rentes opinions, nous sommes malgrĂ© tout en harmonie, parce que nous sommes... Le goĂ»t n’a rien Ă  voir avec cela. Nous sommes le peuple de Dieu, nous marchons tous ensemble, ayant un seul grand but: gagner des Ăąmes pour Christ. Qu’il en soit toujours ainsi. Que ce grand bouquet de Dieu qui se rassemble ici soit un bouquet immortel jusqu’à ce qu’Il viendra nous amener Ă  la maison. C’est cela mon sincĂšre dĂ©sir. E-95 Now, notice again, a super, all these things... Hitler tried to make a super race. Pharaoh tried to make a super race. I stood in Egypt to try to see the--the thrones where Pharaoh set. You'd dig twenty feet beneath the earth to find their thrones. I've stood in Rome where the Caesars, it's all... You can't even find the place unless you dig way down, the sunken walls and so forth, where the Caesars was. Why? It shows that anything that man does is corruptible. What is it all? All those things has fell to history and dust. What makes a man want to do that? What does that? Is because there's something behind it, and he tries to take his own way instead of taking God's way of it. That's the reason they try to build super denominations. That's the reason they try to build super transportation, super cities, and so forth; it's because that there's something back there. That's what makes a man want to carry on and get drunk. Why does he do it?
E-43 Maintenant, aujourd’hui, nous avons fixĂ© un temps pour la guĂ©rison, pour la priĂšre pour les malades. J’ai passĂ© un moment trĂšs glorieux Ă  rencontrer les gens dans la rue, Ă  les entendre; je me tenais lĂ , et le Saint-Esprit me conduisait Ă  diffĂ©rents endroits. E-97 Why does a woman want to strip herself off? Listen, sisters. This is become a nudist camp almost. Don't you let that spirit get on you. It's a spirit. Believe me, as a servant of Christ. It's a devil; keep it off of you. Pray the Blood of Christ keep it away from you. I don't care what church you belong to; that means nothing to me or nothing to God. The thing it is, is are you right with God? Then the whole, you don't have to pick... I live in a country where they have oak trees, scrub oak. And in springtime, the wintertime's passed by, and there's all the old dead leaves hanging on the oak tree. Now, how we going to get some new leaves? You don't have to go out and pick off the old leaf. Just let the new life come in; the old leaf drops off. And that's the way it is with Christ. When Christ comes in, the world drops out automatically. When people say that they're born of the Spirit of God, and still love the things of the world, the Bible said, "If you love the world or the things of the world, the love of God's not even in you." How can we do those things?
E-44 Ce matin je suis allĂ© prendre le petit dĂ©jeuner; un homme Ă©tait assis lĂ . Il est possible qu’il soit assis juste ici maintenant. Il Ă©tait assis lĂ , un ministre venu du Tennessee. Il avait un grand plat rempli de frites, de jambon et d’oeufs. Il s’est simplement mis Ă  crier, il a dit: «FrĂšre Branham, avant que je ne vous rencontre, je ne pouvais pas faire ceci. J’avais un ulcĂšre d’estomac.» Il a dit: «A prĂ©sent je mange ce que je veux par la grĂące de Dieu.» E-100 We're trying to build super things. Now, it's all rotten; it's all dust; it'll all return to the dust. So man desires to see a super sign. And God said one time, "I'm going to give them a super Sign. I'm going to give them people a super Sign." The Jews want signs. Everybody wants signs. And they want signs. The world today wants signs. They're trying to make their own signs. But God give them a Sign. That's right. The zigzag lightning on a black, stormy night, shows that there can be light in the time of darkness. That's right. God said, "I'm going to give them a Sign: a virgin shall conceive." How humble He made it. This is a super Sign. "A virgin shall conceive and bear a Child, a Son, and His Name shall be called Emmanuel, 'God with us.'" There is the super Sign.
E-45 Un autre a dit: «Je n’avais pas d’enfant: j’étais stĂ©rile. Maintenant, j’ai cinq garçons.» E-104 How striking it ought to be, that God Himself would become a Baby. How that God so loved the world, that's one of the greatest Scriptures there is, how that, "The love of God so loved the world, that He gave His only begotten Son; whosoever believeth in Him should not perish, but have Eternal Life." The very dust that He created on the earth, He become that dust. How striking it ought to be: God, Emmanuel, changing His cast from God to a Man, stretching His tent from the stars of heaven to live here on earth with filthy creatures as we are. The love of God, how that He would do it... How striking it ought to be to the sinner to know that little Jehovah crying in a mother's arms, little Jehovah, not come in the polish of an Angel. He come as Abraham's Seed. He come as a man. He never come down the golden corridors of heaven. If it would, it'd be for the rich. But He was born in a manger, so poor He had to borrow a womb to be borned in. And when He left, He had to borrow a grave to be buried in: Jehovah, Emmanuel, a super Sign. Amen.
E-46 VoilĂ . Voyez-vous, c’est juste la grĂące de Dieu; c’est ce qu’il en est (Voyez-vous?), la grĂące qui est rĂ©pandue dans nos coeurs par le Saint-Esprit. Que Dieu vous bĂ©nisse Ă  jamais. Merci beaucoup. E-106 God sent prophets; He sent signs; He sent everything, but said, "I'll give you the super Sign now, the great Sign: Me, Myself, I'm coming down to dwell among you, be called Emmanuel." It ought to strike the people: Himself made flesh and dwelled among us, borned in a dirty, stinking stable; little Jehovah, not laying in a pink basket in a hospital room, but in a stinking manger over a manure pile in a barn: Emmanuel, the Creator of heavens and earth with swaddling cloth on. Hallelujah. Little Jehovah playing as a kid, Jehovah as a teenager, Jehovah as a carpenter, it ought to be striking; but it's so dull the world misses it a million miles.
E-47 Je remercie les huissiers pour tout ce qu’ils ont fait. Que Dieu vous bĂ©nisse. Et je dĂ©sire revenir pour ĂȘtre de nouveau avec vous. En attendant que je puisse revenir, priez les uns avec les autres, les uns pour les autres. Et ce faisant, mentionnez-moi dans vos priĂšres. Que Dieu vous bĂ©nisse.
Maintenant, inclinons donc la tĂȘte pour juste un mot avant que nous abordions un petit texte pour le service de guĂ©rison.
E-107 A woman not long ago, I was preaching on the Deity of our Lord Jesus Christ, and she said, "Mr. Branham, I appreciate your preaching," but said, "there's one thing you do that I certainly don't agree with you." And I said, "What is it, sister? If it's just one thing, I'm thankful to meet you," I said, "because usually it's about a hundred things." And he--she said, "Well, there's one thing outstanding." 'Course she belonged to a church that don't believe in the Deity of Christ; just like when I see today when they go to push Him back, they just make a prophet out of Him, oh, my... She said, "You brag too much about Jesus. You make Him Divine." I said, "He was Divine." "Why," she said, "He--He couldn't be Divine." I said, "Well, He was Divine." She said, "Well, He can't be. I'll prove to you by your own Bible that He's not Divine." I said, "I'd like to see you do it." And she said, "All right, take your Bible and turn to St. John the 11th chapter." I said, "All right. I know just what you're going to say, 'cause I practically know it by heart." And she said, "Jesus, on His road down to raise Lazarus out of the grave, the Bible said, 'He wept.'" Well, I said, "Sure." And she said, "Well, now, how could He be Divine and weep?" I said, "That was the man part weeping. That's right. You fail to see that He was Emmanuel. He was both man and God." I said, "He was a man going to the grave, weeping. But when He pulled them little shoulders together and said, 'Lazarus, come forth,' and a man that'd been dead four days, and stinking, come forth and lived again, that took more than a man." Right.
E-48 Bienveillant PĂšre cĂ©leste, c’est une chose trĂšs glorieuse de rencontrer Tes enfants. Je me souviens qu’autrefois quand je me tenais dans la rue, personne ne voulait me parler, Ă  cause de la vie que menait ma famille, une famille pauvre, d’une mauvaise rĂ©putation. Quand un homme me parlait et qu’alors quelqu’un d’autre approchait, l’homme s’éloignait et me laissait debout lĂ . Et aujourd’hui, les gens dans le monde entier... Il n’est pas Ă©tonnant que Tu aies dit: «Celui qui abandonnera tout, Je lui donnerai des pĂšres et des mĂšres, des soeurs et des frĂšres dans ce monde, toutes ces choses; et la Vie Eternelle dans le monde Ă  venir.» Combien nous Te remercions! E-116 He was a man when He come off the mountain that night, hungry, looking on a tree to find something to eat. But when He took five biscuits and two fish and fed five thousand, that was more than a man. That was the Creator, Jehovah. Right. He was a man when He was laying on that ship that night, and the ten thousand devils of the sea swore they'd drown Him. Bouncing out there like a bottle stopper, when the waves come up... He was so tired from preaching till He couldn't even move, didn't even wake Him up. But when once He was aroused (Hallelujah.), went forth and put His foot upon the brail of the boat, and looked up and said, "Peace, be still," that was more than a man. That was God Who could still the waves of the sea. It was a man that cried for mercy at the cross, "My God, why hast Thou forsaken Me?" But on Easter morning when He broke the seals of death, hell, and the grave, and rose up again and said, "I'm He that was dead and alive forevermore, that was more than a man. That was God in His Son. Amen.
E-49 Je prie maintenant, PĂšre cĂ©leste, que Ta grĂące et Ta misĂ©ricorde reposent sur nous, alors que nous plaçons notre confiance en Toi et que nous Te servons en notre jour. Sois avec nous maintenant. BĂ©nis tout ce qui est fait. BĂ©nis ces gens. Ô Dieu, je ne sais comment dire... Si j’ai trouvĂ© grĂące Ă  Tes yeux, exauce chaque requĂȘte pour cela. Qu’il n’y ait pas une seule personne faible parmi nous. Qu’ils soient guĂ©ris. E-119 Every man that's ever amounted to a hill of beans, believed that; every poet that's hilled--that's thrilled every heart, that's ever done anything... Eddie Perronet, who wrote the inauguration song... His songs wouldn't sell. One day the Spirit grabbed ahold of him; he took the quill in his hand; he wrote with the Spirit, All hail the power of Jesus' Name, Let Angels prostrate fall; Bring forth the royal diadem, And crown Him Lord of all. Amen. Old blind Fanny Crosby, one night she was asked why she wouldn't write worldly songs. She said, "I'm a Christian." How much different she is from Elvis Presley. They said... Why, the men made fun of her, said, "There is no such a thing." Said, "What do you mean, if He won't open your eyes?" She said, "God has chose my lot." And he said, "Well, how will you ever know? If you die, and there is such a place, you can't see Him." She said, "I'll have my sight over there." "Well," said, "what if you haven't got your sight?" She said, "I'll know Him anyhow." Said, "How you think you'll know Him?" Said, "I'll feel the nail prints in His hand." Then she turned, and she--inspiration struck her, and she sang, I shall know, yes, I shall know Him, And redeemed by His side I shall stand; I shall know Him by the nail prints in His hand. My, She wrote, Pass me not, O gentle Saviour, Hear my humble cry; While on others Thou art calling, Do not pass me by. For, Thou the Stream of all my comfort, More than life to me; Whom have I on earth beside Thee, Or whom in heaven but Thee?
E-50 BĂ©nis ces pasteurs. BĂ©nis leurs Ă©glises. Ô Dieu, je prie que ces convertis cette semaine trouvent un–un chez-soi dans l’une de ces bonnes Ă©glises de la place. Fais-leur savoir qu’ils sont les hommes qui se sont tenus ici Ă  l’estrade, qui m’ont soutenu, qui ont priĂ© pour moi, qui se sont tenus derriĂšre moi. Ô Dieu, si j’habitais ici, je dĂ©sirerais moi-mĂȘme ĂȘtre membre de l’une de ces Ă©glises. Je Te prie de les bĂ©nir.
Qu’un rĂ©veil Ă  l’ancienne mode Ă©clate dans chacune de leurs Ă©glises, un rĂ©veil qui fera rouler les boules de feu de Dieu Ă  travers la contrĂ©e. Accorde-le, Seigneur. GuĂ©ris les malades dans leurs rĂ©unions; sauve les perdus; remplis les gens du Saint-Esprit. Et fais que cela continue, PĂšre, jusqu’à ce que Tu envoies JĂ©sus. Accorde-le, car nous le demandons en Son Nom et pour Sa gloire. Amen.
E-124 Sure, anybody that ever amounted to anything, believed Him to be Emmanuel. He was more than a prophet. He was a prophet, but He was a God-Prophet, Emmanuel, God in flesh. He never come with a salute of heaven. He never come as an Angel. He come as Abraham's Seed to show the last day super sign of God. Oh, yes, to make a super Seed, a super race, the race that had been promised, Abraham's race, to bring forth a super Seed that we've been talking about, a super Christ. What did they do to Him when He come on earth? They made fun of Him. They called the Spirit that was working in Him, where He could discern spirits, and so forth, they said, "It's the devil. He's Beelzebub, a fortuneteller." And in the physical part, the body part, they hung it on a tree and put Him to death.
E-51 Maintenant, Ă  vous les jeunes convertis qui ĂȘtes ici, vous qui vous ĂȘtes convertis durant cette sĂ©rie de rĂ©unions, pour qui nous avons tĂąchĂ© de faire tout ce que nous pouvions pour vous aider, maintenant, nous voulons que vous trouviez l’une de ces Ă©glises de votre choix, celle que vous voudrez frĂ©quenter, et que vous alliez vous y faire baptiser, et que vous soyez remplis du Saint-Esprit, et que vous y restiez aussi longtemps que vous vivrez. Que vous deveniez un trĂšs bon ouvrier dans l’une de ces bonnes Ă©glises. Elles croient le Message que je prĂȘche, sinon elles ne m’auraient pas fait venir ici, ni ne seraient ici pour me soutenir dans la priĂšre. Ils ont congĂ©diĂ© leurs assemblĂ©es; c’est pourquoi, ils sont des bergers. Je ne dirais pas une seule chose pour blesser, car je serais un destructeur des brebis. Et je ne veux pas faire cela. Je veux aider les brebis, leur donner la Nourriture des brebis. C’est la raison pour laquelle j’essaie de m’en tenir strictement Ă  la Parole. E-127 But He was a super Sign. He rose up again on the third day, for He trusted the Word of God. David said under inspiration, "I'll not leave His soul in hell, neither will I suffer My holy One to see corruption." Therefore, Jesus knew that the Scripture spoke of Him, that He would not see corruption. Corruption sets in in seventy-two hours on a dead body. We know that. And He knowed, sometime between that, He'd raise from the dead. And He rose up from the dead, for He was a super Sign. The prophets were signs, sure, but they died and went into the grave. But Jesus was the super Sign; He come out of the grave. Amen. Super race... Yes, sir. A super Christ... After two thousand years now, two thousand years, with all the critics and everything else, He still remains the same today. "I'll give you a super Sign, a great Sign." The people want something super, so the church got something super, not just a handshake, not just a--a formal baptism; but a baptism of the Holy Ghost; not just a actual, dry-eyed confession, but a Spirit of Christ living in them, bringing their very life up to a place that serves Christ and live with Christ.
E-52 Maintenant, je dĂ©sire parler juste un petit moment. Et je ne sais pas si ma voix arrive bien lĂ  au balcon. M’entendez-vous? Je pensais avoir vu les gens se dĂ©placer. Qui que ce soit qui... Peut-ĂȘtre que j’ai pris celui-ci par transposition. Je... Est-ce celui-ci? Non. Celui-ci, est-ce mieux? Celui-ci, c’est toujours mieux? TrĂšs bien. Je vais prendre celui-ci et parler Ă  partir de celui-ci. E-129 Now, the Bible said, last night where we left off... Abraham... Told Abraham in Genesis 22nd chapter, 16th and 17th verse, He said, "Thy seed shall possess the gate of its enemy. Your seed, Abraham, will possess the gate of the enemy." When Rebekah had been chose for Isaac, the son, it was also said the same to her. When Eliezer, a type of the Holy Spirit that come to find a bride, he found her in the cool of the evening. Get what it is? This day, last day, last part of the day, when the evening Lights are shining, He found her. And notice, he had to deal with two different people. She had a family. But the only one that Eliezer had to deal with was her mother and her brother. [] And he said, "Now, what if the woman won't come with me?" Said, "Then if she won't come, then you're free from your oath." Then he put his hand on his hip and swore by it.
E-53 Bon, calmons-nous maintenant. Excusez ma sensibilitĂ© mentale, Ă©motionnelle; j’allais dire mĂ©lancolique. Je n’y peux rien. Quand je commence Ă  prendre contact avec quelqu’un, et que je commence Ă  l’aimer, que nous faisons connaissance, alors nous sommes obligĂ©s de dire: «Au revoir, nous nous reverrons un jour.» Je dĂ©teste faire cela. Mais j’aimerais vous dire qu’un jour nous allons nous rencontrer lĂ  oĂč nous ne dirons plus au revoir (C’est juste), juste de l’autre cĂŽtĂ© de la riviĂšre. Et, oh! j’ai tant de choses que j’aimerais vous dire Ă  ce sujet, en rapport avec les expĂ©riences, j’aurais souhaitĂ© avoir trois ou quatre semaines juste pour rester ici. Mais peut-ĂȘtre que le Seigneur voulant, je peux revenir Ă  un moment donnĂ©, et nous continuerons. E-134 Notice, Eliezer found the woman; he knowed that was her. And notice, he had to deal with two people, her mother and the brother. The father, rest of them, had nothing to say; mother and brother. So has the Messenger, the Holy Ghost of God, in this last days, seeking out the Bride. He's had to deal with the church that calls itself the mother, the Catholic; and the brother, the preacher. That's exactly. He had to deal with those two. They was the one that kicked up a fuss about it. But now, he said, "You've got to make your choice. Will you go?" And look; quickly, as soon as she heard about Isaac, before she'd ever saw him, she said, "I will go." Why? She was a blood relative to him. See, that was Abraham's brother's child. Isaac and Rebekah were first cousins, blood relation; showing that the church in the last days will be Blood relation to Christ. For the very God that predestinated the Christ Who was the Lamb slain before the foundation of the earth, the church itself, its name was put on the Book before the foundation of the world. And Rebekah, as soon as she heard of Isaac, there was something in her that pulled her straight to him, though she hadn't seen him or nothing, she yet wanted to go by her own choice away from mother or brother.
E-54 Maintenant, juste pour continuer, la raison pour laquelle je parle d’Abraham, je–je ne pouvais simplement pas l’amener au sommet de la montagne. J’avais tant de choses Ă  dire Ă  son sujet quand il Ă©tait ici en bas dans le–quand il faisait son voyage. Et j’ai fait cela pour Ă©difier la foi en vous, pour vous faire comprendre que vous ĂȘtes hĂ©ritiers avec lui. Vous ĂȘtes–vous ĂȘtes la postĂ©ritĂ© d’Abraham. Quand vous ĂȘtes morts en Christ, vous ĂȘtes la postĂ©ritĂ© d’Abraham, et hĂ©ritiers avec lui selon la promesse. Pensez-y.
Combien ici sont des chrĂ©tiens nĂ©s de nouveau? Levez la main. On dirait cent pour cent. Alors vous ĂȘtes la postĂ©ritĂ© d’Abraham, et vous ĂȘtes hĂ©ritiers avec lui. Vous ĂȘtes hĂ©ritiers. Tout ce qu’Il a fait pour Abraham, Il a promis de le faire pour vous. Et la Parole que voici est Sa promesse, c’est pourquoi accrochez-vous-y maintenant.
E-139 And today, if that Light of God, that Holy Spirit ever strikes a--a predestinated seed, whose name was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world... The Bible says that. That's right. The Light will shine. You can preach to some, and it seems like it's just like water on a duck's back, falls off. But let it once strike that seed, and watch what happens quickly, something's there right now. Why? It's predestinated seed coming forth. It's got to come. And when that Light, the Gospel, strikes it, they get it. The rest of them will get up and walk away; it's not for them. The Bible said that men were foreordained to condemnation: Book of Jude. All Scripture's by inspiration.
E-55 Et lisons-En une portion. Je dĂ©sire que nous lisions dans le Livre d’EsaĂŻe pour avoir un petit texte d’oĂč tirer un contexte: EsaĂŻe, chapitre 7, verset 14.
C’est pourquoi le Seigneur vous donnera un signe: Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et lui donnera le nom d’Emmanuel. [Ostervald]
E-140 Now, when that Light struck little Rebekah, she knew something within her, that that brought her to Isaac. She veiled her face. She wanted no more to do with her own thinking. Isaac was her thinking from then on. And the church itself, when it strikes that power of God, the baptism of the Holy Ghost, out of the denominational churches, out of the Catholic church, wherever it is, when that baptism of the Holy Ghost is made real to people, them that's predestinated (like you people here) to Eternal Life, sees It and walks in It. What is it? A super sign. And the enemy--possess the gate of the enemy...
E-56 Maintenant, de ceci j’aimerais tirer le sujet suivant: Un Super Signe. E-141 Look at Abraham's natural seed. Moses, he possessed the gate of Egypt, that great city. He possessed the gate of the Red Sea when he come to it. He did. Look at the Hebrew children; the enemy was the fire. They possessed the gate of the fire, that it couldn't burn them. Look at Daniel in the lions' den, Abraham's seed; he possessed the gate of the lion's mouth. He could not open his mouth. I believe God come down in that Pillar of Fire and stood there between Daniel and those lions. Anyone knows that a lion is afraid of fire. And he seen that Light whirling there, and that lion wouldn't go to him. It was the Angel of the Lord. Daniel possessed the gate of the lions' den. Why? He was the seed of Abraham.
E-57 Nous vivons dans un–un jour oĂč tout doit ĂȘtre super, sans quoi la chose ne se vendra pas; ça doit ĂȘtre super. C’est simplement un jour de supers. Nous... La vieille petite Ă©picerie du coin a pratiquement disparu, lĂ  oĂč nous avions l’habitude d’aller samedi soir payer la facture de l’épicerie; et–et le petit magasin du coin. Pourquoi? Les grands supermarchĂ©s ont fait disparaĂźtre cela. E-144 All these great warriors, we could take hours on them. Got a many of them wrote down here, I'll bypass it, for time. But all these died in the faith; all went down into the ground. But there come the super Seed one day, the royal Seed, and He possessed the gates of death, hell, and the grave. And He brought forth, after His resurrection, a eternal super Sign. "These signs shall follow them that believe." Today it's a million more; it's a denomination; it's a organization. But Jesus said, "These signs shall follow them," a super sign. God once says anything, He can never take it back. Some people says, "That was just for the apostles."
E-58 J’ai visitĂ© l’un de vos supermarchĂ©s. Je–j’ai une petite histoire Ă  vous raconter Ă  ce sujet. Je... E-146 What did Jesus say? "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." How far? All the world. How many? Every creature, "He that believeth and is baptized shall be saved; he that believeth not shall be damned, and (a conjunction) these signs shall follow them that believe," in all the world, and every creation, every creature. I can show you where God put gifts and power in the church. I want somebody to put your finger on a Scripture and show me where He took it out, where He took it back from the church. It's a super sign to the believer, that we've passed from death unto Life, because we feel the Holy Ghost, and see It working on our lives, and changing us from what we were to what we are now. Amen. He arose from the dead. Thanks be to God.
E-59 Cette eau ici, c’est une bonne eau; elle est bonne et fraĂźche. Mais le changement d’eau nous a plutĂŽt rendus tous malades, les gosses sont donc tombĂ©s malades. Et ma femme et moi, nous sommes allĂ©s ici au supermarchĂ© pour voir s’ils avaient de l’eau. Et–et la dame a indiquĂ© un rayon. Et nous y sommes allĂ©s, et cela ressemblait aux canettes de biĂšre. Je suis retournĂ©, et j’ai dit: «Est-ce de l’eau?»
Elle a dit: «Lisez cela.»
E-148 Make the Word super in the last day; He still lives in the seed of Abraham, with a super sign. The sign that He promised Abraham, the super Seed in the last days would perceive the same sign, do the same thing. Because God had to kill Christ, Emmanuel, to raise Him up again to send the Holy Ghost (an Eternal One that could not die) to live in the church to produce that sign. Of all of our psychology, of all of our great teachers, of all of our theologians, there's not one living on the earth today can produce it. It takes the Holy Ghost and Him alone. So Emmanuel, the same yesterday, today, and forever, God raised Him from the dead, and He's here with us after nineteen hundred years: alive, the super sign. We've got all kinds of signs; we have signs here and signs there. But God gave a super sign, Emmanuel, the Seed of Abraham made flesh and dwelled among us, dies, rose again in order to redeem the church, and to sanctify the church, that He might live in the church and still produce the super signs to others as the ages growed on, as He promised: not a super organization; but a super sign. Oh, born of His very Life, God's own Life living in us, producing the same sign He did at Sodom, down there by the prophet Abraham.
E-60 C’était donc de l’eau. J’ai pris une caisse de ces canettes. Je me suis senti gros comme ça en sortant, en transportant ces canettes. Je me suis dit: «Et si un chrĂ©tien me voyait transporter ces canettes? Serais-je en mesure de lui faire comprendre que c’est de l’eau?» E-150 God has always give prophets. God gives prophets. And when He sends prophets to the people, it's usually the sign of a following judgment (Did you know that?) when prophets are sent on the earth. Now, I want to take something with you just for a moment, before we go into the prayer line, in the next few minutes. When God sent Noah to an intellectual age, a silly message to them, 'cause it didn't meet with their condition of that day. But God sent Noah as a prophet, prophesying that the end was at hand. And God let him live to see it happen. When God sent--took Israel out of Egypt, He sent Moses, a prophet, to prophesy to a scientific age of Egypt: a prophet, a sign of the oncoming judgment. Daniel was a sign to Babylon. And John was a sign to the Jews.
E-61 Et alors, quand donc je suis arrivĂ© au motel oĂč je logeais... La dame qui tient cet Ă©tablissement est une chrĂ©tienne, ce sont des gens trĂšs bien. Et elle a dit: «Eh bien, mon mari a dit qu’il Ă©tait trĂšs reconnaissant que cette semaine on n’avait pas de canettes de biĂšre Ă  mettre dehors.»
J’ai dit: «Madame, avez-vous vu les canettes d’eau?» Je voulais me rassurer qu’elle avait vu que c’était de l’eau. Et je... et en me dĂ©plaçant avec ce tas de canettes en main, vous savez, mais c’est de l’eau mise en canettes.
E-153 Now, there is a super sign of the Holy Spirit. We know; we absolutely know that Christ still lives and reigns. He is the super One. You--you talk about a superman? The devil has something to counterfeit the very thing that God has made. Everything that the devil's got, he made it off of something that's original. The devil cannot create. Now, you know that. If the devil's a creator, then we got two creators. The devil cannot create. He perverts what has been created. Now, look, like a--a... What is an adultery? An adultery is the right act perverted. What is a lie? It's the truth perverted. What is sin? Unrighteousness; it's righteousness perverted. And anything the devil's got is something perverted of what God originally made. That's the reason that they would call Jesus, Beelzebub: that old fortunetelling devil out there, that was a perverted spirit to a prophet. See? And that's the same thing today. They don't understand it. But if they'd read the Bible, the Bible said it was a super sign.
E-62 Eh bien, alors, les supermarchĂ©s, les grands endroits, ils ont des choses que les petits magasins du coin ne vendaient pas. C’est le supermarchĂ©. E-156 Look at that bunch of a hundred and twenty little ignorant fishermen, and so forth, that went in the upper room at the day of Pentecost. They come out with a super sign. There was people standing there of all nations under heaven. And here they was, didn't even know their own language, and speaking in the language of every nation under heaven: Super sign. Oh, my, we could go on and on and on. Super sign, He is the super sign. He is the last sign. And remember, the super sign in Abraham's time was what? When the God manifested Himself in flesh and so showed this great manifestation of knowing what Sarah was saying in the tent. The last sign that Israel got before her rejection, and called Jesus, Beelzebub, was when Jesus could perceive the thought that was in their heart. Jesus said that this generation would receive the same thing. That's the last... What is it? That was God with Abraham; that was God in Christ: God with Abraham; God in Christ, Emmanuel. And today it's God in His church, the super sign that God still lives. Do you believe it? Don't you never get away from it. Stay with it. It's the closing hours. It's the closing hours of the world's history. I...
E-63 Et puis, mon vieux modĂšle A, il est dĂ©modĂ©, ma Ford au sujet de laquelle Billy n’était pas d’accord avec moi, en venant ici. A propos, sur tout le trajet en venant ici le radiateur de sa nouvelle Chevy bouillait; et les freins de ma Ford ont grillĂ©. Ainsi, vous voyez, de toute façon il fallait que Dieu nous fasse arriver ici. C’est donc ce que nous avons; c’est juste deux opinions. L’une et l’autre nous ont toutes amenĂ©s ici parce que nous avons fait confiance Ă  Dieu, et ce n’est pas la Chevy ou la Ford. Ainsi, mais maintenant... E-158 It's a little later than I thought it, a quarter after four, so I'm--got to stop, and start praying for the sick. Super sign... "I will give them an everlasting Sign. I'll give them a sign that they can't destroy." And they can't, for Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. No matter what you try to do to it, you'll never be able to destroy it. The only thing to do with it is believe it. And now, through this week, you lovely people, I'd be a--a miserable hypocrite to stand here before a people that loves God and try to tell them anything wrong; I'd be a deceiver; I shouldn't stand behind the desk; I shouldn't be in the company of these fine ministers; I shouldn't be in your company; I should be out with the rest of the sinners and--and hypocrites. But because that I believe this, and God has chosen that this should come forth in the last days, and proved it by His Bible, that's why I'm here.
E-64 Ma premiĂšre Ford c’était un modĂšle T. Depuis lors j’utilise la Ford. Et je dĂ©clarais toujours que ce vĂ©hicule faisait trente miles Ă  l’heure [48 km/h]. On doutait beaucoup de cela, mais j’avais... J’allais Ă  quinze miles Ă  l’heure [24 km/h] dans cette direction, et quinze miles Ă  l’heure dans cette direction-ci, vous savez. Ainsi en moyenne j’avais trente miles Ă  l’heure. E-161 I'm not here for popularity. If I would, I'd have radio programs and television, have all this on televised and everything. They had to beg the people for their money and things like that; I don't want that stuff. I want favor with my God; that's all. I want to be, where if He sends me to where there's only five people in a church, and says, "Stay there for six months," I'll stay right there. I have nothing to tie me. That's right. If He sends me overseas to a hundred million people, I'd be right there. Some way He'll take care of it; He always has and He will. But to be honest and sincere, and I tell you, my friends, that Christ is alive today. He is not dead. And He's an everlasting Sign, as we've brought it through Abraham now, through the days of Jesus, and right up to here, that it is the last thing to be given to the church.
E-65 Mais maintenant, ils ont une super voiture, oh! la la! Ça vous file Ă  toute allure sur le sol. On ne saurait plus vendre le vieux modĂšle T, parce que c’est un jour des choses super. Tout doit ĂȘtre super. Et maintenant, ils ont mĂȘme de super avions Ă  rĂ©action, de super autoroutes. E-163 Let me make a prediction. I'm not prophesying. I'm predicting. I predict that in the next few years that all organization religions will be forced to take a stand. And they will have a union of churches, and a great boycott will follow this union of churches. All denominations will be forced into it: all of them. If they don't, there'll be a horrible boycott. Nearly every one of them today has not knowingly joined that World Council of Churches, selling their birthrights: Protestants, brothers, with the mother Catholic of Rome. They'll do that. You know the Bible said that the tares would be bound, bundled first. They're bundling all in one great group. The Bible said they'd make an image unto the beast. I believe it'll come to pass, that shortly, that if people do not join some organization, some church, go in, their doors will be closed.
E-66 Oh! ces voitures qu’on a aujourd’hui ne pourraient pas rouler sur les autoroutes que nous avions Ă  l’époque. Le premier voyage que j’ai effectuĂ© vers l’ouest, cela m’a pris seize jours pour aller de Jeffersonville Ă  Phoenix, en Arizona, une distance de mille huit cents miles [2896 km]. Mais, oh! la la! la plupart des... C’était en 1926, ils n’avaient que de vieilles routes en pierres. J’étais un jeune garçon assis lĂ , tenant cette Ford Ă  capote repliable; je pensais que je passais un bon moment. Cela prendrait Ă  un cheval deux ou trois mois pour y arriver, si mon papa Ă©tait venu. E-164 This nation has always typed Israel. Israel, we find out, come into another land, took the occupants, slayed them, run them out, pushed them back, and occupied the land just as we did the Indians. Then God gave them that land. God gave us this land. Notice what taken place. They had great men in them days; Joshua, a king; they had David; they had a Solomon: great men. But finally it worked around till they got a renegade on the platform, Ahab, a lukewarm believer. It wasn't so much Ahab; but it was that wife behind him, Jezebel, of another race, of another class, not a Israelite; she was a heathen, a idol worshipper. She was the one who done the dirty work; she told Ahab what to do. And we have worked around in the same way, and we've had a Washington, a Lincoln, after we pushed the Indians back and took their ground. But what have we done? Through politics we've worked the very thing in that we come over here for freedom from. That's exactly right. A Jezebel, a Herodias, and a Jacqueline, married twice before, living with her third husband, living in there now. And yet the people go for it, blinded in their eyes. There it is.
E-67 Mais vous voyez maintenant, que s’est-il passĂ© tout Ă  coup? Pendant six mille ans, on a eu le mĂȘme homme. Mais juste ici au cours des cinquante derniĂšres annĂ©es, il est passĂ© du cheval et du boghei Ă  un avion Ă  rĂ©action ou Ă  une fusĂ©e. Pourquoi? La Bible dit que les gens courront çà et lĂ  dans les derniers jours et que la connaissance augmenterait. C’est un signe du temps de la fin. E-165 You just watch; we're going to reap what we sowed. She's at the end. I prophesied in 1956 when Billy Graham would return, and I said that Tommy Osborn would return, and America would receive her last call. Several years ago, It predicted exactly the Maginot Line, exactly what would take place, exactly Kennedy would take the place, and of this, and there'd be a Catholic President ruling here, and what it would be. And there's just two more things left, from seven things that He told me to happen perfectly. That's right; it's on old yellow paper. We're at the end time.
E-68 Super, tout doit ĂȘtre super; ça ne marchera pas. Ils veulent mĂȘme avoir des gens super. MĂȘme que nous... On m’a appris qu’ils ont une Ă©mission Ă  la tĂ©lĂ©vision qu’on appelle Superman. Toujours quelque chose de super... Deux ou trois personnes se sont suicidĂ©es, ou quelque chose comme cela, en essayant de mettre en oeuvre cette conception mentale. FrĂšres, nous sommes dans un Ăąge de la folie, parce que tout est devenu si super. E-167 Remember, brother, in the days of that country back there in Israel, when she went wrong, God had someone to stand up by the name of Elijah. He wasn't much thought of. We don't have no history of his life; we don't know where he come from. The only thing we know; he went to heaven in a chariot. He was kind of a woodsman. He hated immoral women, and he didn't fail to tell that Jezebel what she had done. Then before the coming of the Lord Jesus, there was another one come anointed with his spirit, called John, also a woodsman. And he hated immoral women. He didn't fail to tell Herod it was wrong for him to live with his brother Philip's wife. And Herodias had his head cut off. That's right.
E-69 Nous ne sommes que des ĂȘtres humains. Et les gens veulent avoir une super race. Hitler a dĂ©clarĂ© que l’Allemagne Ă©tait la super race. Staline a dĂ©clarĂ© que–que les Russes Ă©taient une super race. Il y a quelque chose qui cloche quelque part. Ils sont tous issus du mĂȘme arbre, c’est ce que dit la Bible, Ă  savoir que Dieu a fait toutes les nations Ă  partir d’un seul homme, d’un seul sang: un seul homme, Adam. De cet Adam sont issues toutes les races: la race noire, la race blanche, la race brune, la race jaune, la race rouge. Quelle que soit la race, Dieu l’a fait sortir de ce seul sang-lĂ . Chacun de nous peut donner son sang Ă  l’autre par une transfusion. La rĂ©gion oĂč nous avons grandi a changĂ© notre peau en des couleurs diffĂ©rentes, mais c’est le mĂȘme homme. E-169 It's predicted again, Malachi 4, that it'll return again. There'll be a super Seed rise up. There's got to be something stand up that's got backbone and Christian integrity, certainly, that'll take this Jezebel religion that's been pushed even into our Pentecostal groups, somebody will stand with Christian Spirit and fire, with the Holy Ghost behind it, to prove that It's right. It shall be Light in the evening time. And He will restore the faith of the children back to the Pentecostal fathers, away from their dogmas and creeds. It's got to come, and it will come. In the Name of the Lord, it will come.
E-70 Et j’ai remarquĂ© une chose en tant que missionnaire, sans doute que les frĂšres pourraient dire la mĂȘme chose. J’ai Ă©tĂ© chez les Hottentots qui ne savaient mĂȘme pas distinguer la main droite de la main gauche. Mais laissez-les recevoir le Saint-Esprit, ils se comportent de la mĂȘme façon que vous lorsque vous recevez le Saint-Esprit (C’est exact), ils se comportent de la mĂȘme maniĂšre, ils parlent en langues, ils font exactement les mĂȘmes choses que vous lorsque vous recevez le Saint-Esprit. Certainement. Et ils sont vraiment en feu. E-170 These little, weakly, insignificant, so-called men achievement; let people get by, and play cards, and married four or five times, and be deacons in churches, and things like that, it's a rotten shame in the sight of God, then call it religion of Christ: preachers, men, women, mixed bathing, out on the roads wearing shorts, smoking cigarettes. Why, the backbone of the nation's broke when women act like that. Woman is the backbone of a nation. It ain't the robin that pecks on the apple that hurts it; it's the worm at the core. I ain't scared of Russia's atomic bombs. No, indeedy. Why, our own rottenness is what is killing us. It's a rotten to the core with immoral. That's right.
E-71 Maintenant, tous ces super ceci, super cela... Maintenant, ils quittent la terre, ils vont en orbite, les astronautes et les autres. Tout ce qu’ils ont est si super. Que signifie tout ceci? C’est un signe que les tĂ©nĂšbres viennent. C’est juste. E-171 And you people, I've got to say this; don't you never let anybody poke something down your back about communism. Communism is nothing. It's just a tool in God's hands. I want any Bible reader, any prophet, to stand and show me where the Bible ever says that communism will rule. It isn't communism that's going to rule. It's Romanism's going to rule, according to the Bible. Let me say this in closing. There's three great curtains today. One of them's the iron curtain. The other one is the bamboo curtain. And the other one is the purple curtain; you watch that one; that's the one that's going to rule. Oh, can't you see the whole thing facing right into it? The church getting... "Unless there come a falling away, the man of sin can't reveal himself." The communists, the lukewarmness of the church, the insignificant walk around... God, have mercy. He said in that day He'd send a super sign among them; He'd call people for His Name's sake. He'll do it.
E-72 L’homme a toujours cherchĂ© Ă  rĂ©aliser quelque chose lui-mĂȘme par sa propre connaissance. Ç’a Ă©tĂ© sa... ç’a Ă©tĂ© sa devise tout le temps, essayer d’accomplir quelque chose par Sa propre connaissance. Cela a commencĂ© dĂšs le commencement, au jardin d’Eden. Adam, aussitĂŽt qu’il fut dĂ©chu de la grĂące, il a cherchĂ© Ă  accomplir quelque chose; il a essayĂ© de bĂątir une super Ă©glise; c’est-Ă -dire, par une rĂ©demption sans expiation. Il a essayĂ© de bĂątir une Ă©glise, il a essayĂ© de se frayer une voie pour retourner au jardin, sans une expiation. Et il–il a essayĂ© la mĂȘme chose tout du long. Aujourd’hui, l’Adam dĂ©chu cherche Ă  faire la mĂȘme chose: mettre sur pied une super Ă©glise, une certaine Ă©glise trĂšs intellectuelle, trĂšs attrayante et belle. E-174 Thirty-one years ago I dedicated my life, and died, the old William Branham, and give myself of service to respect and to take the--the filth off of the Name of Jesus Christ, and put the Word of God back in the church. I'm thirty-one years in the service. God, help me to live to see the day when I can see the hearts of Christians beating as one (Amen.), and the filth of the women and the men, and--and the churches and their creeds and things, dropped away, and a true unadulterated church of the living God stands in the beauty of Christ to receive Him when He comes. Let us bow our heads,
E-73 Eh bien, si seulement nous pouvons prendre conscience qu’il n’y a qu’un seul moyen pour retourner, et que c’est le moyen que Dieu a recommandĂ© au commencement: le Sang. E-175 Heavenly Father, why do I have to say such? It's off of my shoulders now, Lord. It's--it's--it's into the ears of the people. I--I pray, God, that... I don't think the people sets here, but let them take it to somebody else. Oh, have mercy, Father God. We've talked so much of super sign today. We brought Abraham up to show the faith that he had. Let the power of God now, Lord, rule in the lives of the people. Let the Holy Spirit come gently, sweetly to every believer, cuddle them into His arms; tell them, "Don't fear, little one; it's just down the road." Just a little further, and the great Masterpiece will come, the Christ of God, the super Sign that raised up from the dead and is alive forevermore, living among us in the form of the Holy Spirit, saying, "That day you'll know that I am in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me," then God in His people, manifesting Himself. God, may there not be any here this afternoon dull enough to miss that. May the Spirit quicken the things to them.
E-74 CaĂŻn a bĂąti une Ă©glise, il a fait un sacrifice, il a donnĂ© une offrande avec sincĂ©ritĂ©, et il a priĂ©; et si Dieu l’a condamnĂ© et qu’Il a agrĂ©Ă© Abel sur la mĂȘme base, Dieu a mal agi s’Il a fait cela. Mais CaĂŻn est venu selon sa propre voie, tandis qu’Abel est venu selon la voie Ă  laquelle Dieu avait pourvu, la rĂ©vĂ©lation que ce n’était pas Ă  cause des fruits (comme certaines personnes le pensent aujourd’hui) qu’Adam et Ève ont Ă©tĂ© chassĂ©s du jardin d’Eden. E-177 Here's handkerchiefs laying here for the sick and afflicted. I think, what if this handkerchief was going to my little boy? What if it was going to my wife, or my precious old daddy was living, it was going to him, my mother? Oh, I'd want somebody to be sincere. And, God, with all the sincerity I know to have, I--I--I ask to heal every one of them, God. Grant it. We're taught in the Bible that they took off of Paul, handkerchiefs or aprons. Now, we realize that Paul doesn't live amongst mortals no more; he's immortal. Paul is gone on. But Jesus remains here; He's the same God. And the people who had faith in Paul, knowing that You were in his body, that it was You, not Paul. He died daily so You could live in him. And now, Father, they realize the same thing, and that's why they bring handkerchiefs and aprons to us. You remain the same God. Give them the same blessings, Father. I ask it in Jesus' Name. And now, Lord, I'm going to pray for Your sick children now. I pray that You'll help me. May the Holy Ghost so anoint me this afternoon, not only me, but every minister, every person in here, that there will not be one feeble person among us when the service is over. Grant it, Lord.
E-75 Eh bien, c’est une remarque. Je dis cela pas pour faire une mauvaise remarque, mais c’est juste pour faire remarquer une chose, ce n’est pas une plaisanterie. Mais j’ai toujours dit, les gens croient (C’est pour cela que j’ai Ă©tĂ© rejetĂ© Ă  cette autre rĂ©union) que–que c’étaient des pommes ou quelque chose qu’Ève a mangĂ© qui a causĂ© la–la chute. Si le fait de manger des pommes a amenĂ© des femmes Ă  se rendre compte qu’elles sont nues, nous ferions mieux de distribuer de nouveau les pommes. C’est l’exacte vĂ©ritĂ©. Absolument. Ce n’était pas des pommes, et ne laissez jamais quelqu’un vous faire avaler cela. E-179 Now, with our heads bowed. Before we call the prayer line, I wonder if there's any here that's kind of sin sick. You've went to the church because it had a great big bell on it, because the mayor of the city belonged there, or some famous doctor of divinity. I have nothing evil to say against that. Jesus didn't condemn those Pharisees; He just said, "You're blind, leading the blind." He said, "You compass seas to make one proselyte; and when you get him, you make him twofold child more of hell than he was when he started. That's about right. Remember, you have to bypass the truth to receive an error. Believe the Word. "He that cometh unto Me, I will in no wise cast out." Will you receive Christ this afternoon, just by raising your hand, and saying, "Brother Branham, I--I will right here in my seat. I won't come up to the altar there; I--I'll believe Him right here. And from this day on, I promise I'll serve Christ. I'll go to one of these churches and be baptized. I will seek until the Holy Ghost fills my body, fills my soul, gives me Eternal Life. I'll believe what you've taught has been the truth. Now, just pray for me, Brother Branham, to make up my mind, to let this be the hour, right in my seat I'll raise up my hand." How many will there be? God bless you. God bless you. And God bless you. That's good. Right.
E-76 Pourquoi s’est-elle rendu compte qu’elle Ă©tait nue? Absolument. Pourquoi la vie est-elle venue par cela, cette vie pervertie? Dieu, le grand Entrepreneur, Il avait placĂ© tous nos corps ici sur la terre sous forme de calcium, de potasse, de pĂ©trole; Il allait crĂ©er cela et façonner cela. Mais elle–elle a contournĂ© la voie de Dieu. Absolument. Qu’a fait Adam quand il est allĂ© vers sa femme? Quand Il est allĂ© vers elle, il l’a trouvĂ©e dĂ©jĂ  enceinte (trĂšs exactement) d’un dĂ©mon, par sa propre exception–conception, elle a reçu une semence impure. JĂ©hovah, avant qu’Il puisse se marier, Sa femme avait fait la mĂȘme chose. Et JĂ©sus, avant qu’Il ne puisse aller vers Son Epouse, celle-ci s’était dĂ©jĂ  organisĂ©e et Ă©tait devenue l’Eglise catholique romaine: la mĂȘme chose. E-181 I'm not going to call you up here. Just right in your heart, say, "Lord Jesus, I--I truly believe right now." All right, just keep believing now, "I truly believe, Lord Jesus." Somebody else in the balcony now? I'm just waiting a moment. This is more--more than praying for the sick, friends. God bless you. I see your hand back there, son. God bless you, sir. No doubt but what a good man like that's done many good things in his life; that's the greatest thing you ever done, brother. Remember, just as you raised your hand in sincerity, that quick He took you. "He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, hath (present tense) Everlasting Life, and shall never come to the judgment." You'll never go through the tribulation, never come into judgment, but you've passed from death unto Life. How beautiful.
E-77 Et ne vous en faites pas, Il aura une Epouse qui sera rachetĂ©e par Sa Parole, trĂšs exactement ce qu’Il avait dit Ă  Ève de garder. Il aura une Eglise (Amen) qui sera rachetĂ©e par Sa Parole. E-184 Will you raise your hand, someone else? God bless you, little sister. God bless you, sister. God bless you, sister. And God bless you. Both you girls with a little boy, God bless you. God bless this lady here. God bless you, my sister. Mean it now; He'll take you right where you are. Now, remember, altar call is wonderful, but in the Bible they never had an altar call; the people believed, "As many as was believed was added to the church." You just believe right where you are, that you're passing right now from death unto Life. There's another one I'm waiting for so bad. God bless you back there. Good. God bless you. There's--there's someone; I just know. I'm looking right over them. I see. You say, "You mean that, Brother Branham?" I mean it. Won't you receive Christ speaking to you now, saying, "This is the time. This is the hour." You've always wanted to. Won't you receive Him now as your Saviour? "Right here I make my decision. I tell my time. Right now I'm raising up my hands, and saying, 'Lord, I now want to pass from death unto Life. I want to be a new creature. I want to have something in my life that I know that's brave--brought me above the cares of the world. I want to know that I'm a-living. I can't afford to take the chance. I might... My life might be shap--snap right now, might go yet today, and then I'll have to meet You.'" But if you're not sure of it, won't you raise your hand while we pray? Grant it, God. Amen. That's fine, good. That's it. Yes, I'm glad, my precious sister, that you understood that.
E-78 Maintenant, nous voyons tous ces efforts pour accomplir quelque chose de grand, pour faire une–une espĂšce de grand mĂ©morial Ă  son propre nom, quelque chose de super... E-186 Our heavenly Father, it's all in Your hand now. There's where the Light was hanging; and It's out now; it's gone. I've did the best that I know how, Father. And now as the trophies of this meeting, I give You every one of them, Father, the trophies of the message. And may You... They're love gifts from God to His Son Jesus Christ. "And no man can come to Me except My Father draws him; and all that the Father has given Me, will come to Me, and I will raise him up at the last days." You promised it, Christ. I claim it for them. I claim Your Word for them. Standing here as a minister, a--a--a priest between the living and dead, and now I'm doing just what You said, taking what You said in Your Word. You said, St. John 5:24, Lord, where it was written, You said, "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me, has Everlasting Life." You promised it now, and they raised their hands that they believed it and they accepted it. Now, they're Yours. I commit them to You. Lead them, Father, all through life's journey. And then, and finally in the end, when the rapture comes, may they go in that rapture. I may never shake their hand here, but, Lord, let us live neighbors to one another on the other side. Grant it, through Jesus Christ's Name. Amen.
E-79 Nimrod, il a voulu une fois bĂątir une voie pour aller au Ciel sans expiation du tout, aussi s’est-il bĂąti une super tour. Il existe beaucoup de tours, mais il a cherchĂ© Ă  bĂątir une super tour. Qu’est-ce qu’il en est advenu? Elle s’est effondrĂ©e. E-187 You feel scoured out, just the Holy Spirit does something for us when we preach. There's one Person that I always wanted to be like, and that was Jesus. Do you know the song? Brother Davis wrote it. From Bethlehem's manger came forth a Stranger, On earth I long to be like Him; All through life's journey from earth to glory I only ask to be like Him. Let's, all together now, try to sing it. To be like... ... to be like Him; All through life's journey from... Let's just hum it, like children. [Brother Branham begins humming "To Be Like Him"--Ed.] That's my desire. When I was a little boy, I read Edgar Rice Burroughs' "Tarzan Of The Apes"; I cut mother's fur rug up to impersonate Tarzan. When I read "The Lone Star Ranger," I rode a hobbyhorse everywhere I went. But one day I picked up the Bible; since then my desire's to be like Him. God, let me; let His Life so flow through me. May I clean myself away, professing to be dead for thirty-one years now, that Jesus might reflect Himself. Only way I know He can do it is by His Word. Just to be like Jesus. Oh, yes, just to be like--like Jesus... On earth I long to be like Him; All through life's journey... I'm getting old now. I've got to move off the scene pretty soon. That's still my desire, just to be like Him.
E-80 Ensuite est venu Nebucadnetsar; il a construit une super ville, il pensait qu’il pourrait bĂątir ces grandes murailles, des murailles suffisamment Ă©paisses de sorte qu’il pouvait faire faire une course de chars au-dessus de ces murailles, et les grands portails en fer et tout qu’il a construit, et il a fait passer le fleuve juste au milieu: un type du Ciel; des jardins suspendus et son trĂŽne, juste Ă  cĂŽtĂ© du fleuve, comme le fleuve–fleuve Euphrate; et comme le fleuve de la Vie dans le jardin d’Eden, et le fleuve de la Vie dans le Royaume de Dieu. Et que s’est-il passĂ©? Ça s’est effondrĂ©, parce que cela ne pouvait pas tenir. E-190 Heavenly Father, as this beautiful song is being chorded, "Just To Be Like Jesus," can I die dead enough? Can I get myself enough out of the way, the unworthiness of... There's none of us worthy, Lord, to be like You. But You said it would be; then it's Your promise. Cleanse us, Lord. Take out all the doubts. We want to be like Jesus. Our lives, we want His Spirit to live in us. What would He do standing here this afternoon with the purchase of His Blood, after His death, burial, and resurrection? God, grant it once more, will You? Help this poor hungry heart of mine, hungering for brotherly love, sisterly love, with decency and honor, as Christians, as sons and daughters of the Master. What type of person ought we to be? Grant it through Jesus' Name, once more, Lord, please.
E-81 Notre propre nation, Ă©tant soeur de l’Angleterre, a toujours Ă©tĂ© jalouse de leur marine. C’est pourquoi une fois on a essayĂ© de construire un navire qui serait–qu’on ne pouvait pas faire couler, qu’on appelait le Titanic. Mais, malgrĂ© tout, il a sombrĂ©. Et c’est comme l’a Ă©crit le poĂšte dans le chant: «Dieu, de Ses mains puissantes, montre Ă  ce monde qu’il ne peut tenir.» C’est juste. E-191 If He was standing here, what would He do? Oh, if we can just yield ourself, He promised, "A little while and the world won't see Me no more, yet you'll see Me." If I could just do it again then when I'm going to pray for you, that you'd know it wasn't me. His--His Word said here, "These signs shall follow them that believe. If they lay hands on the sick, they shall recover." Just let it be once more, if He'll just let His Spirit come in now before we start this... Me, being preaching rough like this, it's hard, but pray for me. You pray. You pray, "Lord, let--let me be able to touch Your garment today. Turn, Lord, Your servant, Brother Branham; let him speak to me like he did--like You did the woman at the well. I know it ain't Brother Branham. He has to get out of the way. But if You'll just take his body and use it, I'll know It's You, after all this five days of hard teaching on it, Scripture by Scripture, and the promises, I'll believe it." Would you do it? Thank you.
E-82 La France a construit ce que l’on appelle la ligne Siegfried. Et ils ont placĂ© leurs canons partout lĂ -bas, et ici derriĂšre ils avaient les femmes, le vin et que sais-je encore, ils vivaient dans le pĂ©chĂ©. Et au cas oĂč l’Allemagne marcherait sur eux, ils les abattraient carrĂ©ment, parce qu’ils avaient construit la ligne Siegfried, qui Ă©tait fortifiĂ©e avec du bĂ©ton. Mais que s’est-il passĂ©? Les Allemands ont carrĂ©ment contournĂ© cela et les y ont fait sauter. Cela ne marcherait pas... E-193 By His grace and by His help, the Angel of the Lord, Whose picture you see back there, when I meet you again at the river or just beyond before we go up, remember, He's not standing two feet from where I am right now. That's exactly the truth. And I take every spirit in here under the control of the Holy Spirit, in the Name of Jesus Christ. I ask you to believe what I've taught to be the truth, if it's God's Word. If it ain't the Word, don't believe it. If it is the Word, It's the Word. God will confirm His Word. Just had a little--little... People out there, so that the anointing can come in. I'm going to call every person. Billy says there's five hundred prayer cards out in here. I'm going to pray for every one of them, going to do it. I want you to see that it's Him.
E-83 L’Allemagne a essayĂ©. Ils se sont fait la ligne Maginot, ils ont creusĂ© profondĂ©ment dans la terre, ils ont fortifiĂ© la chose avec du bĂ©ton et tout. Qu’ont fait les AmĂ©ricains? Ils ont envoyĂ© les bombes de gros calibre, et ils les y ont fait sauter. E-195 A little Catholic lady come down here at Santa... All these saint names around here, I get them all mixed up. Where was we at last? Santa Maria. She walked up there, and she had her beads in her hand. She said, "Father..." I said, "Brother." She said, "I know God is with you. If you'll just lay your hands on me, I'll get well." That was all she needed. I think of that little Mexican woman that night down there in Mexico, with that little, dead baby. You heard the story; it was in the Business Men's. Standing there, preaching, trying--second night. Billy come to me, said, "Daddy, I've got better than six hundred ushers standing right there. They can't keep a little woman. Her baby died this morning at nine o'clock, a little Mexican woman..." It was in Mexico City. And said... It just rained all day, and they was standing right there, thousands, leaning, no place to set down: standing up.
E-84 L’homme cherche Ă  accomplir quelque chose, il veut faire de sa propre oeuvre un mĂ©morial, en essayant de faire quelque chose. E-197 And the brother give the cards out, he was so slow. I called him "Ma?ana," in Mexico it means "tomorrow." He was always so late. He come, got me at nine o'clock. And I got over there. And Billy said, "That woman's got that dead baby out there, daddy. And I... We can't hold her." And said, "Ma?ana's done give out all the cards." Said, "I--I can't get her in that prayer line without a card, it'd cause some of the rest of them..." I said, "Well..." I said, "Brother Moore..." How many knows Brother Jack Moore? Many of you up here. I said, "Brother Moore, go pray for the baby. She wouldn't know me anyhow." They let me down a wall on the ladder to the platform. I said, "She wouldn't know me," there at the big ring.
E-85 Les Ă©glises aujourd’hui cherchent Ă  gagner plus de membres, pour que leur organisation devienne plus importante. Au lieu d’accepter les rĂ©vĂ©lations de Dieu, ils se retirent et en font une secte. C’est cela le problĂšme pour toute organisation. Je ne suis pas contre mes frĂšres qui sont dans l’organisation. J’aime mes frĂšres. Mais lorsque l’organisation rĂ©dige ses documents et terminent cela par un point... S’ils terminaient cela par une virgule, ce serait en ordre. Si vous disiez: «Je crois ceci, plus tout ce que Dieu nous ajoutera», amen, c’est bon.
(85) Mais quand vous dites: «Nous croyons ceci, et c’est ça la chose, et nous ne... ne voulons que rien d’autre y soit ajouté», alors vous Ă©cartez carrĂ©ment Dieu en faisant cela. C’est juste.
E-200 Brother Espinosa, you know him here on the west coast? Brother Espinosa, any of you know Brother Espinosa, the Mexican? Yeah, certainly. Sure. He was standing right there interpreting for me. And I started. I said, "As I was saying, 'Faith is the substance of things...'" And I looked, and standing right before me was the little Mexican baby. It didn't have teeth. It was laughing. And I looked around, and I seen Brother Moore going to pray for the--the lady. She would run under those ushers' legs, upset them, climb up over their shoulders with this dead baby wrapped in a blanket. So I seen that; I said, "Wait a minute, Brother Moore. Tell the ushers to break away and let the lady come up." I didn't know it was the baby; I just saw... I put my hand upon the wet blanket.
E-86 Oh! une super dĂ©nomination... Ils ont essayĂ© d’instruire les gens. L’instruction est une bonne chose, mais elle ne remplacera jamais le salut. Elle ne le peut pas. Le programme de Dieu, ce n’est pas l’instruction, ce n’est pas la civilisation; c’est plutĂŽt le salut. Mais l’homme a essayĂ© de bĂątir une super Ă©glise. E-202 She run up, first, and she grabbed out one of those beads, and begin to hollering, "Padre (Father, you know)." And I said, "Don't do that." So I just prayed for the baby; I said, "Lord Jesus, I seen a vision of a little baby. I don't know whether it's that one." I said, "I lay my hands upon this wet blanket." And it begin kicking and screaming. It come to life. I said, "Brother Espinosa, chase that down. Don't--don't say it until the doctor signs the statement that the baby died." He chased it down. It died that morning at nine o'clock; and it's eleven o'clock that night, come to life. Then the papers come out and everything. Then they give me an interview of the Catholic church, and they asked me if they thought their saints could do the same thing. I said, "If they're living." He said, "Well, they can't be a saint till they're dead." I said, "Well, find that in the Scripture for me."
E-87 Le monde cherche Ă  crĂ©er une super nation avec des bombes et tout. Qu’ont-ils fait? Ils en sont arrivĂ©s Ă  un point oĂč ils ont peur les uns des autres. Il suffit d’appuyer une fois sur un bouton; cela ne nĂ©cessite plus toute une armĂ©e. Les petites nations, partout, elles peuvent appuyer sur un bouton, et en fait, le monde entier explosera en une seconde. Il ne vous faut plus avoir une grande nation comme la Russie. Oh, un tout petit pays, une Ăźle quelque part peut faire la mĂȘme chose. Et ils se tiennent lĂ  avec des postes de radar, de puissants missiles par milliers prĂȘts Ă  dĂ©coller avec des armes atomiques et Ă  hydrogĂšne. La Russie pourrait appuyer sur un bouton cet aprĂšs-midi, et tous ces Etats-Unis sombreront sous terre. Et les Etats-Unis pourraient appuyer sur une dĂ©tente et faire sombrer la Russie sous terre. C’est juste. E-207 So He still lives; He's still here. Pray now. Just touch the border of His garment. Let me give you a Scripture now. He's the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities, the same yesterday, today, and forever. I claim that He's the High Priest right here. He's the invisible High Priest, can only do or intercede for you when you confess that He has done it. See? Now, you touch Him. Touch any of us, would make no difference. But touch Him and He'll work through His Spirit. See? I believe that I have His Spirit. You touch and see if it's right or not. Touch Him. Just pray. In the balcony, some of you people in the balcony think 'cause you're that far back. You're not out of reach of Him. He's everywhere, omnipresent. Do you believe that? Omniscient, you believe that? Knows everything, ever present, omnipotent, alE-powerful, infinite (Hallelujah.), that's my God.
E-88 J’ai appris que les hommes de science que nous avons ont si peur qu’ils sont venus chercher Dieu et qu’ils ont trouvĂ© le Saint-Esprit. Ils ne savent pas ce qu’il faut faire. Oh! je vous assure; vous ne pouvez creuser suffisamment pour y Ă©chapper. E-209 Here's an elderly lady setting right on the end; she'd been praying there for a few minutes. I thought I seen It standing by her. She got trouble with her head. Believe. That's right, raise up your hand. It's left you now. Your faith healed you. Now, you want to question her? What was it? She never touched me. Look how far she is from me. But the Eye that seen, said, "I seen you when you were under the fig tree," He still lives today. That's a super Sign. He's still here. Just believe. There's a lady setting back right here. She's weeping. She's praying. She's suffering with a nervous stomach. She'd just believe with all of her heart, God will heal her. Don't miss it, sister. Mrs. Snowden, have faith. I hate to have to call her name, but... We're strangers to one another; I never seen the woman in my life. Was them your conditions, and so forth, all was said? Wave your hand back and forth if that's right. If we are strangers one to another, and I don't know you, wave your hands again.
E-89 Cependant nous, nous avons un abri. Il n’est pas fait d’acier. Il est fait de plumes; c’est sous Ses ailes que nous nous reposons, attendant. Quand les bombes voleront, ne vous inquiĂ©tez pas lĂ -dessus. Nous nous envolerons nous aussi, et irons droit Ă  Sa rencontre dans les airs, nous serons enlevĂ©s Ă  Sa rencontre en un clin d’oeil. Vous voyez donc que les grandes choses super ont peur les unes des autres. E-212 Now, what is it? Just to be like our Lord Jesus, on earth I just long to be like Him. Don't you want to be like that? Somebody over here. There's a woman keeps; it... Oh, it's here: eye trouble. Miss Craig, I don't know you, but you're setting there praying for. If we're strangers, wave your hand back and forth, this way, so the people will see. You're near the Kingdom now. Just have faith and believe. Little lady setting here, so marvelous to her; she shook her head, looking around, not... She didn't doubt it. She--that believes it. And because you have believed, look on me and believe me. You're praying for a boy (That's right.), a mental case. You believe? Don't you doubt; he'll come home. The lady right behind her, young woman suffering with complications, weak back, nervousness, Mrs. Patchett. Believe with all your heart, Mrs. Patchett. I'm a stranger to you, but that's true. If that's true, wave your hand. It's left you now. There's a dark shadow over you, and it's been gone.
E-90 On en est arrivĂ© au point oĂč on a essayĂ© de construire une super Ă©glise. Maintenant, vous savez que j’ai Ă©tĂ© ordonnĂ© dans une Ă©glise baptiste missionnaire. Et en 1944, les baptistes avaient lancĂ© un slogan qui disait: «Il nous en faut encore un million en 1944.» Je suis allĂ© Ă  un rassemblement oĂč ils faisaient des membres, c’était un rassemblement de l’école du dimanche, et on devait congĂ©dier l’église pour permettre aux pasteurs d’aller fumer dehors. C’est vrai. Et puis, les femmes Ă©taient assises lĂ , Ă  moitiĂ© nues, et des choses comme cela, simplement parce que la seule chose qu’ils devaient faire c’était d’inscrire leur nom dans un registre. J’ai beaucoup de considĂ©ration pour les baptistes, pour les presbytĂ©riens, et pour tous ceux qui citent le Nom de JĂ©sus-Christ. Mais ce que je veux dire c’est que nous devons retourner Ă  la maniĂšre de Dieu de faire la chose. Il n’est pas tellement question que nous essayions... Les gens veulent... E-216 What about the balcony? Somebody believe? You believe it, that He's the same? I see a woman; she don't even realize she's got that faith. It's a hidden faith, don't even confess it. She's suffering with a headache, setting here looking at me, right up here. A Mrs. Singer, surprised you, didn't it? Your headache's going to leave you now. Now, you tell your critics to answer that. You believing? Let's just sing once more to Him, To--to be like Jesus,... Jesus... Lord, that's my desire, just to humble ourselves. Look at these people, these women, these men, many of them this afternoon, across this road, and around, same faith that that little woman had years ago, the same Jesus representing Himself, the super Sign in the last days, as it was the last days for Israel then. ... ask to be like Him.
E-91 Les baptistes veulent ĂȘtre le groupe le plus important. Les presbytĂ©riens veulent ĂȘtre le groupe le plus important. Les pentecĂŽtistes, les unitaires veulent ĂȘtre le groupe le plus important. Les AssemblĂ©es veulent ĂȘtre le groupe le plus important. Tous les autres veulent ĂȘtre le groupe le plus important. Faisons sortir cela de notre tĂȘte. Il n’y a qu’un seul groupe, et ce sont les saints qui ont Ă©tĂ© lavĂ©s par le Sang du Dieu vivant, qui ont Ă©tĂ© prĂ©destinĂ©s depuis la fondation du monde. Et aucune semence, peu m’importe ce que c’est, si elle n’a pas Ă©tĂ© fĂ©condĂ©e, elle ne germera pas. Peu importe le nombre de fois que vous adhĂ©rez Ă  l’église, le nombre de dĂ©nominations dont vous ĂȘtes membre, si la vie qui est en vous n’est pas fĂ©condĂ©e par le Saint-Esprit, vous n’irez jamais dans l’EnlĂšvement; vous ne ressusciterez jamais de cet endroit, de la tombe oĂč vous irez. C’est juste. E-219 He said, "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover." You believe that? How many of you love your pastors? Raise up your hand. Sure, you do. I love them too. They're men of God. I know they suffer themselves. I--I know they're pastors. God knows all about it. See, they're willing to give themselves. Let me show you. That man with his handkerchief to his face just then, he's been suffering trouble with his nose, comes back and forth, goes on. That's right. He knows all your troubles. There ain't a thing but what He knows. I challenge the unbeliever. If you think it's wrong, come here and do the same thing.
E-92 Oui, une super Ă©glise, des super dĂ©nominations, tout est super. Mais qu’est-ce que cela a toujours fait? Tout ce Ă  quoi l’homme a portĂ© la main a toujours failli. (Maintenant, je commence Ă  me sentir religieux.) Pourquoi? Il est un ratĂ© pour commencer. Et tout ce qu’il a essayĂ© de rĂ©aliser a Ă©chouĂ©. E-222 I know what's wrong with that woman setting there. I can't call her; 'cause if she'd just have more faith, that hip would get all right. Uh-huh, uh-huh, uh-huh. Sure. This woman setting in that chair there, that cot. I know her trouble, but what good does it do to call her? See, I'd say there... You say, "Sure, look, she's crippled." How about these people that don't look crippled? There's the miracle. That woman with the arthritis laying there, takes faith: why did you doubt, sister? Why didn't you keep on believing? You once believed it. You let somebody talk to you. Now, you know that's right. I pray that your faith will never fail no more. You try to hide yourself right now, and see if you can do it. I can call three critics in here by the name, right now too. But it'd hurt some feelings.
E-93 Nous sommes dans un jour oĂč nous avons les meilleurs mĂ©dicaments que nous ayons jamais eus, et pourtant cela tue presque tout autant que ça guĂ©rit. C’est juste. Nous sommes dans un jour oĂč tout semble plus grand. Mais voyez ce que cela fait; cela ĂŽte la vie aux gens. J’étais en Afrique et j’ai vu les moustiques qui transmettent la malaria, il y en avait tout un tas sur la jambe d’un autochtone, cela ne lui faisait aucun mal; mais qu’un seul me pique, moi, je serais envahi par toutes sortes de–de choses, si bien qu’on m’a fait des injections aux bras avant d’aller lĂ -bas; j’attraperais la malaria la premiĂšre fois qu’un de ces moustiques me piquerait. Voyez-vous, cela dĂ©truit le systĂšme. Cela pourrait aider ici alors que cela dĂ©range ici. Cela nous affaiblit constamment. E-226 Oh, we--we're not playing church. This is God: not me; Him. His Presence is here. You believe it? Now, while His Spirit's here, anoint me, if you believe it to be God, I want to stand up these prayer cards, and pray for you. You come through here, and you don't--don't come to me. If you're coming to me, you're going to lose. You come, when you come by here, like you're coming under the cross. I'm going to ask these godly pastors to stand here with me. I'm going to stand with them at the judgment bar. They may not be able to have discernment; that's just given, you know. But they are men of God, saved as well as I'm saved, called to their ministry. There's five gifts in the ministerial body; first is apostles, prophets, teachers, pastors, and evangelists. That's God's predestinated... "God hath set in the church, gifts." Brethren, will you stand with me?
E-94 Et voyez ce que nous avons aujourd’hui, une bande de... Je dĂ©teste dire ceci; ç’a l’air sacrilĂšge; mais pratiquement une bande d’idiots instruits. C’est juste. Je dis, en tant que missionnaire, qu’il est de loin mieux de–de traiter avec un paĂŻen sans instruction qu’avec un paĂŻen instruit. Un «paĂŻen» c’est un «incroyant». C’est tout Ă  fait exact. Oh! c’est une chose vraiment terrible en ce jour oĂč nous vivons, comme c’est horrible! E-228 Let that section, all that's got prayer cards, stand out in the aisle; stand up. Let this middle section that's got prayer cards, stand up. Let the first section come across this way. Is there a way to bring them? Or, shall we come down front? [Someone on the platform speaks to Brother Branham--Ed.] Now, well, I can't. I--I want them to come. I... Let's see. Maybe we'd better get down there. Can you set this microphone down there? I like to get down with the people anyhow...?... Thank you, brother. I see your baby. You have your request. Come on, brethren.
E-95 Maintenant, remarquez encore un super, toutes ces choses... Hitler a cherchĂ© Ă  constituer une super race. Pharaon a cherchĂ© Ă  constituer une super race. Je me suis tenu lĂ  en Egypte pour essayer de voir les–les trĂŽnes oĂč s’asseyaient les pharaons. Vous devriez creuser jusqu’à vingt pieds [6 m] sous terre pour retrouver leurs trĂŽnes. Je me suis tenu Ă  Rome, lĂ  oĂč se trouvaient les CĂ©sars; c’est complĂštement... Vous ne pouvez mĂȘme pas retrouver l’endroit, Ă  moins que vous creusiez trĂšs profondĂ©ment, les murs ensevelis et ainsi de suite, lĂ  oĂč vivaient les CĂ©sars. Pourquoi? Cela montre que tout ce que l’homme fait est pĂ©rissable. Qu’est-ce que tout cela? Toutes ces choses ont sombrĂ© dans l’histoire et sont devenues de la poussiĂšre. E-230 Here's a boy laying, dying now, just there resting on this old cot. Let's pray. Heavenly Father, have compassion on this group. Don't let that die. Save his life. Grant it. We're claiming it right now. Don't let him die in that condition, Lord. May the blessing of Jesus Christ flow down to him. Grant it, Lord. He's struggling hard for his breath. Let the mercies of God sweep over the boy. May he be saved, healed, and made well for the Kingdom of God's sake, Father. We the church of the living God do believe it now, and accept it in Jesus' Name.
E-96 Qu’est-ce qui fait que l’homme dĂ©sire faire cela? Qu’est-ce qui fait cela? C’est parce qu’il y a quelque chose derriĂšre cela, et il essaie de suivre sa propre voie, au lieu de suivre la voie de Dieu pour cela. C’est la raison pour laquelle les gens cherchent Ă  bĂątir des super dĂ©nominations. C’est la raison pour laquelle ils essaient de bĂątir des super moyens de transport, des super villes et ainsi de suite; c’est parce qu’il y a quelque chose lĂ  derriĂšre. C’est ce qui fait que l’homme veut se comporter bizarrement et s’enivrer. Pourquoi fait-il cela? E-232 All right, brethren. I'm going to ask my brethren to stand on each side. How many of you people is interested in these sick people, raise your hand. Let us pray one for another. Brethren, if you all stand over to their right and left side...?... of the line. Right over the other side of the microphone. How's that? Now, these, and now as these people come, now... [] If there's any more real believing pastors that will come and stand with us, come. You're invited and ordained. In Jesus' Name. God, in the Name of Jesus... Some of you ministers wants to come up now and stand with us? In Jesus' Name. Amen. Poor old brother, come here and I'll bless you...?... Our heavenly Father, I lay my hands on him...?... faith. In Jesus' Name, grant it.
E-97 Qu’est-ce qui fait qu’une femme dĂ©sire se dĂ©vĂȘtir? Ecoutez, soeurs. Maintenant c’est pratiquement devenu un camp de nudistes. Ne laissez pas cet esprit venir sur vous. C’est un esprit. Croyez-moi, en tant que serviteur de Christ. C’est un dĂ©mon; gardez cela loin de vous. Priez pour que le Sang de Christ Ă©loigne cela de vous. Peu m’importe de quelle Ă©glise vous ĂȘtes membre; cela ne signifie rien pour moi ni pour Dieu. Le problĂšme c’est de savoir si vous ĂȘtes en ordre avec Dieu. Et puis, somme toute, vous ne devez pas prendre... E-240 God, through Jesus' Name, grant it. In the Name of Jesus Christ. In the Name of the Lord Jesus. In the Name of Jesus Christ. In the Name of the Lord Jesus, grant it, Father. Now, go believing, every one. In Jesus' Name. In the Name of the Lord Jesus, grant it. Laying my hands on our sister, in the Name of Jesus. Grant it, O God, through the Name of the Lord Jesus Christ. Come, my brother. Believe Him now with all your heart. In the Name of Jesus Christ, be healed. In the Name of the Lord Jesus Christ. In the Name of the Lord Jesus, I lay my hands upon the mother and upon the child also. Come, my brother. In the Name of the Lord Jesus. Come, sister...?... In the Name of Jesus Christ. In Jesus Christ's Name. In Jesus Christ's Name, I pray. In the Name of the Lord Jesus. Come, brother, in Jesus' Name. Believe it, sister, now with all that's in you. In the Name of Jesus. In the Name of the Lord Jesus. [Brother Branham and the ministers continue praying for all the people in the prayer line.]
E-98 Je vis dans une contrĂ©e oĂč il y a des chĂȘnes, des chĂȘnes de banister. Et au printemps, quand l’hiver est passĂ©, toutes les vieilles feuilles mortes pendent sur les chĂȘnes. Eh bien, comment allons-nous avoir de nouvelles feuilles? Vous n’avez pas besoin d’aller arracher les vieilles feuilles. Laissez simplement la nouvelle vie venir; les vieilles feuilles tombent. E-245 Amen. You love Him? You believe? Let us sing this old song now. I can, I will, I do believe; I can, I will, I do believe; I can, I will, I do believe That Jesus heals me now. "Now, I'll tell you what I want you to do. I want you to put your hand on somebody by you when we sing that again. Each one of you join in. Let's join hands, one with another like that. All right. ... I will, I do believe; I can, I will, I do believe; I can, I will, I do believe That Jesus healed me now. All that believe Him now, raise up your hands together. I can, I will, (It's over. You have it.)... believe; I can, I will, I do believe; I can, I will, I do believe That... God bless you, Brother Borders. God bless you...?... God bless you.
E-99 Il en est de mĂȘme avec Christ. Quand Christ entre, le monde tombe automatiquement. Quand les gens disent qu’ils sont nĂ©s de l’Esprit de Dieu et qu’ils aiment encore les choses du monde, la Bible dit: «Si vous aimez le monde ou les choses du monde, l’amour de Dieu n’est mĂȘme pas en vous.» Comment pouvons-nous faire ces choses?
E-100 Nous cherchons Ă  bĂątir des choses super. Eh bien, tout ça c’est pourri; tout cela n’est que de la poussiĂšre; tout cela retournera Ă  la poussiĂšre. Ainsi l’homme dĂ©sire voir un super signe.
E-101 Et Dieu a dit une fois: «Je vais leur donner un super Signe. Je vais donner à ces gens un super Signe.»
E-102 Les Juifs veulent avoir des signes. Tout le monde veut avoir des signes. Les gens veulent avoir des signes. Le monde aujourd’hui veut avoir des signes. Ils essaient de fabriquer leurs propres signes. Mais Dieu leur a donnĂ© un Signe. C’est juste. L’éclair en zigzag qui jaillit dans la nuit sombre et orageuse montre qu’il peut y avoir la lumiĂšre en temps des tĂ©nĂšbres. C’est juste.
E-103 Dieu a dit: «Je vais leur donner un Signe: une vierge concevra.» Combien Il l’a fait d’une maniĂšre humble! C’est un super Signe. «Une vierge concevra et portera un Enfant, un Fils, et on L’appellera Emmanuel: ‘Dieu avec nous.’» VoilĂ  le super Signe.
E-104 Combien cela devrait ĂȘtre frappant, que Dieu devienne un bĂ©bĂ©! Que Dieu ait tant aimĂ© le monde. Voici l’un des plus grands passages des Ecritures, Ă  savoir: «L’amour de Dieu a tant aimĂ© le monde qu’Il a donnĂ© Son Fils unique; afin que quiconque croit en Lui ne pĂ©risse point, mais qu’il ait la Vie Eternelle». La poussiĂšre mĂȘme qu’Il a crĂ©Ă©e sur la terre, Il est devenu cette poussiĂšre-lĂ . Combien cela devrait ĂȘtre frappant! Dieu, Emmanuel, changeant de forme, passant de Dieu Ă  un Homme, Ă©tendant Sa tente depuis les Ă©toiles des cieux pour vivre ici sur terre avec des crĂ©atures impures comme nous! L’amour de Dieu, comment Il ferait cela...
E-105 Combien cela devrait ĂȘtre frappant pour le pĂ©cheur, de savoir que le Petit JĂ©hovah pleurait dans les bras d’une mĂšre, le Petit JĂ©hovah; Il n’est pas venu avec l’éclat d’un Ange. Il est venu en tant que la PostĂ©ritĂ© d’Abraham. Il est venu en tant qu’un Homme. Il n’a pas descendu les corridors dorĂ©s du Ciel. Si c’était le cas, ce serait pour les riches. Mais Il naquit dans une crĂšche, Il Ă©tait si pauvre qu’Il a dĂ» emprunter un sein pour y naĂźtre. Et quand Il est parti, Il a dĂ» emprunter une tombe pour y ĂȘtre enseveli: JĂ©hovah, Emmanuel, un super Signe. Amen.
E-106 Dieu a envoyĂ© des prophĂštes; Il a envoyĂ© des signes; Il a tout envoyĂ©, mais Il a dit: «Je vais maintenant vous donner le super Signe, le grand Signe: Moi, Je descends Moi-mĂȘme pour habiter parmi vous, on M’appellera Emmanuel.» Cela devrait frapper les gens: Il s’est fait chair et a habitĂ© parmi nous, Il est nĂ© dans une Ă©table sale et puante; le Petit JĂ©hovah, Il n’était pas couchĂ© dans un panier rose dans une chambre d’hĂŽpital, mais dans une mangeoire puante, sur un tas de fumier dans une grange. Emmanuel, le CrĂ©ateur des cieux et de la terre, qui Ă©tait emmaillotĂ©. AllĂ©luia. Le Petit JĂ©hovah jouant comme un enfant, JĂ©hovah comme un adolescent, JĂ©hovah comme un charpentier, cela devrait ĂȘtre frappant; mais c’est tellement effacĂ© que le monde manque cela Ă  des millions de kilomĂštres.
E-107 Il n’y a pas longtemps, une femme, alors que je prĂȘchais sur la divinitĂ© de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, a dit: «Monsieur Branham, j’apprĂ©cie votre prĂ©dication, mais a-t-elle dit, il y a une chose que vous faites, sur laquelle je ne suis certainement pas d’accord avec vous.»
E-108 Et j’ai dit: «Qu’est-ce, soeur? Si c’est une seule chose, je suis reconnaissant de faire votre connaissance»; j’ai dit: «En effet, gĂ©nĂ©ralement ça fait environ une centaine de choses.»
E-109 Et il–elle a dit: «Eh bien, il y a quelque chose de remarquable.» En effet, elle Ă©tait membre d’une Ă©glise qui ne croit pas Ă  la divinitĂ© de Christ; exactement comme lorsque je vois aujourd’hui les gens qui Le relĂšguent Ă  quelque chose d’autre, ils font de Lui juste un prophĂšte, oh! la la!... Elle a dit: «Vous vantez trop JĂ©sus. Vous Le divinisez.»
E-110 J’ai dit: «Il Ă©tait Dieu.»
«Oh, a-t-elle dit, Il–Il ne pouvait pas ĂȘtre Dieu!»
J’ai dit: «Eh bien, Il Ă©tait Dieu.»
E-111 Elle a dit: «Eh bien, Il ne peut pas L’ĂȘtre. Je vais vous prouver par votre propre Bible qu’Il n’était pas Dieu.»
J’ai dit: «J’aimerais bien vous voir le faire.»
E-112 Et elle a dit: «D’accord, prenez votre Bible et ouvrez dans Jean, chapitre 11.»
E-113 J’ai dit: «D’accord. Je sais ce que vous allez dire, car je connais pratiquement cela par coeur.»
E-114 Et elle a dit: «JĂ©sus, quand Il Ă©tait en route pour ressusciter Lazare de la tombe, la Bible dit: ‘Il pleura.’»
Eh bien, j’ai dit: «Certainement.»
Elle a dit: «Eh bien, alors, comment pouvait-Il ĂȘtre Dieu et pleurer?»
E-115 J’ai dit: «C’était le cĂŽtĂ© humain qui pleurait. C’est juste. Vous manquez de voir qu’Il Ă©tait Emmanuel. Il Ă©tait Ă  la fois Homme et Dieu.» J’ai dit: «Il Ă©tait un Homme qui allait Ă  la tombe, en pleurant. Mais quand Il a redressĂ© ces petites Ă©paules et a dit: ‘Lazare, sors’, et qu’un homme qui Ă©tait mort depuis quatre jours, et qui puait, est revenu Ă  la vie; pour ça il fallait plus qu’un homme.» C’est juste.
E-116 Il Ă©tait un Homme quand Il descendait la montagne ce soir-lĂ , affamĂ©, et qu’Il regardait sur un arbre pour trouver quelque chose Ă  manger. Mais quand Il a pris cinq petits pains et deux poissons et qu’Il a nourri cinq mille personnes, ça c’était plus qu’un homme. C’était le CrĂ©ateur, JĂ©hovah. C’est juste.
E-117 Il Ă©tait un Homme quand Il Ă©tait couchĂ© dans cette barque ce soir-lĂ , et dix mille dĂ©mons de la mer avaient jurĂ© de Le noyer. La barque bondissait comme un bouchon de liĂšge, alors que les vagues montaient... Il Ă©tait si fatiguĂ© Ă  force d’avoir prĂȘchĂ© qu’Il ne pouvait mĂȘme plus bouger, cela ne L’a mĂȘme pas rĂ©veillĂ©. Mais une fois qu’Il fut rĂ©veillĂ© (allĂ©luia), Il s’est avancĂ© et Il a posĂ© Son pied sur le bastingage de la barque, et Il a levĂ© les yeux et a dit: «Silence, tais-toi!», c’était plus qu’un homme. C’était Dieu qui pouvait calmer les vagues de la mer.
E-118 C’était un Homme qui implorait misĂ©ricorde Ă  la croix, disant: «Mon Dieu, pourquoi M’as-Tu abandonnĂ©?» Mais le matin de PĂąques, quand Il a brisĂ© les sceaux de la mort, du sĂ©jour des morts et de la tombe et qu’Il est ressuscitĂ©, Il a dit: «Je suis Celui qui Ă©tait mort et qui est vivant pour toujours», c’était plus qu’un homme. C’était Dieu dans Son Fils. Amen.
E-119 Tout homme qui a jamais rĂ©alisĂ© quelque chose croyait cela; tout poĂšte qui est parvenu à–qui a Ă©mu chaque coeur, qui a jamais fait quelque chose...
E-120 Eddie Perronet qui a composĂ© le cantique d’inauguration... Ses chansons ne se vendaient pas. Un jour l’Esprit s’est saisi de lui; il a pris la plume dans sa main, il a Ă©crit sous l’inspiration de l’Esprit:
Que tous acclament la puissance du Nom de JĂ©sus,
Que les Anges se prosternent;
Apportez le diadĂšme royal,
Et couronnez-Le Seigneur de tous. Amen.
E-121 La vieille aveugle Fanny Crosby, un soir il lui fut demandĂ© pourquoi elle ne voulait pas composer des chansons mondaines. Elle a dit: «Je suis chrĂ©tienne.» Combien elle est diffĂ©rente d’Elvis Presley. Ils ont dit... Eh bien, les hommes se moquĂšrent d’elle, ils ont dit: «Ça n’existe pas.» Ils ont dit: «Que veux-tu dire, et s’Il n’ouvrait pas tes yeux?»
Elle a dit: «C’est Dieu qui a voulu mon sort.»
E-122 Et la personne a dit: «Eh bien, comment le sauras-tu? Si tu meurs et qu’il existe un tel endroit, tu ne Le verras pas.»
Elle a dit: «LĂ -bas, j’aurai ma vue.»
«Eh bien, a-t-il dit, qu’arriverait-il si tu n’avais pas ta vue?»
Elle a dit: «Je Le reconnaßtrai de toute façon.»
Il a dit: «Comment Le reconnaĂźtras-tu, d’aprĂšs ce que tu penses?»
E-123 Elle a dit: «Je sentirai les empreintes de clous dans Sa main.» Alors elle se tourna, et elle–l’inspiration la frappa, elle chanta: Je Le reconnaĂźtrai, oui, je Le reconnaĂźtrai, Et rachetĂ©e je me tiendrai Ă  Ses cĂŽtĂ©s;Je Le reconnaĂźtrai par les empreintes de clous dans Sa main. Oh! la la! elle a Ă©crit:
Ne m’oublie pas, î Doux Sauveur,
Ecoute mon humble cri;
Alors que Tu appelles les autres,
Ne m’oublie pas.
Car, c’est Toi, la Fontaine de tout mon rĂ©confort,
Plus que la vie pour moi;
Qui ai-je sur terre Ă  part Toi,
Ou qui d’autre que Toi ai-je au Ciel?
E-124 Certainement, tous ceux qui ont jamais rĂ©alisĂ© quelque chose croyaient qu’Il Ă©tait Emmanuel. Il Ă©tait plus qu’un prophĂšte. Il Ă©tait un ProphĂšte, mais Il Ă©tait le Dieu-ProphĂšte, Emmanuel, Dieu dans la chair.
E-125 Il n’est pas venu avec la fanfare des Anges cĂ©lestes. Il n’est pas venu en tant qu’un Ange. Il est venu en tant que la PostĂ©ritĂ© d’Abraham pour montrer le super Signe de Dieu du dernier jour. Oh! oui, pour produire une super Semence, une super race, la race qui avait Ă©tĂ© promise, la race d’Abraham, pour produire une super Semence dont nous avons parlĂ©, un Super Christ.
E-126 Qu’est-ce que les gens Lui ont fait quand Il est venu sur terre? Ils se sont moquĂ©s de Lui. Ils ont appelĂ© l’Esprit qui oeuvrait en Lui, par Lequel Il pouvait discerner les esprits et tout, ils ont dit: «C’est le diable. Il est BĂ©elzĂ©bul, un diseur de bonne aventure.» Et la partie physique, la partie corps, ils l’ont pendue au bois et l’ont mise Ă  mort.
E-127 Mais Il Ă©tait un super Signe. Il est ressuscitĂ© le troisiĂšme jour, parce qu’Il avait eu confiance dans la Parole de Dieu. David a dit sous l’inspiration: «Je ne laisserai pas Son Ăąme au sĂ©jour des morts, ni ne permettrai que Mon Saint voie la corruption.» C’est pourquoi JĂ©sus savait que les Ecritures parlaient de Lui, et Il savait qu’Il ne verrait pas la corruption. La corruption s’installe en soixante-douze heures dans un corps mort. Nous savons cela. Et Il savait que dans cet espace de temps, Il ressusciterait des morts. Et Il est ressuscitĂ© des morts, parce qu’Il Ă©tait un super Signe. Les prophĂštes Ă©taient des signes, certainement, mais ils sont morts et sont allĂ©s dans la tombe. Mais JĂ©sus Ă©tait le super Signe; Il est sorti de la tombe. Amen. Une super race... Absolument. Un Super Christ...
E-128 Maintenant aprĂšs deux mille ans, deux mille ans, malgrĂ© toutes les critiques et tout le reste, Il demeure toujours le mĂȘme aujourd’hui. «Je vais vous donner un super Signe, un grand Signe.» Les gens veulent quelque chose de super, c’est pourquoi l’Eglise a reçu quelque chose de super, pas juste une poignĂ©e de mains, pas juste un–un baptĂȘme formaliste; mais le baptĂȘme du Saint-Esprit; pas juste une confession vraiment aux yeux secs, mais l’Esprit de Christ vivant en eux, Ă©levant leur vie mĂȘme Ă  un point oĂč ils servent Christ et vivent avec Christ.
E-129 Eh bien, la Bible dit... hier soir, lĂ  oĂč nous nous Ă©tions arrĂȘtĂ©s... Abraham... Il a dit Ă  Abraham dans GenĂšse, chapitre 22, les versets 16 et 17, Il a dit: «Ta postĂ©ritĂ© possĂ©dera la porte de ses ennemis. Ta postĂ©ritĂ©, Abraham, possĂ©dera la porte de l’ennemi.»
E-130 Quand Rebecca fut choisie pour Isaac, le fils, la mĂȘme chose lui fut aussi dite. Quand EliĂ©zer y est allĂ©, un type du Saint-Esprit qui est venu chercher une Epouse, il l’a trouvĂ©e dans la fraĂźcheur du soir. Saisissez-vous ce que c’est? Ce jour-ci, le dernier jour, la derniĂšre partie du jour, quand les LumiĂšres du soir sont en train de briller, alors Il l’a trouvĂ©e.
E-131 Et remarquez, et il a dĂ» traiter avec deux personnes diffĂ©rentes. Elle avait une famille. Mais les seules personnes avec lesquelles EliĂ©zer a dĂ» traiter, c’étaient sa mĂšre et son frĂšre. [Espace non enregistrĂ© sur la bande–N.D.E.]
E-132 Et il a dit: «Eh bien, et si la femme refuse de venir avec moi?»
E-133 Il a dit: «Si donc elle refuse de venir, alors tu seras dégagé de ton serment.» Alors il a placé sa main sur sa hanche et il a juré.
E-134 Remarquez, EliĂ©zer a trouvĂ© la femme; il savait que c’était elle. Et remarquez, il a dĂ» traiter avec deux personnes, sa mĂšre et le frĂšre. Le pĂšre, les autres, n’avaient rien Ă  dire; c’étaient la mĂšre et le frĂšre.
E-135 C’est pareil pour le Messager, le Saint-Esprit de Dieu, en ces derniers jours, qui cherche l’Epouse. Il a dĂ» traiter avec l’église qui s’appelle la mĂšre, les catholiques; et le frĂšre, le prĂ©dicateur. C’est exact. Il a dĂ» traiter avec ces deux-lĂ . Ce sont eux qui ont suscitĂ© une dispute lĂ -dessus.
E-136 Mais maintenant il a dit: «Tu dois faire ton choix. Vas-tu aller?»
E-137 Et Ă©coutez; aussitĂŽt, dĂšs qu’elle a entendu parler d’Isaac, avant mĂȘme qu’elle l’ait vu, elle a dit: «J’irai.»
E-138 Pourquoi? Elle lui Ă©tait apparentĂ©e par une relation de sang. Voyez-vous, elle Ă©tait l’enfant du frĂšre d’Abraham. Isaac et Rebecca Ă©taient des cousins germains, une relation de sang; cela montre que l’Eglise des derniers jours aura une relation de Sang avec Christ. En effet, le Dieu mĂȘme qui a prĂ©destinĂ© le Christ qui Ă©tait l’Agneau de Dieu immolĂ© avant la fondation de la terre, l’Eglise elle-mĂȘme, son nom fut placĂ© dans le Livre avant la fondation du monde. Et Rebecca, aussitĂŽt qu’elle a entendu parler d’Isaac, quelque chose en elle l’a attirĂ©e directement vers lui, bien qu’elle ne l’avait jamais vu ni rien, cependant de son propre grĂ© elle a dĂ©sirĂ© aller et quitter sa mĂšre ou son frĂšre.
E-139 Et aujourd’hui, quand cette LumiĂšre de Dieu, ce Saint-Esprit frappe une–une semence prĂ©destinĂ©e, dont le nom a Ă©tĂ© inscrit dans le Livre de Vie de l’Agneau avant la fondation du monde... C’est ce que la Bible dit. C’est juste. La LumiĂšre brillera. Vous pouvez prĂȘcher Ă  certains et c’est comme de l’eau sur le dos d’un canard, ça tombe. Mais que cela frappe une fois cette semence-lĂ , observez ce qui se produit aussitĂŽt, il y a quelque chose qui se produit lĂ  sur-le-champ. Pourquoi? C’est la semence prĂ©destinĂ©e qui pousse. Elle doit pousser. Et quand cette LumiĂšre, l’Evangile, la frappe, elle saisit cela. Les autres se lĂšveront et s’en iront; ce n’est pas pour eux. La Bible dit que ces hommes ont Ă©tĂ© prĂ©destinĂ©s Ă  la condamnation (le Livre de Jude). Toute Ecriture est inspirĂ©e.
E-140 Eh bien, quand cette LumiĂšre a frappĂ© la petite Rebecca, Elle a compris que quelque chose au-dedans d’elle la rapprochait d’Isaac. Elle s’est voilĂ© la face. Elle ne voulait plus avoir affaire Ă  son propre entendement. DĂšs lors, Isaac Ă©tait son entendement.
Et l’Eglise elle-mĂȘme, quand elle entre en contact avec cette puissance de Dieu, le baptĂȘme du Saint-Esprit, elle quitte les Ă©glises dĂ©nominationnelles, elle quitte l’Eglise catholique, oĂč qu’elle soit, quand ce baptĂȘme du Saint-Esprit est rendu rĂ©el aux gens, ceux qui sont prĂ©destinĂ©s (comme vous ici prĂ©sents) Ă  la Vie Eternelle, elle voit Cela et elle marche dans Cela. Qu’est-ce? Un super signe. Et l’ennemi... possĂšde la porte de l’ennemi...
E-141 ConsidĂ©rez la postĂ©ritĂ© naturelle d’Abraham. MoĂŻse a possĂ©dĂ© la porte de l’Egypte, cette grande ville. Il a possĂ©dĂ© la porte de la mer Rouge quand il s’est retrouvĂ© en face d’elle. Il l’a possĂ©dĂ©e.
E-142 ConsidĂ©rez les enfants hĂ©breux; l’ennemi, c’était le feu. Ils ont possĂ©dĂ© la porte du feu, de sorte qu’il n’a pas pu les brĂ»ler.
E-143 ConsidĂ©rez Daniel dans la fosse aux lions, la postĂ©ritĂ© d’Abraham; il a possĂ©dĂ© la porte de la gueule des lions. Le lion n’a pas pu ouvrir sa gueule. Je crois que Dieu est descendu dans cette Colonne de Feu et s’est tenu entre Daniel et ces lions. Tout le monde sait que les lions ont peur du feu. Et il a vu cette LumiĂšre tourbillonner lĂ , et ce lion ne pouvait pas s’approcher de lui. C’était l’Ange du Seigneur. Daniel a possĂ©dĂ© la porte de la fosse aux lions. Pourquoi? Il Ă©tait la postĂ©ritĂ© d’Abraham.
E-144 Tous ces grands guerriers, nous pourrions prendre des heures Ă  parler d’eux. J’ai notĂ© ici un bon nombre d’entre eux, je vais mettre cela de cĂŽtĂ©, faute de temps. Mais ils sont tous morts dans la foi; ils sont tous descendus dans la terre.
E-145 Mais un jour est venue la super Semence, la Semence royale, et Il a possĂ©dĂ© les portes de la mort, du sĂ©jour des morts et de la tombe. Et Il a produit, aprĂšs Sa rĂ©surrection, un super Signe Ă©ternel. «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru.» Aujourd’hui c’est «un million de plus»; c’est une dĂ©nomination; c’est une organisation.
Mais JĂ©sus a dit: «Voici les miracles qui les accompagneront», un super signe. Une fois que Dieu dit une chose, Il ne peut jamais la retirer. Certains disent: «C’était juste pour les apĂŽtres.»
E-146 Qu’a dit JĂ©sus? «Allez par tout le monde, et prĂȘchez la Bonne Nouvelle Ă  toute la crĂ©ation.» Jusqu’oĂč? Par tout le monde. A combien? A toute la crĂ©ation. «Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©; mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©, et (une conjonction) voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru», dans le monde entier, Ă  toute la crĂ©ation, Ă  chaque crĂ©ature.
E-147 Je peux vous montrer lĂ  oĂč Dieu a placĂ© des dons et la puissance dans l’Eglise. Je voudrais que quelqu’un m’indique une seule Ecriture et me montre lĂ  oĂč Il a ĂŽtĂ© cela, lĂ  oĂč Il a retirĂ© cela de l’Eglise. C’est un super signe pour le croyant, montrant que nous sommes passĂ©s de la mort Ă  la Vie, parce que nous sentons le Saint-Esprit, et nous Le voyons oeuvrer dans nos vies et nous changer de ce que nous Ă©tions en ce que nous sommes maintenant. Amen. Il est ressuscitĂ© des morts. GrĂąces soient rendues Ă  Dieu.
E-148 Il rend la Parole super dans le dernier jour; Il vit toujours dans la semence d’Abraham avec un super signe. Le signe qu’Il a promis Ă  Abraham, la super Semence dans les derniers jours verrait le mĂȘme signe, Elle ferait la mĂȘme chose.
En effet, Dieu a dĂ» tuer Christ, Emmanuel, pour Le ressusciter afin d’envoyer le Saint-Esprit (une Personne Ă©ternelle qui ne peut mourir) pour vivre dans l’Eglise afin de produire ce signe-lĂ . De tous nos psychologues, de tous nos grands docteurs, de tous nos thĂ©ologiens vivant sur terre aujourd’hui, il n’y en a pas un seul capable de produire cela.
Il faut le Saint-Esprit et Lui seul. Ainsi Emmanuel, le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement, Dieu L’a ressuscitĂ© des morts, et Il est ici parmi nous, dix-neuf cents ans aprĂšs: Il est vivant, le super Signe.
E-149 Nous avons toutes sortes de signes; nous avons des signes ici et des signes lĂ . Mais Dieu a donnĂ© un super Signe, Emmanuel, la Semence d’Abraham faite chair, qui a habitĂ© parmi nous, qui est morte, qui est ressuscitĂ©e afin de racheter et de sanctifier l’Eglise, afin qu’Il puisse vivre dans l’Eglise et produire encore les super signes pour les autres au fil des Ăąges, comme Il l’a promis: pas une super organisation, mais un super Signe. Oh! nĂ©s de Sa Vie mĂȘme, la propre Vie de Dieu vivant en nous, produisant le mĂȘme signe qu’Il avait produit Ă  Sodome, lĂ -bas chez le prophĂšte Abraham.
E-150 Dieu a toujours pourvu aux prophĂštes. Dieu pourvoit aux prophĂštes. Et quand Il envoie des prophĂštes au peuple, c’est d’habitude le signe du jugement qui va suivre (Savez-vous cela?), lorsque des prophĂštes sont envoyĂ©s sur la terre. Maintenant, j’aimerais aborder quelque chose avec vous juste un instant, avant que nous n’entrions dans la ligne de priĂšre, dans les quelques prochaines minutes.
E-151 Quand Dieu a envoyĂ© NoĂ© Ă  un Ăąge intellectuel, qu’Il leur a envoyĂ© un message qui, pour eux, Ă©tait une stupiditĂ©, parce que cela ne correspondait pas Ă  leur condition de ce jour-lĂ ... Mais Dieu a envoyĂ© NoĂ© comme prophĂšte, qui prophĂ©tisait que la fin Ă©tait proche. Et Dieu l’a laissĂ© vivre jusqu’à voir cela arriver.
E-152 Quand Dieu a envoyé–a fait sortir IsraĂ«l d’Egypte, Il a envoyĂ© MoĂŻse, un prophĂšte, pour prophĂ©tiser Ă  un Ăąge scientifique de l’Egypte: un prophĂšte, un signe du jugement qui venait.
Daniel fut un signe pour Babylone. Et Jean fut un signe pour les Juifs.
E-153 Maintenant, il y a un super Signe du Saint-Esprit. Nous le savons; nous savons absolument que Christ vit et rùgne toujours. C’est Lui le Super.
Vous–vous parlez d’un superman? Le diable a quelque chose pour imiter la chose mĂȘme que Dieu a faite. Tout ce que le diable a, il l’a tirĂ© de quelque chose d’original. Le diable ne peut pas crĂ©er. Eh bien, vous savez cela. Si le diable est un crĂ©ateur, alors nous avons deux crĂ©ateurs. Le diable ne peut pas crĂ©er. Il pervertit ce qui a Ă©tĂ© crĂ©Ă©. Maintenant, Ă©coutez, par exemple un–un...
E-154 Qu’est-ce que l’adultĂšre? L’adultĂšre, c’est un acte correct perverti. Qu’est-ce que le mensonge? C’est la vĂ©ritĂ© pervertie. Qu’est-ce que le pĂ©chĂ©? C’est l’injustice; c’est la justice pervertie. Et tout ce que le diable a c’est une perversion de la chose originale que Dieu a faite. C’est la raison pour laquelle les gens ont appelĂ© JĂ©sus BĂ©elzĂ©bul: ce vieux dĂ©mon diseur de bonne aventure, c’était un esprit perverti par rapport au prophĂšte. Voyez-vous?
E-155 Et c’est pareil aujourd’hui. Les gens ne comprennent pas cela. Mais si seulement ils lisaient la Bible, la Bible a dit que c’était un super signe.
E-156 ConsidĂ©rez ce groupe de cent vingt petits pĂȘcheurs ignorants et autres, qui sont montĂ©s dans la chambre haute le jour de la PentecĂŽte. Ils sont sortis avec un super signe. LĂ  se tenaient des gens de toutes les nations qu’il y a sous le ciel. Et voici qu’ils Ă©taient lĂ , ils ne connaissaient mĂȘme pas leur propre langue, et ils parlaient dans les langues de chaque nation qu’il y a sous le ciel: un super Signe. Oh! la la! Nous pourrions continuer et continuer lĂ -dessus. Le super Signe, Il est le super Signe.
E-157 Il est le dernier signe. Et, souvenez-vous, qu’était le super signe au temps d’Abraham? C’était quand Dieu s’est manifestĂ© dans la chair et qu’Il a accompli cette glorieuse manifestation qui consistait Ă  connaĂźtre ce que Sara disait dans la tente. Le dernier signe qu’IsraĂ«l a reçu avant d’ĂȘtre rejetĂ©, et aprĂšs avoir traitĂ© JĂ©sus de BĂ©elzĂ©bul, c’était que JĂ©sus pouvait connaĂźtre les pensĂ©es qui Ă©taient dans leur coeur.
JĂ©sus a dit que cette gĂ©nĂ©ration recevrait le mĂȘme signe. C’est le dernier... Qu’est-ce? C’était Dieu qui Ă©tait avec Abraham; c’était Dieu en Christ: Dieu avec Abraham; Dieu en Christ, Emmanuel. Et aujourd’hui, c’est Dieu dans Son Eglise, le super signe montrant que Dieu vit toujours. Croyez-vous cela? Ne vous Ă©loignez jamais de cela. Tenez-vous-en Ă  cela. Ce sont les heures de la fin. Ce sont les heures qui clĂŽturent l’histoire du monde. Je...
E-158 Il fait un peu plus tard que je le pensais, il est 16 h 15, ainsi je suis–je dois arrĂȘter et commencer Ă  prier pour les malades.
E-159 Le super signe... «Je leur donnerai un signe Ă©ternel. Je leur donnerai un signe qu’ils ne peuvent dĂ©truire.» Et ils ne le peuvent pas, car JĂ©sus-Christ est le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement. Peu importe ce que vous essayez d’en faire, vous ne serez jamais en mesure de le dĂ©truire. La seule chose Ă  faire, c’est de croire cela.
E-160 Et maintenant, au cours de cette semaine, vous mes braves amis, je serais un–un misĂ©rable hypocrite de me tenir ici devant des gens qui aiment Dieu et d’essayer de leur dire quelque chose de faux; je serais un sĂ©ducteur; je ne devrais pas me tenir derriĂšre la chaire, je ne devrais pas ĂȘtre en compagnie de ces merveilleux ministres; je ne devrais pas ĂȘtre en votre compagnie; je devrais ĂȘtre dehors avec les autres pĂ©cheurs et–et hypocrites. Et c’est parce que je crois ceci et que Dieu a choisi que ceci puisse apparaĂźtre en ces derniers jours, et qu’Il a prouvĂ© cela par Sa Bible, que je suis ici.
E-161 Je ne suis pas ici pour la popularitĂ©. Si c’était le cas, j’aurais des Ă©missions radiophoniques et tĂ©lĂ©visĂ©es, je ferais passer Ă  la tĂ©lĂ©vision tout ceci et tout. On devait supplier les gens pour qu’ils donnent de leur argent et des choses comme cela; je ne veux pas de ces histoires-lĂ . Je dĂ©sire avoir la faveur de mon Dieu; c’est tout. Je veux ĂȘtre tel que s’Il m’envoie lĂ  oĂč il n’y a que cinq personnes dans une Ă©glise, et qu’Il dise: «Reste lĂ  pendant six mois», je resterai juste lĂ . Je n’ai rien qui puisse me lier. C’est juste. S’Il m’envoie outre-mer vers cent millions de personnes, je serai juste lĂ . D’une maniĂšre ou d’une autre, Il prendra soin de la chose; Il l’a toujours fait et Il le fera.
E-162 Mais pour ĂȘtre honnĂȘte et sincĂšre, et c’est moi qui vous le dis, mes amis, Christ aujourd’hui est vivant. Il n’est pas mort. Et Il est un Signe Ă©ternel, comme nous l’avons donc dĂ©montrĂ© dans la vie d’Abraham, au temps de JĂ©sus, et jusqu’à ce jour, que c’est la derniĂšre chose qui doit ĂȘtre donnĂ©e Ă  l’Eglise.
E-163 Je vais faire une prĂ©diction. Je ne prophĂ©tise pas. Je prĂ©dis. Je prĂ©dis que dans les quelques prochaines annĂ©es toutes les organisations religieuses seront contraintes Ă  prendre une position. Et ils auront une union des Ă©glises, et un grand boycott viendra aprĂšs cette union des Ă©glises. Toutes les dĂ©nominations seront contraintes Ă  y entrer: toutes. Sinon, il y aura un boycott terrible. Pratiquement chacune d’entre elles aujourd’hui a adhĂ©rĂ© sans le savoir Ă  ce Conseil Mondial des Eglises, en vendant leur droit d’aĂźnesse: les protestants, les frĂšres, avec la mĂšre catholique de Rome. Ils feront cela.
Vous savez que la Bible a dit que l’ivraie serait liĂ©e, qu’elle serait d’abord mise ensemble. Elles se lient toutes dans un grand groupe. La Bible a dit qu’ils feraient une image Ă  la bĂȘte. Je crois que cela va arriver bientĂŽt, que si les gens n’adhĂšrent pas Ă  une organisation, Ă  une Ă©glise, s’ils n’y entrent pas, leurs portes seront fermĂ©es.
E-164 Cette nation a toujours Ă©tĂ© un type d’IsraĂ«l. Nous voyons qu’IsraĂ«l est allĂ© dans un autre pays, qu’il a pris les occupants, qu’il les a dĂ©truits, les a chassĂ©s, les a repoussĂ©s et a occupĂ© le pays, exactement ce que nous avons fait aux Indiens. Alors Dieu leur a donnĂ© ce pays. Dieu nous a donnĂ© ce pays. Observez ce qui s’est passĂ©. A cette Ă©poque-lĂ , ils avaient de grands hommes; JosuĂ©, un roi; ils avaient David; ils avaient un Salomon, de grands hommes. Mais, finalement, les choses en sont arrivĂ©es au point oĂč ils ont eu un renĂ©gat sur l’estrade, Achab, un croyant tiĂšde. Il ne s’agissait pas tellement d’Achab; mais c’était cette femme derriĂšre lui, JĂ©zabel, qui Ă©tait d’une autre race, d’une autre catĂ©gorie, elle n’était pas une IsraĂ©lite; elle Ă©tait une paĂŻenne, une idolĂątre. C’est elle qui posait des actes odieux; c’est elle qui disait Ă  Achab ce qu’il fallait faire.
Et nous avons connu le mĂȘme cheminement; nous avons eu un Washington, un Lincoln, aprĂšs que nous avons repoussĂ© les Indiens et pris leur terre. Mais qu’avons-nous fait? Par le truchement de la politique, nous sommes entrĂ©s dans la mĂȘme chose qui nous avait poussĂ©s Ă  venir ici pour chercher la libertĂ©. C’est tout Ă  fait juste. Une JĂ©zabel, une HĂ©rodias, et une Jacqueline, mariĂ©e deux fois auparavant, vivant avec son troisiĂšme mari, vivant lĂ -dedans maintenant. Et pourtant les gens aiment cela, ils sont aveuglĂ©s. VoilĂ .
E-165 Observez tout simplement; nous allons rĂ©colter ce que nous avons semĂ©. Elle est Ă  la fin. J’ai prophĂ©tisĂ© en 1956, quand Billy Graham devait retourner, j’ai dit que Tommy Osborn retournerait et que l’AmĂ©rique recevrait son dernier appel.
E-166 Il y a plusieurs annĂ©es, j’ai prĂ©dit avec exactitude la construction de la ligne Maginot, avec exactitude ce qui arriverait, avec exactitude que Kennedy accĂ©derait Ă  la prĂ©sidence et, en rapport avec ceci, qu’un prĂ©sident catholique dirigerait ici, et ce qui arriverait. Et il reste encore deux choses, sur les sept choses dont Il m’avait dit qu’elles s’accompliraient parfaitement. C’est juste; c’est sur un vieux papier qui a jauni. Nous sommes au temps de la fin.
E-167 Souvenez-vous, frĂšre, Ă  l’époque de ce pays-lĂ  en IsraĂ«l, lorsqu’elle faisait le mal, Dieu avait quelqu’un, du nom d’Elie pour se tenir lĂ . Il n’était pas tellement considĂ©rĂ©. Nous n’avons aucune histoire sur sa vie; nous ne savons pas d’oĂč il est venu. La seule chose que nous savons, c’est qu’il est allĂ© au Ciel dans un char. Il Ă©tait plutĂŽt un homme des bois. Il dĂ©testait les femmes immorales, et il ne manquait pas de dĂ©noncer ce que JĂ©zabel avait fait.
E-168 Ensuite, avant la Venue du Seigneur JĂ©sus, il vint une autre personne ointe de Son Esprit, il s’appelait Jean, c’était aussi un homme des bois. Et il dĂ©testait les femmes immorales. Il n’a pas manquĂ© de dire Ă  HĂ©rode que c’était mal de sa part de vivre avec la femme de son frĂšre Philippe. Et HĂ©rodias l’a fait dĂ©capiter. C’est juste.
E-169 Il est aussi prĂ©dit, dans Malachie 4, que cela reviendrait. Une super Semence paraĂźtra. Il faut que quelqu’un se lĂšve, quelqu’un qui a une colonne vertĂ©brale et l’intĂ©gritĂ© chrĂ©tienne, certainement, qui prendra cette religion de JĂ©zabel qui a Ă©tĂ© introduite mĂȘme dans nos groupes pentecĂŽtistes, quelqu’un qui se tiendra lĂ  avec l’Esprit chrĂ©tien et du feu, avec le Saint-Esprit derriĂšre, pour prouver que c’est juste. Au temps du soir la LumiĂšre paraĂźtra. Il ramĂšnera la foi des enfants Ă  la foi des pĂšres de la PentecĂŽte, loin des dogmes et des credos. Cela doit venir et cela viendra. Au Nom du Seigneur, cela viendra.
E-170 Ces petites, faibles et insignifiantes soi-disant rĂ©alisations des hommes; on laisse les gens s’en tirer, des gens qui jouent aux cartes, mariĂ©s quatre ou cinq fois, et on les laisse devenir des diacres dans des Ă©glises et tout comme cela; c’est un opprobre odieux aux yeux de Dieu, et puis on appelle cela la religion de Christ: des prĂ©dicateurs, des hommes et des femmes prenant des bains ensemble, on se tient lĂ  sur les routes en short, fumant des cigarettes. Oh! la colonne vertĂ©brale de la nation est brisĂ©e lorsque la femme se comporte comme cela. La femme est la colonne vertĂ©brale d’une nation. Ce n’est pas le rouge-gorge qui picore la pomme qui la dĂ©truit; c’est le ver qui est dans le trognon. Je n’ai pas peur des bombes atomiques de la Russie. Absolument pas. Oh! c’est notre propre pourriture qui nous tue. La chose est pourrie jusqu’à la moelle avec l’immoralitĂ©. C’est juste.
E-171 Et quant Ă  vous, je dois dire ceci; ne laissez jamais qui que ce soit vous faire avaler quelque chose Ă  propos du communisme. Le communisme n’est rien. Ce n’est qu’un instrument dans les mains de Dieu. Je voudrais que n’importe quel lecteur de la Bible, n’importe quel prophĂšte, se lĂšve pour me montrer lĂ  oĂč la Bible dit que le communisme dirigera le monde. Ce n’est pas le communisme qui va diriger le monde. C’est le romanisme qui va diriger le monde, selon la Bible.
E-172 Permettez-moi de dire ceci pour terminer. Aujourd’hui il y a trois grands rideaux. L’un d’eux c’est le rideau de fer, le suivant c’est le rideau de bambou, et l’autre c’est le rideau de pourpre; surveillez celui-lĂ , c’est celui qui va diriger. Oh! ne pouvez-vous pas voir la chose entiĂšre se diriger droit vers cela? L’église devient...
E-173 «Avant qu’il y ait l’apostasie, l’homme de pĂ©chĂ© ne peut paraĂźtre.» Les communistes, la tiĂ©deur de l’église, des dĂ©tours sans signification... Ô Dieu, aie pitiĂ©. Il a dit qu’en ce jour-lĂ  Il enverrait un super signe parmi eux; qu’Il appellerait un peuple qui portĂąt Son Nom. Il le fera.
E-174 Il y a trente et un ans, j’ai consacrĂ© ma vie, je suis mort, le vieux William Branham, et je me suis consacrĂ© au service pour honorer et pour ĂŽter la–la souillure sur le Nom de JĂ©sus-Christ, et pour ramener la Parole de Dieu dans l’Eglise. Cela fait trente et un ans que je suis au service. Ô Dieu, aide-moi Ă  vivre jusqu’au jour oĂč je pourrai voir les coeurs des chrĂ©tiens battre Ă  l’unisson (amen), et oĂč la souillure des hommes et des femmes, et–et oĂč les credos et tout des Ă©glises auront disparu, et oĂč une vraie Eglise du Dieu vivant, sans tache, se tiendra lĂ  dans la beautĂ© de Christ pour Le recevoir quand Il viendra. Inclinons la tĂȘte.
E-175 PĂšre cĂ©leste, pourquoi dois-je dire cela? Maintenant ce n’est plus sur mes Ă©paules, Seigneur. C’est–c’est–c’est dans les oreilles des gens. Je–je prie, ĂŽ Dieu, que... Je ne pense pas que les gens resteront assis ici, mais fais qu’ils apportent cela Ă  quelqu’un d’autre. Oh! aie pitiĂ©, PĂšre divin.
E-176 Nous avons beaucoup parlĂ© du super Signe aujourd’hui. Nous avons pris Abraham pour montrer la foi qu’il avait. Maintenant que la puissance de Dieu, ĂŽ Seigneur, rĂšgne dans la vie des gens. Que le Saint-Esprit vienne tendrement, doucement vers chaque croyant, et les cajole dans Ses bras; qu’Il leur dise: «Ne crains point, petit enfant; c’est juste en route.» Juste encore un peu de temps et le grand Chef-d’oeuvre viendra, le Christ de Dieu, le super Signe qui est ressuscitĂ© des morts et qui est vivant pour toujours, vivant parmi nous, sous la forme du Saint-Esprit, disant: «En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que Je suis dans le PĂšre, que le PĂšre est en Moi; Moi en vous, et vous en Moi», donc Dieu dans Son peuple, se manifestant. Ô Dieu, que personne ici cet aprĂšs-midi ne soit lourd au point de manquer cela. Que l’Esprit rende ces choses vivantes pour eux.
E-177 Voici des mouchoirs posĂ©s ici pour les malades et les affligĂ©s. Je me dis; et si ces mouchoirs Ă©taient destinĂ©s Ă  mon petit garçon? Et si cela Ă©tait destinĂ© Ă  ma femme, ou Ă  mon prĂ©cieux vieux papa, s’il Ă©tait en vie, si cela lui Ă©tait destinĂ©, ou Ă  ma mĂšre? Oh! j’aurais voulu que quelqu’un soit sincĂšre. Et, ĂŽ Dieu, avec toute la sincĂ©ritĂ© que j’ai, je–je–je demande la guĂ©rison de chacun d’eux, ĂŽ Dieu. Accorde-le.
La Bible nous enseigne qu’on prenait des mouchoirs ou des linges qui avaient touchĂ© le corps de Paul. Maintenant, nous rĂ©alisons que Paul ne vit plus parmi les mortels; il est immortel. Paul est parti. Mais JĂ©sus demeure ici; Il est le mĂȘme Dieu. Et les gens qui avaient foi en Paul savaient que Tu Ă©tais dans son corps, que c’était Toi, pas Paul. Il mourait chaque jour afin que Tu puisses vivre en lui. Et maintenant, ĂŽ PĂšre, ils rĂ©alisent la mĂȘme chose, et c’est la raison pour laquelle ils nous amĂšnent des mouchoirs et des linges. Tu demeures le mĂȘme Dieu. Accorde-leur les mĂȘmes bĂ©nĂ©dictions, PĂšre. Je le demande au Nom de JĂ©sus.
E-178 Et maintenant, Seigneur, je vais donc prier pour Tes enfants malades. Je Te prie de m’aider. Que le Saint-Esprit m’oigne cet aprĂšs-midi, non seulement moi, mais chaque ministre, chaque personne ici prĂ©sente, Ă  tel point qu’il n’y aura pas une seule personne faible parmi nous quand le service sera terminĂ©. Accorde-le, Seigneur.
E-179 Maintenant, inclinons la tĂȘte. Avant que nous n’appelions la ligne de priĂšre, je voudrais savoir s’il y en a ici qui sont malades du pĂ©chĂ©. Vous ĂȘtes allĂ©s Ă  l’église parce qu’elle avait une Ă©norme cloche dessus, parce que le maire de la ville en Ă©tait membre, ou un certain docteur en thĂ©ologie bien connu. Je n’ai rien Ă  redire contre cela. JĂ©sus n’a pas condamnĂ© ces pharisiens; Il a simplement dit: «Vous ĂȘtes des aveugles qui conduisent des aveugles.» Il a dit: «Vous courez les mers pour faire un prosĂ©lyte; et quand vous l’avez gagnĂ©, vous en faites un fils de la gĂ©henne deux fois plus qu’il ne l’était au dĂ©part.» C’est vrai. Souvenez-vous, vous devez contourner la vĂ©ritĂ© pour recevoir une erreur. Croyez la Parole. «Je ne rejetterai point celui qui vient Ă  Moi.»
E-180 Voulez-vous recevoir Christ cet aprĂšs-midi juste en levant votre main, et en disant: «FrĂšre Branham, je–je vais le faire juste ici Ă  mon siĂšge. Je ne vais pas monter lĂ  Ă  l’autel; je–je vais croire en Lui juste ici. Et Ă  partir de ce jour, je promets que je servirai Christ. J’irai Ă  l’une de ces Ă©glises et je me ferai baptiser. Je chercherai le Saint-Esprit jusqu’à ce qu’Il remplisse mon coeur, remplisse mon Ăąme, me donne la Vie Eternelle. Je vais croire que ce que vous avez prĂȘchĂ© est la vĂ©ritĂ©. Maintenant, priez pour moi, FrĂšre Branham, pour que je prenne ma dĂ©cision, pour que ceci soit l’heure, juste depuis mon siĂšge, je vais lever ma main.» Combien il y en aura-t-il lĂ ? Que Dieu vous bĂ©nisse. Que Dieu vous bĂ©nisse. Et que Dieu vous bĂ©nisse. C’est bon. TrĂšs bien.
E-181 Je ne vais pas vous appeler Ă  monter ici. Juste dans votre coeur, dites: «Seigneur JĂ©sus, je–je crois sincĂšrement en cet instant mĂȘme.» TrĂšs bien, continuez simplement Ă  croire maintenant: «Je crois sincĂšrement, Seigneur JĂ©sus.» Quelqu’un d’autre au balcon maintenant? J’attends simplement un moment.
E-182 C’est plus–plus que prier pour les malades, les amis. Que Dieu vous bĂ©nisse. Je vois ta main lĂ  derriĂšre, fiston. Que Dieu vous bĂ©nisse, monsieur. Sans doute que c’est un brave homme qui a fait bien des bonnes choses dans sa vie; c’est la chose la plus glorieuse que vous ayez faite, frĂšre.
E-183 Souvenez-vous, juste au moment oĂč vous avez levĂ© la main avec sincĂ©ritĂ©, Il vous a acceptĂ© aussitĂŽt. «Celui qui Ă©coute Mes Paroles, et qui croit Ă  Celui qui M’a envoyĂ©, a (au temps prĂ©sent) la Vie Eternelle et ne vient point en jugement.» Vous ne passerez jamais par la tribulation, vous ne viendrez jamais en jugement, mais vous ĂȘtes passĂ© de la mort Ă  la Vie. Comme c’est merveilleux!
E-184 Quelqu’un d’autre veut-il lever la main? Que Dieu vous bĂ©nisse, petite soeur. Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur. Que Dieu vous bĂ©nisse, soeur. Et que Dieu vous bĂ©nisse. Les deux jeunes filles avec le petit garçon, que Dieu vous bĂ©nisse. Que Dieu bĂ©nisse cette dame qui est ici. Que Dieu vous bĂ©nisse, ma soeur. Soyez sĂ©rieux maintenant; Il vous acceptera juste lĂ  oĂč vous ĂȘtes. Maintenant, souvenez-vous, l’appel Ă  l’autel est une chose merveilleuse, mais dans la Bible ils n’avaient point d’appel Ă  l’autel; les gens croyaient: «Tous ceux qui croyaient Ă©taient ajoutĂ©s Ă  l’Eglise.» Croyez tout simplement, juste lĂ  oĂč vous ĂȘtes, que vous passez maintenant mĂȘme de la mort Ă  la Vie.
E-185 Il y a quelqu’un d’autre que j’attends trĂšs impatiemment. Que Dieu vous bĂ©nisse lĂ  derriĂšre. C’est bon. Que Dieu vous bĂ©nisse. Il y a–il y a quelqu’un; j’en suis sĂ»r. Je les regarde Ă  l’instant mĂȘme. Je vois. Vous direz: «Vous parlez sĂ©rieusement, FrĂšre Branham?» Je parle sĂ©rieusement. Ne voulez-vous pas recevoir Christ qui vous parle maintenant, disant: «C’est le moment. C’est l’heure.»? Vous avez toujours dĂ©sirĂ© faire cela. Ne voulez-vous pas Le recevoir maintenant comme votre Sauveur? «Je prends ma dĂ©cision juste ici. Je dis que c’est mon temps. Maintenant mĂȘme, je lĂšve mes mains, en disant: ‘Seigneur, je dĂ©sire passer maintenant de la mort Ă  la Vie. Je dĂ©sire ĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. Je dĂ©sire avoir quelque chose dans ma vie dont je suis sĂ»r que ça m’a amo-...–amenĂ© au-dessus des soucis du monde. Je veux ĂȘtre certain que je suis vivant. Je ne peux pas courir le risque. Je pourrais... Ma vie pourrait s’en aller maintenant mĂȘme, elle pourrait cependant s’en aller aujourd’hui, et alors je devrai Te rencontrer.’» Mais si vous n’en ĂȘtes pas certain, ne voulez-vous pas lever la main pendant que nous prions? Accorde-le, ĂŽ Dieu. Amen. C’est bien, c’est bon. C’est cela. Oui, je suis content, ma prĂ©cieuse soeur, que vous ayez compris cela.
E-186 Notre PĂšre cĂ©leste, c’est entiĂšrement entre Tes mains maintenant. C’est lĂ  que la LumiĂšre Ă©tait suspendue; et maintenant Elle n’y est plus; Elle s’en est allĂ©e. J’ai fait de mon mieux, PĂšre. Et maintenant, comme trophĂ©es de cette sĂ©rie de rĂ©unions, je Te donne chacun d’eux, PĂšre, les trophĂ©es du message. Et puisses-Tu... Ils sont des dons d’amour de Dieu Ă  Son Fils JĂ©sus-Christ. «Et nul ne peut venir Ă  Moi, si Mon PĂšre ne l’attire; et tous ceux que le PĂšre M’a donnĂ©s viendront Ă  Moi, et Je les ressusciterai au dernier jour.» Tu l’as promis, ĂŽ Christ. Je rĂ©clame cela pour eux. Je rĂ©clame Ta Parole pour eux. Je me tiens ici en tant que ministre, en tant qu’un–un–un sacrificateur qui se tient entre les vivants et les morts, et maintenant je fais exactement ce que Tu as dit, prenant ce que Tu as dit dans Ta Parole. Tu as dit, dans Jean 5.24, Seigneur, c’est lĂ  que cela est Ă©crit, Tu as dit: «Celui qui Ă©coute Mes Paroles, et qui croit Ă  Celui qui M’a envoyĂ©, a la Vie Eternelle.» Tu l’as donc promis, et ils ont levĂ© la main pour montrer qu’ils ont cru la chose et qu’ils l’ont acceptĂ©e. Maintenant, ils sont Ă  Toi. Je Te les confie. Conduis-les, PĂšre, tout au long du voyage de la vie. Et alors, finalement, quand viendra l’EnlĂšvement Ă  la fin, puissent-ils aller dans cet EnlĂšvement. Il se pourrait que je ne leur serre plus jamais la main ici, mais, Seigneur, fais que nous vivions comme des voisins les uns des autres de l’autre cĂŽtĂ©. Accorde-le, au Nom de JĂ©sus-Christ. Amen.
E-187 Vous vous sentez rĂ©curĂ©s, le Saint-Esprit fait quelque chose pour nous quand nous prĂȘchons. Il y a une Personne Ă  qui j’ai toujours dĂ©sirĂ© ressembler, et c’est JĂ©sus. Connaissez-vous ce cantique? C’est frĂšre Davis qui l’a composĂ©.
De la crÚche de Bethléhem vint un Etranger,
Sur terre je dĂ©sire ardemment ĂȘtre comme Lui;
Tout au long du voyage de la vie, de la terre Ă  la Gloire Je demande seulement Ă  ĂȘtre comme Lui
Essayons tous ensemble maintenant de chanter cela.
Etre comme...
...ĂȘtre comme Lui;
Tout au long du voyage de la vie de...
E-188 Fredonnons simplement cela comme des enfants. [FrĂšre Branham se met Ă  fredonner Etre comme Lui.–N.D.E.] C’est cela mon dĂ©sir. Quand j’étais petit garçon, j’ai lu Tarzan et les singes d’Edgar Rice Burrough; j’ai coupĂ© la descente de lit en fourrure de ma mĂšre pour imiter Tarzan. Quand j’ai lu Le ShĂ©riff solitaire, je chevauchais un bĂąton en manche d’une tĂȘte de cheval en bois partout oĂč j’allais. Mais un jour, j’ai pris la Bible; depuis lors, mon dĂ©sir est d’ĂȘtre comme Lui. Ô Dieu, accorde-le-moi; que Sa Vie coule tellement en moi. PuissĂ©-je me mettre hors du chemin, comme je professe ĂȘtre donc mort depuis trente et un ans, afin que JĂ©sus puisse se reflĂ©ter.
E-189 A ma connaissance, la seule maniĂšre dont Il puisse le faire, c’est par Sa Parole. Etre simplement comme JĂ©sus. Oh! oui, juste ĂȘtre comme–comme JĂ©sus... Sur terre je dĂ©sire ardemment ĂȘtre comme Lui;Tout au long du voyage de la vie...
Maintenant, je me fais vieux. Je vais devoir quitter la scĂšne trĂšs bientĂŽt. C’est toujours mon dĂ©sir, juste ĂȘtre comme Lui.
E-190 PĂšre cĂ©leste, alors que ce merveilleux cantique est jouĂ©, Juste ĂȘtre comme JĂ©sus, que je puissĂ©-je ĂȘtre suffisamment mort. PuissĂ©-je me mettre suffisamment hors du chemin, l’indignitĂ© de... Aucun d’entre nous n’est digne, Seigneur, pour ĂȘtre comme Toi. Mais Tu as dit que nous le serions; c’est donc Ta promesse. Purifie-nous, Seigneur. Ôte tous les doutes. Nous dĂ©sirons ĂȘtre comme JĂ©sus. Nos vies, nous voulons que Son Esprit vive en nous. Que ferait-Il s’Il se tenait ici cet aprĂšs-midi avec ceux-lĂ  qui ont Ă©tĂ© acquis par Son Sang, aprĂšs Sa mort, Son ensevelissement et Sa rĂ©surrection? Ô Dieu, accorde-le encore une fois, je Te prie. Viens en aide Ă  mon pauvre coeur affamĂ©, qui a faim de l’amour des frĂšres, de l’amour des soeurs, avec dĂ©cence et honneur, en tant que des chrĂ©tiens, en tant que des fils et des filles du MaĂźtre. Quel genre de personnes devrions-nous ĂȘtre? Accorde-le encore une fois, au Nom de JĂ©sus, Seigneur, s’il Te plaĂźt.
E-191 S’Il se tenait ici, que ferait-Il? Oh! si nous pouvons simplement nous abandonner, Il a promis: «Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez.» Si je pouvais donc le faire encore quand je vais prier pour vous... afin que vous sachiez que ce n’est pas moi. Sa–Sa Parole dit ici: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. S’ils imposent les mains aux malades, les malades seront guĂ©ris.» Que cela se fasse encore une fois ainsi, s’Il peut simplement laisser Son Esprit venir maintenant avant que nous commencions ce...
E-192 Etant donnĂ© que j’ai prĂȘchĂ© durement comme ceci, c’est dur, mais priez pour moi. Priez. Priez, disant: «Seigneur, permets–permets-moi de toucher Ton vĂȘtement aujourd’hui. Tourne, Seigneur, Ton serviteur, frĂšre Branham; fais qu’il me parle comme il l’a fait–comme Tu avais parlĂ© Ă  la femme au puits. Je sais que ce n’est pas frĂšre Branham. Il doit se mettre hors du chemin. Mais si seulement Tu prends son corps et l’utilises, je saurai que c’est Toi, aprĂšs ces cinq jours de dur enseignement lĂ -dessus, Ecriture sur Ecriture, et les promesses, je croirai cela.» Voulez-vous faire cela? Merci.
E-193 Par sa grĂące et avec Son aide, l’Ange du Seigneur dont vous voyez la photo lĂ  derriĂšre, lorsque je vous rencontrerai de nouveau Ă  la riviĂšre oĂč juste de l’autre cĂŽtĂ©, avant que nous ne montions, souvenez-vous, Il se tient maintenant Ă  moins de deux pieds [61 cm] de lĂ  oĂč je suis en cet instant. C’est l’exacte vĂ©ritĂ©. Et je prends chaque esprit ici prĂ©sent sous le contrĂŽle du Saint-Esprit, au Nom de JĂ©sus-Christ. Je vous demande de croire que ce que j’ai enseignĂ© est la vĂ©ritĂ©, si c’est la Parole de Dieu. Si ce n’est pas la Parole, n’y croyez pas. Si c’est la Parole, c’est la Parole. Dieu confirmera Sa Parole.
E-194 Je venais d’avoir un petit–petit... Les gens lĂ -bas, afin que l’onction puisse venir. Je vais appeler chaque personne. Billy dit que cinq cents cartes de priĂšre ont Ă©tĂ© distribuĂ©es ici. Je vais prier pour chacun d’entre eux, je vais le faire. Je veux que vous voyiez que c’est Lui.
E-195 Une petite dame catholique est venue ici Ă  Santa... Tous ces noms de saints qu’on a par ici, je les confonds complĂštement. OĂč Ă©tions-nous la derniĂšre fois? A Santa Maria. Elle s’est avancĂ©e lĂ , et elle avait son chapelet Ă  la main. Elle a dit: «PĂšre...»
J’ai dit: «FrĂšre.»
Elle a dit: «Je sais que Dieu est avec vous. Si seulement vous m’imposez les mains, je serai guĂ©rie.» C’est tout ce dont elle avait besoin.
E-196 Je pense Ă  cette petite femme mexicaine cette nuit-lĂ  lĂ -bas Ă  Mexico, qui avait ce petit bĂ©bĂ© mort. Vous avez entendu l’histoire; c’était avec les Hommes d’Affaires. Je me tenais lĂ  en train de prĂȘcher, essayant... la deuxiĂšme soirĂ©e. Billy est venu vers moi, il a dit: «Papa, j’ai plus de six cents huissiers qui se tiennent juste lĂ . Ils n’arrivent pas Ă  maĂźtriser une petite femme. Son bĂ©bĂ© est mort ce matin Ă  neuf heures, une petite femme mexicaine...» C’était Ă  Mexico. Et il a dit... Il avait plu toute la journĂ©e, et les gens se tenaient juste lĂ , par milliers, s’appuyant les uns contre les autres, n’ayant point de place pour s’asseoir; ils Ă©taient debout.
E-197 Et le frĂšre qui avait distribuĂ© les cartes Ă©tait trĂšs lent. Je l’appelais «Mañana», au Mexique cela veut dire demain. Il Ă©tait toujours trĂšs en retard. Il est venu me chercher Ă  neuf heures. Et je suis arrivĂ© lĂ .
E-198 Et Billy a dit: «Cette femme a ce bĂ©bĂ© mort lĂ -bas, papa. Et je... Nous n’arrivons pas Ă  la contenir.» Et il a dit: «Mañana a dĂ©jĂ  distribuĂ© toutes les cartes.» Il a dit: «Je–je ne peux pas la faire entrer dans cette ligne de priĂšre sans une carte de priĂšre, cela poussera certains parmi les autres...»
E-199 J’ai dit: «Bien...» J’ai dit: «FrĂšre Moore...» Combien connaissent frĂšre Jack Moore? Beaucoup d’entre vous ici. J’ai dit: «FrĂšre Moore, allez prier pour ce bĂ©bĂ©. Elle ne me connaĂźt pas de toute façon.» On me faisait descendre un mur Ă  l’aide d’une Ă©chelle pour parvenir Ă  l’estrade. J’ai dit: «Elle ne me connaĂźt pas», c’était lĂ  Ă  la grande arĂšne.
E-200 FrĂšre Espinosa, le connaissez-vous ici Ă  la cĂŽte ouest? FrĂšre Espinosa, quelqu’un d’entre vous connaĂźt-il frĂšre Espinosa, le Mexicain? Oui, certainement. AssurĂ©ment. Il se tenait juste lĂ , interprĂ©tant pour moi.
E-201 Et j’ai commencĂ©. J’ai dit: «Comme je disais: ‘La foi est une ferme assurance des choses...’» Et j’ai regardĂ©, et juste devant moi se tenait ce petit bĂ©bĂ© mexicain. Il n’avait pas de dents. Il souriait. Et je me suis tournĂ©, et j’ai vu frĂšre Moore qui allait pour prier pour la–la dame. Elle passait sous les jambes des huissiers, elle les dĂ©rangeait, elle leur passait par-dessus les Ă©paules avec ce bĂ©bĂ© mort enveloppĂ© dans une couverture. J’ai donc vu cela; j’ai dit: «Une minute, frĂšre Moore, dites aux huissiers de s’écarter et de laisser monter la dame.» Je ne savais pas que c’était le bĂ©bĂ© en question; j’ai simplement vu... J’ai posĂ© ma main sur la couverture trempĂ©e.
E-202 Elle est montĂ©e d’abord en courant, et elle a saisi l’un de ces chapelets, et elle s’est mise Ă  crier: «Padre (PĂšre, vous savez).»
Et j’ai dit: «Ne fais pas ça.»
E-203 J’ai donc simplement priĂ© pour le bĂ©bĂ©; j’ai dit: «Seigneur JĂ©sus, j’ai eu une vision d’un petit bĂ©bĂ©. Je ne sais pas s’il s’agit de ce bĂ©bĂ©.» J’ai dit: «Je pose mes mains sur cette couverture trempĂ©e.» Et il s’est mis Ă  gigoter et Ă  crier. Il est revenu Ă  la vie.
E-204 J’ai dit: «FrĂšre Espinosa, vĂ©rifiez cela. Ne–ne dites pas cela jusqu’à ce que les mĂ©decins auront signĂ© la dĂ©claration selon laquelle ce bĂ©bĂ© Ă©tait mort.»
E-205 Il a vérifié cela. Le bébé était mort ce matin-là à neuf heures; et il était onze heures du soir quand il est revenu à la vie. Puis les journaux sont apparus et tout.
E-206 Alors l’Eglise catholique m’a accordĂ© une interview, et ils m’ont posĂ© la question de savoir si leurs saints pouvaient faire la mĂȘme chose. J’ai dit: «S’ils sont vivants.»
Il a dit: «Eh bien, ils ne peuvent ĂȘtre des saints avant qu’ils soient morts.»
J’ai dit: «Eh bien, trouvez-moi cela dans les Ecritures.»
E-207 Il est donc toujours vivant; Il est toujours ici. Priez maintenant. Touchez simplement le bord de Son vĂȘtement. Je vais maintenant vous donner une Ecriture. Il est le Souverain Sacrificateur qui peut ĂȘtre touchĂ© par le sentiment de nos infirmitĂ©s, le mĂȘme hier, aujourd’hui et Ă©ternellement. Je dĂ©clare qu’Il est le Souverain Sacrificateur ici mĂȘme. Il est le Souverain Sacrificateur invisible, Il peut agir ou intercĂ©der pour vous seulement quand vous confessez qu’Il l’a dĂ©jĂ  fait. Voyez-vous? Maintenant, touchez-Le. Toucher n’importe qui d’entre nous ne changerait rien. Mais touchez-Le, et Il va agir par Son Esprit. Voyez-vous? Je crois que j’ai Son Esprit. Touchez et voyez si c’est juste ou pas. Touchez-Le. Priez tout simplement.
E-208 Au balcon, certains d’entre vous qui ĂȘtes au balcon, vous pensez que parce que vous ĂȘtes trĂšs loin lĂ  derriĂšre... Vous n’ĂȘtes pas hors de Sa portĂ©e. Il est partout, Il est omniprĂ©sent. Croyez-vous cela? Il est omniscient, croyez-vous cela? Il connaĂźt toute chose, Il est toujours prĂ©sent, omnipotent, Tout-Puissant, infini (allĂ©luia), voilĂ  mon Dieu.
E-209 Voici une dame ĂągĂ©e assise juste au bout; elle prie lĂ  depuis quelques minutes. Je pense que j’ai vu Cela se tenir prĂšs d’elle. Elle a des problĂšmes au niveau de la tĂȘte. Croyez. C’est juste, levez la main. Cela vous a quittĂ©e maintenant. Votre foi vous a guĂ©rie.
E-210 Maintenant, vous voulez interroger la dame? Qu’était-ce? Elle ne m’a point touchĂ©, moi. Voyez combien elle est Ă©loignĂ©e de moi. Mais l’Oeil qui avait vu, avait dit: «Je t’ai vu quand tu Ă©tais sous le figuier», Il est toujours vivant aujourd’hui. C’est un super Signe. Il est toujours ici. Croyez tout simplement.
E-211 Il y a une dame assise juste ici derriĂšre. Elle pleure. Elle prie. Elle souffre de l’estomac Ă  cause de la nervositĂ©. Elle croit tout simplement de tout son coeur que Dieu va la guĂ©rir. Ne manquez pas cela, soeur. Madame Snowden, ayez la foi. Je dĂ©teste devoir citer son nom, mais... Nous sommes des inconnus l’un Ă  l’autre; je n’ai jamais vu cette femme de ma vie. Est-ce cela dont vous souffrez et ainsi de suite, tout ce qui a Ă©tĂ© dit? Agitez la main si c’est juste. Si nous sommes des inconnus l’un Ă  l’autre et que je ne vous connais pas, agitez encore la main.
E-212 Maintenant, qu’est-ce? Juste ĂȘtre comme notre Seigneur JĂ©sus, sur terre je dĂ©sire ardemment ĂȘtre comme Lui. Ne voulez-vous pas ĂȘtre comme cela?
E-213 Quelqu’un par ici. Il y a une femme qui ne cesse... cela... Oh! c’est ici: un problĂšme d’yeux. Mademoiselle Craig, je ne vous connais pas, mais vous ĂȘtes assise lĂ  en train de prier. Si nous ne nous connaissons pas, agitez la main comme ceci, afin que les gens voient.
E-214 Maintenant vous ĂȘtes prĂšs du Royaume. Ayez simplement la foi et croyez.
E-215 La petite dame assise ici, c’est si merveilleux pour elle; elle a secouĂ© la tĂȘte, elle regarde tout autour, pas... Elle n’a pas doutĂ© de cela. Elle... qui croit cela. Et comme vous avez cru, regardez-moi et croyez-moi. Vous priez pour un garçon (c’est juste), une maladie mentale. Croyez-vous? Ne doutez pas; il va rentrer Ă  la maison.
La dame juste derriĂšre elle, la jeune femme qui souffre de complications, elle souffre du dos, de la nervositĂ©, madame Patchett. Croyez de tout votre coeur, Madame Patchett. Je vous suis inconnu, mais c’est vrai. Si c’est vrai, agitez la main. Cela vous a quittĂ©e maintenant. Il y a une ombre sombre sur vous, et cela s’en est allĂ©.
E-216 Et au balcon? Y a-t-il quelqu’un qui croit? Croyez-vous cela, qu’Il est le mĂȘme?
E-217 Je vois une femme; elle ne se rend mĂȘme pas compte qu’elle a cette foi. C’est une foi cachĂ©e, qu’elle ne confesse mĂȘme pas. Elle souffre de maux de tĂȘte, elle est assise ici Ă  me regarder, juste ici au-dessus. Madame Singer, cela vous a surprise, n’est-ce pas? Vos maux de tĂȘte vont vous quitter maintenant. Maintenant, dites Ă  ceux qui vous critiquent de rĂ©pondre Ă  cela.
Croyez-vous? Chantons-Lui encore une fois:
Etre comme JĂ©sus... JĂ©sus...
E-218 Seigneur, c’est cela mon dĂ©sir, juste nous humilier. ConsidĂ©rez ces gens, ces femmes, ces hommes, beaucoup d’entre eux cet aprĂšs-midi, de l’autre cĂŽtĂ© de cette route et tout autour, ont la mĂȘme foi qu’avait cette petite femme lĂ  il y a des annĂ©es; et le mĂȘme JĂ©sus se manifeste, le super Signe dans les derniers jours, comme c’était alors dans les derniers jours pour IsraĂ«l.
...demande d’ĂȘtre comme Lui.
E-219 Il a dit: «Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru. S’ils imposent les mains aux malades, les malades seront guĂ©ris.» Croyez-vous cela? Combien d’entre vous aiment leurs pasteurs? Levez la main. Certainement, vous les aimez. Moi aussi, je les aime.
E-220 Ils sont des hommes de Dieu. Je sais qu’eux-mĂȘmes sont souffrants. Je–je sais qu’ils sont des pasteurs. Dieu sait tout Ă  ce sujet. Voyez-vous, ils sont disposĂ©s Ă  s’abandonner.
E-221 Je vais vous montrer une chose. Cet homme, qui tout Ă  l’heure avait son mouchoir sur le visage, souffre du nez; cela part et revient, et continue. C’est juste. Il connaĂźt tous vos problĂšmes. Il n’y a rien qu’Il ne sache. Je dĂ©fie les incroyants. Si vous croyez que c’est faux, venez ici et faites la mĂȘme chose.
E-222 Je sais ce qui ne va pas chez cette femme assise là. Je ne peux pas citer son nom; en effet, si elle a plus de foi, cette hanche sera guérie. Oui oui, oui oui, oui oui. Certainement.
E-223 Cette femme assise lĂ  dans cette chaise, dans ce petit lit. Je connais son problĂšme, mais quel bien cela fera-t-il de citer son nom? Voyez-vous, je dirais lĂ ... Vous direz: «Certainement, regardez, elle est infirme.» Que dire de ces gens dont on ne voit pas l’infirmitĂ©? VoilĂ  le miracle.
E-224 Cette femme qui souffre de l’arthrite qui est couchĂ©e lĂ , il vous faut avoir la foi. Pourquoi aviez-vous doutĂ©, soeur? Pourquoi n’aviez-vous pas continuĂ© Ă  croire? Autrefois vous croyiez cela. Vous avez laissĂ© quelqu’un vous parler. Maintenant, vous savez que c’est juste. Ma priĂšre est que votre foi ne faillisse plus jamais.
E-225 Vous essayez de vous cacher maintenant mĂȘme, et voyez si vous pouvez le faire. Je peux citer nommĂ©ment trois critiqueurs qui sont ici, Ă  l’instant mĂȘme aussi. Mais cela blessera les sentiments de certains.
E-226 Oh! nous–nous ne faisons pas les religieux. Ça c’est Dieu: pas moi; Lui. Sa PrĂ©sence est ici. Croyez-vous cela? Maintenant, pendant que Son Esprit est ici, en train de m’oindre, si vous croyez que c’est Dieu, je veux que ceux qui ont ces cartes de priĂšre se lĂšvent, je vais prier pour eux. Venez par ici, et ne–ne venez pas vers moi. Si vous venez vers moi, vous allez perdre. Venez, et en passant ici, faites comme si vous passez sous la croix.
E-227 Je vais demander Ă  ces pasteurs, ces hommes pieux, de se tenir ici Ă  mes cĂŽtĂ©s. Je vais comparaĂźtre avec eux Ă  la barre du Jugement. Peut-ĂȘtre qu’ils ne sont pas en mesure d’avoir le discernement; cela est tout simplement un don, vous savez. Mais ce sont des hommes de Dieu, qui sont tout aussi sauvĂ©s que moi, et qui ont Ă©tĂ© appelĂ©s au ministĂšre. Il y a cinq dons de ministĂšre dans le Corps; premiĂšrement ce sont les apĂŽtres, les prophĂštes, les docteurs, les pasteurs et les Ă©vangĂ©listes. Ils sont... prĂ©destinĂ©s par Dieu. «Dieu a Ă©tabli des dons dans l’Eglise.» FrĂšres, voulez-vous bien vous tenir Ă  mes cĂŽtĂ©s?
E-228 Dans cette section-lĂ , que ceux qui ont des cartes de priĂšre se tiennent dans l’allĂ©e; tenez-vous debout. Dans cette section du milieu, que ceux qui ont des cartes de priĂšre se tiennent debout. Que la premiĂšre section vienne comme ceci.
E-229 Y a-t-il moyen de les faire venir? Ou devrons-nous descendre devant? [Quelqu’un sur l’estrade parle Ă  frĂšre Branham.–N.D.E.] Maintenant, eh bien, je ne le peux pas. Je–je veux qu’ils viennent. Je... Voyons. Peut-ĂȘtre que nous ferons mieux de descendre lĂ . Pouvez-vous placer ce microphone lĂ  en bas? De toute façon, j’aime descendre pour ĂȘtre avec les gens...?... Merci, frĂšre.
Je vois votre bĂ©bĂ©. Vous avez reçu l’exaucement Ă  votre requĂȘte. Venez, frĂšres.
E-230 Voici un petit garçon couché, mourant maintenant; il est juste là, se reposant dans ce vieux petit lit. Prions.
E-231 PĂšre cĂ©leste, aie pitiĂ© de ce groupe. Ne laisse pas mourir ce garçon. Sauve sa vie. Accorde-le. Nous le rĂ©clamons maintenant mĂȘme. Ne le laisse pas mourir dans cet Ă©tat-lĂ , Seigneur. Que les bĂ©nĂ©dictions de JĂ©sus-Christ coulent sur lui. Accorde-le, Seigneur. Il lutte durement pour respirer. Que la misĂ©ricorde de Dieu dĂ©ferle sur ce garçon. Qu’il soit sauvĂ©, guĂ©ri et rĂ©tabli pour l’amour du Royaume de Dieu, PĂšre. Nous, l’église du Dieu vivant, nous croyons rĂ©ellement cela maintenant, et acceptons cela au Nom de JĂ©sus.
E-232 TrÚs bien, frÚres. Je vais demander à mes frÚres de se tenir de chaque cÎté.
E-233 Combien d’entre vous sont prĂ©occupĂ©s par ces malades? Levez la main.
E-234 Prions les uns pour les autres.
E-235 FrĂšres, veuillez vous tenir tous Ă  leur droite et Ă  leur gauche...?... de la ligne.
E-236 Juste de l’autre cĂŽtĂ© du microphone. Comment est-ce? Maintenant, ces gens, maintenant tandis que ces gens viennent, maintenant... [Espace non enregistrĂ© sur la bande–N.D.E.]
E-237 S’il y a encore des pasteurs qui croient vraiment, qui veulent bien venir se tenir ici avec nous, venez. Vous ĂȘtes invitĂ©s et ordonnĂ©s pour cela.
E-238 Au Nom de JĂ©sus. Ô Dieu, au Nom de JĂ©sus...
E-239 Certains d’entre vous les ministres veulent-ils s’avancer maintenant pour se tenir ici avec nous? Au Nom de JĂ©sus. Amen. Pauvre vieux frĂšre, venez ici et je vais vous bĂ©nir...?... Notre PĂšre cĂ©leste, je lui impose les mains...?... foi. Au Nom de JĂ©sus, accorde-le.
E-240 Ô Dieu, au Nom de JĂ©sus, accorde-le. Au Nom de JĂ©sus-Christ. Au Nom de notre Seigneur JĂ©sus. Au Nom de JĂ©sus-Christ. Au Nom du Seigneur JĂ©sus, accorde-le, PĂšre.
E-241 Maintenant, partez en croyant vous tous. Au Nom de JĂ©sus. Au Nom du Seigneur JĂ©sus, accorde-le. J’impose les mains Ă  notre soeur au Nom de JĂ©sus. Accorde-le, ĂŽ Dieu, au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ.
E-242 Approchez, mon frĂšre. Croyez maintenant en Lui de tout votre coeur. Au Nom de JĂ©sus-Christ, soyez guĂ©ri. Au Nom du Seigneur JĂ©sus-Christ. Au Nom du Seigneur JĂ©sus, j’impose les mains Ă  la mĂšre et aussi Ă  l’enfant.
E-243 Approchez, mon frĂšre. Au Nom du Seigneur JĂ©sus. Approchez, soeur...?... Au Nom de JĂ©sus-Christ. Au Nom de JĂ©sus-Christ. Je prie au Nom de JĂ©sus-Christ. Au Nom du Seigneur JĂ©sus. Approchez, frĂšre, au Nom de JĂ©sus.
E-244 Croyez-le, soeur, maintenant avec tout ce qui est en vous. Au Nom de JĂ©sus. Au Nom du Seigneur JĂ©sus. [FrĂšre Branham et les ministres continuent Ă  prier pour tous ceux qui sont dans la ligne.–N.D.E.]
E-245 Amen. L’aimez-vous? Croyez-vous? Chantons maintenant ce vieux cantique.
Je peux, je veux, je crois réellement;
Je le peux, je le veux, je crois réellement;
Je le peux, je le veux, je crois réellement
Que Jésus me guérit maintenant.
Maintenant, je vais vous dire ce que je veux que vous fassiez. Je veux que vous posiez vos mains sur quelqu’un Ă  cĂŽtĂ© de vous pendant que nous chanterons de nouveau cela. Joignez-vous vous tous. Joignons nos mains, les uns avec les autres comme cela. TrĂšs bien. veux, je crois réellement;
Je peux, je veux, je crois réellement;
Je peux, je veux, je crois réellement
Que JĂ©sus m’a guĂ©ri maintenant.
Tous ceux qui croient en Lui maintenant, levez vos mains ensemble. Je peux, je veux, (C’est terminĂ©. Vous avez obtenu cela.)... crois...
Je peux, je veux, je crois réellement;
Je peux, je veux, je crois réellement
Que Dieu vous bénisse, FrÚre Borders. Que Dieu vous bénisse...?... Que Dieu vous bénisse.

En haut